All language subtitles for The.Vampire.Combat.2001.CHINESE.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 In Chinese calendar 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,243 they take 60 years as a Yuen 3 00:00:34,451 --> 00:00:36,370 Triple Yuen is made up of 180 years 4 00:00:36,578 --> 00:00:37,579 namely upper, middle, and lower 5 00:00:37,788 --> 00:00:40,082 and 7 stars and planets will align 6 00:00:40,791 --> 00:00:43,126 Sun and moon, and 5 planets form a line 7 00:00:43,585 --> 00:00:44,920 Sun, Moon, Mercury,Venus, Jupiter 8 00:00:45,087 --> 00:00:46,088 Mars and Saturn 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,340 When they align, disasters or evils 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,593 will appear on Earth 11 00:01:54,907 --> 00:01:59,620 Devil Monster 12 00:02:18,597 --> 00:02:21,016 The great time is arriving 13 00:02:21,475 --> 00:02:24,811 I'll be as great as eternity 14 00:02:25,020 --> 00:02:27,981 I'll have the greatest power 15 00:02:29,066 --> 00:02:34,071 I'll become the grestest God of Darkness 16 00:02:35,447 --> 00:02:37,991 Devil Monster 17 00:02:50,087 --> 00:02:51,713 Eclipse, the time has come 18 00:02:52,297 --> 00:02:53,006 Ready? 19 00:02:53,215 --> 00:02:53,799 Yes 20 00:02:54,049 --> 00:02:54,675 Let's go 21 00:02:59,429 --> 00:03:02,432 Wait, Colleague Brother 22 00:03:02,641 --> 00:03:03,517 we're to save people 23 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 We mustn't stand against Maolung our Mentor 24 00:03:07,187 --> 00:03:08,772 but he said his wife is a Yin woman 25 00:03:08,981 --> 00:03:11,066 and wants to suck his blood 26 00:03:11,733 --> 00:03:13,318 This is too much 27 00:03:13,569 --> 00:03:15,028 We're doing good for people by killing him 28 00:03:15,737 --> 00:03:17,239 We mustn't let him become Devil Monster 29 00:03:18,407 --> 00:03:21,034 But we are not up to defeating him 30 00:03:21,410 --> 00:03:24,496 Right we know nothing about Dunsun Magic 31 00:03:24,746 --> 00:03:25,706 one which he practises 32 00:03:25,998 --> 00:03:28,000 Anyway he still has Wuchie to help him 33 00:03:28,417 --> 00:03:29,334 Piuhung is my wife 34 00:03:29,918 --> 00:03:32,129 I must kill Maolong to rescue her 35 00:03:32,921 --> 00:03:34,006 I only have this reason 36 00:03:35,048 --> 00:03:37,217 you can still retreat 37 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 Hsu Yaotu 38 00:04:07,122 --> 00:04:09,958 Yin Woman 39 00:04:11,251 --> 00:04:15,380 Mentor, Yaotu has come, I'll kill him 40 00:04:16,215 --> 00:04:17,549 You hate him so much? 41 00:04:19,176 --> 00:04:21,178 He comes to get Mentor's Dunsun Book 42 00:04:23,347 --> 00:04:28,143 Catch him here, you'll get the book sooner or later 43 00:04:30,521 --> 00:04:31,396 Thanks, Mentor 44 00:04:41,782 --> 00:04:45,077 Yin Woman, you're a gift for me 45 00:04:46,286 --> 00:04:49,289 I'll see if Tinyao wants you 46 00:04:49,873 --> 00:04:51,583 or the Book 47 00:06:28,013 --> 00:06:28,889 Piuhung 48 00:06:44,488 --> 00:06:46,240 Piuhung, I've come late 49 00:06:47,866 --> 00:06:51,036 You've always come late since I met you 50 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 I'm wrong, Piuhung 51 00:06:54,998 --> 00:06:56,083 Yaotu 52 00:07:12,266 --> 00:07:15,018 Your blood is as sweet 53 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 as blood of your wife 54 00:07:16,520 --> 00:07:17,396 Why killed Piuhung? 55 00:07:17,646 --> 00:07:18,522 Why sucked her blood? 56 00:07:22,651 --> 00:07:24,862 I'll compensate to you 57 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 you know I pamper you most 58 00:07:29,408 --> 00:07:34,162 I'll only leave the Dunsun Book to you 59 00:07:37,499 --> 00:07:40,377 I'm Devil Monster, you're my Assistant 60 00:07:40,711 --> 00:07:53,891 We'll unite and never leave each other 61 00:07:57,561 --> 00:08:03,483 We'll never leave each other 62 00:08:04,067 --> 00:08:12,117 Never leave each other 63 00:08:14,453 --> 00:08:17,581 This world is a dark world 64 00:08:18,624 --> 00:08:20,083 I'll become Devil Monster 65 00:08:21,084 --> 00:08:24,213 who rule this world in an hour 66 00:08:26,590 --> 00:08:30,552 but you mess up? 67 00:08:33,347 --> 00:08:37,601 I'm so good to you, but you dare betray me? 68 00:08:51,323 --> 00:08:52,282 Yaotu 69 00:08:55,410 --> 00:08:56,245 Yaotu 70 00:09:07,840 --> 00:09:08,632 Sherin 71 00:09:12,970 --> 00:09:14,304 Sherin How are you? 72 00:09:19,601 --> 00:09:20,477 Sherin 73 00:09:30,654 --> 00:09:31,446 Ass-hole 74 00:09:50,215 --> 00:09:51,800 Colleague Brother, run 75 00:10:03,145 --> 00:10:10,569 Colleague Brother, I can't see anything 76 00:10:13,488 --> 00:10:14,448 How are you? 77 00:10:16,491 --> 00:10:18,660 How are you, Colleague Brother? How come? 78 00:10:19,161 --> 00:10:20,329 MY eyes 79 00:10:23,624 --> 00:10:25,667 Colleague Brother, Sherin is dead 80 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 Sherin is dead 81 00:10:31,757 --> 00:10:34,843 Whoever act against me must die 82 00:10:35,344 --> 00:10:37,471 kneel down 83 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 Colleague Brother, The Nail 84 00:11:17,845 --> 00:11:20,055 Piuhung 85 00:11:23,100 --> 00:11:24,518 Why must you do this? 86 00:11:30,107 --> 00:11:33,193 You want me to become a vampire? 87 00:11:36,113 --> 00:11:40,826 If it's fate, we'll still be couple 88 00:11:44,538 --> 00:11:46,456 in the future life 89 00:11:49,793 --> 00:11:51,420 I love you forever 90 00:11:51,920 --> 00:11:54,506 you must become my wife in the future life 91 00:12:17,529 --> 00:12:19,406 The star and planets will align again 60 years later 92 00:12:19,615 --> 00:12:22,284 and I'll come back, I'll become the real ruler 93 00:12:22,576 --> 00:12:23,911 I'll come back and revenge 94 00:12:24,161 --> 00:12:25,204 You can never become the ruler 95 00:12:25,871 --> 00:12:28,957 Maolung, you'll be damned 96 00:12:59,571 --> 00:13:01,365 Colleague Brother you've found anything? 97 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 The Meridian is transferred 98 00:13:04,993 --> 00:13:08,080 which means there'll be strange phenomenon 99 00:13:09,748 --> 00:13:11,875 Evil energy gather 100 00:13:12,084 --> 00:13:13,210 in 6 directions 101 00:13:13,710 --> 00:13:14,670 and we only hear 102 00:13:15,003 --> 00:13:17,381 the noise of female animals 103 00:13:17,798 --> 00:13:21,510 It's Yin year, Yin month, Yin Day Yin Hour and Yin weather 104 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 It's also Yin land here 105 00:13:25,597 --> 00:13:27,182 must be here 106 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 It's here, come 107 00:13:41,113 --> 00:13:42,823 Open the door 108 00:14:01,884 --> 00:14:02,718 Let's go 109 00:14:05,637 --> 00:14:06,722 He manages to escape 110 00:14:07,389 --> 00:14:08,849 I just fear we are no longer up 111 00:14:09,808 --> 00:14:11,143 to him next time 112 00:14:18,275 --> 00:14:19,193 Where are you going? 113 00:14:20,152 --> 00:14:22,654 I know you don't want to, let me help you 114 00:14:31,371 --> 00:14:32,289 What do you want? 115 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Want to set him free? 116 00:14:34,750 --> 00:14:37,669 She's a Yin Woman, you still take her as Mentor's wife? 117 00:14:51,475 --> 00:14:52,935 She is Piuhung 118 00:14:53,519 --> 00:14:54,811 I've sealed her third eye already 119 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 then Wuchie will never find him 120 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 I hope she won't remember her past life 121 00:15:02,319 --> 00:15:04,446 and be happy in this life 122 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 Even if you must do it 123 00:15:06,657 --> 00:15:08,367 With our never changing appearance 124 00:15:08,909 --> 00:15:10,536 we cannot raise her up 125 00:15:23,298 --> 00:15:25,217 It's millennium year 126 00:15:25,592 --> 00:15:28,136 and 7 star and planets get align 127 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 Sun, Moon, Venus, Mars, Jupiter, Saturn 128 00:15:31,557 --> 00:15:33,141 and 7 stars 129 00:15:33,392 --> 00:15:35,853 get align in 45 degrees 130 00:15:38,480 --> 00:15:40,983 History says that at every such a year 131 00:15:41,233 --> 00:15:42,860 disasters will come on Earth 132 00:15:44,570 --> 00:15:48,156 Fire, earthquake, flood, storm, draught 133 00:15:48,323 --> 00:15:50,617 cold front etc. will attack the Earth 134 00:15:51,285 --> 00:15:53,036 Wars, coup d'etat, revolution 135 00:15:53,245 --> 00:15:55,164 financial storm, recession 136 00:15:55,539 --> 00:15:58,667 will also strike the world 137 00:15:59,209 --> 00:16:00,502 Everyone will be in panic 138 00:16:00,878 --> 00:16:03,380 and turn to religion 139 00:16:03,630 --> 00:16:04,965 so as to feel comfortable 140 00:16:05,257 --> 00:16:06,758 And heresy will also appear 141 00:16:07,050 --> 00:16:08,802 They fool people 142 00:16:09,094 --> 00:16:10,179 cheat money 143 00:17:42,729 --> 00:17:43,856 Inspector, Waitung speaking 144 00:17:44,523 --> 00:17:46,233 it's not big deal 145 00:17:46,608 --> 00:17:47,818 It's not heresy either 146 00:17:48,193 --> 00:17:50,487 It's only Addict Man, whom you once arrested 147 00:17:51,238 --> 00:17:54,283 I've fixed it, come and follow up, it's all 148 00:17:58,954 --> 00:18:00,455 I've said it's not of heresy 149 00:18:00,747 --> 00:18:03,208 I can't help if you media must say so 150 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 Mr. Waitung, everyone say you have supernatural power 151 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 and have been helping police crack mysterious cases 152 00:18:09,006 --> 00:18:10,174 What do you think about this comment? 153 00:18:11,049 --> 00:18:12,384 I'm a private detective 154 00:18:12,885 --> 00:18:14,511 and have been on good terms with police 155 00:18:16,054 --> 00:18:19,725 Mistress, see how smart that detective is 156 00:18:20,142 --> 00:18:22,686 They say he has supernatural power 157 00:18:23,437 --> 00:18:25,022 He's my idol 158 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 Such a gl-IY 159 00:18:26,648 --> 00:18:28,775 always cheat naive girls like you 160 00:18:29,860 --> 00:18:31,278 They're swindlers 161 00:18:32,571 --> 00:18:36,533 Thanks, sir, pay here, bye 162 00:18:37,743 --> 00:18:38,535 Mistress 163 00:18:38,869 --> 00:18:41,038 I've asked you 164 00:18:41,246 --> 00:18:43,207 not to call me Mistress 165 00:18:45,083 --> 00:18:46,043 Mind your steps 166 00:18:46,251 --> 00:18:48,295 Come with me for dancing tonight 167 00:18:49,254 --> 00:18:51,340 You know I hate dancing 168 00:18:52,257 --> 00:18:53,592 You mean it? 169 00:18:54,051 --> 00:18:55,761 You still don't have period? 170 00:18:56,136 --> 00:18:57,179 You never get boyfriend 171 00:18:57,429 --> 00:18:59,223 are you female eunuch? 172 00:18:59,890 --> 00:19:02,059 How dare you say such a thing? 173 00:19:02,351 --> 00:19:03,185 Kill you 174 00:19:03,560 --> 00:19:04,478 Sorry 175 00:19:18,033 --> 00:19:18,909 Are you OK? 176 00:19:20,452 --> 00:19:23,372 A man in dark glasses 177 00:19:23,622 --> 00:19:26,750 seems to be watching me 178 00:19:27,042 --> 00:19:28,210 but vanishes now 179 00:19:29,378 --> 00:19:35,634 Where? You look unwell these days 180 00:19:35,926 --> 00:19:37,594 Take a rest, I'll see to business 181 00:20:23,515 --> 00:20:28,312 We only have one life 182 00:20:31,231 --> 00:20:36,278 Stop bothering me from now on 183 00:20:36,612 --> 00:20:38,071 Don't ask me to check into kidnapping cases 184 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 That mad girl bit me hard 185 00:20:41,074 --> 00:20:42,618 But that girl 186 00:20:43,035 --> 00:20:45,120 is daughter of a millionaire 187 00:20:46,121 --> 00:20:48,040 He offers you big reward 188 00:20:55,547 --> 00:20:56,507 Take it 189 00:21:00,928 --> 00:21:02,054 So generous 190 00:21:02,930 --> 00:21:06,350 You know, there're many odd cases this year 191 00:21:06,642 --> 00:21:08,060 some involved heresy 192 00:21:08,435 --> 00:21:09,937 Police cannot easily crack 193 00:21:10,187 --> 00:21:12,856 such cases 194 00:21:13,440 --> 00:21:15,651 And you're expert of them 195 00:21:16,026 --> 00:21:18,862 What's there again? 196 00:21:19,613 --> 00:21:20,697 You send me a cheque? 197 00:21:21,198 --> 00:21:25,077 Don't you see I'm eating hamburger? 198 00:21:25,953 --> 00:21:27,079 Let's chat while going 199 00:21:28,038 --> 00:21:29,498 What do you want again? 200 00:21:29,748 --> 00:21:32,209 You've made such a big sum 201 00:21:32,459 --> 00:21:34,169 so you must invite me to dinner OK 202 00:21:59,528 --> 00:22:02,531 Shen, are you OK? 203 00:22:03,782 --> 00:22:04,658 I'm OK 204 00:22:13,458 --> 00:22:14,376 I'm back 205 00:22:15,169 --> 00:22:18,005 You've scared me, why didn't you answer my call? 206 00:22:18,380 --> 00:22:19,840 I called off all appointments 207 00:22:20,257 --> 00:22:21,592 thinking you've blacked out 208 00:22:23,302 --> 00:22:24,178 JudY 209 00:22:25,762 --> 00:22:27,389 I've searched all the toilets 210 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 What is it? 211 00:22:31,643 --> 00:22:33,770 I want the stuff you need every month 212 00:22:34,354 --> 00:22:36,815 I know, it's all used up 213 00:22:38,650 --> 00:22:40,944 You mean your period comes finally? 214 00:22:42,446 --> 00:22:43,947 Don't' say on, find it for me 215 00:22:45,365 --> 00:22:48,660 OK, but I have a condition 216 00:22:49,411 --> 00:22:50,829 Let's celebrate tonight 217 00:22:51,872 --> 00:22:52,956 What to celebrate? 218 00:22:53,415 --> 00:22:55,459 To celebrate you've become 219 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 a real woman today 220 00:22:58,045 --> 00:22:58,962 Bullshit 221 00:23:00,214 --> 00:23:03,258 Great, I must call up Peter 222 00:23:41,046 --> 00:23:42,631 Let's go dancing, come on 223 00:23:53,559 --> 00:23:56,895 This blind is very famous 224 00:23:57,229 --> 00:23:59,439 Many people wants him to tell fortune 225 00:24:01,066 --> 00:24:03,986 The rich people 226 00:24:04,194 --> 00:24:06,071 take him as a fairy 227 00:24:06,738 --> 00:24:09,616 He is good at predicting stock market 228 00:24:09,992 --> 00:24:12,286 He always made accurate prediction 229 00:24:12,661 --> 00:24:13,871 seniors want to check him 230 00:24:14,079 --> 00:24:15,831 You check a fortune teller? 231 00:24:17,082 --> 00:24:21,545 No, we've failed to check his past 232 00:24:22,462 --> 00:24:24,548 A man like him 233 00:24:24,923 --> 00:24:26,758 You always want to check anyone, right? 234 00:25:03,921 --> 00:25:04,838 It's you? 235 00:25:30,739 --> 00:25:31,615 What are you looking at? 236 00:25:31,824 --> 00:25:32,658 Nothing 237 00:25:54,555 --> 00:25:55,848 You're sure he's blind? 238 00:25:56,181 --> 00:25:57,182 Of course 239 00:25:58,267 --> 00:26:00,519 A blind comes to disco, funny 240 00:26:01,520 --> 00:26:02,187 Where to? 241 00:27:11,673 --> 00:27:13,050 Hold on, I'll ask someone to come 242 00:27:22,809 --> 00:27:25,354 Say, which is faster, 243 00:27:25,604 --> 00:27:26,730 your bullet or my stagger? 244 00:27:28,649 --> 00:27:31,860 Want to try? My dagger can kill 245 00:27:35,072 --> 00:27:38,617 The moment we die is meaningful 246 00:27:39,493 --> 00:27:43,413 You can catch glimpse of the soul 247 00:27:44,289 --> 00:27:47,918 flying out of the body, very fast indeed 248 00:27:49,086 --> 00:27:50,087 Nuts 249 00:27:50,796 --> 00:27:51,755 It's true 250 00:27:54,424 --> 00:27:58,262 I'm blind, I don't know 251 00:27:59,137 --> 00:28:01,056 ask Aunt Hwa 252 00:28:02,683 --> 00:28:06,895 I've found Aunt Hwa soon and two colleague brothers too 253 00:28:07,688 --> 00:28:08,981 They can't run away 254 00:28:09,940 --> 00:28:11,483 Devil Monster will come back this year 255 00:28:12,150 --> 00:28:14,903 they remember, so do you 256 00:28:19,908 --> 00:28:22,327 Man, sorry 257 00:28:26,915 --> 00:28:28,250 Let's play again 258 00:28:37,301 --> 00:28:38,677 Don't go 259 00:28:41,805 --> 00:28:43,599 Don't move, I'll ask for help 260 00:28:47,144 --> 00:28:50,439 Whoever comes is my client 261 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 You're the last one today 262 00:28:53,275 --> 00:28:55,068 I'll offer you free service 263 00:28:57,362 --> 00:29:01,533 You're sort of colleague 264 00:29:01,950 --> 00:29:03,702 You can see something 265 00:29:04,369 --> 00:29:07,664 others can't see 266 00:29:07,789 --> 00:29:09,666 Though you don't like that 267 00:29:11,376 --> 00:29:14,379 Right, I don't like that 268 00:29:15,839 --> 00:29:18,509 You were born with it 269 00:29:19,968 --> 00:29:24,848 It's a gift for you 270 00:29:25,390 --> 00:29:30,729 And you will run into disaster but luckily 271 00:29:31,104 --> 00:29:33,482 you can escape 272 00:29:33,732 --> 00:29:37,361 you manage to get a lover 273 00:29:42,825 --> 00:29:48,622 You know, dying is not scaring 274 00:29:48,914 --> 00:29:51,166 I used to fear death, 275 00:29:51,416 --> 00:29:56,505 but something is more horrible 276 00:29:57,005 --> 00:29:59,550 You mean Devil Monster? Where is he? 277 00:29:59,842 --> 00:30:02,135 Who is Devil Monster? Lau Yun? 278 00:30:03,345 --> 00:30:06,849 Don't let Yin Woman meet 279 00:30:07,140 --> 00:30:11,478 Devil Monster 280 00:30:12,938 --> 00:30:16,108 Lau Yun 281 00:30:54,021 --> 00:30:57,691 Waitung, are you OK? 282 00:30:58,650 --> 00:31:01,403 I'm OK, but something happened inside 283 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 Two lunatics killed Lau Yun 284 00:31:04,198 --> 00:31:06,700 So serious? 285 00:31:07,326 --> 00:31:09,077 That's why I bring help here 286 00:31:10,537 --> 00:31:11,997 I tell you 287 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 there's more serious incident 288 00:31:14,541 --> 00:31:15,542 After Lau Yun died 289 00:31:18,086 --> 00:31:19,588 he turned into an old man 290 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Must be at least 80 years old 291 00:31:22,382 --> 00:31:23,884 OK, you take charge of here 292 00:31:24,343 --> 00:31:26,553 I must go home for a rest, keep in touch 293 00:31:38,857 --> 00:31:41,401 Waitung, I should have seen this person 294 00:31:42,110 --> 00:31:43,529 He's an informant of police 295 00:31:44,446 --> 00:31:46,824 He helps them crack mysterious cases 296 00:31:47,407 --> 00:31:49,409 Newspapers say he has supernatural power 297 00:31:51,036 --> 00:31:52,496 He has this power 298 00:31:52,788 --> 00:31:55,749 but I read about this not in the newspapers 299 00:31:56,124 --> 00:31:59,253 You must be careful of this guy 300 00:31:59,962 --> 00:32:02,589 I don't want him to ruin our thing 301 00:32:03,048 --> 00:32:04,383 I'll kill him tomorrow 302 00:32:04,758 --> 00:32:07,094 definitely must 303 00:32:07,344 --> 00:32:09,805 No, don't do that 304 00:32:10,138 --> 00:32:12,850 I think he'll be involved in this 305 00:32:13,350 --> 00:32:16,603 I think he'll help us find the one we want 306 00:32:26,280 --> 00:32:27,948 Mr. Hsu, Mr. Li wants you urgently 307 00:32:32,452 --> 00:32:33,620 How is Chairman Li? 308 00:32:35,998 --> 00:32:37,416 Why sell IT stock? 309 00:32:38,167 --> 00:32:41,128 Well, Green stock is in trend 310 00:32:43,797 --> 00:32:45,424 Will it bring profit? 311 00:32:48,844 --> 00:32:50,053 What about IT stock? 312 00:32:50,554 --> 00:32:52,389 You'll make profit by buying companies 313 00:32:52,639 --> 00:32:54,308 going bankrupt 314 00:32:54,600 --> 00:32:56,310 It's a deal, bye 315 00:32:58,854 --> 00:32:59,771 Colleague Brother 316 00:33:05,235 --> 00:33:06,153 Thanks 317 00:33:09,323 --> 00:33:10,491 You go Yes 318 00:33:10,741 --> 00:33:11,658 What is it? 319 00:33:12,201 --> 00:33:14,495 Have you read the paper? Lau Yun is dead 320 00:33:15,954 --> 00:33:17,456 I've read papers today 321 00:33:18,373 --> 00:33:20,501 I asked him to move here 322 00:33:20,959 --> 00:33:22,127 but he wanted to make a fame 323 00:33:23,212 --> 00:33:27,049 After Lau Yun died 324 00:33:27,549 --> 00:33:29,510 he would look his actual age 325 00:33:30,802 --> 00:33:31,929 How come? 326 00:33:32,804 --> 00:33:35,015 When Maolung practised hard on Dunsun Magic 327 00:33:35,641 --> 00:33:38,560 he could have made a success 328 00:33:39,311 --> 00:33:40,562 but he wanted faster result 329 00:33:41,271 --> 00:33:43,774 so he made use of vampires 330 00:33:44,358 --> 00:33:47,569 It was fast 331 00:33:48,362 --> 00:33:51,198 but he became devil 332 00:33:52,866 --> 00:33:56,119 We ruined his power with The Nail 333 00:33:57,287 --> 00:33:59,540 and we were all there we sucked his energy 334 00:34:00,040 --> 00:34:03,293 We would grow a long age but we'll still die 335 00:34:12,386 --> 00:34:13,971 Piuhung get reincarnation with the vampire energy 336 00:34:16,640 --> 00:34:18,976 Though you sealed her third eye 337 00:34:19,935 --> 00:34:22,604 my power is not up to Maolungfs 338 00:34:23,438 --> 00:34:26,024 It's like putting a chip into her mind 339 00:34:26,775 --> 00:34:28,068 It'll start working sooner or later 340 00:34:28,569 --> 00:34:29,570 What do you mean? 341 00:34:31,905 --> 00:34:34,116 I've only got half of Dunsun Book 342 00:34:35,075 --> 00:34:38,036 but Wuchie must know 343 00:34:38,620 --> 00:34:41,790 otherwise he wouldn't have tried to get Yin Woman 344 00:34:43,083 --> 00:34:45,043 Are we up to Wuchie? 345 00:34:45,502 --> 00:34:46,920 Then we must die? 346 00:34:48,046 --> 00:34:50,132 He cannot find Yin Woman 347 00:34:51,717 --> 00:34:54,636 If he can't, we have time to deal with him 348 00:34:58,599 --> 00:35:00,267 Why bite me? 349 00:35:00,517 --> 00:35:02,394 But you kissed my ears hard 350 00:35:03,020 --> 00:35:05,564 OK, I'll kiss elsewhere 351 00:35:06,106 --> 00:35:07,107 Wait, no 352 00:35:07,608 --> 00:35:09,067 Wait 353 00:35:09,318 --> 00:35:10,569 You won't let me kiss you 354 00:35:10,861 --> 00:35:11,570 No here 355 00:35:21,663 --> 00:35:22,748 What again? 356 00:35:23,499 --> 00:35:25,125 I must check my period 357 00:35:26,293 --> 00:35:28,712 No, I'll use condom 358 00:35:29,338 --> 00:35:32,007 Good boy, come on 359 00:36:31,233 --> 00:36:32,192 Yaotu 360 00:36:34,987 --> 00:36:37,489 Yaotu 361 00:36:40,325 --> 00:36:41,326 Piuhung 362 00:36:42,661 --> 00:36:43,579 Come here 363 00:36:49,459 --> 00:36:52,504 Come here 364 00:37:14,151 --> 00:37:19,573 Yaotu, come 365 00:37:25,537 --> 00:37:30,626 Shen open the door 366 00:37:31,335 --> 00:37:32,336 You want me? 367 00:37:32,628 --> 00:37:33,962 You shouted loudly 368 00:37:34,713 --> 00:37:36,340 I thought something happened to you 369 00:37:37,341 --> 00:37:39,801 I'm fine, go to sleep 370 00:37:40,052 --> 00:37:40,928 You've scared me 371 00:37:41,094 --> 00:37:41,887 Go 372 00:37:46,642 --> 00:37:48,435 What do you mean? 373 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 What? Go away 374 00:37:50,103 --> 00:37:52,314 go home and wank off 375 00:37:52,981 --> 00:37:55,901 I have no mood What do you mean? 376 00:37:56,985 --> 00:37:59,071 Go away 377 00:38:02,825 --> 00:38:03,659 How is it? 378 00:38:04,493 --> 00:38:05,994 I'm fine you work on 379 00:38:07,746 --> 00:38:09,164 How are you? I'm fine 380 00:38:10,457 --> 00:38:13,168 Sorry, this hair stylist will help you 381 00:38:13,418 --> 00:38:14,920 She's very good OK 382 00:38:15,337 --> 00:38:16,088 Thanks 383 00:38:17,256 --> 00:38:19,758 Sir, every hair stylist has his skills 384 00:38:20,425 --> 00:38:22,678 I assure you'll be contented 385 00:38:23,470 --> 00:38:24,930 Here's a plastic tape Good, thanks 386 00:38:29,142 --> 00:38:30,227 Thanks No, thanks 387 00:38:37,985 --> 00:38:38,819 Sorry for that 388 00:38:43,282 --> 00:38:44,491 Shampoo or haircut? 389 00:38:44,908 --> 00:38:46,535 Mistress, you know how to do business 390 00:38:47,995 --> 00:38:49,830 How come you know I'm Mistress? 391 00:38:51,999 --> 00:38:55,377 Why stare at me? Somethingfs wrong? 392 00:38:56,879 --> 00:39:00,799 I saw something that day maybe I made a mistake 393 00:39:02,384 --> 00:39:04,845 Use this to cheer girls 394 00:39:05,053 --> 00:39:05,929 it won't work for me 395 00:39:09,057 --> 00:39:12,269 Idol, I watch every time you go on TV 396 00:39:12,519 --> 00:39:13,770 I love looking at you 397 00:39:14,688 --> 00:39:16,648 You have no case today? 398 00:39:17,274 --> 00:39:19,067 Give me autograph then 399 00:39:19,234 --> 00:39:21,695 Here, wherever you like 400 00:39:21,904 --> 00:39:23,530 Judy, it's working hour 401 00:39:25,991 --> 00:39:29,161 You've injured your hand let me do it for you 402 00:39:30,746 --> 00:39:34,291 Clients are waiting work or you'll be fired 403 00:39:36,168 --> 00:39:38,128 OK, you won't help me? 404 00:39:38,837 --> 00:39:39,922 OK, bye 405 00:39:45,260 --> 00:39:47,095 Sorry, she's lousy 406 00:39:47,638 --> 00:39:49,139 It's OK, here's my name card 407 00:39:49,973 --> 00:39:51,433 call me if you need help 408 00:39:52,768 --> 00:39:54,811 Sure 409 00:39:55,103 --> 00:39:56,813 I'll call you up if I need help 410 00:39:58,815 --> 00:40:00,609 I don't know your relation with the blind 411 00:40:01,443 --> 00:40:03,445 but you should know he's dead 412 00:40:04,029 --> 00:40:07,032 The papers didn't say 413 00:40:07,282 --> 00:40:08,408 he was more than 80 years old 414 00:40:38,480 --> 00:40:39,815 What is it? 415 00:40:45,863 --> 00:40:49,449 Sit down now, listen to me 416 00:40:53,704 --> 00:40:55,289 If I'm correct 417 00:40:55,581 --> 00:40:58,208 this will be the most dangerous case ever 418 00:40:58,500 --> 00:41:00,502 It's mysterious and complicated 419 00:41:02,129 --> 00:41:03,839 You've said nothing indeed 420 00:41:05,090 --> 00:41:08,177 Inspector, every case has a clue 421 00:41:09,094 --> 00:41:10,637 I'm waiting for the clue to show up 422 00:41:15,225 --> 00:41:16,351 Waitung Detective House 423 00:41:18,311 --> 00:41:19,896 OK, I'll come right away 424 00:41:23,858 --> 00:41:24,693 What is it? 425 00:41:24,943 --> 00:41:26,861 A client asks me to see him 426 00:41:27,195 --> 00:41:28,029 What shall I do? 427 00:41:28,863 --> 00:41:29,990 I have no time for you 428 00:41:30,240 --> 00:41:32,325 help me clean the place, thanks 429 00:41:48,550 --> 00:41:49,426 Miss Lam 430 00:41:50,885 --> 00:41:52,137 You told me 431 00:41:52,387 --> 00:41:53,888 blind Lau Yun used to watch on you 432 00:41:54,222 --> 00:41:56,641 and you dream of a man holding a sword 433 00:41:57,392 --> 00:41:58,476 He followed you 434 00:42:11,239 --> 00:42:13,116 OK, I'll take it 435 00:42:13,408 --> 00:42:14,534 but I charge a lot 436 00:42:16,745 --> 00:42:18,288 I forget to tell you one thing 437 00:42:19,414 --> 00:42:22,125 Money comes naturally 438 00:42:22,959 --> 00:42:24,377 whenever I need it 439 00:42:27,172 --> 00:42:28,548 I don't understand 440 00:42:29,924 --> 00:42:31,009 You don't believe? 441 00:42:31,509 --> 00:42:33,345 Call up your bank and check your account 442 00:42:40,769 --> 00:42:43,188 If so, you've made a fortune 443 00:42:44,230 --> 00:42:46,066 I'm not greedy at all 444 00:42:47,150 --> 00:42:49,944 Mr. Lam, Waitung speaking 445 00:42:50,612 --> 00:42:51,488 You're looking for me? 446 00:42:53,239 --> 00:42:54,115 What? 447 00:42:55,450 --> 00:42:56,701 Half a million has just been deposited 448 00:42:56,951 --> 00:42:58,703 into my account? 449 00:43:01,206 --> 00:43:03,750 OK, thanks 450 00:43:06,294 --> 00:43:07,921 I don't know you charge so much 451 00:43:11,800 --> 00:43:13,218 You didn't deposit the money 452 00:43:14,052 --> 00:43:15,887 no one knows you come for me 453 00:43:17,472 --> 00:43:19,891 You said you grew up in an orphanage 454 00:43:21,226 --> 00:43:21,935 Let's go then 455 00:43:22,644 --> 00:43:23,478 Where to? 456 00:43:25,689 --> 00:43:28,108 Since I charge so much, we'll start work 457 00:43:28,316 --> 00:43:30,026 let's go to the orphanage 458 00:43:41,997 --> 00:43:43,581 Dean, I know this all 459 00:43:44,457 --> 00:43:46,918 this man never came again? 460 00:43:47,502 --> 00:43:51,423 No, I asked his name 461 00:43:51,673 --> 00:43:54,134 but he wouldn't tell me 462 00:43:54,426 --> 00:43:56,094 I remember he didn't want to leave you 463 00:43:57,095 --> 00:43:58,513 I still remember his face 464 00:44:01,266 --> 00:44:04,310 A magazine recently interviewed a rich man 465 00:44:04,686 --> 00:44:06,146 who looks like him 466 00:44:06,771 --> 00:44:10,191 but the age is not the same 467 00:44:11,276 --> 00:44:13,695 maybe they're relatives 468 00:44:14,112 --> 00:44:16,031 Dean, you still have the magazine? 469 00:44:16,323 --> 00:44:17,615 At my office 470 00:44:17,907 --> 00:44:19,534 wait, I'll get it for you 471 00:44:25,540 --> 00:44:26,624 Put it there 472 00:44:41,306 --> 00:44:42,223 It's this one 473 00:44:50,774 --> 00:44:53,485 Say, why does Waitung come? 474 00:44:53,860 --> 00:44:57,072 Tell me at once 475 00:44:59,032 --> 00:44:59,866 Somethingfs happened 476 00:45:00,742 --> 00:45:01,576 Wait for me 477 00:45:05,080 --> 00:45:06,039 Dean 478 00:45:10,752 --> 00:45:12,545 At least he didn't turn old 479 00:45:15,465 --> 00:45:18,259 Why you said so? Damn you 480 00:45:29,521 --> 00:45:33,566 It's him, he's the guy who appears in my dream 481 00:45:37,696 --> 00:45:38,738 Time's up 482 00:45:39,656 --> 00:45:40,991 Don't leave this place 483 00:45:41,449 --> 00:45:42,283 OK 484 00:45:43,034 --> 00:45:44,995 Please look after Piuhung for me 485 00:45:45,453 --> 00:45:46,371 Colleague Brother, don't worry 486 00:45:47,288 --> 00:45:49,791 you believe in that Waitung? 487 00:45:52,043 --> 00:45:55,213 I meditated but failed to find his past life 488 00:45:56,297 --> 00:45:58,466 but I sense his righteous energy 489 00:45:59,092 --> 00:46:00,427 He must be right man 490 00:46:02,345 --> 00:46:03,972 Are you ready for the incident today? 491 00:46:04,347 --> 00:46:05,306 Yes, ready 492 00:46:05,932 --> 00:46:09,853 Colleague Brother, it's still time to change idea 493 00:46:10,311 --> 00:46:12,230 Anyway, she's innocent 494 00:46:14,024 --> 00:46:16,067 Let me take up the sin 495 00:46:17,152 --> 00:46:19,487 Sherin and Lau Yun are both innocent 496 00:46:20,530 --> 00:46:23,074 If Wuchie doesn't get the half Book in my hand 497 00:46:23,450 --> 00:46:24,617 or find Yin Woman 498 00:46:25,076 --> 00:46:27,579 Devil Monster won't return 499 00:46:29,622 --> 00:46:31,875 Just let me meet Maolung in hell 500 00:46:43,470 --> 00:46:53,605 Down the authoritarian 501 00:46:59,361 --> 00:47:01,071 Vampire, he's cruel 502 00:47:01,237 --> 00:47:02,989 you suck all our money 503 00:47:03,198 --> 00:47:06,826 You cunning business, go to hell 504 00:47:27,180 --> 00:47:27,847 Go away 505 00:48:06,302 --> 00:48:07,762 Now news report 506 00:48:08,263 --> 00:48:09,848 Hsu Yaotu, the famous businessman 507 00:48:10,140 --> 00:48:12,017 ran into angry demonstrators 508 00:48:12,308 --> 00:48:14,144 on his way to press conference 509 00:48:14,561 --> 00:48:16,104 One of them took out a pistol 510 00:48:16,938 --> 00:48:18,523 and shot at his chest 511 00:48:18,857 --> 00:48:20,859 According to eye witnesses 512 00:48:45,425 --> 00:48:46,634 Impossible 513 00:48:47,177 --> 00:48:49,846 Hsu Yaotu can't have been killed 514 00:48:50,263 --> 00:48:51,306 It's true 515 00:48:52,307 --> 00:48:55,477 I saw it myself 516 00:48:55,852 --> 00:48:59,022 It's fate that Devil Monster returns this year 517 00:48:59,356 --> 00:49:00,940 nothing can change this 518 00:49:02,150 --> 00:49:04,694 Mentor, we can go and find Rock 519 00:49:05,779 --> 00:49:10,325 Hsu Yaotu is dead, Rock is only an ant now 520 00:49:10,784 --> 00:49:13,912 We can kill him easily 521 00:49:15,413 --> 00:49:17,791 And there's still Waitung 522 00:49:19,793 --> 00:49:23,296 What? There's another girl? 523 00:49:34,182 --> 00:49:35,725 Why don't you sleep more? 524 00:49:35,934 --> 00:49:36,893 Why come out? 525 00:49:37,352 --> 00:49:40,313 I'm fine, I feel hungry 526 00:49:40,480 --> 00:49:43,900 Hungry? I've eaten everything 527 00:49:44,317 --> 00:49:45,151 let me get you some food then 528 00:49:45,485 --> 00:49:46,236 OK 529 00:49:46,736 --> 00:49:48,071 I almost forget to tell you 530 00:49:49,906 --> 00:49:50,949 A lawyer named Ho 531 00:49:51,199 --> 00:49:53,702 wants you to call him up tomorrow remember 532 00:49:56,413 --> 00:49:57,747 Who is it so late? 533 00:50:04,921 --> 00:50:05,880 My idol 534 00:50:13,054 --> 00:50:16,558 Delivery? Please sit down 535 00:50:21,604 --> 00:50:22,772 You come so late? 536 00:50:23,148 --> 00:50:25,066 I was having supper and I remember you 537 00:50:26,151 --> 00:50:27,485 I wonder if you have eaten 538 00:50:27,736 --> 00:50:29,362 so I buy some for you 539 00:50:29,571 --> 00:50:30,488 Do you like? 540 00:50:30,822 --> 00:50:33,950 She will eat it, as she said she's hungry 541 00:50:34,242 --> 00:50:35,285 I've bought some for you too 542 00:50:36,453 --> 00:50:40,248 Great, but I have to work early tomorrow 543 00:50:41,458 --> 00:50:43,376 Hey, are you happy? 544 00:50:45,128 --> 00:50:48,423 Take for you, I won't disturb you 545 00:50:48,757 --> 00:50:52,135 Judy, you understand, bye 546 00:51:09,986 --> 00:51:13,782 Very good Very good 547 00:51:14,616 --> 00:51:15,533 Eat fried stick 548 00:51:22,999 --> 00:51:23,958 You eat too 549 00:51:25,793 --> 00:51:27,044 I've checked with hospital 550 00:51:27,378 --> 00:51:29,172 Hsu Yauto didn't turn old 551 00:51:29,589 --> 00:51:32,091 It means he was not the one who sent you to orphanage 552 00:51:32,967 --> 00:51:34,468 What's his relation with you? 553 00:51:35,469 --> 00:51:37,471 Luckily you won't dream of him anymore 554 00:51:39,265 --> 00:51:41,976 Don't scare me, I'll get angry 555 00:51:44,896 --> 00:51:47,523 but I've neglected a place 556 00:51:47,773 --> 00:51:48,524 What place? 557 00:51:48,733 --> 00:51:49,692 Lau Yun's Fortune House 558 00:53:06,602 --> 00:53:09,063 You two youngsters come to see me 559 00:53:09,272 --> 00:53:10,148 Yes 560 00:53:11,107 --> 00:53:12,775 I have never seen you 561 00:53:14,443 --> 00:53:20,116 Even if I have, I won't remember I have bad memory 562 00:53:23,536 --> 00:53:27,248 I tell you, they keep feeding me with medicine 563 00:53:27,915 --> 00:53:30,209 saying I'm bad 564 00:53:31,127 --> 00:53:32,670 Granny, you're pretty and good 565 00:53:33,421 --> 00:53:34,422 Really? 566 00:53:34,755 --> 00:53:36,132 You mustn't cheer me 567 00:53:36,966 --> 00:53:39,302 Granny, what's your relation 568 00:53:39,552 --> 00:53:40,469 with Lau Yun? 569 00:53:42,471 --> 00:53:44,140 We worked together 570 00:53:46,058 --> 00:53:51,189 He was good to Sherin and me but better to me 571 00:53:52,315 --> 00:53:54,567 with Lau Yun? 572 00:53:58,237 --> 00:54:02,950 I mustn't think so ...no 573 00:54:02,992 --> 00:54:03,951 It's OK 574 00:54:04,368 --> 00:54:05,828 You knew Hsu Yaotu? 575 00:54:08,623 --> 00:54:12,043 Sure, I knew him 576 00:54:13,211 --> 00:54:19,759 He cheated everyone in order to save Piuhung 577 00:54:20,676 --> 00:54:25,556 He said he'd protect me, but he didn't 578 00:54:29,227 --> 00:54:32,605 He will definitely come back 579 00:54:32,855 --> 00:54:33,523 Who will come back? 580 00:54:33,731 --> 00:54:34,440 He will definitely come back? 581 00:54:34,690 --> 00:54:36,108 Who will come back? Hsu Yaotu? 582 00:54:36,317 --> 00:54:37,735 Wuchie? Or Maolung? 583 00:54:40,029 --> 00:54:43,741 Who are you? How come you know so much? 584 00:54:43,991 --> 00:54:46,494 Grandma doesn't fear death 585 00:54:46,744 --> 00:54:48,538 life is not worthy 586 00:54:48,788 --> 00:54:50,081 Tell me Waitung 587 00:54:51,874 --> 00:54:53,584 Who do you fear? Who will come back? 588 00:54:54,836 --> 00:55:00,174 Grandma has sworn not to tell 589 00:55:05,429 --> 00:55:06,264 Tell us 590 00:55:08,349 --> 00:55:13,396 It's you, I know you no wonder you know all 591 00:55:15,273 --> 00:55:20,611 None of my business I want to rescue you too 592 00:55:21,946 --> 00:55:25,199 But I can't help 593 00:55:25,449 --> 00:55:29,495 spare Grandma, don't take my life 594 00:55:33,833 --> 00:55:37,461 You come too? He sent you here? 595 00:55:38,045 --> 00:55:41,841 You want to eat Grandma's meat and suck my blood? 596 00:55:42,592 --> 00:55:45,845 No way 597 00:55:46,762 --> 00:55:47,930 Grandma 598 00:55:50,975 --> 00:56:01,068 I want to fly, don't stop me I want to fly 599 00:56:07,867 --> 00:56:11,454 We mustn't check on, let's give up 600 00:56:11,662 --> 00:56:14,499 Promise me not to check on 601 00:56:14,874 --> 00:56:16,542 OK, I promise 602 00:56:28,554 --> 00:56:29,472 Morning 603 00:56:29,847 --> 00:56:33,434 Morning, welcome 604 00:56:33,893 --> 00:56:35,728 but we're not yet open 605 00:56:36,020 --> 00:56:37,563 Sit a while first 606 00:56:38,314 --> 00:56:42,735 Miss Lam, No need, this is my name card 607 00:56:45,196 --> 00:56:46,364 I've called you many times 608 00:56:47,156 --> 00:56:49,033 but you didn't call me back 609 00:56:49,867 --> 00:56:51,077 so I come for you 610 00:56:51,494 --> 00:56:53,871 Sorry, I forget it 611 00:56:54,205 --> 00:56:55,122 what is it? 612 00:56:56,040 --> 00:56:57,416 Mr. Hsu Yaotu has assigned you 613 00:56:57,667 --> 00:56:59,418 the only heiress of his heritage 614 00:56:59,669 --> 00:57:01,629 As it's involved to billions of dollars 615 00:57:01,838 --> 00:57:03,673 we hope you can settle with it soon 616 00:57:04,423 --> 00:57:08,094 Wait, Hsu Yaotu? Right 617 00:57:08,845 --> 00:57:11,597 I don't know him, are you mistaken? 618 00:57:12,223 --> 00:57:13,850 Miss Lam, we 619 00:57:14,767 --> 00:57:17,103 Sorry, hello 620 00:57:18,229 --> 00:57:20,690 Waitung, I want to talk to you 621 00:57:21,983 --> 00:57:24,735 I want to talk to you too, but 622 00:57:26,404 --> 00:57:28,781 OK, let's meet in an hour, bye 623 00:57:28,990 --> 00:57:30,908 In the restaurant 624 00:57:31,117 --> 00:57:31,993 Miss Lam 625 00:57:32,451 --> 00:57:33,452 I have to go out 626 00:57:33,786 --> 00:57:36,455 let's find a place and chat OK 627 00:57:39,876 --> 00:57:41,127 Welcome 628 00:57:44,589 --> 00:57:49,969 Sit down please Thanks 629 00:57:51,512 --> 00:57:52,763 Miss, what for you? 630 00:57:53,181 --> 00:57:53,973 Coffee 631 00:57:54,307 --> 00:57:55,308 Welcome 632 00:57:56,225 --> 00:57:57,351 Miss, have some water 633 00:57:58,853 --> 00:57:59,812 Thanks 634 00:58:00,229 --> 00:58:01,397 Sir, please 635 00:58:02,982 --> 00:58:05,109 Miss, you can consider again 636 00:58:05,943 --> 00:58:07,737 No one can tell you 637 00:58:07,945 --> 00:58:09,155 how to deal with the heritage 638 00:58:10,281 --> 00:58:11,657 I'll call you up 639 00:58:12,408 --> 00:58:14,869 You can find Rock 640 00:58:15,453 --> 00:58:17,079 secretary to Mr. Hsu, for help 641 00:58:18,623 --> 00:58:21,000 This is key to Mr. Hsu's house it belongs to you now 642 00:58:24,795 --> 00:58:27,924 Can I consider whether to go or not? 643 00:58:29,217 --> 00:58:32,220 The house is not bad, take a look if you have time 644 00:58:32,887 --> 00:58:34,931 You can renovate it too 645 00:58:35,806 --> 00:58:39,143 You can move in anytime, I'll leave now 646 00:58:48,319 --> 00:58:49,529 Welcome 647 00:58:53,199 --> 00:58:55,827 Sir, what for you? 648 00:58:56,035 --> 00:58:56,953 Coffee Sure 649 00:58:57,245 --> 00:58:58,412 You've waited long? No 650 00:58:58,621 --> 00:58:59,288 You have an appointment? 651 00:59:01,999 --> 00:59:03,000 I must talk to you 652 00:59:03,292 --> 00:59:06,671 Listen, I have an uncle 653 00:59:06,963 --> 00:59:08,005 who is a monk 654 00:59:08,339 --> 00:59:09,966 He seldom sees guests 655 00:59:10,383 --> 00:59:11,342 I visited him this morning 656 00:59:11,509 --> 00:59:13,678 and I've told him everything 657 00:59:14,720 --> 00:59:15,555 Listen to me first 658 00:59:15,721 --> 00:59:16,889 You listen to me 659 00:59:19,183 --> 00:59:21,644 I don't want to check on anymore 660 00:59:22,019 --> 00:59:25,398 Why not check on 661 00:59:25,606 --> 00:59:26,691 as there's a way out now? 662 00:59:27,608 --> 00:59:28,359 When shall we go? 663 00:59:28,609 --> 00:59:29,235 Now 664 00:59:29,443 --> 00:59:29,902 N ow? 665 00:59:30,111 --> 00:59:31,445 Come on, let's go 666 00:59:53,926 --> 00:59:58,472 What you did in past life happens to you now 667 00:59:59,807 --> 01:00:05,229 What you do now happens in future life 668 01:00:06,898 --> 01:00:09,734 There's enough trouble in this life 669 01:00:10,443 --> 01:00:12,320 so Buddha is merciful 670 01:00:13,529 --> 01:00:16,532 and don't let you remember your past life 671 01:00:17,283 --> 01:00:21,954 as it'll only increase your pain 672 01:00:22,914 --> 01:00:25,666 Uncle, you've promised to help us 673 01:00:27,418 --> 01:00:28,544 You both carry 674 01:00:28,961 --> 01:00:31,672 what you did in the past life to this life 675 01:00:33,049 --> 01:00:36,344 Since you get together there must be reasons for it 676 01:00:37,845 --> 01:00:43,267 Miss Lam, for you, you'll be in big trouble 677 01:00:44,227 --> 01:00:46,938 Master, anyway to solve? 678 01:00:47,438 --> 01:00:51,400 Miss Lam, someone sealed your third eye 679 01:00:52,151 --> 01:00:56,155 though I can unseal it, but it's hard to say correct or not 680 01:00:56,989 --> 01:00:59,575 I have supernatural power but is she more powerful? 681 01:00:59,826 --> 01:01:01,911 Master, can you help me unseal it? 682 01:01:02,620 --> 01:01:04,080 I have rights to know the truth 683 01:01:06,666 --> 01:01:10,878 I can't tell whether it's correct or not 684 01:01:12,088 --> 01:01:13,297 You must consider again 685 01:01:14,131 --> 01:01:16,634 I won't regret OK 686 01:01:38,406 --> 01:01:39,657 Don't touch her 687 01:01:53,462 --> 01:01:54,338 Piuhung 688 01:02:04,932 --> 01:02:05,683 Piuhung 689 01:02:09,270 --> 01:02:11,647 How come? 690 01:02:24,869 --> 01:02:25,703 Shen 691 01:02:31,542 --> 01:02:32,668 What's on? 692 01:02:33,377 --> 01:02:35,922 Tell me clearly, tell me, OK? 693 01:02:36,297 --> 01:02:40,134 Take your hands off, I'll tell you now 694 01:02:40,885 --> 01:02:42,637 Please don't come for me again 695 01:02:42,929 --> 01:02:45,306 I will not respond, is it clear? 696 01:03:22,468 --> 01:03:24,095 Two keys here, one for the house 697 01:03:24,846 --> 01:03:27,515 one for hair salon 698 01:03:29,433 --> 01:03:30,518 You're leaving? 699 01:03:33,688 --> 01:03:35,523 I belong to this key 700 01:03:36,941 --> 01:03:40,528 Someone's picking me up please stay, bye 701 01:03:43,656 --> 01:03:44,490 Bye 702 01:04:13,686 --> 01:04:15,813 Well done 703 01:04:17,690 --> 01:04:20,318 I feel that Yin Woman has shown up 704 01:04:21,152 --> 01:04:23,488 We're not far from the target 705 01:04:24,572 --> 01:04:27,992 If we follow Waitung 706 01:04:28,451 --> 01:04:31,329 we can find the answer 707 01:04:32,455 --> 01:04:33,998 If Devil Monster returns 708 01:04:34,373 --> 01:04:37,335 the world will be ours 709 01:04:46,552 --> 01:04:47,386 Piuhung 710 01:04:48,179 --> 01:04:49,180 You don't know 711 01:04:49,388 --> 01:04:51,766 I do this so let Wuchie lose hope 712 01:04:52,558 --> 01:04:53,976 It's all for the sake of your safety 713 01:04:55,353 --> 01:04:59,190 If you're safe, then we'll be happy 714 01:04:59,982 --> 01:05:01,734 but you must make it clear 715 01:05:03,402 --> 01:05:04,528 What? 716 01:05:05,237 --> 01:05:08,699 You mustn't leave this place 717 01:05:11,452 --> 01:05:16,248 I know, I'm tired, I want to sleep 718 01:05:17,416 --> 01:05:19,043 OK, go to sleep 719 01:05:19,710 --> 01:05:23,589 I have to talk to Rock OK 720 01:05:48,113 --> 01:05:49,239 What are you doing? 721 01:05:51,325 --> 01:05:53,118 Look at you 722 01:05:53,369 --> 01:05:54,912 you don't look human at all 723 01:05:58,957 --> 01:05:59,917 What are you doing? 724 01:06:01,794 --> 01:06:03,087 I want you to take action at once 725 01:06:07,841 --> 01:06:10,302 All clues are broken, how to? 726 01:06:12,846 --> 01:06:14,139 What about your clue? 727 01:06:18,310 --> 01:06:19,645 She asked me not to see her 728 01:06:25,067 --> 01:06:28,320 You got dumped? You do whatever she says? 729 01:06:34,034 --> 01:06:35,119 What shall we do? 730 01:06:36,328 --> 01:06:38,956 Show your sincerity 731 01:06:39,915 --> 01:06:43,085 there must be a reason she dumped you 732 01:06:44,670 --> 01:06:48,257 You must admit failure 733 01:06:48,507 --> 01:06:52,428 Just like a poet says: 734 01:06:52,636 --> 01:06:53,595 Whether you know or not 735 01:06:54,013 --> 01:06:55,848 Bring her a future 736 01:06:57,224 --> 01:07:04,315 We fly together 737 01:07:04,898 --> 01:07:07,484 OK, l'll try 738 01:07:08,444 --> 01:07:10,237 This is it 739 01:07:34,261 --> 01:07:35,054 Shen 740 01:07:51,904 --> 01:07:52,905 Shen 741 01:08:27,189 --> 01:08:28,357 Inspector 742 01:08:29,733 --> 01:08:32,569 A man and a woman died at Shen's house 743 01:08:33,779 --> 01:08:34,989 send men 744 01:08:36,115 --> 01:08:39,034 Not her, she's not in 745 01:08:39,535 --> 01:08:41,829 get me Hsu Yaotu's address please 746 01:08:51,088 --> 01:08:52,464 Mentor, shall we catch them? 747 01:08:53,132 --> 01:08:54,717 Let's not hurry, wait on 748 01:08:57,803 --> 01:09:01,932 Colleague Brother, I know you can defeat Wuchie 749 01:09:02,474 --> 01:09:04,810 but if they find Maolung 750 01:09:05,144 --> 01:09:08,147 and that he comes to live, then 751 01:09:08,397 --> 01:09:11,150 Don't worry, I'm prepared, look 752 01:09:16,322 --> 01:09:17,364 What is this? 753 01:09:18,490 --> 01:09:21,535 Five-coloured bullet, refined with rare herb 754 01:09:22,119 --> 01:09:26,749 If we manage to shoot them 755 01:09:27,666 --> 01:09:31,128 into his organs 756 01:09:31,712 --> 01:09:35,883 then he will vanish forever 757 01:09:36,759 --> 01:09:39,178 So powerful? Where you get them? 758 01:09:40,679 --> 01:09:42,598 It's a secret formula 759 01:10:26,725 --> 01:10:28,060 You timid bastard 760 01:10:28,227 --> 01:10:29,269 why pretend dead? 761 01:10:29,603 --> 01:10:31,438 I pretend dead to make Wuchie lose hope 762 01:10:31,939 --> 01:10:33,065 then Piuhung will be safe 763 01:10:33,607 --> 01:10:36,986 But you let Wuchi caught Piuhung away 764 01:10:38,112 --> 01:10:39,154 I won't spare you 765 01:10:39,363 --> 01:10:40,406 if anything happens to her 766 01:10:41,198 --> 01:10:43,784 Hsu Yaotu, but for you 767 01:10:44,201 --> 01:10:45,577 people wouldn't have died 768 01:10:46,120 --> 01:10:49,832 ls Shen really Yin Woman? 769 01:10:50,165 --> 01:10:50,874 Yes 770 01:10:59,758 --> 01:11:01,385 Maolung can come to live 771 01:11:02,136 --> 01:11:05,597 with Yin Woman? 772 01:11:07,808 --> 01:11:11,061 I don't know, Wuchie must get my Book 773 01:11:11,687 --> 01:11:13,188 With his half Book 774 01:11:13,814 --> 01:11:15,232 he can then figure it out 775 01:11:17,401 --> 01:11:19,445 I'm not sure 776 01:11:19,653 --> 01:11:20,904 if Maolung can come to live 777 01:11:23,032 --> 01:11:25,826 But if he's Devil Monster 778 01:11:26,368 --> 01:11:28,370 he can then come to live 779 01:11:30,998 --> 01:11:33,167 Does Wuchie know where Maolung was buried? 780 01:11:34,877 --> 01:11:37,504 He can't find easily, as I've put amulet there 781 01:11:38,380 --> 01:11:40,841 Besides me 782 01:11:41,175 --> 01:11:42,259 only Rock know where he was buried 783 01:11:44,511 --> 01:11:46,347 He won't spare Rock 784 01:11:51,185 --> 01:11:52,102 Where are you going? 785 01:11:54,104 --> 01:11:57,149 I must go rescue, I won't waste time 786 01:11:58,525 --> 01:11:59,860 Good, let's go together 787 01:12:02,529 --> 01:12:05,407 I wonder if I should help you during the fight 788 01:12:08,577 --> 01:12:09,536 I have this 789 01:12:17,044 --> 01:12:20,381 Mentor, what shall we do 790 01:12:20,714 --> 01:12:21,632 if Hsu Yaotu's ghost comes? 791 01:12:23,592 --> 01:12:26,053 My Colleague Brother is mighty 792 01:12:26,845 --> 01:12:31,433 He has excellent power 793 01:12:39,817 --> 01:12:40,567 Piuhung 794 01:12:44,613 --> 01:12:45,906 Don't panic, we'll rescue you 795 01:12:46,323 --> 01:12:47,866 Mentor, he's human, not a ghost 796 01:12:49,994 --> 01:12:54,415 You needn't pretend you're dead 797 01:12:55,749 --> 01:12:59,837 Either you or I can survive 798 01:13:00,129 --> 01:13:01,213 this is fate 799 01:13:05,092 --> 01:13:06,885 Have you taken the half Book with you? 800 01:13:09,263 --> 01:13:09,888 Go 801 01:13:43,172 --> 01:13:48,302 Hsu Yaotu, your kungfu is getting worse 802 01:13:55,643 --> 01:13:56,935 Mentor, no need to fight 803 01:13:57,603 --> 01:14:00,314 I'll kill Yin Woman if he won't give us 804 01:14:15,996 --> 01:14:17,956 Piuhung, remember me? 805 01:14:18,457 --> 01:14:20,334 I'm not late, I come to help you 806 01:14:21,794 --> 01:14:22,920 Yaotu 807 01:14:23,921 --> 01:14:26,131 Piuhung, it's good you're OK 808 01:14:30,010 --> 01:14:32,429 I remember I've said 809 01:14:33,013 --> 01:14:34,848 we must be couple in this life 810 01:14:35,766 --> 01:14:38,811 Right, we agreed this 60 years ago 811 01:14:43,732 --> 01:14:49,029 Good, you want a reunion? 812 01:14:49,321 --> 01:14:50,698 It's too early 813 01:14:53,701 --> 01:14:54,994 Rock, are you OK? 814 01:14:56,620 --> 01:14:57,538 I'm fine 815 01:15:00,708 --> 01:15:03,252 Rock, leave with Piuhung never mind me 816 01:15:06,880 --> 01:15:07,840 Yaotu 817 01:15:09,842 --> 01:15:12,636 Colleague Brother, I don't want to harm Piuhung 818 01:15:13,220 --> 01:15:15,848 Just give me the other half Book 819 01:15:16,140 --> 01:15:17,182 Good for both 820 01:15:17,558 --> 01:15:19,226 Rock, you got hit with magic? 821 01:15:19,852 --> 01:15:22,313 Colleague Brother, fate makes Devil Monster come back 822 01:15:22,646 --> 01:15:23,689 We can't stop it, 823 01:15:23,939 --> 01:15:25,065 why must you stop that? 824 01:15:26,275 --> 01:15:29,737 Take it easy 825 01:15:30,195 --> 01:15:31,864 we don't' want Yin Woman to get hurt 826 01:15:35,326 --> 01:15:37,661 OK, let her go, and I'll give you the Book 827 01:15:38,495 --> 01:15:40,539 I've said you'll lose 828 01:15:40,914 --> 01:15:43,751 no bargain for you, give me 829 01:15:44,251 --> 01:15:48,047 Take it easy, take it 830 01:15:57,431 --> 01:16:00,017 Rock, let's go, thanks 831 01:16:00,267 --> 01:16:03,228 Yaotu find Waitung, he'll help you 832 01:16:04,730 --> 01:16:05,898 Yaotu 833 01:16:16,199 --> 01:16:19,411 What's on? Where Shen? Where is she? 834 01:16:20,287 --> 01:16:21,621 Wuchie caught her 835 01:16:22,080 --> 01:16:24,082 and got the half Book too 836 01:16:27,878 --> 01:16:29,254 You're useless 837 01:16:31,047 --> 01:16:33,466 I warn you, I find you disgusting 838 01:16:33,675 --> 01:16:35,343 I'd have killed you if Piuhung hadn't asked me 839 01:16:35,719 --> 01:16:36,761 to find you for help 840 01:16:47,647 --> 01:16:48,690 You can't run away 841 01:16:48,982 --> 01:16:51,651 don't make me worried about you 842 01:17:03,747 --> 01:17:05,916 Are you cheating? 843 01:17:06,291 --> 01:17:07,459 Why it takes so long? 844 01:17:08,627 --> 01:17:10,003 I can't remember clearly 845 01:17:10,837 --> 01:17:12,589 it's so long ago 846 01:17:15,383 --> 01:17:17,219 OK, I'll give you 5 more minutes 847 01:17:18,470 --> 01:17:22,891 or I'll kill you 848 01:17:29,856 --> 01:17:37,572 I'm here let me out 849 01:17:40,951 --> 01:17:43,745 I nearly forget Yin Woman is here 850 01:17:44,454 --> 01:17:47,165 say, where's Devil Monster? 851 01:17:47,833 --> 01:17:48,708 Tell us 852 01:17:52,128 --> 01:17:53,129 Over there 853 01:17:54,673 --> 01:17:55,549 Over there 854 01:17:59,761 --> 01:18:01,847 There, dig 855 01:20:18,859 --> 01:20:20,861 Devil Monster, you've come back at last 856 01:20:32,164 --> 01:20:36,918 Devil Monster 857 01:20:42,424 --> 01:20:46,470 Yin Woman, we meet again 858 01:20:47,929 --> 01:20:50,056 Devil Monster, suck her blood 859 01:20:50,724 --> 01:20:54,019 and you can get back your face 860 01:20:55,103 --> 01:20:57,481 Yaotu loves this woman a lot 861 01:20:57,856 --> 01:20:59,274 I must wait for Yaotu 862 01:20:59,774 --> 01:21:02,903 and let him see I suck her blood where's he? 863 01:21:03,653 --> 01:21:05,447 Devil Monster, you have Wuchie already 864 01:21:05,822 --> 01:21:07,449 why want Yaotu? 865 01:21:08,492 --> 01:21:09,451 He's already dead 866 01:21:10,118 --> 01:21:10,952 Bullshit 867 01:21:11,161 --> 01:21:15,624 Devil Monster 868 01:21:39,481 --> 01:21:41,608 Yaotu, it's Rock 869 01:21:52,744 --> 01:21:56,832 Rock, I'm to blame, I know this will happen 870 01:21:57,123 --> 01:21:58,625 I should die with him 871 01:21:59,876 --> 01:22:03,463 Colleague Brother, I'm willing 872 01:22:04,548 --> 01:22:08,844 We're not up to him, but you still want to save Piuhung 873 01:22:09,427 --> 01:22:11,471 We're forever buddies 874 01:22:12,430 --> 01:22:14,641 You're forever my buddy 875 01:22:14,891 --> 01:22:17,561 so he knows all this 876 01:22:19,521 --> 01:22:25,902 Listen, after being chopped more than 30 times 877 01:22:26,236 --> 01:22:29,447 I've found his weak point 878 01:22:30,198 --> 01:22:35,287 And it's behind his brain 879 01:22:37,539 --> 01:22:40,292 Behind his brain 880 01:22:41,501 --> 01:22:43,461 Rock 881 01:22:57,267 --> 01:22:58,602 It's all your plot 882 01:22:58,810 --> 01:23:00,479 Look, you caused the death of Rock 883 01:23:00,687 --> 01:23:02,647 and let them dig Devil Monster 884 01:23:04,107 --> 01:23:05,901 Can these five-coloured bullets 885 01:23:06,151 --> 01:23:07,486 kill Devil Monster? 886 01:23:08,069 --> 01:23:10,197 What about Shen? How can I rescue her? 887 01:23:10,906 --> 01:23:13,533 You still don't understand? This is fate 888 01:23:14,409 --> 01:23:17,621 It's fate Devil Monster comes back to live 889 01:23:17,913 --> 01:23:20,540 I only hate myself, I don't have this power 890 01:23:21,917 --> 01:23:23,668 to rid Devil Monster 891 01:23:24,753 --> 01:23:27,714 not 60 years ago, and not now 892 01:23:30,884 --> 01:23:32,969 I don't care about fate 893 01:23:33,678 --> 01:23:36,598 I must rescue Shen, this is my fate 894 01:23:47,108 --> 01:23:49,361 I went to hell once 895 01:23:49,986 --> 01:23:52,322 I should have sent them present 896 01:23:53,490 --> 01:23:56,701 and my present is you 897 01:25:11,318 --> 01:25:13,445 Yaotu, Waitung, don't come 898 01:25:13,653 --> 01:25:16,156 you're not up to him 899 01:25:39,471 --> 01:25:42,265 You've broken my point 900 01:25:42,557 --> 01:25:43,975 Ghost of Rock blesses me 901 01:26:00,450 --> 01:26:02,994 Shen, hold on 902 01:26:19,261 --> 01:26:23,723 Yaotu, I do miss you 903 01:26:25,767 --> 01:26:29,020 There's misunderstanding 904 01:26:29,437 --> 01:26:31,523 I'm to blame 905 01:26:36,111 --> 01:26:39,281 Everyone is sinful in this world 906 01:26:39,990 --> 01:26:43,076 and heaven sends me here 907 01:26:43,743 --> 01:26:46,121 They want me to set a dark world 908 01:26:46,288 --> 01:26:47,956 a vampire world 909 01:26:49,457 --> 01:26:53,587 Only you 910 01:26:53,879 --> 01:26:55,964 can help me fulfill this 911 01:26:56,173 --> 01:26:57,090 ls it? 912 01:27:00,051 --> 01:27:02,304 No, I mustn't leave Yaotu alone 913 01:27:03,472 --> 01:27:05,974 All your friends are dead 914 01:27:06,641 --> 01:27:08,768 The woman linked to you 915 01:27:09,478 --> 01:27:12,105 loves another man 916 01:27:15,609 --> 01:27:20,447 No one loves you now, except me 917 01:27:21,823 --> 01:27:24,534 Will you come back to me? 918 01:27:26,244 --> 01:27:27,287 Sure 919 01:27:30,373 --> 01:27:33,084 Then we can stay together 920 01:27:33,376 --> 01:27:35,462 and won't part, right? 921 01:27:36,296 --> 01:27:37,047 Yes 922 01:27:40,425 --> 01:27:44,221 You still love her? Yes 923 01:27:46,556 --> 01:27:51,019 You still don't understand? Human is nothing 924 01:27:51,228 --> 01:27:53,230 Human body is food for us vampires 925 01:27:54,064 --> 01:27:58,568 You still love her? You make me disappointed 926 01:28:01,446 --> 01:28:06,076 Yaotu 927 01:28:08,912 --> 01:28:13,333 Yaotu how are you? 928 01:28:16,419 --> 01:28:17,671 How are you? 929 01:28:21,133 --> 01:28:22,300 Are you alright? 930 01:28:24,261 --> 01:28:26,888 Sherin, so it's really you 931 01:28:27,180 --> 01:28:28,098 What? 932 01:28:29,558 --> 01:28:32,352 Waitung, fire at once, load it 933 01:28:48,535 --> 01:28:49,619 Sherin 934 01:28:51,454 --> 01:28:53,707 You were my Colleague Sister in the last life 935 01:28:54,040 --> 01:28:57,419 to save Piuhung 936 01:29:00,464 --> 01:29:03,800 you were killed by vampire 937 01:29:04,134 --> 01:29:05,385 you killed Maolung as you're righteous 938 01:29:06,595 --> 01:29:07,596 What? 939 01:29:09,514 --> 01:29:12,851 Fate brings you and Piuhung together 940 01:29:13,435 --> 01:29:16,646 in this life 941 01:29:17,147 --> 01:29:19,149 because she must pay back to you 942 01:29:20,066 --> 01:29:25,238 She must pay back what she owes you it's fate 943 01:29:26,323 --> 01:29:28,200 And this is destiny 944 01:29:31,369 --> 01:29:33,038 Go away, take good care of her 945 01:29:33,788 --> 01:29:37,626 No, Yaotu, we're agreed 946 01:29:37,834 --> 01:29:40,253 to be couple in this life we must get together 947 01:29:41,004 --> 01:29:43,465 I'm late again, you'd better go away 948 01:29:43,757 --> 01:29:44,800 No way 949 01:29:50,180 --> 01:29:56,019 Go, when she wake up 950 01:29:56,561 --> 01:29:58,271 she will forget all about the past life 951 01:29:58,855 --> 01:29:59,898 Go away 952 01:30:01,775 --> 01:30:03,860 Go, go away at once 61244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.