Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,976 --> 00:00:18,978
[Agnes] Be careful out there!
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,231
[Clem] You all good?
3
00:00:22,232 --> 00:00:23,858
You've got me.
4
00:00:24,942 --> 00:00:27,111
- [Agnes] Have fun.
- [Alice] Bye, Mum.
5
00:00:30,114 --> 00:00:32,324
[Clem] Let's go. Woo-hoo-hoo!
6
00:00:45,463 --> 00:00:47,214
[dog barks]
7
00:00:49,175 --> 00:00:50,718
[Clem] Whoo!
8
00:00:56,223 --> 00:00:57,683
Alice.
9
00:00:58,976 --> 00:01:00,770
[gasps]
10
00:01:03,063 --> 00:01:04,815
[Alice gasps, breathes quickly]
11
00:01:16,285 --> 00:01:17,912
[dog barks]
12
00:01:20,247 --> 00:01:22,582
[birds sing]
13
00:01:22,583 --> 00:01:25,503
Let's get you up, and into the shower.
14
00:01:26,879 --> 00:01:28,339
There you go, my dear.
15
00:01:34,386 --> 00:01:36,805
These might fit you.
16
00:01:36,806 --> 00:01:39,432
I, uh, found Candy's old boots,
17
00:01:39,433 --> 00:01:42,645
extra pair of socks,
just in case they're too big.
18
00:02:28,440 --> 00:02:30,734
[birds chirp]
19
00:02:32,111 --> 00:02:36,115
It's going to be good to have a child
on the farm again, don't you think?
20
00:02:36,116 --> 00:02:37,532
Is it?
21
00:02:37,533 --> 00:02:39,618
Or are we going to
screw this one up as well?
22
00:02:41,161 --> 00:02:44,039
You're the one who
always tells the flowers
23
00:02:44,040 --> 00:02:46,604
every day is a chance to start over.
24
00:02:46,605 --> 00:02:49,169
Alice deserves that, and we do too.
25
00:02:53,173 --> 00:02:55,175
Do you think we should
put Agnes's room back?
26
00:02:55,176 --> 00:02:57,094
A few of her books, clothes?
27
00:02:58,512 --> 00:03:00,305
Let's not do that.
28
00:03:00,306 --> 00:03:03,100
She doesn't even know Agnes was here.
29
00:03:07,396 --> 00:03:09,898
[Twig sighs]
30
00:03:09,899 --> 00:03:12,275
[creaking]
31
00:03:12,276 --> 00:03:14,652
[barks]
32
00:03:14,653 --> 00:03:17,948
- Wow, look at you.
- [dog barks]
33
00:03:17,949 --> 00:03:20,618
[whimpers]
34
00:03:24,997 --> 00:03:27,374
[ringing]
35
00:03:35,382 --> 00:03:38,052
[Indistinct chatter]
36
00:03:42,848 --> 00:03:44,934
Let's go meet the flowers.
37
00:03:49,021 --> 00:03:51,815
Alice, this is Stella...
38
00:03:53,609 --> 00:03:56,110
...and Myf.
39
00:03:56,111 --> 00:03:58,446
Nice to meet you, Alice.
40
00:03:58,447 --> 00:04:00,783
May is our second-in-command.
41
00:04:02,910 --> 00:04:04,911
[Twig] And this is our Rosie.
42
00:04:04,912 --> 00:04:06,913
And this is lovely Vlinda.
43
00:04:06,914 --> 00:04:10,042
[June] And finally,
the one and only Boo.
44
00:04:14,672 --> 00:04:17,883
At last, I finally get to meet you.
45
00:04:19,218 --> 00:04:22,012
I'm Candy. Candy Blue.
46
00:04:27,768 --> 00:04:31,312
Alice is my granddaughter,
47
00:04:31,313 --> 00:04:34,316
and she will be living with us
from now on.
48
00:04:34,317 --> 00:04:36,567
Let's eat.
49
00:04:36,568 --> 00:04:38,904
I'd like to make a toast.
50
00:04:38,905 --> 00:04:40,572
Please?
51
00:04:43,492 --> 00:04:45,077
[Candy chuckles]
52
00:04:48,664 --> 00:04:50,206
To Alice.
53
00:04:50,207 --> 00:04:51,624
Welcome to Thornfield,
54
00:04:51,625 --> 00:04:54,211
where wildflowers are allowed to bloom.
55
00:04:55,713 --> 00:04:58,215
[all] To Alice.
56
00:04:58,216 --> 00:05:00,718
[glasses clink]
57
00:05:09,226 --> 00:05:11,436
These are our cutting fields.
58
00:05:11,437 --> 00:05:14,148
They run all the way down
to the beehives,
59
00:05:14,149 --> 00:05:16,817
and back over to the river.
60
00:05:16,818 --> 00:05:19,485
And all of it is Thornfield.
61
00:05:19,486 --> 00:05:23,865
It was started by
your great-great grandmother Ruth,
62
00:05:23,866 --> 00:05:28,871
and it was handed down through
three generations of Thornfield women.
63
00:05:28,872 --> 00:05:31,540
Maybe one day it will be yours.
64
00:05:36,754 --> 00:05:39,798
♪ ♪
65
00:05:56,315 --> 00:05:58,650
These are ready for cutting.
66
00:05:58,651 --> 00:06:00,985
When I cut, I cut at the base,
67
00:06:00,986 --> 00:06:05,199
so when they grow through,
we'll have nice tall stems.
68
00:06:07,326 --> 00:06:10,745
People say they look like kangaroo paws,
69
00:06:10,746 --> 00:06:14,291
but I think they're like
bursting fire pods.
70
00:06:15,709 --> 00:06:18,045
[Agnes] Like bursting fire pods.
71
00:06:20,089 --> 00:06:21,757
Do you want to get the next one?
72
00:06:21,758 --> 00:06:23,634
Yeah. Guess what.
73
00:06:27,346 --> 00:06:30,099
They feel a bit like that too.
74
00:06:30,100 --> 00:06:31,809
[indistinct]
75
00:06:41,693 --> 00:06:44,529
Did Agnes say
why she wanted the will amended?
76
00:06:44,530 --> 00:06:47,658
[man] She wanted to include
her unborn child in the will.
77
00:06:47,659 --> 00:06:48,784
Her son.
78
00:06:50,828 --> 00:06:53,663
She just... She must have felt
she was in danger.
79
00:06:53,664 --> 00:06:56,875
Yes, I gathered it was unsafe for her
to call from home,
80
00:06:56,876 --> 00:06:59,001
so she was calling from pay phones,
81
00:06:59,002 --> 00:07:01,505
trying to fax documents
to a post office.
82
00:07:01,506 --> 00:07:03,841
Poor Agnes. Jesus.
83
00:07:05,217 --> 00:07:08,428
[John] Did Agnes say why she'd named
these two people guardians?
84
00:07:08,429 --> 00:07:11,619
I'm only asking
because she barely knew my wife,
85
00:07:11,620 --> 00:07:14,810
and June Hart also told me
she didn't know Agnes.
86
00:07:14,811 --> 00:07:17,270
Um, no.
87
00:07:17,271 --> 00:07:19,439
But we never really discussed that.
88
00:07:21,233 --> 00:07:23,359
Well, I'm going to have to
update the coroner,
89
00:07:23,360 --> 00:07:25,487
so I'll need copies of the will
sent to my office.
90
00:07:25,488 --> 00:07:27,613
Sorry, Mr Wheeler,
91
00:07:27,614 --> 00:07:29,365
what would it actually take
92
00:07:29,366 --> 00:07:32,578
for June to be declared unfit
to be Alice's guardian?
93
00:07:32,579 --> 00:07:37,332
Well, the main ones would be
health reasons,
94
00:07:37,333 --> 00:07:40,586
drug and alcohol dependence,
95
00:07:40,587 --> 00:07:42,379
a criminal record.
96
00:07:47,926 --> 00:07:50,803
♪ ♪
97
00:07:50,804 --> 00:07:53,265
[birds chirp]
98
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
Up here is where the human flowers live.
99
00:08:00,564 --> 00:08:02,566
- [laughter]
- Back in a minute.
100
00:08:07,905 --> 00:08:10,157
[Indistinct chatter]
101
00:08:12,367 --> 00:08:13,659
Hey, girls.
102
00:08:13,660 --> 00:08:15,204
- Hey.
- Hey, June.
103
00:08:16,622 --> 00:08:19,499
- So, Stella, your sister called.
- Mm-hm.
104
00:08:19,500 --> 00:08:21,167
And Paddy's out of jail.
105
00:08:21,168 --> 00:08:22,836
He's looking for you.
106
00:08:26,006 --> 00:08:28,007
Um...
107
00:08:28,008 --> 00:08:31,094
Did... Did she tell him where I am?
108
00:08:31,095 --> 00:08:32,783
No. You're safe.
109
00:08:32,784 --> 00:08:34,472
[Rosie sighs]
110
00:08:34,473 --> 00:08:37,059
[June] I just wanted you
to be aware, vigilant.
111
00:08:37,060 --> 00:08:40,354
No calls out. Stick to the rules.
112
00:08:42,940 --> 00:08:45,400
[crows caw]
113
00:09:00,999 --> 00:09:02,960
[hinges creak]
114
00:09:30,570 --> 00:09:32,154
Alice!
115
00:09:32,155 --> 00:09:35,617
You're not to come in here ever again,
do you understand?
116
00:09:35,618 --> 00:09:37,536
It's dangerous.
117
00:09:48,005 --> 00:09:50,215
[crows caw]
118
00:10:02,644 --> 00:10:06,898
♪ ♪
119
00:10:47,064 --> 00:10:50,108
So did your dad
ever tell you about Thornfield?
120
00:10:53,362 --> 00:10:56,198
So I'm guessing he never
told you about me either?
121
00:10:59,284 --> 00:11:01,828
Well, I'm your aunt.
122
00:11:02,954 --> 00:11:04,914
[chuckles] Not by birth.
123
00:11:04,915 --> 00:11:07,918
June and Twig found me by the river
and took me in.
124
00:11:09,044 --> 00:11:11,379
They'd taken Clem to the river to play,
125
00:11:11,380 --> 00:11:13,799
and they heard this sound
of a baby crying.
126
00:11:13,800 --> 00:11:15,884
And there in the reeds, in a basket,
127
00:11:15,885 --> 00:11:17,343
they found me,
128
00:11:17,344 --> 00:11:20,680
only hours old,
wrapped up in a blue evening gown.
129
00:11:21,723 --> 00:11:24,810
They looked high and low for my mother,
but they couldn't find her anywhere,
130
00:11:24,811 --> 00:11:26,477
so they took me in.
131
00:11:26,478 --> 00:11:28,896
And Twig named me Candy,
132
00:11:28,897 --> 00:11:31,440
after her fondness for sweets,
133
00:11:31,441 --> 00:11:33,985
and Blue, after the colour of the gown.
134
00:11:46,832 --> 00:11:49,543
Oh, I wish I could,
but I... I need to finish these,
135
00:11:49,544 --> 00:11:50,751
and then do deliveries.
136
00:11:50,752 --> 00:11:53,422
We can go tomorrow, OK?
It's alright.
137
00:12:09,479 --> 00:12:12,023
[sizzling]
138
00:12:14,484 --> 00:12:15,944
[sighs softly]
139
00:12:17,237 --> 00:12:19,238
If I show you the path to the river,
140
00:12:19,239 --> 00:12:21,199
you have to promise me
you'll go straight there,
141
00:12:21,200 --> 00:12:23,493
take a look and come straight back.
142
00:12:23,494 --> 00:12:24,786
Promise?
143
00:12:28,665 --> 00:12:31,126
[birds call]
144
00:12:46,683 --> 00:12:49,186
[birds continue calling]
145
00:13:06,369 --> 00:13:09,706
♪ ♪
146
00:13:21,760 --> 00:13:24,638
[Clem and Alice
laugh and chat Indistinctly]
147
00:13:27,557 --> 00:13:28,641
Daddy, you try.
148
00:13:28,642 --> 00:13:30,519
Alright. You're going to have to
help me, though.
149
00:13:30,520 --> 00:13:32,062
You teach me, yeah?
150
00:13:33,271 --> 00:13:35,898
One, two, three, four.
151
00:13:35,899 --> 00:13:37,025
- I'll get a photo, get a photo.
- OK.
152
00:13:37,026 --> 00:13:38,505
- I should show Mum.
- Yeah.
153
00:13:38,506 --> 00:13:39,986
- You good?
- Yeah, I am.
154
00:13:41,112 --> 00:13:44,157
Now, do the hula.
Do it again.
155
00:13:44,158 --> 00:13:46,243
Arms out. Look at that!
156
00:13:46,244 --> 00:13:48,370
[Water laps]
157
00:13:50,497 --> 00:13:51,727
Alice!
158
00:13:51,728 --> 00:13:53,051
Sorry.
159
00:13:53,052 --> 00:13:54,631
Come on.
160
00:13:54,632 --> 00:13:56,210
I'm trying.
161
00:13:56,211 --> 00:13:59,756
Now stand up, and do the hula, please.
162
00:14:05,720 --> 00:14:08,431
[Water laps]
163
00:14:19,651 --> 00:14:21,403
[whisper] Alice...
164
00:14:29,578 --> 00:14:30,912
Alice...
165
00:14:53,602 --> 00:14:55,812
[Water laps]
166
00:15:06,281 --> 00:15:09,826
- [ splashing]
- [screaming]
167
00:15:09,827 --> 00:15:11,202
[gasps]
168
00:15:13,580 --> 00:15:15,248
[coughs]
169
00:15:19,961 --> 00:15:22,839
[gasps]
170
00:15:24,758 --> 00:15:27,177
Are you OK?
I've got you, I've got you.
171
00:15:27,178 --> 00:15:30,055
[coughs and gasps]
172
00:15:32,849 --> 00:15:34,454
Breathe in.
173
00:15:34,455 --> 00:15:36,061
And think 'in'.
174
00:15:36,062 --> 00:15:38,104
In...
175
00:15:38,105 --> 00:15:40,147
Out.
176
00:15:40,148 --> 00:15:42,525
- [breaths and coughs]
- In...
177
00:15:42,526 --> 00:15:44,069
- [exhales]
- Out.
178
00:15:45,654 --> 00:15:47,592
Yeah, yeah, that's it.
179
00:15:47,593 --> 00:15:49,531
[breathes heavily]
180
00:15:49,532 --> 00:15:51,534
I... I have to do this for my mum.
181
00:15:51,535 --> 00:15:53,495
She has asthma.
182
00:16:00,085 --> 00:16:01,628
I'm Oggi.
183
00:16:27,320 --> 00:16:30,990
I used to live here
when my mum was a flower,
184
00:16:30,991 --> 00:16:33,493
but now I live in town behind the diner.
185
00:16:35,578 --> 00:16:39,206
I s...
I still like to come back to the river.
186
00:16:39,207 --> 00:16:43,128
Though, June might shoot me
if she ever catches me.
187
00:16:44,546 --> 00:16:46,088
I'm not kidding.
188
00:16:46,089 --> 00:16:47,799
You know she's got a shotgun.
189
00:16:59,853 --> 00:17:03,773
- [Candy] I think she's upstairs.
- [June] She's not upstairs, I checked.
190
00:17:05,275 --> 00:17:07,569
- [Twig] Candy.
- [Candy] I thought she was with the flowers.
191
00:17:07,570 --> 00:17:09,403
[Twig] She's not with the flowers.
192
00:17:09,404 --> 00:17:12,656
Did she just wander off?
Where did she go?
193
00:17:12,657 --> 00:17:16,035
[Candy] She was helping me with
the pies, and then she went outside.
194
00:17:16,036 --> 00:17:17,494
[Twig] You've said that. Where?
195
00:17:17,495 --> 00:17:21,102
[Candy] I... I don't know.
To the fields, or with the flowers.
196
00:17:21,103 --> 00:17:24,711
[Twig] She's not with the flowers!
You're scaring us now, Candy.
197
00:17:24,712 --> 00:17:27,025
[June] Do you know where she is or not?
198
00:17:27,026 --> 00:17:29,340
- [Candy] I'm sorry.
- [Twig sighs]
199
00:17:29,341 --> 00:17:30,758
She's at the river.
200
00:17:30,759 --> 00:17:33,011
[June] You let her go to the river
by herself?
201
00:17:33,012 --> 00:17:35,180
We don't even know if she can swim!
202
00:17:35,181 --> 00:17:36,431
[inaudible]
203
00:17:37,599 --> 00:17:38,932
Alice!
204
00:17:38,933 --> 00:17:41,436
- Alice...
- Alice, it's OK, baby girl.
205
00:17:41,437 --> 00:17:42,978
- It's OK.
- [whimpers]
206
00:17:42,979 --> 00:17:44,856
- [Twig] I'm not going to hurt you.
- [June] Shh...
207
00:17:44,857 --> 00:17:47,275
- [Twig] It's alright. It's OK.
- [cries]
208
00:17:47,276 --> 00:17:49,694
- [cries, breathes raggedly]
- Get a blanket.
209
00:17:49,695 --> 00:17:52,322
- Shh, shh...
- [cries hyperventilates]
210
00:17:57,160 --> 00:17:59,537
- [sobs]
- It's OK.
211
00:18:19,557 --> 00:18:22,227
[sighs]
212
00:18:50,797 --> 00:18:53,007
[Sighing heavily]
213
00:18:56,386 --> 00:18:59,055
The lawyer faxed over
the files for the Coroner.
214
00:18:59,056 --> 00:19:00,265
Yeah.
215
00:19:02,517 --> 00:19:05,186
They sent Agnes's original will as well.
216
00:19:13,444 --> 00:19:15,446
Yep. Thanks, mate.
217
00:19:27,166 --> 00:19:30,920
I could vaguely come at why Agnes would
name you guardian four months ago,
218
00:19:30,921 --> 00:19:33,089
after you tried to help her.
219
00:19:35,842 --> 00:19:37,802
But two years ago?
220
00:19:42,015 --> 00:19:43,892
I thought you didn't even know her
back then.
221
00:19:43,893 --> 00:19:47,395
Uh, well, I... I didn't.
222
00:19:47,396 --> 00:19:50,106
She came to Gemma's funeral.
223
00:19:50,107 --> 00:19:52,817
But I didn't really know her.
224
00:19:54,027 --> 00:19:55,966
She brought us a... a plant.
She... She...
225
00:19:55,967 --> 00:19:57,906
She would come to the library sometimes,
226
00:19:57,907 --> 00:20:00,199
and... and we'd talk books.
227
00:20:01,993 --> 00:20:04,641
Later, she would talk to me about Alice,
228
00:20:04,642 --> 00:20:07,290
and I'd... I'd talk to her about Gemma.
229
00:20:09,167 --> 00:20:11,753
Hold on. So you knew what was going on
with Clem back then?
230
00:20:11,754 --> 00:20:14,838
No. No, no, I didn't know.
231
00:20:14,839 --> 00:20:16,757
I mean, there were... there were hints,
232
00:20:16,758 --> 00:20:19,552
but it wasn't till later that
I saw signs that he was hurting her,
233
00:20:19,553 --> 00:20:21,470
and then I told you.
234
00:20:21,471 --> 00:20:24,390
And then Alice turned up to the library,
and you know all the rest.
235
00:20:24,391 --> 00:20:25,808
Do I?
236
00:20:27,560 --> 00:20:29,270
I've been investigating this thing
for months, Sal,
237
00:20:29,271 --> 00:20:30,604
trying to put all the pieces together.
238
00:20:30,605 --> 00:20:33,524
Yeah, I know. I know. I'm sorry.
I didn't think it mattered.
239
00:20:38,821 --> 00:20:40,990
I didn't know she put me in her will.
240
00:20:51,834 --> 00:20:53,919
So did you get anything on June?
241
00:20:53,920 --> 00:20:56,464
A drink driving charge
from 12 years ago.
242
00:20:58,257 --> 00:21:01,970
I don't know. There's stuff
in her history, but it's... it's...
243
00:21:01,971 --> 00:21:03,679
complicated.
244
00:21:03,680 --> 00:21:06,265
- So you're not going to tell me now?
- Oh, jeez, Sal.
245
00:21:06,266 --> 00:21:08,851
You know I shouldn't have looked
in the first place.
246
00:21:11,938 --> 00:21:15,400
♪ ♪
247
00:21:27,495 --> 00:21:30,372
I spoke to Alice's nurse
at the hospital.
248
00:21:30,373 --> 00:21:33,501
She's had these sorts of
panic attacks before.
249
00:21:33,502 --> 00:21:36,712
And she put me on to a, um, Dr Harris.
250
00:21:36,713 --> 00:21:41,384
He felt Alice should be in therapy
for PTSD and anxiety.
251
00:21:42,552 --> 00:21:44,929
He also suggested drugs.
252
00:21:46,097 --> 00:21:48,016
For a nine-year-old?
253
00:21:53,813 --> 00:21:55,982
♪ ♪
254
00:22:19,922 --> 00:22:23,885
Oh, wow! You made this, Clem?
255
00:22:23,886 --> 00:22:25,762
You have a gift.
256
00:22:47,033 --> 00:22:50,244
[car drives]
257
00:22:53,790 --> 00:22:56,793
[music plays softly]
258
00:22:58,461 --> 00:23:00,504
Oggi, homework.
I'll be right back.
259
00:23:00,505 --> 00:23:02,548
[Oggi] I don't have any homework.
260
00:23:21,776 --> 00:23:24,862
- Hi.
- [man] Coffee. Please.
261
00:23:32,453 --> 00:23:36,081
Are you in for dinner,
or here to get drunk?
262
00:23:36,082 --> 00:23:38,960
Just making deliveries,
and then I'm heading home.
263
00:23:42,547 --> 00:23:45,632
Flowers and pies.
264
00:23:45,633 --> 00:23:48,177
Now, that is a winning combination.
265
00:23:59,063 --> 00:24:00,814
Where's the big man?
266
00:24:00,815 --> 00:24:03,400
The big man had a big day.
267
00:24:03,401 --> 00:24:05,444
[exhales] You can say that again.
268
00:24:12,660 --> 00:24:14,452
Hey.
269
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
I'm sorry things
didn't work out with Alice.
270
00:24:17,665 --> 00:24:20,918
But now you're in the will.
Maybe you've got a shot.
271
00:24:20,919 --> 00:24:24,109
Huh, yeah, well... gotta be a longshot.
272
00:24:24,110 --> 00:24:27,300
Custody battles can get very messy.
273
00:24:27,301 --> 00:24:29,259
Yeah, but...
274
00:24:29,260 --> 00:24:32,346
June's got a pretty interesting record.
275
00:24:35,099 --> 00:24:37,475
All those assaults.
276
00:24:37,476 --> 00:24:39,979
It's no wonder
Clem turned out the way he did.
277
00:24:43,024 --> 00:24:47,737
You didn't hear this from me,
but we had a call at the hospital.
278
00:24:47,738 --> 00:24:50,156
Alice had another one of
her panic attacks.
279
00:24:51,616 --> 00:24:53,492
Scared the hell out of them.
280
00:25:01,459 --> 00:25:04,462
- Calling it a night?
- Mm-hm.
281
00:25:04,463 --> 00:25:06,172
How about you?
282
00:25:09,717 --> 00:25:12,990
I used to have
a whole set of playing cards
283
00:25:12,991 --> 00:25:16,265
with girls on them who looked
just like you.
284
00:25:16,266 --> 00:25:17,432
Mmm.
285
00:25:17,433 --> 00:25:20,311
And I bet you played with them
all the time.
286
00:25:20,312 --> 00:25:22,188
No shame in that.
287
00:25:22,189 --> 00:25:23,648
Hmm.
288
00:25:26,359 --> 00:25:28,110
So where are you headed?
289
00:25:28,111 --> 00:25:31,030
Mmm... nowhere.
290
00:26:23,541 --> 00:26:25,876
[rooster crows]
291
00:26:28,379 --> 00:26:30,339
[birds chirp]
292
00:27:13,924 --> 00:27:19,263
Firewheel is "the colour of my fate".
293
00:27:19,264 --> 00:27:24,225
Emu bush is "my hidden worth".
294
00:27:24,226 --> 00:27:30,232
We mix it with some phragmite,
for "dangerous pleasures".
295
00:27:30,233 --> 00:27:34,652
And paper daisies mean...
296
00:27:34,653 --> 00:27:38,656
"by your love I live and die".
297
00:27:38,657 --> 00:27:44,038
The perfect wedding bouquet for
a marriage that's bound to end badly.
298
00:27:45,831 --> 00:27:47,165
Don't they all?
299
00:27:47,166 --> 00:27:50,836
Oh, for God's sake girl,
put on your lips.
300
00:27:51,879 --> 00:27:54,507
I can't tell who's talking without them.
301
00:28:03,432 --> 00:28:05,976
[indistinct chatter]
302
00:28:08,979 --> 00:28:12,024
[gentle clattering]
303
00:28:24,703 --> 00:28:27,123
[keypad beeps]
304
00:28:29,792 --> 00:28:31,501
[phone rings]
305
00:28:31,502 --> 00:28:33,211
June Hart here.
306
00:28:33,212 --> 00:28:36,215
- June. It... It's Sally Morgan.
- [sighs]
307
00:28:36,216 --> 00:28:38,174
I'm just...
308
00:28:38,175 --> 00:28:41,011
I'm calling to see how Alice is going.
309
00:28:42,388 --> 00:28:44,118
She's fine.
310
00:28:44,119 --> 00:28:45,849
Settling in.
311
00:28:45,850 --> 00:28:47,601
Asking lots of questions.
312
00:28:47,602 --> 00:28:49,018
Sh... Asking?
313
00:28:49,019 --> 00:28:51,480
Is she talking again?
314
00:28:51,481 --> 00:28:52,898
Yeah.
315
00:28:55,401 --> 00:28:57,777
Well, th... that's...
316
00:28:57,778 --> 00:29:00,239
that's amazing,
Alice is talking again.
317
00:29:01,323 --> 00:29:02,365
Hey.
318
00:29:02,366 --> 00:29:04,034
I... I was... I was just wondering...
319
00:29:05,369 --> 00:29:09,123
Has she had any more panic attacks
since she's been with you?
320
00:29:10,749 --> 00:29:13,377
No. Not that I'm aware of.
321
00:29:14,670 --> 00:29:19,425
Um, for the sake of transparency,
I want you to know the...
322
00:29:19,426 --> 00:29:21,802
the main reason that I'm calling.
323
00:29:21,803 --> 00:29:24,179
A solicitor has contacted us.
324
00:29:24,180 --> 00:29:28,496
And Agnes changed her will
before she died.
325
00:29:28,497 --> 00:29:32,812
She appointed me as...
as Alice's guardian,
326
00:29:32,813 --> 00:29:36,066
in... in... In the case that
y-you were deemed unfit to care for her.
327
00:29:36,067 --> 00:29:37,610
Sal. Sal.
328
00:29:39,320 --> 00:29:41,821
Unfit? What are you saying?
329
00:29:41,822 --> 00:29:44,074
I'm saying that you should know that
I'm talking to the lawyer,
330
00:29:44,075 --> 00:29:47,536
and I am taking steps...
to get custody of Alice.
331
00:29:47,537 --> 00:29:48,912
[John]
Please, Sal...
332
00:29:48,913 --> 00:29:51,165
[Sally] Would you...
Could I please talk to Alice?
333
00:29:51,166 --> 00:29:53,000
I would like to hear her voice.
334
00:29:53,001 --> 00:29:54,543
- Sal!
- Wait!
335
00:29:55,920 --> 00:29:57,462
I mean... I was on the phone to her!
336
00:29:57,463 --> 00:29:59,173
- What the fuck are you doing?
- You just hung up on her!
337
00:29:59,174 --> 00:30:00,673
- What are you doing?
- What?
338
00:30:00,674 --> 00:30:03,177
I know for a fact that
Alice is having panic attacks.
339
00:30:03,178 --> 00:30:05,345
How... How could you possibly know that?
340
00:30:05,346 --> 00:30:07,326
- It doesn't matter how I know.
- It doesn't matter!
341
00:30:07,327 --> 00:30:09,308
It does matter, Sal,
you've just threatened her.
342
00:30:09,309 --> 00:30:11,851
- No, I haven't.
- You just threatened her.
343
00:30:11,852 --> 00:30:15,356
I said that I am taking steps
to get Alice back.
344
00:30:15,357 --> 00:30:17,754
Which is what I'm doing.
345
00:30:17,755 --> 00:30:20,152
With or without you.
346
00:30:33,499 --> 00:30:35,417
- [gentle knocking]
- [hinges squeak]
347
00:30:38,504 --> 00:30:40,381
[soft footsteps]
348
00:30:47,137 --> 00:30:49,598
So, I wanted to give you this.
349
00:30:51,559 --> 00:30:55,813
It's the Thornfield Language Of Flowers.
350
00:30:58,732 --> 00:31:02,444
It was started by
your great-great grandmother, Ruth.
351
00:31:04,029 --> 00:31:06,865
And then every generation
has added to it.
352
00:31:10,911 --> 00:31:13,622
It's our very own secret language.
353
00:31:14,832 --> 00:31:16,292
Here.
354
00:31:17,376 --> 00:31:21,547
You pick out a flower,
something special to you.
355
00:31:30,180 --> 00:31:33,767
♪ ♪
356
00:31:54,663 --> 00:31:56,248
Wattle.
357
00:31:58,125 --> 00:31:59,960
"Always with you".
358
00:32:20,189 --> 00:32:23,484
- [soft clanking]
- [paper rustles]
359
00:32:40,000 --> 00:32:41,669
No.
360
00:33:14,702 --> 00:33:16,412
[Woman] June!
361
00:33:19,164 --> 00:33:21,083
[distantly] June!
362
00:33:25,337 --> 00:33:26,755
[sniffs]
363
00:33:28,048 --> 00:33:29,925
[insects chirrup]
364
00:33:32,553 --> 00:33:34,929
[breathes shakily]
365
00:33:34,930 --> 00:33:37,056
It's from Paddy.
366
00:33:37,057 --> 00:33:39,184
It was by the door.
367
00:33:44,940 --> 00:33:46,983
They're our wedding rings,
368
00:33:46,984 --> 00:33:49,862
from the night he beat me,
and I lost the baby.
369
00:33:51,488 --> 00:33:54,574
His, and, um...
370
00:33:54,575 --> 00:33:57,286
the one he cut off my fucking finger.
371
00:34:01,039 --> 00:34:03,542
[shakily] You said you'd keep me safe.
372
00:34:03,543 --> 00:34:06,294
[cries]
373
00:34:06,295 --> 00:34:08,297
- Please...
- I will.
374
00:34:09,757 --> 00:34:12,008
[sobs]
375
00:34:12,009 --> 00:34:15,554
If we move Stella,
we're just putting her in more danger.
376
00:34:15,555 --> 00:34:19,182
And that's what he wants: to scare her.
377
00:34:19,183 --> 00:34:21,559
- But out there, we can't protect her.
- Yeah.
378
00:34:21,560 --> 00:34:23,540
But if that Sally bitch
gets a whiff of this,
379
00:34:23,541 --> 00:34:25,522
they're going to take Alice
away from us.
380
00:34:25,523 --> 00:34:27,648
That's not going to happen.
381
00:34:27,649 --> 00:34:30,277
I'm going to find this fucker
and get rid of him.
382
00:34:33,447 --> 00:34:36,158
[insects chirrup]
383
00:34:43,415 --> 00:34:45,334
[creature calls]
384
00:35:12,152 --> 00:35:14,988
- There he is.
- Hmm.
385
00:35:16,031 --> 00:35:17,908
[Twig] Can't believe he got parole.
386
00:35:19,243 --> 00:35:21,328
I think I saw him at the diner.
387
00:35:23,413 --> 00:35:25,707
You think you did or you did?
388
00:35:25,708 --> 00:35:27,334
I think I did.
389
00:35:30,170 --> 00:35:31,797
[June sighs]
390
00:35:37,719 --> 00:35:40,264
- Let's send it through to Esther.
- Yep.
391
00:36:05,038 --> 00:36:08,709
I can try him on the radio.
He's out at the Hart property.
392
00:36:08,710 --> 00:36:11,419
Just let him know I came by.
393
00:36:11,420 --> 00:36:14,715
I chatted to a cop I know,
about June Hart.
394
00:36:16,341 --> 00:36:18,342
Oh, yeah.
What did he have to say?
395
00:36:18,343 --> 00:36:20,095
Well, for starters,
there's definitely no love lost
396
00:36:20,096 --> 00:36:21,929
between June and the police.
397
00:36:21,930 --> 00:36:24,724
She won't let them on her property
without a warrant.
398
00:36:24,725 --> 00:36:27,394
The locals out there think
the farm's some sort of lesbian cult.
399
00:36:29,271 --> 00:36:30,813
I went online.
400
00:36:30,814 --> 00:36:33,483
It's four hours inland, no website.
401
00:36:33,484 --> 00:36:34,901
It's not on any maps.
402
00:36:34,902 --> 00:36:37,195
There's just a PO Box
and a number you can contact
403
00:36:37,196 --> 00:36:39,114
from the flower markets in the city.
404
00:36:39,115 --> 00:36:40,741
That's it.
405
00:36:41,783 --> 00:36:44,952
Look at you, big detective.
406
00:36:44,953 --> 00:36:47,122
Thank you, I... I appreciate it.
407
00:36:48,832 --> 00:36:50,083
Sal.
408
00:36:51,835 --> 00:36:55,756
My mate did say he'd be happy to...
keep an eye out for her...
409
00:36:55,757 --> 00:36:57,382
apply a bit of pressure on June.
410
00:36:58,508 --> 00:37:00,052
Only if you wanted.
411
00:37:23,158 --> 00:37:24,201
[softly] Fuck!
412
00:37:25,243 --> 00:37:29,289
- [kids chant times tables]
- [indistinct conversation]
413
00:37:36,213 --> 00:37:38,757
[chanting continues]
414
00:37:57,484 --> 00:37:59,861
[chanting continues]
415
00:38:14,292 --> 00:38:16,503
So why can't she speak?
416
00:38:18,588 --> 00:38:21,048
Ah, she was in a fire.
417
00:38:21,049 --> 00:38:24,594
It burned down her house
and took away her voice.
418
00:38:24,595 --> 00:38:25,929
Where does she live now?
419
00:38:28,682 --> 00:38:32,184
S-she lives on a wildflower farm.
420
00:38:32,185 --> 00:38:35,063
Should have guessed she was
one of those Thornfield retards.
421
00:38:35,064 --> 00:38:36,313
Here we go.
422
00:38:36,314 --> 00:38:40,777
So, is your mother a junkie,
a whore, or a lesbian,
423
00:38:40,778 --> 00:38:42,863
like Oggi.
424
00:38:47,325 --> 00:38:49,952
- [kids gasp]
- Ooh!
425
00:38:49,953 --> 00:38:51,955
- [both grunt]
- [Children] Oh!
426
00:38:51,956 --> 00:38:53,915
[kids clamour]
427
00:38:55,917 --> 00:38:58,712
[all chant] Fight, fight, fight!
428
00:39:02,716 --> 00:39:05,177
[chanting continues]
429
00:39:52,015 --> 00:39:55,102
[siren wails]
430
00:40:10,659 --> 00:40:12,952
Afternoon, June.
431
00:40:12,953 --> 00:40:14,913
Why did you pull me over?
432
00:40:16,248 --> 00:40:18,707
Random breath test.
433
00:40:18,708 --> 00:40:20,544
Had anything to drink today, June?
434
00:40:20,545 --> 00:40:22,462
For fuck's sake.
435
00:40:22,463 --> 00:40:23,630
[chuckles]
436
00:40:24,881 --> 00:40:27,134
- June, I was about to call you.
- Were you?
437
00:40:27,135 --> 00:40:30,262
To see how your harassment's going?
438
00:40:30,263 --> 00:40:32,763
Ah, I'm not sure I follow.
439
00:40:32,764 --> 00:40:34,974
You trying to be funny, Sergeant?
440
00:40:34,975 --> 00:40:38,687
Yeah, I wasn't sure what your crazy wife
was up to the other day.
441
00:40:38,688 --> 00:40:42,023
But getting the local cops in
to intimidate me...
442
00:40:43,066 --> 00:40:44,984
I don't scare easy.
443
00:40:44,985 --> 00:40:47,654
- And I sure as hell know my rights.
- [knocks on window]
444
00:40:48,864 --> 00:40:50,823
So you better call off your boys,
445
00:40:50,824 --> 00:40:53,160
or I'll have you all
done for harassment.
446
00:41:07,299 --> 00:41:08,842
Mum.
447
00:41:12,679 --> 00:41:15,974
She...
She said it was a terrible accident.
448
00:41:21,855 --> 00:41:25,192
[car door opens and closes]
449
00:41:26,776 --> 00:41:29,445
Mr Chandler, so sorry
that this has happened.
450
00:41:29,446 --> 00:41:32,115
And thank you again
for being so understanding.
451
00:41:32,116 --> 00:41:34,242
Alice, come on, sweetheart.
452
00:41:34,243 --> 00:41:36,369
Off we go. See you later, Oggi.
453
00:41:36,370 --> 00:41:38,663
Thank you. See you again.
454
00:41:39,915 --> 00:41:42,042
[Mr Chandler] See you tomorrow, Alice.
455
00:41:49,257 --> 00:41:51,760
[chimes tinkle]
456
00:41:55,055 --> 00:41:57,557
♪ ♪
457
00:42:00,352 --> 00:42:02,687
[June] So what are they calling us
these days?
458
00:42:04,522 --> 00:42:07,274
Are we witches?
459
00:42:07,275 --> 00:42:09,027
Are we drug addicts?
460
00:42:10,237 --> 00:42:11,905
Lesbians?
461
00:42:17,869 --> 00:42:22,540
Some people in this town don't like
the idea of women running a farm.
462
00:42:23,750 --> 00:42:26,920
And they don't like that
we keep to ourselves,
463
00:42:26,921 --> 00:42:29,923
and that we're different.
464
00:42:29,924 --> 00:42:31,675
It scares them.
465
00:42:35,553 --> 00:42:37,472
But I'll tell you a secret.
466
00:42:38,640 --> 00:42:43,061
Their fear gives us
a certain power over them.
467
00:42:44,980 --> 00:42:47,232
That and the fact that they're idiots.
468
00:42:57,033 --> 00:42:58,575
Good timing.
469
00:42:58,576 --> 00:43:02,247
I... I've printed out a... a draft
of the court papers
470
00:43:02,248 --> 00:43:03,747
for you to go over.
471
00:43:03,748 --> 00:43:05,750
What the fuck were you thinking?
472
00:43:06,710 --> 00:43:09,421
Going behind my back to Chef,
of all fucking people.
473
00:43:09,422 --> 00:43:12,132
Getting his mates to
apply pressure to June.
474
00:43:14,050 --> 00:43:15,468
Huh?
475
00:43:16,678 --> 00:43:19,221
Well, you can forget this,
476
00:43:19,222 --> 00:43:20,681
'cause June will be
well within her rights
477
00:43:20,682 --> 00:43:23,476
to sue us and the entire fucking
police department for harassment.
478
00:43:23,477 --> 00:43:27,355
I didn't want to go behind your back,
really, I... I didn't.
479
00:43:27,356 --> 00:43:30,357
But then I found out that...
480
00:43:30,358 --> 00:43:33,027
you weren't telling me everything
about June's record.
481
00:43:33,028 --> 00:43:34,903
I told you she had a drink driving
charge from 12 years ago!
482
00:43:34,904 --> 00:43:38,491
Yes, you did tell me that, but you
didn't tell me about the assaults.
483
00:43:38,492 --> 00:43:40,701
I didn't tell you about
the assaults, Sal,
484
00:43:40,702 --> 00:43:43,580
because June has been the victim
in every one of them.
485
00:44:07,062 --> 00:44:09,272
[indistinct chatter]
486
00:44:18,365 --> 00:44:20,700
[music plays softly]
487
00:44:20,701 --> 00:44:22,160
Thanks, Esther.
488
00:44:29,542 --> 00:44:32,545
You look like you could use another.
489
00:44:32,546 --> 00:44:33,837
No, I'm fine, thanks.
490
00:44:33,838 --> 00:44:36,591
Oh, let me buy you a drink.
491
00:44:36,592 --> 00:44:38,009
Esther.
492
00:44:45,934 --> 00:44:48,728
- Cheers.
- Cheers.
493
00:44:52,107 --> 00:44:53,650
[exhales]
494
00:44:58,530 --> 00:45:01,116
- I don't want another.
- Oh...
495
00:45:01,117 --> 00:45:02,784
I hate to drink alone.
496
00:45:05,245 --> 00:45:08,915
Look, I don't want to be rude,
but I'm not interested.
497
00:45:11,501 --> 00:45:14,002
[chuckles]
498
00:45:14,003 --> 00:45:16,756
No, I'm sure you'd be
much more interested
499
00:45:16,757 --> 00:45:20,427
in, uh... someone much younger,
500
00:45:20,428 --> 00:45:22,929
nicely put together,
501
00:45:22,930 --> 00:45:24,680
spunky...
502
00:45:24,681 --> 00:45:28,184
[inhales]...bright red lipstick.
503
00:45:32,021 --> 00:45:33,731
Who the fuck are you?
504
00:45:35,150 --> 00:45:36,692
Esther.
505
00:45:36,693 --> 00:45:40,488
I don't want a drink, not from you.
506
00:45:41,656 --> 00:45:45,285
Now, you stay the fuck away from me,
or I'll fucking...
507
00:45:45,286 --> 00:45:47,120
Or what?
508
00:45:48,329 --> 00:45:49,831
You gonna hit me?
509
00:45:52,917 --> 00:45:56,024
[chuckles] You...
510
00:45:56,025 --> 00:45:59,132
You fucking pussy.
511
00:46:00,800 --> 00:46:03,051
Oh, that's right.
512
00:46:03,052 --> 00:46:07,599
You only like to...
beat up on young girls,
513
00:46:07,600 --> 00:46:10,602
young, pregnant girls,
even better.
514
00:46:12,020 --> 00:46:13,438
[chair slides]
515
00:46:21,863 --> 00:46:23,531
[whispers] Come on.
516
00:46:28,912 --> 00:46:30,497
Coward.
517
00:46:33,124 --> 00:46:35,126
I'm not falling for it.
518
00:46:40,757 --> 00:46:43,968
I... I get the guilt, yeah?
519
00:46:45,178 --> 00:46:47,721
And I get...
520
00:46:47,722 --> 00:46:49,307
that you miss our daughter.
521
00:46:49,308 --> 00:46:50,934
I do too.
522
00:46:53,394 --> 00:46:56,522
- I said I was sorry.
- Oh, stop saying that!
523
00:46:56,523 --> 00:47:00,568
I don't want "sorry".
I... I want you to talk to me, Sal.
524
00:47:00,569 --> 00:47:04,739
Just talk to me. Please.
525
00:47:07,075 --> 00:47:08,785
Just tell me the truth.
526
00:47:45,780 --> 00:47:48,365
[groans]
527
00:47:48,366 --> 00:47:51,202
[breathes heavily]
528
00:47:53,121 --> 00:47:54,788
[groans]
529
00:47:54,789 --> 00:47:56,456
[gasps]
530
00:47:56,457 --> 00:47:58,001
[whispers] Come on.
531
00:48:01,629 --> 00:48:04,215
Agh! [groans]
532
00:48:10,096 --> 00:48:11,639
[man] Oi!
533
00:48:13,266 --> 00:48:14,475
[groans]
534
00:48:18,855 --> 00:48:21,399
[breathes heavily]
535
00:48:58,436 --> 00:49:00,980
[insects chirrup]
536
00:50:41,205 --> 00:50:43,291
The things you do.
537
00:50:45,251 --> 00:50:47,523
I got him, though.
538
00:50:47,524 --> 00:50:49,797
- Ow!
- Sorry.
539
00:50:56,804 --> 00:50:58,722
- Ow!
- Is that better?
540
00:50:58,723 --> 00:51:01,434
[laughs] Don't make me laugh.
541
00:51:01,435 --> 00:51:03,478
[whispers] Sorry.
542
00:51:17,450 --> 00:51:19,827
[birds call]
543
00:51:31,631 --> 00:51:33,174
Rosie.
544
00:51:47,730 --> 00:51:49,398
Thank you.
545
00:52:05,373 --> 00:52:07,791
It's not as bad as it looks.
546
00:52:07,792 --> 00:52:10,168
I decided to clean out
the damn greenhouse
547
00:52:10,169 --> 00:52:13,589
and got whacked in the face
with a falling branch.
548
00:52:16,843 --> 00:52:19,804
♪ ♪
549
00:52:25,393 --> 00:52:26,853
Sal?
550
00:52:31,399 --> 00:52:34,277
[footsteps approach]
551
00:52:41,951 --> 00:52:43,369
What is this?
552
00:53:03,639 --> 00:53:05,391
That's not Alice, is it?
553
00:53:31,208 --> 00:53:33,586
Why was Clem Hart carving our daughter?
554
00:53:44,847 --> 00:53:46,807
I need you to say it, Sal.
555
00:53:49,685 --> 00:53:51,479
I need you to say it.
556
00:53:54,899 --> 00:53:56,692
Say it!
557
00:54:01,238 --> 00:54:04,158
S-she... She was his.
558
00:54:08,079 --> 00:54:10,081
Gemma was his.
559
00:54:14,126 --> 00:54:15,878
No...
560
00:54:20,424 --> 00:54:23,427
[♪ Phoebe Bridgers:
"Nothing Else Matters"]
561
00:55:14,603 --> 00:55:16,062
[Clem]
"Dear Agnes,
562
00:55:16,063 --> 00:55:18,273
"This story reminds me of you,
563
00:55:18,274 --> 00:55:21,444
"how being around you
makes me feel I'm falling,
564
00:55:21,445 --> 00:55:23,612
"but in the most wonderful way.
565
00:55:24,905 --> 00:55:27,992
"Since you arrived at Thornfield,
my life has changed.
566
00:55:29,160 --> 00:55:31,495
"You're more beautiful than
any flowers that grow here.
567
00:55:32,913 --> 00:55:36,542
"I think that's why
Mum loves you so much."
568
00:55:36,543 --> 00:55:38,710
[screams]
569
00:55:38,711 --> 00:55:41,213
"You're the daughter
she's always wanted."
570
00:55:41,214 --> 00:55:42,882
No, Daddy!
571
00:55:44,592 --> 00:55:45,717
Daddy!
572
00:55:45,718 --> 00:55:48,471
[song continues]
573
00:55:53,142 --> 00:55:54,769
Hey, I've got you.
574
00:55:57,188 --> 00:55:59,523
[sobs]
575
00:55:59,524 --> 00:56:01,483
[coughs]
576
00:56:01,484 --> 00:56:03,443
You're OK.
577
00:56:03,444 --> 00:56:05,946
- [gasps]
- You're alright.
578
00:56:17,666 --> 00:56:20,503
♪ ♪
579
00:56:52,868 --> 00:56:55,746
♪ ♪
580
00:57:10,803 --> 00:57:12,263
[song ends]
581
00:57:14,515 --> 00:57:16,934
♪ ♪
40087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.