All language subtitles for The.Gifted.S01E09.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:03,708 I am a mutant. And so were you. 2 00:00:06,043 --> 00:00:07,078 REED: Dad? 3 00:00:07,112 --> 00:00:09,580 We need to talk to you about your work. At Trask. 4 00:00:09,614 --> 00:00:11,716 They're experimenting on mutants. 5 00:00:11,749 --> 00:00:13,518 My own best friend was turned. 6 00:00:13,551 --> 00:00:14,585 He's working for Sentinel Services. 7 00:00:14,619 --> 00:00:17,688 OTTO: A research project to eliminate the X-Gene 8 00:00:17,722 --> 00:00:19,457 in you-- that was what brought me to Trask. 9 00:00:19,490 --> 00:00:21,126 REED: When I was sick? 10 00:00:21,159 --> 00:00:22,527 Dad, I nearly died. 11 00:00:22,560 --> 00:00:23,594 ESME: I'm a telepath 12 00:00:23,628 --> 00:00:24,962 and I've been getting some very weird 13 00:00:24,995 --> 00:00:26,063 thoughts from one of the others. 14 00:00:26,097 --> 00:00:27,765 Hey. 15 00:00:27,798 --> 00:00:30,067 CAITLIN: You don't have to talk. Just think. 16 00:00:30,101 --> 00:00:31,636 Who did this to you? Where are they? 17 00:00:31,669 --> 00:00:32,770 I can see it. 18 00:00:34,172 --> 00:00:35,906 It's a building. 19 00:00:35,940 --> 00:00:37,041 Some kind of lab. 20 00:00:37,074 --> 00:00:38,443 North of here. 21 00:00:38,476 --> 00:00:41,045 OTTO: My father and his sister Andrea 22 00:00:41,078 --> 00:00:43,714 were known as Fenris. The Wolf. 23 00:00:43,748 --> 00:00:46,151 They had the same abilities as your children. 24 00:00:46,184 --> 00:00:48,653 Have they held hands? 25 00:00:48,686 --> 00:00:50,155 Shoot him! 26 00:00:53,924 --> 00:00:55,493 SS AGENT: Don't worry, Dr. Campbell, 27 00:00:55,526 --> 00:00:57,162 we're going to get you to a hospital. 28 00:00:57,195 --> 00:00:59,764 Gus. I'm gonna make them pay for what they did to you. 29 00:01:01,499 --> 00:01:03,468 -LAUREN: What happened with your dad? -REED: He died today. 30 00:01:03,501 --> 00:01:04,802 Oh, babe. 31 00:01:09,640 --> 00:01:12,277 (birds singing, children chattering) 32 00:01:16,113 --> 00:01:17,448 Andy! 33 00:01:21,286 --> 00:01:23,754 CAITLIN: Nice. I didn't know you could do that. 34 00:01:23,788 --> 00:01:25,523 I have all kinds of secret talents. 35 00:01:25,556 --> 00:01:27,425 (Caitlin laughs) 36 00:01:27,458 --> 00:01:30,094 REED: Hey... This is good, right? 37 00:01:30,127 --> 00:01:32,129 Well, don't get cocky, but yeah. 38 00:01:32,163 --> 00:01:33,831 It's really good. 39 00:01:36,467 --> 00:01:37,935 It's been too long since we've done this. 40 00:01:37,968 --> 00:01:40,037 -I'm sorry work's been so crazy. -Don't. 41 00:01:40,070 --> 00:01:41,206 We understand. 42 00:01:41,239 --> 00:01:43,208 What you do, it's important. 43 00:01:43,241 --> 00:01:44,342 It's just, I've missed you. 44 00:01:44,375 --> 00:01:46,944 The kids, too. 45 00:01:46,977 --> 00:01:48,479 Well, I'm here now. 46 00:01:50,648 --> 00:01:52,149 -(laughs softly) -They doing all right? 47 00:01:53,017 --> 00:01:54,552 CAITLIN: Yeah. 48 00:01:54,585 --> 00:01:57,054 I mean, Lauren's been a little distant lately, 49 00:01:57,087 --> 00:02:00,325 but I think it's just normal teenager stuff. 50 00:02:00,358 --> 00:02:04,662 It's nice to see them not bickering for once. 51 00:02:04,695 --> 00:02:05,830 Wanna try that? 52 00:02:07,332 --> 00:02:08,299 No, I'm not gonna do that. 53 00:02:08,333 --> 00:02:09,800 What do you mean? 54 00:02:09,834 --> 00:02:10,735 I don't skateboard. 55 00:02:10,768 --> 00:02:12,036 Yeah, you can. Here. 56 00:02:12,069 --> 00:02:13,170 Back foot on the tail, 57 00:02:13,204 --> 00:02:14,472 front foot halfway up the deck. 58 00:02:14,505 --> 00:02:15,840 It's fine, it's easy. 59 00:02:15,873 --> 00:02:18,309 Pop and flick... like a karate kick, okay? 60 00:02:18,343 --> 00:02:19,844 -Halfway up... -I'm gonna fall, no. 61 00:02:19,877 --> 00:02:21,212 No, you... Trust me. 62 00:02:21,246 --> 00:02:22,813 I'm... I'll be here. I can catch you. 63 00:02:22,847 --> 00:02:24,249 -Promise? -Yeah. 64 00:02:25,383 --> 00:02:27,151 Help me up. 65 00:02:27,184 --> 00:02:28,919 Okay. 66 00:02:28,953 --> 00:02:30,988 -Ready? -Yeah. 67 00:02:31,021 --> 00:02:32,657 LAUREN: Okay. 68 00:02:32,690 --> 00:02:34,625 (Lauren gasps) 69 00:03:00,618 --> 00:03:02,387 Hey! 70 00:03:02,420 --> 00:03:04,555 You guys all right over there? 71 00:03:04,589 --> 00:03:07,191 Yeah. 72 00:03:07,224 --> 00:03:09,327 Messing around. 73 00:03:14,064 --> 00:03:16,233 * 74 00:03:21,406 --> 00:03:23,574 (birds singing faintly) 75 00:03:29,580 --> 00:03:31,482 * 76 00:03:34,985 --> 00:03:37,922 ELLEN: Reed, don't. Your father's working. 77 00:03:47,131 --> 00:03:50,234 ELLEN: But you're leaving me to do this all on my own. 78 00:03:50,267 --> 00:03:52,236 He needs you. 79 00:03:52,269 --> 00:03:53,738 He's your son. 80 00:03:53,771 --> 00:03:55,940 What do you mean, you can't come to see him? 81 00:03:57,808 --> 00:03:59,777 (exhales) 82 00:04:10,388 --> 00:04:12,323 Hey, you. 83 00:04:14,124 --> 00:04:16,527 (Caitlin exhales) 84 00:04:16,561 --> 00:04:18,763 I woke up and you were gone. 85 00:04:18,796 --> 00:04:20,097 I'm sorry. 86 00:04:20,130 --> 00:04:22,099 Couldn't sleep. 87 00:04:22,132 --> 00:04:24,602 Thinking about your dad? 88 00:04:24,635 --> 00:04:28,305 I hadn't spoken to the man in 20 years. I... 89 00:04:30,875 --> 00:04:33,944 ...didn't think losing him would make me... 90 00:04:33,978 --> 00:04:35,913 (sighs) 91 00:04:37,982 --> 00:04:39,684 I get it. 92 00:04:41,218 --> 00:04:43,954 My mom and I couldn't be in the same room without her 93 00:04:43,988 --> 00:04:47,358 bringing up every screwup of my teenage years 94 00:04:47,392 --> 00:04:49,960 to remind me how perfect Jenny and Danny were. 95 00:04:49,994 --> 00:04:51,562 (Reed sighs) 96 00:04:51,596 --> 00:04:53,798 When she got sick, we finally started 97 00:04:53,831 --> 00:04:57,201 to get past all that crap, but... 98 00:04:57,234 --> 00:04:59,670 it was too late. 99 00:05:02,172 --> 00:05:03,641 I almost think it's worse 100 00:05:03,674 --> 00:05:07,412 when you're not close, because... 101 00:05:07,445 --> 00:05:10,014 you realize how much time you missed. 102 00:05:13,017 --> 00:05:15,352 Yeah. 103 00:05:21,392 --> 00:05:23,561 Reed, I... 104 00:05:23,594 --> 00:05:26,030 I hate to bring this up, but... 105 00:05:26,063 --> 00:05:27,632 I have to ask. 106 00:05:31,035 --> 00:05:33,070 If Otto was a mutant... 107 00:05:33,103 --> 00:05:37,207 and your grandfather and his twin were, too... 108 00:05:37,241 --> 00:05:40,244 I-It's just, I... 109 00:05:40,277 --> 00:05:42,913 I thought mutations were random. 110 00:05:43,981 --> 00:05:45,916 Mostly, they are. 111 00:05:48,653 --> 00:05:52,557 But they can be passed down, too. 112 00:05:54,759 --> 00:05:56,727 Then why did it skip you? 113 00:05:59,430 --> 00:06:01,098 (exhales) 114 00:06:02,500 --> 00:06:03,968 Did it skip you? 115 00:06:06,504 --> 00:06:09,807 My dad's work at Trask Industries... 116 00:06:12,409 --> 00:06:15,646 He spent his life trying to find a way 117 00:06:15,680 --> 00:06:18,215 to suppress the X-Gene... 118 00:06:18,248 --> 00:06:20,150 in me. 119 00:06:20,184 --> 00:06:22,553 (exhales) 120 00:06:22,587 --> 00:06:24,021 And he succeeded. 121 00:06:25,756 --> 00:06:28,325 But it came back. In our kids. 122 00:06:28,358 --> 00:06:30,127 I... Did you know? 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,996 -Of course not. What? -I-I... 124 00:06:32,029 --> 00:06:33,898 Did you think I'd keep something like that from you? 125 00:06:33,931 --> 00:06:36,133 I'm sorry, I-I'm just trying to wrap my head around 126 00:06:36,166 --> 00:06:38,235 how this never came up after all these years. 127 00:06:38,268 --> 00:06:39,904 Your mom, she... 128 00:06:39,937 --> 00:06:43,574 For two years, we thought I had leukemia, Cait. 129 00:06:43,608 --> 00:06:45,810 He kept it as a secret from everybody. 130 00:06:47,712 --> 00:06:49,847 And it destroyed my family. 131 00:06:57,955 --> 00:07:00,725 Well, we're not going to let it destroy ours. 132 00:07:05,062 --> 00:07:06,997 (birds singing) 133 00:07:08,365 --> 00:07:09,867 (indistinct chatter) 134 00:07:09,900 --> 00:07:11,769 ESME: We need to go after the Trask lab now. 135 00:07:11,802 --> 00:07:13,003 We have to rescue those people... 136 00:07:13,037 --> 00:07:14,471 Have to? You're pretty new here to be 137 00:07:14,505 --> 00:07:15,472 telling people what they have to do. 138 00:07:15,506 --> 00:07:16,473 You don't get it! 139 00:07:16,507 --> 00:07:18,042 My family is in there. 140 00:07:18,075 --> 00:07:19,644 -They're running out of time. -Okay, well, slow down. 141 00:07:19,677 --> 00:07:20,878 THUNDERBIRD: You got all that information 142 00:07:20,911 --> 00:07:22,847 from the woman they sent after us? 143 00:07:22,880 --> 00:07:24,014 Yes. 144 00:07:24,048 --> 00:07:27,184 I mean, her mind was hard to read. 145 00:07:27,217 --> 00:07:29,520 Confused. But I got enough. 146 00:07:29,554 --> 00:07:32,189 The mutants in that lab, they were desperate. 147 00:07:32,222 --> 00:07:36,493 I-I could hear the screams. I could see the bodies. 148 00:07:36,527 --> 00:07:38,028 I could feel the agony 149 00:07:38,062 --> 00:07:40,831 when they turned that woman into that thing. 150 00:07:40,865 --> 00:07:43,167 And it's all happening in that building. 151 00:07:43,200 --> 00:07:44,569 We know where this place is? 152 00:07:44,602 --> 00:07:45,970 I'm assembling a site map now. 153 00:07:46,003 --> 00:07:47,638 So why are we standing here? 154 00:07:47,672 --> 00:07:49,506 Did you get anything on their security? 155 00:07:49,540 --> 00:07:51,642 No. It... Her mind was too cloudy, 156 00:07:51,676 --> 00:07:52,843 but what does it matter? 157 00:07:52,877 --> 00:07:55,680 We are the last hope those prisoners have. 158 00:07:59,784 --> 00:08:02,352 You saw what they did to your friend. 159 00:08:02,386 --> 00:08:03,921 We sit on our hands, 160 00:08:03,954 --> 00:08:05,723 and that happens to more people. 161 00:08:05,756 --> 00:08:08,258 No one is sitting on their hands. 162 00:08:08,292 --> 00:08:10,194 Now, we will make a move on that lab, 163 00:08:10,227 --> 00:08:11,562 but if we go in blind... 164 00:08:12,930 --> 00:08:14,531 ...we die. 165 00:08:22,940 --> 00:08:26,076 Johnny? Are you all right? 166 00:08:26,110 --> 00:08:27,277 (Thunderbird sighs) 167 00:08:27,311 --> 00:08:28,946 How can I be "all right"? 168 00:08:31,381 --> 00:08:32,683 Maybe Esme has a point. 169 00:08:32,717 --> 00:08:34,585 But she's just a scared kid, 170 00:08:34,619 --> 00:08:36,353 who has no idea what she's talking about. 171 00:08:36,386 --> 00:08:38,422 She was right about one thing. 172 00:08:38,455 --> 00:08:40,357 Pulse. 173 00:08:40,390 --> 00:08:41,692 I left him behind 174 00:08:41,726 --> 00:08:43,427 and they took him to that lab. 175 00:08:43,460 --> 00:08:45,596 That's not on you, Johnny. 176 00:08:45,630 --> 00:08:49,033 And continuing to blame yourself is not doing anybody any good. 177 00:08:49,066 --> 00:08:50,868 Besides, d... 178 00:08:50,901 --> 00:08:53,604 don't you think it's strange 179 00:08:53,638 --> 00:08:55,239 that she knew about Pulse? 180 00:08:55,272 --> 00:08:57,041 -I mean, she just got here. -She's a telepath, Sonya. 181 00:08:57,074 --> 00:08:58,709 Maybe she picked it up off of me. 182 00:08:58,743 --> 00:09:01,245 It doesn't change the fact 183 00:09:01,278 --> 00:09:02,947 that I gave up on my friend 184 00:09:02,980 --> 00:09:05,249 and they turned him into a monster. 185 00:09:08,418 --> 00:09:12,690 I'll be damned if I'm gonna let that happen to anybody else. 186 00:09:26,103 --> 00:09:28,272 Hey. 187 00:09:28,305 --> 00:09:31,108 Lauren. 188 00:09:31,141 --> 00:09:33,243 You awake? 189 00:09:33,277 --> 00:09:34,745 (sighs) Yeah. 190 00:09:34,779 --> 00:09:37,948 I can't stop thinking about what Dad said. 191 00:09:39,016 --> 00:09:41,919 About Grandpa Otto being... 192 00:09:41,952 --> 00:09:43,587 like us. 193 00:09:43,620 --> 00:09:46,323 Not just him. 194 00:09:48,392 --> 00:09:50,594 Here, check this out. 195 00:09:50,627 --> 00:09:51,929 I found this in the library. 196 00:09:51,962 --> 00:09:54,098 You know where the library is here? 197 00:09:54,131 --> 00:09:56,533 Who are you and what have you done with Andy? 198 00:09:56,566 --> 00:09:57,868 Ha ha ha. 199 00:09:57,902 --> 00:09:59,870 Look, this section's on the 1950s. 200 00:09:59,904 --> 00:10:02,673 Andrea and Andreas von Strucker. 201 00:10:04,241 --> 00:10:06,343 They called themselves "Fenris"? 202 00:10:06,376 --> 00:10:09,446 Yeah, I think it means "wolf" in some language. 203 00:10:09,479 --> 00:10:11,381 LAUREN: Oh, my God. 204 00:10:11,415 --> 00:10:13,718 -They did that? -Yeah. 205 00:10:13,751 --> 00:10:15,052 They combined powers by holding hands. 206 00:10:15,085 --> 00:10:16,453 They wiped out an entire building 207 00:10:16,486 --> 00:10:17,621 full of people in seconds. 208 00:10:17,654 --> 00:10:19,857 This is crazy. 209 00:10:19,890 --> 00:10:23,193 This is our family history. 210 00:10:23,227 --> 00:10:25,195 Look, it says here they're "rumored to be 211 00:10:25,229 --> 00:10:27,564 "part of a shadowy international organization 212 00:10:27,597 --> 00:10:29,566 called the Hellfire Club." 213 00:10:29,599 --> 00:10:31,168 Does it say what happened to them? 214 00:10:33,270 --> 00:10:36,173 I think they disappeared fleeing from the X-Men. 215 00:10:36,206 --> 00:10:39,309 They were some of the most powerful mutants ever. 216 00:10:39,343 --> 00:10:40,978 Yeah. 217 00:10:41,011 --> 00:10:43,147 It also says they were monsters. 218 00:10:43,180 --> 00:10:44,348 -Well, I'm just saying... -I don't care. 219 00:10:45,783 --> 00:10:48,018 Go to bed. 220 00:11:02,767 --> 00:11:06,236 (baby crying in distance) 221 00:11:09,573 --> 00:11:11,441 Hello? 222 00:11:11,475 --> 00:11:12,810 (crying stops) 223 00:11:14,979 --> 00:11:17,114 (distorted baby crying) 224 00:11:17,147 --> 00:11:19,049 -(crying fades) -(groans) 225 00:11:41,571 --> 00:11:42,773 Marcos. 226 00:11:42,807 --> 00:11:44,875 Marcos! Marcos, what's happening? 227 00:11:44,909 --> 00:11:46,844 (echoing): Marcos! 228 00:11:49,413 --> 00:11:50,815 (grunting) 229 00:11:50,848 --> 00:11:53,083 (baby crying in distance) 230 00:11:54,819 --> 00:11:56,453 Oh, no. 231 00:11:57,788 --> 00:12:00,057 -(crying continues) -No, no, no... 232 00:12:00,090 --> 00:12:03,427 No, no, no, no! (sobs) 233 00:12:03,460 --> 00:12:04,728 (screams) 234 00:12:04,761 --> 00:12:05,462 (grunts) 235 00:12:06,864 --> 00:12:08,465 (grunting) 236 00:12:08,498 --> 00:12:10,167 (screams) 237 00:12:10,801 --> 00:12:12,970 (screaming) 238 00:12:13,003 --> 00:12:15,005 Hey, hey, hey, it was just a dream. 239 00:12:15,039 --> 00:12:17,241 The baby... the baby's at Trask. 240 00:12:17,274 --> 00:12:19,343 No. Hey, the baby's here. 241 00:12:19,376 --> 00:12:21,145 -Hey, the baby's fine. -(panting) 242 00:12:21,178 --> 00:12:24,248 POLARIS: Marcos, in my dream, Trask had the baby. 243 00:12:24,281 --> 00:12:26,350 We have to get into that lab. 244 00:12:26,383 --> 00:12:29,119 -We have... we have to help those people. -Yeah. 245 00:12:29,153 --> 00:12:31,088 ECLIPSE: We will. Hey. 246 00:12:31,121 --> 00:12:33,623 We will. I promise. 247 00:12:33,657 --> 00:12:36,360 I promise. 248 00:12:36,393 --> 00:12:38,128 (Eclipse panting) 249 00:12:45,035 --> 00:12:46,703 -(distant siren wailing) -(over P.A.): Dr. Barnes... 250 00:12:46,736 --> 00:12:49,306 (pained groaning) 251 00:12:55,812 --> 00:12:57,447 How's he doing? 252 00:12:57,481 --> 00:13:00,284 Docs said Campbell was burned pretty bad, but he'll live. 253 00:13:00,317 --> 00:13:02,052 Said he didn't want surgery. 254 00:13:02,086 --> 00:13:04,821 I guess his mutant has skills. 255 00:13:04,855 --> 00:13:06,056 (pained groaning) 256 00:13:06,090 --> 00:13:07,657 The Mutant Underground's gonna be looking 257 00:13:07,691 --> 00:13:10,294 to launch another attack-- we got to put a team together. 258 00:13:10,327 --> 00:13:13,130 Come on, be tough to sell an operation like that 259 00:13:13,163 --> 00:13:14,664 without specific intel. 260 00:13:14,698 --> 00:13:17,534 Washington was pissed about losing those two agents. 261 00:13:17,567 --> 00:13:18,969 Washington's pissed? 262 00:13:19,003 --> 00:13:21,038 I'm the one that had to tell the families. 263 00:13:22,907 --> 00:13:24,741 Look, we got all the intel we need. 264 00:13:24,774 --> 00:13:27,144 The Underground knows about the Hound program now. 265 00:13:27,177 --> 00:13:28,678 They're gonna have to hit Campbell's lab. 266 00:13:28,712 --> 00:13:30,514 The place is top secret-- how will they even find it? 267 00:13:30,547 --> 00:13:32,082 What are you talking about? They're mutants. 268 00:13:32,116 --> 00:13:33,517 They can shoot lasers out of their hands. 269 00:13:33,550 --> 00:13:35,852 I'm pretty sure they can find a building. 270 00:13:41,025 --> 00:13:43,160 I know I'm right about this. 271 00:13:43,193 --> 00:13:44,995 We can bury the paperwork. 272 00:13:45,029 --> 00:13:48,232 Just... get some techs on it, all right? 273 00:13:49,433 --> 00:13:51,868 Yeah. I'll see what I can do. 274 00:13:55,105 --> 00:13:57,107 (pained groaning) 275 00:14:02,579 --> 00:14:04,248 I've been looking into the Trask lab. 276 00:14:04,281 --> 00:14:06,683 This place is out in the middle of nowhere. 277 00:14:06,716 --> 00:14:07,918 There is no information on it. 278 00:14:07,952 --> 00:14:09,253 But there is this. 279 00:14:09,286 --> 00:14:10,620 THUNDERBIRD: A bar? 280 00:14:10,654 --> 00:14:11,521 What good does that do us? 281 00:14:11,555 --> 00:14:13,190 I cross-referenced credit card activity 282 00:14:13,223 --> 00:14:15,059 with places near the lab, and this place 283 00:14:15,092 --> 00:14:16,526 is popular with Trask employees. 284 00:14:16,560 --> 00:14:17,527 I could go in. 285 00:14:17,561 --> 00:14:18,795 Pull some information out of a guard 286 00:14:18,828 --> 00:14:20,030 or an operations person. 287 00:14:20,064 --> 00:14:21,098 That's a good idea. 288 00:14:21,131 --> 00:14:22,532 I'll go for protection. 289 00:14:22,566 --> 00:14:25,402 -No. I will. -Are you sure, babe? 290 00:14:25,435 --> 00:14:27,771 I mean, you haven't really been sleeping well. 291 00:14:27,804 --> 00:14:30,207 I'm okay. 292 00:14:30,240 --> 00:14:33,577 Marcos, if you want to get information from a guy at a bar, 293 00:14:33,610 --> 00:14:36,146 you don't send a girl and another guy. 294 00:14:36,180 --> 00:14:37,914 We'll be fine. 295 00:14:44,754 --> 00:14:47,424 Hey. Hope you're hungry. 296 00:14:47,457 --> 00:14:50,227 I have a nondairy cheese and chive omelet 297 00:14:50,260 --> 00:14:51,628 with your name on it. 298 00:14:52,929 --> 00:14:54,598 (Reed chuckles) 299 00:15:01,471 --> 00:15:04,408 How are you handling all of this? 300 00:15:04,441 --> 00:15:06,176 (exhales) 301 00:15:06,210 --> 00:15:09,846 I know it's not fair, but I... 302 00:15:09,879 --> 00:15:12,582 I keep thinking how different everything would have been 303 00:15:12,616 --> 00:15:15,352 i-if Lauren would have just told us she was a mutant. 304 00:15:15,385 --> 00:15:17,687 -Come on, we can't go down that road. -Or if your father 305 00:15:17,721 --> 00:15:20,857 would have just told everyone the truth. 306 00:15:20,890 --> 00:15:22,959 Our whole lives would be different. 307 00:15:22,993 --> 00:15:24,328 Your job. 308 00:15:24,361 --> 00:15:26,263 H-How we raised our kids. 309 00:15:26,296 --> 00:15:29,199 -I mean, Andy may have never... -We did the best that we could. 310 00:15:29,233 --> 00:15:30,834 (shuddering exhale) 311 00:15:30,867 --> 00:15:32,136 Hmm. 312 00:15:35,139 --> 00:15:37,141 What about you? If... 313 00:15:37,174 --> 00:15:40,377 if you'd known then what you know now... 314 00:15:40,410 --> 00:15:44,281 would you have done anything differently? 315 00:15:44,314 --> 00:15:46,216 With us? 316 00:15:48,552 --> 00:15:50,220 No. 317 00:15:52,056 --> 00:15:53,690 Cait... 318 00:15:53,723 --> 00:15:55,192 (sighs) 319 00:15:55,225 --> 00:15:58,028 ...there is one more thing I haven't told you. 320 00:15:58,062 --> 00:16:00,397 My dad told me 321 00:16:00,430 --> 00:16:04,468 that his father and aunt... 322 00:16:04,501 --> 00:16:06,803 were terrorists. 323 00:16:06,836 --> 00:16:08,972 -What? -They had 324 00:16:09,005 --> 00:16:11,141 the same powers as Andy and Lauren. 325 00:16:11,175 --> 00:16:13,843 And when they combined them together, 326 00:16:13,877 --> 00:16:15,979 they were massively destructive. 327 00:16:16,012 --> 00:16:18,215 I... And you... 328 00:16:18,248 --> 00:16:21,218 you think Andy and Lauren can do the same thing? 329 00:16:21,251 --> 00:16:22,819 -I don't know. -Well, 330 00:16:22,852 --> 00:16:24,854 -we have to tell them. -Do we? 331 00:16:24,888 --> 00:16:26,590 Isn't that like 332 00:16:26,623 --> 00:16:29,426 -handing them a loaded gun? -Your father, he didn't tell you 333 00:16:29,459 --> 00:16:32,396 you were a mutant-- you think he did the right thing? 334 00:16:36,533 --> 00:16:38,202 (sighs) 335 00:16:38,235 --> 00:16:41,305 No more secrets, Reed. 336 00:16:47,411 --> 00:16:50,380 POLARIS: So, you're really in charge? 337 00:16:50,414 --> 00:16:52,382 Of the entire security system? 338 00:16:52,416 --> 00:16:55,018 I mean, not like the boss boss, 339 00:16:55,051 --> 00:16:57,754 but of my shift? Yeah. 340 00:16:57,787 --> 00:17:00,023 Basically, I... I run it. 341 00:17:00,056 --> 00:17:01,625 -Hmm. -Wow, that sounds intense. 342 00:17:01,658 --> 00:17:03,227 DREAMER: Mm-hmm. 343 00:17:03,260 --> 00:17:04,928 You don't know the half of it. 344 00:17:04,961 --> 00:17:06,430 The place is like a fortress. 345 00:17:06,463 --> 00:17:09,533 You know, automatic guns, detectors... 346 00:17:09,566 --> 00:17:11,601 * 347 00:17:11,635 --> 00:17:14,771 I shouldn't be telling you any of this. 348 00:17:16,773 --> 00:17:19,743 Must be so scary to work with mutants. 349 00:17:19,776 --> 00:17:22,112 Do you ever worry they'll attack you? 350 00:17:22,146 --> 00:17:26,616 Oh, they have a whole program in place to make them behave. 351 00:17:26,650 --> 00:17:28,818 Remember when they were calling themselves 352 00:17:28,852 --> 00:17:31,221 "Homo superior"? 353 00:17:31,255 --> 00:17:34,324 Well, they're not so superior when you... 354 00:17:34,358 --> 00:17:36,326 crack 'em in the head with a nightstick. 355 00:17:36,360 --> 00:17:38,762 I mean, one good shot to the temple... 356 00:17:40,764 --> 00:17:41,665 ...they drop... 357 00:17:43,833 --> 00:17:44,801 A little like that? 358 00:17:44,834 --> 00:17:45,902 Lorna, what the hell? 359 00:17:45,935 --> 00:17:47,604 What? I'm just teaching him 360 00:17:47,637 --> 00:17:50,140 -to respect the genetically different. -(groans) 361 00:17:50,174 --> 00:17:52,442 Quit crying. Nobody saw. Just do your thing. 362 00:18:03,187 --> 00:18:05,189 Give him anything to remember us by? 363 00:18:05,222 --> 00:18:07,424 Mm. Just a lonely night... 364 00:18:07,457 --> 00:18:10,093 till he cracked his head on a urinal. 365 00:18:10,126 --> 00:18:14,130 Best girls' night ever. 366 00:18:16,866 --> 00:18:19,503 * 367 00:18:19,536 --> 00:18:21,205 So, you guys are for real right now? 368 00:18:21,238 --> 00:18:23,106 Like, seriously serious? 369 00:18:23,139 --> 00:18:25,875 Yes, that's-that's why we thought we should... 370 00:18:25,909 --> 00:18:27,677 deal with this as a family. 371 00:18:27,711 --> 00:18:29,446 I think we learned the hard way that 372 00:18:29,479 --> 00:18:32,449 discovering mutant abilities by accident isn't ideal. 373 00:18:32,482 --> 00:18:33,983 REED: Look, it might be nothing. 374 00:18:34,017 --> 00:18:35,619 My dad could possibly be wrong. 375 00:18:35,652 --> 00:18:37,487 Just because the von Strucker twins could do it 376 00:18:37,521 --> 00:18:39,689 -doesn't necessarily mean... -What if he's right? 377 00:18:39,723 --> 00:18:41,991 You want us to destroy something? 378 00:18:42,025 --> 00:18:43,993 -Definitely not. No. -No. No. 379 00:18:44,027 --> 00:18:46,496 Th-That's... that's why we wanted to test it 380 00:18:46,530 --> 00:18:48,332 in the vault-- just to... 381 00:18:48,365 --> 00:18:51,368 (sighs) ...to see if there's anything there. 382 00:18:54,771 --> 00:18:56,340 Okay. 383 00:19:02,111 --> 00:19:03,680 (Andy exhales) 384 00:19:09,185 --> 00:19:10,987 (Lauren exhales) 385 00:19:11,020 --> 00:19:13,423 * 386 00:19:21,698 --> 00:19:24,200 So... 387 00:19:24,234 --> 00:19:26,169 this is weird. 388 00:19:26,202 --> 00:19:28,338 (sighs) But is... 389 00:19:28,372 --> 00:19:30,340 is there... anything? 390 00:19:30,374 --> 00:19:33,076 Yeah. Andy's hand is sweaty. 391 00:19:33,109 --> 00:19:35,044 CAITLIN: O-Okay. Well, then maybe 392 00:19:35,078 --> 00:19:37,013 there's... there's nothing to worry about. 393 00:19:37,046 --> 00:19:38,415 Maybe it's nothing. 394 00:19:38,448 --> 00:19:41,551 No. Wait. Just give it a chance, okay? 395 00:19:41,585 --> 00:19:43,520 Maybe we gotta, like, squeeze harder or something, 396 00:19:43,553 --> 00:19:46,956 actually want something to happen. Come on. Please? 397 00:19:46,990 --> 00:19:48,492 We got to try. 398 00:20:10,013 --> 00:20:12,849 * 399 00:20:38,642 --> 00:20:41,277 * 400 00:20:47,216 --> 00:20:48,452 Hey. 401 00:20:48,485 --> 00:20:51,287 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. Hey! 402 00:20:53,957 --> 00:20:55,792 CAITLIN: What happened? 403 00:20:58,462 --> 00:21:00,129 LAUREN: I don't know. 404 00:21:00,163 --> 00:21:01,765 It was like... 405 00:21:01,798 --> 00:21:03,600 -I could feel... -Everything around me. 406 00:21:03,633 --> 00:21:05,469 All we had to do is push. 407 00:21:05,502 --> 00:21:08,004 I-I don't understand. Did you use the power? 408 00:21:08,037 --> 00:21:09,806 Dad... 409 00:21:09,839 --> 00:21:12,442 if we tried... 410 00:21:12,476 --> 00:21:15,111 Did you feel that? Everything coming apart? 411 00:21:15,144 --> 00:21:17,213 -Kids, what happened? -LAUREN: We were about 412 00:21:17,246 --> 00:21:20,684 to bring down the entire building. 413 00:21:20,717 --> 00:21:23,787 We would have killed everyone here. 414 00:21:23,820 --> 00:21:25,722 * 415 00:21:34,163 --> 00:21:36,366 Sonya and I have been going through the memories she got 416 00:21:36,400 --> 00:21:38,001 from that guard and it does not look good. 417 00:21:38,034 --> 00:21:39,068 What are we up against? 418 00:21:39,102 --> 00:21:40,303 Well, the lab is hardened 419 00:21:40,336 --> 00:21:41,905 against mutant attack. 420 00:21:41,938 --> 00:21:44,974 They have motion and infrared sensors connected 421 00:21:45,008 --> 00:21:47,310 to heavy-caliber guns that are mounted all over their building. 422 00:21:47,343 --> 00:21:49,145 -Guns? I can handle guns. -ECLIPSE: I know, but it is 423 00:21:49,178 --> 00:21:51,515 way too dangerous when there's this many, at this range. 424 00:21:51,548 --> 00:21:54,150 Clarice, can you get us past their defenses? 425 00:21:54,183 --> 00:21:55,419 No. It's too far. 426 00:21:55,452 --> 00:21:56,420 I don't know the first thing 427 00:21:56,453 --> 00:21:57,487 about the inside of that place. 428 00:21:57,521 --> 00:21:58,522 I could blink us into 429 00:21:58,555 --> 00:21:59,523 the middle of a concrete wall. 430 00:21:59,556 --> 00:22:00,657 Well, there has to be something. 431 00:22:00,690 --> 00:22:02,592 I did find one vulnerability. 432 00:22:02,626 --> 00:22:04,894 There is a power substation a few miles away. 433 00:22:04,928 --> 00:22:06,763 If we took it out, we could get into the lab 434 00:22:06,796 --> 00:22:08,865 before their systems came back on line. 435 00:22:08,898 --> 00:22:11,100 -So what are we waiting for? -We don't have enough heavy hitters 436 00:22:11,134 --> 00:22:13,837 to attack both places at once. And we're checking with 437 00:22:13,870 --> 00:22:15,439 -the other stations now. -Well, how long is that gonna take, 438 00:22:15,472 --> 00:22:18,107 -because my family... -Listen, I understand... -Esme. Esme. 439 00:22:18,141 --> 00:22:21,545 Believe me. This means as much to me as it does to you. 440 00:22:21,578 --> 00:22:24,080 But we are gonna get one shot at this. 441 00:22:24,113 --> 00:22:25,749 We can't miss. 442 00:22:32,221 --> 00:22:34,924 So, what happened in the vault? 443 00:22:34,958 --> 00:22:36,926 CAITLIN: What did you feel, exactly? 444 00:22:36,960 --> 00:22:38,695 ANDY: Everything around us 445 00:22:38,728 --> 00:22:41,898 kind of... just disappeared. 446 00:22:41,931 --> 00:22:45,368 And it's like, there wasn't two of us anymore. 447 00:22:45,401 --> 00:22:47,236 There was just one. 448 00:22:47,270 --> 00:22:51,475 It's like... we were seeing out of the same eyes. 449 00:22:53,743 --> 00:22:56,913 You said you could have destroyed a building. 450 00:22:56,946 --> 00:22:59,415 -How did you know that? -I could feel it. 451 00:23:00,650 --> 00:23:01,885 Andy pushes things apart, right? 452 00:23:01,918 --> 00:23:03,953 I do the opposite, I can pull them together. 453 00:23:03,987 --> 00:23:07,557 Combined, it was like, we could do whatever we wanted. I mean, 454 00:23:07,591 --> 00:23:08,892 we were looking at the wall in front of us, 455 00:23:08,925 --> 00:23:12,829 and-and we could have just... vaporized it. 456 00:23:14,430 --> 00:23:16,900 -Maybe if we practice, we... -Practice? 457 00:23:16,933 --> 00:23:19,002 What? We can do it, we might as well get better at it. 458 00:23:19,035 --> 00:23:21,104 REED: Eh, you've been given a gift, and a power like that 459 00:23:21,137 --> 00:23:23,439 could hurt people, you can't just go around using it... 460 00:23:23,473 --> 00:23:25,642 So we should just stuff it down and bury it like your dad did? 461 00:23:25,675 --> 00:23:27,243 How'd that work out? 462 00:23:27,276 --> 00:23:29,012 -That's way out of bounds, Andy. -ANDY: Mom. 463 00:23:29,045 --> 00:23:31,247 It's who we are, okay? It's who I am. 464 00:23:31,280 --> 00:23:34,551 Andy, sometimes you can't control your own powers. 465 00:23:38,054 --> 00:23:39,623 ANDY: I see. 466 00:23:39,656 --> 00:23:41,491 So I'm just some kind of monster. 467 00:23:41,525 --> 00:23:42,992 That's not what he meant. 468 00:23:43,026 --> 00:23:45,128 At least you guys have one kid you can actually trust. 469 00:23:45,161 --> 00:23:47,631 Mom... 470 00:23:47,664 --> 00:23:49,833 Let me talk to him. 471 00:23:54,237 --> 00:23:56,205 LAUREN: Andy... 472 00:23:56,239 --> 00:23:58,474 -Andy! -What? 473 00:23:58,508 --> 00:24:01,210 You know Mom and Dad are just trying to protect us, right? 474 00:24:01,244 --> 00:24:02,879 Yeah, yeah, I totally get it. 475 00:24:02,912 --> 00:24:05,181 I'm a freak because I don't hate my powers. 476 00:24:07,350 --> 00:24:09,886 You think I hated that? 477 00:24:11,655 --> 00:24:14,658 I've never felt so powerful. 478 00:24:16,159 --> 00:24:18,461 It scared me... 479 00:24:18,494 --> 00:24:21,931 because it felt good. 480 00:24:24,067 --> 00:24:26,469 Do you remember that time that it happened before? 481 00:24:26,502 --> 00:24:28,504 At the park. 482 00:24:29,573 --> 00:24:31,675 -You felt that? -Yeah. That was before 483 00:24:31,708 --> 00:24:33,810 I even knew I was a mutant. I mean, I... 484 00:24:33,843 --> 00:24:35,178 That's when I started messing up at school. 485 00:24:35,211 --> 00:24:37,413 It's 'cause I couldn't get it out of my mind. 486 00:24:37,446 --> 00:24:39,182 Me, too. 487 00:24:42,185 --> 00:24:45,054 All I want to do right now is try that again. 488 00:24:48,057 --> 00:24:49,593 Does that mean... 489 00:24:49,626 --> 00:24:51,427 does that mean we're gonna be like them? 490 00:24:51,460 --> 00:24:52,528 The von Struckers? 491 00:24:52,562 --> 00:24:56,900 Honestly... I don't know. 492 00:24:59,435 --> 00:25:00,904 So this is the substation? 493 00:25:00,937 --> 00:25:02,338 Uh, yeah. 494 00:25:02,371 --> 00:25:05,508 Sage was able to get it using the guard's system access. 495 00:25:05,541 --> 00:25:07,443 Look, are you sure we can't take this down ourselves? 496 00:25:07,476 --> 00:25:08,945 I'm good with electronics. 497 00:25:08,978 --> 00:25:10,847 Sage said we get three minutes tops 498 00:25:10,880 --> 00:25:12,515 before the generators kick back on. 499 00:25:12,548 --> 00:25:15,051 -We'd never get back to the lab in time. -(sighs) 500 00:25:15,084 --> 00:25:16,853 Listen, we need to talk about the other night. 501 00:25:16,886 --> 00:25:18,454 It was a nightmare. It's nothing. 502 00:25:18,487 --> 00:25:19,756 Nothing? 503 00:25:19,789 --> 00:25:21,557 It's not nothing. 504 00:25:21,591 --> 00:25:25,261 I think all the furniture in our room would disagree. 505 00:25:25,294 --> 00:25:28,264 -Look, if you're worried about the baby... -If? 506 00:25:28,297 --> 00:25:31,267 Of course I'm worried about the baby. 507 00:25:31,300 --> 00:25:32,902 Why? 508 00:25:34,237 --> 00:25:36,973 I'm not sure that this place is gonna make it. 509 00:25:39,242 --> 00:25:40,644 No matter what, 510 00:25:40,677 --> 00:25:44,213 I will protect you, and that kid. 511 00:25:44,247 --> 00:25:45,782 That's a promise. 512 00:25:45,815 --> 00:25:49,418 I don't know if that's a promise you can keep. 513 00:25:49,452 --> 00:25:51,320 (quietly): What? 514 00:25:51,354 --> 00:25:53,089 Hey. 515 00:25:54,758 --> 00:25:56,425 Am I interrupting? 516 00:25:56,459 --> 00:25:57,661 Yes. 517 00:25:57,694 --> 00:25:59,428 No, it's all right. 518 00:25:59,462 --> 00:26:01,330 -What is it? -I have an idea. 519 00:26:01,364 --> 00:26:03,767 For the power station, how to knock it out. 520 00:26:03,800 --> 00:26:05,835 Yeah? What's that? 521 00:26:06,770 --> 00:26:09,739 We use the Strucker kids. 522 00:26:09,773 --> 00:26:12,341 (horn honks in distance) 523 00:26:12,375 --> 00:26:14,744 No, it's-it's probably gonna be another late night... 524 00:26:14,778 --> 00:26:16,345 PAULA (over phone): What else is new? 525 00:26:16,379 --> 00:26:18,682 JACE: I know, I know. Look, I'm sorry. It's just, 526 00:26:18,715 --> 00:26:21,150 we're on to something, here. We're getting really close. 527 00:26:21,184 --> 00:26:24,353 I-I just don't like that you're going back to work 528 00:26:24,387 --> 00:26:26,189 -so soon after... -Babe. 529 00:26:26,222 --> 00:26:28,424 This is exactly why I have to be here. 530 00:26:28,457 --> 00:26:29,759 This isn't just about me. 531 00:26:29,793 --> 00:26:32,662 I want justice, for Grace, for all of us. 532 00:26:32,696 --> 00:26:34,964 Just... 533 00:26:36,165 --> 00:26:37,500 ...come home safe. 534 00:26:37,533 --> 00:26:38,601 I will. 535 00:26:38,634 --> 00:26:39,836 When the job is done. 536 00:26:39,869 --> 00:26:42,605 When the job's done. 537 00:26:42,638 --> 00:26:44,908 -I love you. -I love you, too. 538 00:26:48,812 --> 00:26:51,514 What do we got, Ed? 539 00:26:51,547 --> 00:26:53,316 I called in some favors. 540 00:26:53,349 --> 00:26:54,951 (door closes) 541 00:26:54,984 --> 00:26:57,553 I was able to pull together a team to look into the lab. 542 00:26:57,586 --> 00:26:58,654 All right. 543 00:26:58,688 --> 00:27:00,189 Good job. 544 00:27:00,223 --> 00:27:03,159 Just know: we're out on the skinny branches here. 545 00:27:03,192 --> 00:27:06,562 An unauthorized investigation into a covert facility? 546 00:27:06,595 --> 00:27:09,833 If this fails, we're talking to the FBI in handcuffs. 547 00:27:09,866 --> 00:27:12,168 Then we best not fail. 548 00:27:18,507 --> 00:27:20,143 ECLIPSE: We need you to do the same thing 549 00:27:20,176 --> 00:27:21,644 to the substation transformers that you did 550 00:27:21,677 --> 00:27:22,712 to the prison convoy bus. 551 00:27:22,746 --> 00:27:24,013 Now, you don't have to do this. 552 00:27:24,047 --> 00:27:25,381 We know it's a lot to ask, but... 553 00:27:25,414 --> 00:27:27,650 now we just don't see another way. 554 00:27:27,683 --> 00:27:28,985 Look, we want to help, 555 00:27:29,018 --> 00:27:30,754 but why does it need to be Lauren and Andy? 556 00:27:30,787 --> 00:27:31,888 Well, because we need everyone else 557 00:27:31,921 --> 00:27:33,356 with combat powers to assault the lab. 558 00:27:33,389 --> 00:27:35,859 Now, we think that we can take down that power substation 559 00:27:35,892 --> 00:27:37,660 without putting them at any risk. 560 00:27:37,693 --> 00:27:41,264 So exploding high voltage transformers is the safe job? 561 00:27:41,297 --> 00:27:43,099 In this case, yes. 562 00:27:43,132 --> 00:27:45,234 ECLIPSE: Sage hacked the security cameras. 563 00:27:45,268 --> 00:27:47,003 The station only has a handful of guards. 564 00:27:47,036 --> 00:27:49,505 Clarice will get everyone in. Sonya will guide them. 565 00:27:49,538 --> 00:27:51,374 THUNDERBIRD: We've been through every option. 566 00:27:51,407 --> 00:27:52,742 This is the only one that works. 567 00:27:54,210 --> 00:27:55,544 I'm down. 568 00:27:55,578 --> 00:27:57,213 Let's do it. 569 00:28:00,483 --> 00:28:02,185 Okay. 570 00:28:02,218 --> 00:28:05,088 But Caitlin and I need to be the ones monitoring the security. 571 00:28:05,121 --> 00:28:06,923 If our kids are there, we are, too. 572 00:28:06,956 --> 00:28:09,192 Look, Sage will set you up, show you what to do. 573 00:28:09,225 --> 00:28:11,594 THUNDERBIRD: All right, everybody get ready. 574 00:28:11,627 --> 00:28:13,162 We move out in an hour. 575 00:28:23,406 --> 00:28:26,075 * 576 00:28:38,654 --> 00:28:41,257 (car doors closing) 577 00:28:43,459 --> 00:28:45,294 All right, this is it. Gate's up there. 578 00:28:45,328 --> 00:28:46,930 We'll go check it out, see what we're dealing with. 579 00:28:46,963 --> 00:28:49,432 Sounds good. We'll get the party favors. 580 00:28:52,869 --> 00:28:56,172 -ESME: (gasps) Oh. -That's a detonator. 581 00:28:58,808 --> 00:29:01,077 Drop it too hard, this ends quick. 582 00:29:01,110 --> 00:29:03,412 -Sorry. -You seem a bit jumpy. 583 00:29:03,446 --> 00:29:05,314 Have you ever done anything like this before? 584 00:29:05,348 --> 00:29:06,182 Not exactly. 585 00:29:06,215 --> 00:29:07,917 Okay, before we go in there, 586 00:29:07,951 --> 00:29:09,318 you got to understand something. 587 00:29:09,352 --> 00:29:12,021 When the shooting starts, everything changes. 588 00:29:12,055 --> 00:29:13,589 If you're not ready, then I... 589 00:29:13,622 --> 00:29:14,757 I... I am ready. 590 00:29:14,790 --> 00:29:16,359 I just, I slipped. Okay? 591 00:29:18,527 --> 00:29:19,996 Look, if you're here 592 00:29:20,029 --> 00:29:22,999 because you think this is gonna be some adventure, 593 00:29:23,032 --> 00:29:24,333 you're making a mistake. 594 00:29:26,535 --> 00:29:28,604 (Eclipse shouts) 595 00:29:28,637 --> 00:29:30,173 POLARIS: Marcos! 596 00:29:30,206 --> 00:29:31,774 (shouting) 597 00:29:31,807 --> 00:29:33,309 (growls, screams) 598 00:29:36,679 --> 00:29:37,780 Hey. 599 00:29:37,813 --> 00:29:40,449 Have you ever been so angry 600 00:29:40,483 --> 00:29:42,551 about someone you love getting hurt 601 00:29:42,585 --> 00:29:45,188 that you would do anything to stop the pain? 602 00:29:47,090 --> 00:29:49,325 That's why I'm here. 603 00:29:50,559 --> 00:29:53,863 For the people I love in that building. 604 00:29:53,897 --> 00:29:56,565 I can't leave them. 605 00:29:56,599 --> 00:29:58,367 They're a part of me. 606 00:30:11,414 --> 00:30:14,984 ECLIPSE: That is a long stroll from the fence to the building. 607 00:30:15,018 --> 00:30:16,719 Well, we knew it wouldn't be easy. 608 00:30:16,752 --> 00:30:19,122 Yeah. Says the bulletproof guy. 609 00:30:23,359 --> 00:30:26,395 This would have been so much easier if we had Pulse with us. 610 00:30:26,429 --> 00:30:27,931 -Yeah. -He could've taken out 611 00:30:27,964 --> 00:30:30,399 -every automated gun in that place. -(grunts) 612 00:30:30,433 --> 00:30:33,903 Course, we'd be hearing tales of his awesomeness for months. 613 00:30:33,937 --> 00:30:36,305 (laughs) Yeah. 614 00:30:38,707 --> 00:30:41,577 I miss him. 615 00:30:42,645 --> 00:30:44,613 Yeah, me, too. But John, 616 00:30:44,647 --> 00:30:47,516 you weren't the only person that left him there that night. 617 00:30:47,550 --> 00:30:49,953 That's on all of us, not just you. 618 00:30:49,986 --> 00:30:52,588 And today, we get to make it up to him. 619 00:30:54,958 --> 00:30:57,393 (zips bag) 620 00:30:59,395 --> 00:31:01,397 (beeps) 621 00:31:01,430 --> 00:31:02,898 We're in place. 622 00:31:02,932 --> 00:31:04,633 REED: Copy that. We're en route. 623 00:31:04,667 --> 00:31:06,802 We're almost at the power substation. 624 00:31:06,835 --> 00:31:08,104 Okay, be safe out there. 625 00:31:15,811 --> 00:31:19,048 What we're doing here, it's a parent's worst nightmare. 626 00:31:19,082 --> 00:31:21,384 -We can handle... -Andy, we know. 627 00:31:21,417 --> 00:31:23,152 We know you can. 628 00:31:23,186 --> 00:31:26,189 We're doing this because we trust you. 629 00:31:27,991 --> 00:31:30,426 Hey, Struckers, heads up. We're here. 630 00:31:37,433 --> 00:31:39,602 (brakes squeak) 631 00:31:42,138 --> 00:31:44,974 (phone beeps, dials) 632 00:31:45,008 --> 00:31:46,142 Yeah. 633 00:31:46,175 --> 00:31:48,111 -We're ready. -Okay. 634 00:31:48,144 --> 00:31:50,479 Bypassing firewall. 635 00:31:50,513 --> 00:31:53,149 And you should have picture in three, two, one. 636 00:31:53,182 --> 00:31:54,817 REED: Okay. It's working. 637 00:31:54,850 --> 00:31:58,187 SAGE: I looped the camera feeds so security won't see our team. 638 00:31:58,221 --> 00:32:00,256 But they'll notice eventually, so be quick. 639 00:32:00,289 --> 00:32:01,524 BLINK: Okay, guys. 640 00:32:01,557 --> 00:32:03,692 I'm gonna need some room here, kid. 641 00:32:03,726 --> 00:32:05,194 Uh, yeah. 642 00:32:07,563 --> 00:32:09,098 -ANDY: Bye, Mom. -Okay. -(Blink grunts) 643 00:32:09,132 --> 00:32:10,266 We got this. 644 00:32:10,299 --> 00:32:11,867 BLINK: Um, guys? 645 00:32:11,900 --> 00:32:14,670 It's a little trickier than holding an elevator. 646 00:32:14,703 --> 00:32:16,639 Can we hurry this up please? 647 00:32:33,822 --> 00:32:36,459 WEEKS: Turner. 648 00:32:36,492 --> 00:32:38,694 We've checked into everything. No irregularities at the lab, 649 00:32:38,727 --> 00:32:40,029 no alarms, no nothing. 650 00:32:40,063 --> 00:32:41,130 What about lab employees? 651 00:32:41,164 --> 00:32:42,465 Anything unusual going on there? 652 00:32:42,498 --> 00:32:44,133 All the background checks came back clean. 653 00:32:44,167 --> 00:32:46,235 We've got a guy out of town for a funeral, 654 00:32:46,269 --> 00:32:47,736 one sick leave... 655 00:32:47,770 --> 00:32:49,472 Who's the sick leave? 656 00:32:49,505 --> 00:32:52,041 Security guard. Called last night. 657 00:32:52,075 --> 00:32:53,542 Access the Trask employee network. 658 00:32:53,576 --> 00:32:55,744 Pull up his record. 659 00:32:55,778 --> 00:32:57,012 I think it's a dead end. 660 00:32:57,046 --> 00:32:58,581 Guy passed out in a bar, bumped his head. 661 00:32:58,614 --> 00:33:00,249 Probably sleeping off his hangover. 662 00:33:00,283 --> 00:33:02,251 JACE: Right there. 663 00:33:02,285 --> 00:33:04,820 He accessed information on the power station. 664 00:33:04,853 --> 00:33:07,656 WEEKS: Power station? That's miles away. 665 00:33:07,690 --> 00:33:09,058 JACE: Yeah, but it powers the lab. 666 00:33:09,092 --> 00:33:10,526 They hit that, they could get in. 667 00:33:10,559 --> 00:33:12,061 -I'll call the lab. -No. No. 668 00:33:12,095 --> 00:33:13,662 The mutants could be monitoring 669 00:33:13,696 --> 00:33:14,830 communication there-- we're not calling anybody. 670 00:33:14,863 --> 00:33:16,031 We need a tactical team. 671 00:33:16,065 --> 00:33:18,000 Remote units, everything. 672 00:33:18,033 --> 00:33:19,568 We're not gonna be able to do that under the radar. 673 00:33:19,602 --> 00:33:21,604 I don't care, this is it, man. 674 00:33:21,637 --> 00:33:25,141 I can feel it, okay? Let's go. 675 00:33:36,419 --> 00:33:39,021 Hey. Can you hear me okay? 676 00:33:39,054 --> 00:33:40,289 We made it inside. 677 00:33:40,323 --> 00:33:42,358 We can hear you just fine. 678 00:33:42,391 --> 00:33:44,460 All right, we're going in. 679 00:33:48,431 --> 00:33:50,032 Hold on. 680 00:33:50,065 --> 00:33:52,501 There are some workers in the hallway in front of you. 681 00:33:54,737 --> 00:33:56,172 (muffled chatter) 682 00:33:58,741 --> 00:34:01,244 (typing) Okay... 683 00:34:01,277 --> 00:34:02,511 Okay, you're clear. 684 00:34:14,757 --> 00:34:17,226 Sure you know where you're going? 685 00:34:17,260 --> 00:34:18,627 Um, pretty sure. 686 00:34:18,661 --> 00:34:20,729 The guard I borrowed the memory from had only 687 00:34:20,763 --> 00:34:24,733 been here a few times, so it's a little hazy. 688 00:34:24,767 --> 00:34:26,435 The transformer we need to take out 689 00:34:26,469 --> 00:34:28,237 is in the middle of the building. 690 00:34:28,271 --> 00:34:30,573 So why didn't you just portal us there? 691 00:34:30,606 --> 00:34:32,675 CAITLIN: Hold up, there's a conference room on your right. 692 00:34:33,942 --> 00:34:35,611 Can you make a portal through a hundred walls 693 00:34:35,644 --> 00:34:37,280 into a room you've never seen before 694 00:34:37,313 --> 00:34:39,582 and land safely next to a high-voltage transformer? 695 00:34:39,615 --> 00:34:41,784 -CAITLIN: Okay, you're clear. -No. 696 00:34:41,817 --> 00:34:42,785 Yeah. Neither can I. 697 00:34:49,024 --> 00:34:51,960 (monitor beeping) 698 00:34:51,994 --> 00:34:53,862 Incoming, door to your left. 699 00:34:56,799 --> 00:34:58,267 What are you doing here? 700 00:34:58,301 --> 00:35:02,371 Oh, did they not call? From the front desk? 701 00:35:05,374 --> 00:35:07,676 No, I didn't get a call. 702 00:35:08,844 --> 00:35:10,112 Hang on just a sec. 703 00:35:10,145 --> 00:35:12,715 Come on. You remember me. 704 00:35:19,555 --> 00:35:21,524 Or maybe you don't remember. 705 00:35:32,067 --> 00:35:33,269 Reed... 706 00:35:46,382 --> 00:35:48,851 REED: Nice job, Sonya. 707 00:35:51,287 --> 00:35:52,588 THUNDERBIRD: All right, remember, 708 00:35:52,621 --> 00:35:54,056 once the Struckers take down the transformer 709 00:35:54,089 --> 00:35:56,525 at the power station, we only have three minutes 710 00:35:56,559 --> 00:35:57,993 to get the charges up by the automated guns 711 00:35:58,026 --> 00:35:59,862 -and get inside of Trask. -Don't forget about the part 712 00:35:59,895 --> 00:36:02,030 where if we're off by a few seconds, we all get slaughtered. 713 00:36:02,064 --> 00:36:04,166 -Marcos, not helpful. -I'm sorry, it's just, 714 00:36:04,199 --> 00:36:05,934 look, once we get in there, we don't know what we're doing 715 00:36:05,968 --> 00:36:07,169 or where we're going. 716 00:36:07,202 --> 00:36:08,237 Well, that's why she's here. 717 00:36:08,271 --> 00:36:10,406 First, we free the prisoners. 718 00:36:10,439 --> 00:36:12,841 Then we destroy the mainframes and the research. 719 00:36:12,875 --> 00:36:16,712 Yeah, right. So these prisoners... 720 00:36:16,745 --> 00:36:17,913 how do you know they're gonna help us? 721 00:36:17,946 --> 00:36:20,783 Believe me, they'll help. 722 00:36:25,721 --> 00:36:28,223 Okay, uh, the next few hallways seem clear. 723 00:36:28,257 --> 00:36:30,426 DREAMER: Got it. Thanks. 724 00:36:34,430 --> 00:36:36,198 (Caitlin sighs) 725 00:36:36,231 --> 00:36:38,100 They're gonna be all right. 726 00:36:38,133 --> 00:36:40,235 Yeah. 727 00:36:43,572 --> 00:36:45,874 When you used to go on busts, how'd... 728 00:36:45,908 --> 00:36:48,611 how did you deal with it-- the nerves? 729 00:36:48,644 --> 00:36:53,215 The first few times, I... I threw up. 730 00:36:53,248 --> 00:36:56,552 Really? You never told me that. 731 00:36:56,585 --> 00:36:58,287 Well, we were still dating. 732 00:36:58,321 --> 00:36:59,655 I was trying to impress you. 733 00:37:01,023 --> 00:37:02,925 I still am. 734 00:37:05,594 --> 00:37:10,899 I found that if I focused just on my plan, 735 00:37:10,933 --> 00:37:12,568 it got better. 736 00:37:12,601 --> 00:37:15,904 Now, our plan is to watch over the kids. 737 00:37:15,938 --> 00:37:17,540 To keep them safe. 738 00:37:21,377 --> 00:37:24,279 We'll get through this. 739 00:37:25,881 --> 00:37:27,750 (indistinct chatter) 740 00:37:27,783 --> 00:37:29,585 WEEKS: Sir, I still don't buy it. 741 00:37:29,618 --> 00:37:30,986 Do you really think they'd come here? 742 00:37:31,019 --> 00:37:32,421 I thought they were going after Campbell's lab. 743 00:37:32,455 --> 00:37:34,323 They will. They will. 744 00:37:34,357 --> 00:37:35,658 It's not a coincidence that the guard 745 00:37:35,691 --> 00:37:37,292 that called in sick accessed specs 746 00:37:37,326 --> 00:37:39,294 on this power substation. 747 00:37:39,328 --> 00:37:40,763 I'm telling you, it's the mutants trying 748 00:37:40,796 --> 00:37:42,698 to disable the lab security before they go in. 749 00:37:42,731 --> 00:37:44,266 Zone 1 is clear. 750 00:37:44,299 --> 00:37:45,768 You're making a lot of leaps, here. 751 00:37:45,801 --> 00:37:47,703 I mean, if the remote units don't find anything, 752 00:37:47,736 --> 00:37:49,638 we're done-- you know that, right? 753 00:37:49,672 --> 00:37:51,273 SS TECH 2: Pushing past Zone 2. All clear. 754 00:37:51,306 --> 00:37:53,942 SS TECH: Zone 3, clear. Advancing to 4. 755 00:37:53,976 --> 00:37:55,110 Come on... 756 00:37:55,143 --> 00:37:58,381 Sir. Remote unit just targeted. 757 00:37:58,414 --> 00:38:00,115 We've got mutants. 758 00:38:00,148 --> 00:38:02,518 Yes, we got 'em. 759 00:38:02,551 --> 00:38:05,320 We got 'em, we're hot. Let's go! 760 00:38:13,529 --> 00:38:16,064 Oh, my God. 761 00:38:16,098 --> 00:38:17,866 Wait. 762 00:38:17,900 --> 00:38:20,469 -Oh, my God. -What is it? What did you see? 763 00:38:20,503 --> 00:38:22,137 Hold on. I... 764 00:38:22,170 --> 00:38:24,172 Oh... 765 00:38:24,206 --> 00:38:27,175 Look! There. 766 00:38:27,209 --> 00:38:29,244 Sonya, get out of there. 767 00:38:29,277 --> 00:38:30,413 Get out of there now! 768 00:38:35,183 --> 00:38:36,985 -CAITLIN: Get out of there! -Wait, I don't understand. 769 00:38:37,019 --> 00:38:39,688 -What's going on? -Reed. Look! 770 00:38:39,722 --> 00:38:42,491 There is a Sentinel robot and arms teams in the building! 771 00:38:42,525 --> 00:38:44,092 Get out of there now! 772 00:38:44,126 --> 00:38:46,161 We got to go. Now. 773 00:38:46,194 --> 00:38:48,564 -What the hell is going on? -They know we're here. 774 00:38:48,597 --> 00:38:49,998 -They're coming for us. -JACE: All units move in. 775 00:38:50,032 --> 00:38:51,667 All units move in. 776 00:38:51,700 --> 00:38:53,902 Sir, the Sentinels... they were destroyed last time. 777 00:38:53,936 --> 00:38:56,939 Not this time. Techs have been working with them. 778 00:38:56,972 --> 00:38:59,675 They've been learning... This time, they're ours. 779 00:38:59,708 --> 00:39:02,344 -What about the power transformer? -There's no time! 780 00:39:02,377 --> 00:39:03,946 Clarice, you gotta get us out. 781 00:39:03,979 --> 00:39:05,748 I don't even know where we are in this building. 782 00:39:05,781 --> 00:39:08,350 I don't know which direction. 783 00:39:08,383 --> 00:39:10,553 The-the, there's too many hallways, I don't know. 784 00:39:10,586 --> 00:39:11,754 Hurry, please! 785 00:39:11,787 --> 00:39:14,757 I-I-I know, I'm trying. 786 00:39:16,759 --> 00:39:18,761 Okay. Okay, I got it! 787 00:39:18,794 --> 00:39:21,897 Guys! Guys! Hey, guys, guys! 788 00:39:21,930 --> 00:39:24,232 -Andy! -Uh, yeah, m-move, move. 789 00:39:24,266 --> 00:39:27,570 Move! (groaning, straining) 790 00:39:40,783 --> 00:39:42,084 Run! 791 00:39:45,654 --> 00:39:47,890 DREAMER: Clarice! 792 00:39:47,923 --> 00:39:48,891 No! 793 00:39:48,924 --> 00:39:52,695 Go! Go! 794 00:39:55,330 --> 00:39:57,299 Reed. 795 00:39:57,332 --> 00:40:00,469 Sonya? Sonya! Do you copy? 796 00:40:00,503 --> 00:40:01,837 (shrill electric feedback) 797 00:40:01,870 --> 00:40:03,405 We have to go, Reed. We have to help them! 798 00:40:03,438 --> 00:40:05,340 We can't, we can't go in the building, we'll get caught. 799 00:40:05,373 --> 00:40:08,443 We can't help them if we're captured, too. 800 00:40:08,477 --> 00:40:09,645 (alarm blaring) 801 00:40:13,315 --> 00:40:14,783 ECLIPSE: Hijo de perra... 802 00:40:14,817 --> 00:40:16,952 What happened? Did somebody see us? 803 00:40:19,154 --> 00:40:20,355 MAN (echoing): We're on full lockdown! 804 00:40:20,388 --> 00:40:22,190 MAN 2: Mutants tried to hit the power station. 805 00:40:22,224 --> 00:40:23,592 MAN 3: Sentinel Services caught 'em, 806 00:40:23,626 --> 00:40:26,294 said we might be next... 807 00:40:26,328 --> 00:40:29,865 No, they're not coming for us. 808 00:40:29,898 --> 00:40:31,133 We got to go. Operation's blown. Come on! 809 00:40:31,166 --> 00:40:32,701 What? What? No. No, we-we can't go, 810 00:40:32,735 --> 00:40:34,269 -we have to get in there! -That's it. 811 00:40:34,302 --> 00:40:36,839 -They have our team at the substation. -I am not leaving. 812 00:40:36,872 --> 00:40:38,173 -We have to get in there! -We're going! 813 00:40:38,206 --> 00:40:40,208 -Come on, it's over. -No! No, please, my family. 814 00:40:40,242 --> 00:40:42,611 -Don't make me leave them behind! -I'm sorry, I'm sorry. 815 00:40:42,645 --> 00:40:44,947 -Come on. -No! No...! 816 00:40:44,980 --> 00:40:47,149 WOMAN (over P.A.): Attention, all employees. 817 00:40:47,182 --> 00:40:49,785 This is not a drill. The facility is under attack. 818 00:40:49,818 --> 00:40:51,286 Observe full lockdown procedures. 819 00:40:51,319 --> 00:40:52,821 Repeat: full lockdown procedures are in effect. 820 00:40:52,855 --> 00:40:55,223 ANDY: What are we gonna do? 821 00:40:55,257 --> 00:40:56,992 Sage gave me the codes. 822 00:40:59,695 --> 00:41:01,129 (agents shouting) 823 00:41:01,163 --> 00:41:03,566 -ANDY: Come on! -LAUREN: They're coming! 824 00:41:07,335 --> 00:41:08,704 DREAMER: Come on, hurry! 825 00:41:08,737 --> 00:41:11,740 -Freeze! -ANDY: Behind you! 826 00:41:11,774 --> 00:41:13,175 -Run. -LAUREN: Wait... 827 00:41:13,208 --> 00:41:15,844 -Run! -ANDY and LAUREN: No, no, no! 828 00:41:15,878 --> 00:41:18,513 AGENT: Get down on the ground, now! 829 00:41:19,615 --> 00:41:21,750 (alarm blaring) 830 00:41:26,755 --> 00:41:28,190 (indistinct guard chatter) 831 00:41:28,223 --> 00:41:30,826 We can get out. 832 00:41:30,859 --> 00:41:33,328 We can get out if we did what we did before. 833 00:41:33,361 --> 00:41:34,630 Like Fenris. 834 00:42:07,830 --> 00:42:09,364 -What are you doing? -We can't... 835 00:42:09,397 --> 00:42:12,034 -We have to! -No. We're in the basement of the building. 836 00:42:12,067 --> 00:42:13,301 If we do it, 837 00:42:13,335 --> 00:42:15,838 everyone's gonna die. 838 00:42:23,578 --> 00:42:25,914 -Stay where you are! -(weapons cocking) 839 00:42:25,948 --> 00:42:28,316 -JACE: Andy... Lauren. -(Lauren gasps) 840 00:42:28,350 --> 00:42:29,918 JACE: Don't move. 841 00:42:31,754 --> 00:42:34,723 -REED: No. -CAITLIN: Oh, my God. No! 842 00:42:34,757 --> 00:42:36,324 No, Cait, what are you doing? 843 00:42:36,358 --> 00:42:37,893 -Those are our children, Reed! -We can't. 844 00:42:37,926 --> 00:42:39,494 We can't. There's nothing we can do. 845 00:42:39,527 --> 00:42:40,696 It's over. 846 00:42:43,365 --> 00:42:44,733 Get on your knees. 847 00:42:44,767 --> 00:42:47,235 -Reed, we can't just leave them. -Cait, Cait... 848 00:42:47,269 --> 00:42:48,771 (Caitlin sobbing) 849 00:42:48,804 --> 00:42:50,973 Get on your knees, now. 850 00:42:52,107 --> 00:42:53,976 (mouthing) 851 00:42:59,815 --> 00:43:01,817 (collar powers up) 852 00:43:09,391 --> 00:43:11,426 Oh, my God. 853 00:43:11,459 --> 00:43:14,129 Oh, my God. 854 00:43:21,069 --> 00:43:24,873 Captioned by Media Access Group at WGBH 855 00:43:56,571 --> 00:43:58,040 * (show theme) 856 00:43:58,073 --> 00:43:59,742 I'm at the regional headquarters 857 00:43:59,775 --> 00:44:01,576 of the Sentinel Services downtown, 858 00:44:01,609 --> 00:44:03,578 where a local mutant rights organization 859 00:44:03,611 --> 00:44:06,248 is protesting something that many in the community-- Mutants are people! 860 00:44:06,281 --> 00:44:10,318 expected them to support-- a new rehab program designed to help mutant criminals. 861 00:44:10,352 --> 00:44:13,321 Sentinel Services Cares is just another way 862 00:44:13,355 --> 00:44:16,558 for Sentinel Services to track and control mutants. 863 00:44:16,591 --> 00:44:19,194 KING: The first-of-its-kind program offers misdemeanor offenders, 864 00:44:19,227 --> 00:44:20,896 who'd otherwise spend years in prison, 865 00:44:20,929 --> 00:44:23,098 a chance to rejoin their communities. 866 00:44:23,131 --> 00:44:25,834 As a condition of parole, participants in the program 867 00:44:25,868 --> 00:44:27,903 agree to wear a small tracking bracelet. (beeping) 868 00:44:27,936 --> 00:44:29,772 MAN: The mutants in our program know in life 869 00:44:29,805 --> 00:44:33,041 that you have to give in order to get. 870 00:44:33,075 --> 00:44:34,777 They get an opportunity 871 00:44:34,810 --> 00:44:36,511 to be part of our society. 872 00:44:36,544 --> 00:44:38,947 And the tracker gives the public 873 00:44:38,981 --> 00:44:40,248 peace of mind. 874 00:44:40,282 --> 00:44:41,750 It's fascism. 875 00:44:41,784 --> 00:44:44,286 KING: A charge the Sentinel Services firmly denies. 876 00:44:44,319 --> 00:44:48,190 Our goal is to make the world safer for everyone, 877 00:44:48,223 --> 00:44:52,027 something the Human Mutant Alliance should appreciate. 878 00:44:52,060 --> 00:44:55,363 When I relayed the message to local HMA president Sheryl Trainor, 879 00:44:55,397 --> 00:44:58,233 she responded, quote, "A fabricated sense of safety 880 00:44:58,266 --> 00:45:00,602 cannot come at the expense of mutant liberty," 881 00:45:00,635 --> 00:45:02,037 end quote. 882 00:45:02,070 --> 00:45:04,039 Some people are hard to please. 883 00:45:04,072 --> 00:45:06,141 For more on Sentinel Services Cares, 884 00:45:06,174 --> 00:45:07,976 go to SentinelServices.com. 885 00:45:08,010 --> 00:45:10,145 For Channel 5 News, I'm Paige King. 886 00:45:12,981 --> 00:45:15,050 You can't run from destiny on The Gifted. 887 00:45:15,083 --> 00:45:18,987 Now here are a few more shows to check out from Fox. 888 00:45:19,021 --> 00:45:21,023 People have been fighting for a long time. 889 00:45:22,090 --> 00:45:23,658 And now it's our turn. 890 00:45:25,360 --> 00:45:26,428 Move! 891 00:45:28,430 --> 00:45:31,099 ANNOUNCER: Critics agree, The Gifted... 892 00:45:33,335 --> 00:45:35,303 It's... 893 00:45:36,839 --> 00:45:38,440 These people need help. 894 00:45:38,974 --> 00:45:40,909 (shouting) 895 00:45:40,943 --> 00:45:44,646 ANNOUNCER: The Gifted. Mondays on Fox. 896 00:45:44,679 --> 00:45:47,049 MAN (on phone): We're in trouble. We need you. 63397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.