All language subtitles for The.Gifted.S01E08.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,038 --> 00:00:03,574 Pulse, it's me. (groans) 2 00:00:04,575 --> 00:00:06,411 -(grunting) -ECLIPSE: There are rumors of mutants 3 00:00:06,444 --> 00:00:08,379 hunting other mutants for Sentinel Services. 4 00:00:08,413 --> 00:00:10,415 Reed Strucker worked with a judge at the courthouse. 5 00:00:10,448 --> 00:00:12,517 If we break in, we might be able to figure out what 6 00:00:12,550 --> 00:00:13,884 -the hell's going on. -It looks like it's mostly information 7 00:00:13,918 --> 00:00:16,020 on mutants who were sent to Trask Industries. 8 00:00:16,053 --> 00:00:18,289 Whatever this is, they're behind it. 9 00:00:18,323 --> 00:00:20,325 My father worked there for 35 years. 10 00:00:21,326 --> 00:00:22,760 CARMEN: I call, 11 00:00:22,793 --> 00:00:24,095 you come, 12 00:00:24,129 --> 00:00:28,032 and you do exactly what I ask you to do. 13 00:00:28,065 --> 00:00:29,400 ECLIPSE: I did this for you 14 00:00:29,434 --> 00:00:30,335 and for our baby. 15 00:00:31,269 --> 00:00:32,237 Lorna. 16 00:00:32,270 --> 00:00:33,571 Your friend Dreamer 17 00:00:33,604 --> 00:00:34,905 stuck a memory in my head. 18 00:00:34,939 --> 00:00:36,307 I've got my own issues to sort out. 19 00:00:36,341 --> 00:00:37,742 You're tough to track, you know that? 20 00:00:37,775 --> 00:00:38,776 BLINK: Remember when I got sick? 21 00:00:38,809 --> 00:00:40,111 I kept trying to portal to that road? 22 00:00:40,145 --> 00:00:41,078 Let me help you find it. 23 00:00:41,112 --> 00:00:42,113 BLINK: That's the farmhouse. 24 00:00:42,913 --> 00:00:43,748 Carl? Denise? 25 00:00:43,781 --> 00:00:46,251 Clarice, I'm sorry. 26 00:00:46,284 --> 00:00:48,319 JACE: I don't just want them! Shut down every safe house, 27 00:00:48,353 --> 00:00:51,256 every sympathizer, anyone who's ever helped 'em. I want 'em all! 28 00:00:51,289 --> 00:00:53,591 I hear you're working with a Dr. Campbell? 29 00:00:53,624 --> 00:00:55,626 He runs a program that officially doesn't exist. 30 00:00:55,660 --> 00:00:58,629 I'm requesting a court order if you don't... (coughs) 31 00:00:58,663 --> 00:01:00,298 CAMPBELL: We've started with the assets who can target 32 00:01:00,331 --> 00:01:01,232 the Underground immediately. 33 00:01:01,266 --> 00:01:02,400 Don't think of 'em as spies. 34 00:01:02,433 --> 00:01:04,469 More like weapons. 35 00:01:04,502 --> 00:01:06,604 We may finally be in a position to win this war. 36 00:01:08,273 --> 00:01:10,541 (man singing operatically) 37 00:01:14,044 --> 00:01:16,381 * 38 00:01:38,369 --> 00:01:40,305 (phone ringing) 39 00:01:46,877 --> 00:01:49,347 -(tires screeching in distance) -Hello? 40 00:01:51,216 --> 00:01:53,651 WOMAN: What's wrong? 41 00:01:53,684 --> 00:01:54,952 What happened? 42 00:01:54,985 --> 00:01:56,153 They found us, sister. 43 00:01:56,187 --> 00:01:57,255 -(crashing) -MAN: Interpol! 44 00:01:59,424 --> 00:02:00,325 Quick! 45 00:02:00,358 --> 00:02:01,926 You're under arrest. 46 00:02:05,696 --> 00:02:08,733 Pity. I liked this place. 47 00:02:12,903 --> 00:02:15,740 (agents screaming) 48 00:02:17,675 --> 00:02:19,577 * 49 00:02:27,017 --> 00:02:28,919 Hey, guys. So, we need to talk, 50 00:02:28,953 --> 00:02:31,389 and I know it's late, but I just learned something 51 00:02:31,422 --> 00:02:34,392 and it's important that you hear about it from me. 52 00:02:34,425 --> 00:02:35,726 What's going on? 53 00:02:35,760 --> 00:02:37,027 Yeah, you're kind of freaking me out. 54 00:02:37,061 --> 00:02:38,563 You know we've been looking into 55 00:02:38,596 --> 00:02:40,731 the Sentinel Services program 56 00:02:40,765 --> 00:02:44,068 that's turning mutants into weapons against other... 57 00:02:44,101 --> 00:02:46,504 well, against all of us here. 58 00:02:46,537 --> 00:02:48,839 Yeah, you were searching those computer drives. 59 00:02:48,873 --> 00:02:50,107 You found something? 60 00:02:50,140 --> 00:02:51,542 I'm afraid so. 61 00:02:51,576 --> 00:02:54,279 Sentinel Services have been working with 62 00:02:54,312 --> 00:02:57,014 a defense contractor called Trask Industries. 63 00:02:57,047 --> 00:02:58,683 CAITLIN: Wait. 64 00:02:58,716 --> 00:03:01,118 The same Trask Industries where your father worked? 65 00:03:01,151 --> 00:03:03,754 REED: Yeah. 66 00:03:03,788 --> 00:03:06,357 ANDY: You said Grandpa disappeared years ago. 67 00:03:06,391 --> 00:03:07,858 That he ran out on you and Grandma. 68 00:03:07,892 --> 00:03:09,794 That's not entirely true. 69 00:03:11,228 --> 00:03:13,197 He lives up in Chattanooga. 70 00:03:13,230 --> 00:03:14,365 That's only two hours away. 71 00:03:14,399 --> 00:03:16,467 We've never even met him. 72 00:03:16,501 --> 00:03:17,935 Okay, that was intentional. 73 00:03:17,968 --> 00:03:21,071 He wasn't good to your father, growing up. 74 00:03:21,105 --> 00:03:22,540 He's a difficult man. 75 00:03:22,573 --> 00:03:24,709 He was always working, he was never home. 76 00:03:24,742 --> 00:03:26,210 We weren't close. 77 00:03:26,243 --> 00:03:28,713 I got sick when I was a kid. 78 00:03:28,746 --> 00:03:31,282 I almost died, and... 79 00:03:31,316 --> 00:03:33,784 he didn't even bother to come to the hospital. 80 00:03:33,818 --> 00:03:34,819 Harsh. 81 00:03:36,621 --> 00:03:38,823 REED: I haven't spoken to him since before 82 00:03:38,856 --> 00:03:40,190 you guys were born. 83 00:03:43,160 --> 00:03:45,129 Well, I think you're going to need to speak to him now. 84 00:03:46,664 --> 00:03:49,734 (blade whisks through air, powers whirr) 85 00:03:49,767 --> 00:03:51,669 ECLIPSE: I hate it when you do that. 86 00:03:56,307 --> 00:03:57,375 You coming to bed? 87 00:03:58,509 --> 00:03:59,977 I thought I'd sleep here. 88 00:04:00,010 --> 00:04:02,079 Lorna, we can't go on like this. 89 00:04:02,112 --> 00:04:03,981 Ask your ex-girlfriend from the cartel. 90 00:04:04,014 --> 00:04:06,083 -Maybe she can help. -Babe. 91 00:04:06,116 --> 00:04:08,319 I went to Carmen to save you. 92 00:04:08,353 --> 00:04:09,754 Part of the deal was working for her. 93 00:04:09,787 --> 00:04:10,955 What was I supposed to do? 94 00:04:10,988 --> 00:04:12,089 You could've started 95 00:04:12,122 --> 00:04:13,157 by not enjoying it so much. 96 00:04:14,659 --> 00:04:16,327 I saw you with her, Marcos. 97 00:04:16,361 --> 00:04:18,963 I saw the look on your face as you torched that truck. 98 00:04:18,996 --> 00:04:20,565 I saw her kiss you when you were done. 99 00:04:22,367 --> 00:04:24,602 (scoffs) 100 00:04:24,635 --> 00:04:27,338 We are already in a war. 101 00:04:27,372 --> 00:04:28,973 You want to start another one with the cartel? 102 00:04:29,006 --> 00:04:30,207 With a baby on the way? 103 00:04:30,240 --> 00:04:32,643 How are we supposed to raise a baby? 104 00:04:32,677 --> 00:04:34,479 Our world is falling apart. 105 00:04:34,512 --> 00:04:37,014 We do it together. That's it. 106 00:04:37,047 --> 00:04:40,017 Whatever happens... 107 00:04:40,050 --> 00:04:42,286 we can protect it. 108 00:04:42,319 --> 00:04:44,822 We can barely protect ourselves. 109 00:04:47,725 --> 00:04:49,159 Lorna... 110 00:04:57,034 --> 00:05:00,705 (birds singing) 111 00:05:00,738 --> 00:05:03,140 We're going to need to talk to the folks in Gainesville, 112 00:05:03,173 --> 00:05:04,375 make sure they're ready for more refugees. 113 00:05:04,409 --> 00:05:05,576 I'm on it. 114 00:05:07,878 --> 00:05:09,213 Hey, John, can I have a word? 115 00:05:10,848 --> 00:05:12,983 We need to go see my father in Chattanooga. 116 00:05:13,017 --> 00:05:16,220 I know it's a risk, but he is our only connection to Trask. 117 00:05:16,253 --> 00:05:17,822 You think he'll know something? 118 00:05:17,855 --> 00:05:18,989 Maybe, maybe not. 119 00:05:19,023 --> 00:05:20,525 We don't have much choice. 120 00:05:20,558 --> 00:05:22,059 (sighs) 121 00:05:22,092 --> 00:05:24,028 The station in Perry just fell. 122 00:05:24,061 --> 00:05:25,696 We're going to pick up survivors now. 123 00:05:25,730 --> 00:05:26,864 You prep a car, some supplies. 124 00:05:26,897 --> 00:05:27,798 We'll leave as soon as I get back. 125 00:05:34,572 --> 00:05:36,106 Clarice is getting the cars ready. 126 00:05:36,140 --> 00:05:37,775 Clarice? 127 00:05:37,808 --> 00:05:39,744 Lorna's not coming, man. 128 00:05:39,777 --> 00:05:40,945 Is something wrong? 129 00:05:40,978 --> 00:05:42,680 Everything's fine. 130 00:05:42,713 --> 00:05:46,083 Marcos, a problem between you two affects everyone. 131 00:05:46,116 --> 00:05:47,117 You're both leaders at this station... 132 00:05:47,151 --> 00:05:49,854 She's just not coming, okay? 133 00:05:49,887 --> 00:05:52,056 All right. 134 00:05:59,096 --> 00:06:00,631 Hey. 135 00:06:00,665 --> 00:06:03,300 I know things have been awkward since you got back. 136 00:06:03,333 --> 00:06:05,402 I hope there's no hard feelings between us. 137 00:06:07,137 --> 00:06:08,873 Well, I'm going to have to disappoint you. 138 00:06:08,906 --> 00:06:10,808 I'm only here for one reason: 139 00:06:10,841 --> 00:06:12,543 my foster parents were slaughtered 140 00:06:12,577 --> 00:06:14,645 by the Sentinel Services and I'm gonna fight back. 141 00:06:16,413 --> 00:06:17,582 This is a war. 142 00:06:17,615 --> 00:06:19,484 And we're on the same side. 143 00:06:19,517 --> 00:06:21,652 It's the only relationship we need. 144 00:06:21,686 --> 00:06:23,788 (engine starts) 145 00:06:35,933 --> 00:06:37,434 MAN: Grateful you came so quick. 146 00:06:37,468 --> 00:06:40,137 Sentinel Services is even coming after us now. 147 00:06:40,170 --> 00:06:42,106 So much for sanctuary. 148 00:06:42,139 --> 00:06:43,774 How many refugees are there? 149 00:06:43,808 --> 00:06:46,443 A dozen fled here when the station in Perry got hit. 150 00:06:46,477 --> 00:06:48,479 Plus a few strays. 151 00:06:48,513 --> 00:06:50,080 Let's load them up. 152 00:06:50,114 --> 00:06:52,116 I just have to hide them in here during services. 153 00:06:52,149 --> 00:06:53,884 I got you, Padre. 154 00:07:02,727 --> 00:07:03,861 PASTOR: It's all right. 155 00:07:03,894 --> 00:07:05,095 These are friends. 156 00:07:05,129 --> 00:07:06,196 They'll get you to safety. 157 00:07:06,230 --> 00:07:07,798 -(murmuring) -Wow. 158 00:07:07,832 --> 00:07:09,800 Toss your stuff in the back, grab a seat, quick as you can. 159 00:07:09,834 --> 00:07:11,335 We'll brief you on everything once we get where we're going. 160 00:07:15,640 --> 00:07:17,174 ECLIPSE: You want to keep it? 161 00:07:17,207 --> 00:07:18,709 Here you go. 162 00:07:22,079 --> 00:07:23,648 BLINK: Hey. 163 00:07:23,681 --> 00:07:25,349 You okay? 164 00:07:25,382 --> 00:07:27,117 It's all right. 165 00:07:27,151 --> 00:07:28,819 Come on. I got you. 166 00:07:32,389 --> 00:07:33,724 WOMAN: Hey. 167 00:07:33,758 --> 00:07:35,526 I need to talk to you. 168 00:07:35,560 --> 00:07:37,995 -What is it? -I'm a telepath. 169 00:07:38,028 --> 00:07:40,064 I can sense thoughts, if I'm close enough, 170 00:07:40,097 --> 00:07:41,465 and I've been getting some very weird thoughts 171 00:07:41,498 --> 00:07:43,067 from one of the others. 172 00:07:43,100 --> 00:07:45,970 -The big guy there? -Not him. 173 00:07:46,003 --> 00:07:47,237 Her. 174 00:07:49,540 --> 00:07:51,876 Excuse me. Ma'am? 175 00:07:51,909 --> 00:07:54,378 What's your name? 176 00:07:54,411 --> 00:07:55,913 Hey. 177 00:07:59,950 --> 00:08:01,485 (groans) 178 00:08:01,518 --> 00:08:02,286 (grunts) 179 00:08:04,354 --> 00:08:05,189 Everybody, get down! 180 00:08:08,726 --> 00:08:09,594 (boy screams) 181 00:08:16,567 --> 00:08:18,402 -Can you get me above her? -Go! 182 00:08:33,818 --> 00:08:34,919 -Stay down. -WOMAN: We got you. -THUNDERBIRD: Stop! 183 00:08:44,228 --> 00:08:45,362 DREAMER: So she was sent as a spy? 184 00:08:45,395 --> 00:08:46,530 ECLIPSE: Something between a spy 185 00:08:46,563 --> 00:08:47,865 and a suicide bomber. 186 00:08:47,898 --> 00:08:49,600 She had a beacon in her bag she could've activated 187 00:08:49,634 --> 00:08:50,901 when we brought her in. 188 00:08:50,935 --> 00:08:51,902 It would've sent Sentinel Services 189 00:08:51,936 --> 00:08:53,137 right to our front door. 190 00:08:53,170 --> 00:08:54,304 She had weapons, too. 191 00:08:54,338 --> 00:08:56,641 Yeah, it sounds like the station in Perry 192 00:08:56,674 --> 00:08:59,009 was hit by another one of these, uh, things. 193 00:09:01,111 --> 00:09:03,113 SAGE: If Sentinel Services is planting 194 00:09:03,147 --> 00:09:05,282 these things out there, we may need to stop taking in refugees. 195 00:09:05,315 --> 00:09:06,817 THUNDERBIRD: You don't turn your back 196 00:09:06,851 --> 00:09:09,586 on desperate people because one of them might be dangerous. 197 00:09:11,088 --> 00:09:12,757 Reed-- 198 00:09:12,790 --> 00:09:14,158 We should get on the road. 199 00:09:14,191 --> 00:09:15,993 Try and figure out whatever we can from your dad 200 00:09:16,026 --> 00:09:18,162 -before it's too late. -Yeah. 201 00:09:18,195 --> 00:09:19,329 Hey, what about Little Miss Vicious? 202 00:09:19,363 --> 00:09:21,331 THUNDERBIRD: We got to get what we can out of her. 203 00:09:21,365 --> 00:09:24,134 See if you can figure out who she is. 204 00:09:24,168 --> 00:09:26,203 Do you think you can handle this? 205 00:09:27,537 --> 00:09:28,839 Yeah. 206 00:09:28,873 --> 00:09:30,975 We'll be fine. 207 00:09:41,652 --> 00:09:43,353 -REED (quietly): Hey. -ANDY: See you. 208 00:09:43,387 --> 00:09:44,221 Bye, baby. 209 00:09:46,356 --> 00:09:47,792 I should be going with you. 210 00:09:47,825 --> 00:09:49,694 I know how hard this is gonna be, 211 00:09:49,727 --> 00:09:51,628 to see your dad after all this time, 212 00:09:51,662 --> 00:09:54,331 all the disappointments and... and the arguments... 213 00:09:54,364 --> 00:09:57,601 I can cross-examine a murder suspect, 214 00:09:57,634 --> 00:09:59,603 but the thought of having a conversation with my father 215 00:09:59,636 --> 00:10:01,839 for the first time in 20 years... I... 216 00:10:01,872 --> 00:10:04,608 I'm proud of you. 217 00:10:04,641 --> 00:10:06,877 Look, if talking to him helps protect us all from... 218 00:10:06,911 --> 00:10:08,478 this threat, then... 219 00:10:08,512 --> 00:10:10,247 it's a small price to pay. 220 00:10:11,581 --> 00:10:13,884 I'll keep them safe. 221 00:10:13,918 --> 00:10:15,185 I love you. 222 00:10:17,387 --> 00:10:19,323 I love you. 223 00:10:26,030 --> 00:10:27,932 (sighs) 224 00:10:30,835 --> 00:10:32,402 Hey, are you okay? 225 00:10:39,409 --> 00:10:40,978 My name's Clarice. 226 00:10:41,011 --> 00:10:42,479 What's your name? 227 00:10:42,512 --> 00:10:45,082 -Norah. -Norah. 228 00:10:45,115 --> 00:10:48,185 It was pretty rough back there. 229 00:10:48,218 --> 00:10:49,386 I know. 230 00:10:49,419 --> 00:10:52,356 Do you want to talk about it? 231 00:10:55,359 --> 00:11:00,030 If you change your mind, my bunk's right down there. 232 00:11:00,064 --> 00:11:01,031 Okay. 233 00:11:01,065 --> 00:11:02,967 Here. In case you get cold. 234 00:11:20,550 --> 00:11:22,286 Okay. It's gonna get worse for a second, 235 00:11:22,319 --> 00:11:23,553 and then it's gonna get better. 236 00:11:23,587 --> 00:11:25,022 -I have to pop it back in. -Hey. 237 00:11:25,055 --> 00:11:26,123 Want to look at me? 238 00:11:26,156 --> 00:11:27,424 Bite down on this. 239 00:11:27,457 --> 00:11:28,425 Really hard, okay? 240 00:11:28,458 --> 00:11:31,095 Three, two, one. 241 00:11:31,128 --> 00:11:32,229 -(elbow pops) -(muffled scream) 242 00:11:32,262 --> 00:11:33,230 All right. 243 00:11:33,263 --> 00:11:34,631 There you go. 244 00:11:34,664 --> 00:11:36,200 All done. Better? 245 00:11:36,233 --> 00:11:37,601 All right, move your fingers. 246 00:11:37,634 --> 00:11:39,436 Hmm? 247 00:11:39,469 --> 00:11:40,470 Move your nose. 248 00:11:40,504 --> 00:11:41,471 (Caitlin and boy laugh) 249 00:11:41,505 --> 00:11:42,606 All right. 250 00:11:42,639 --> 00:11:44,374 I think you're gonna be okay. 251 00:11:44,408 --> 00:11:45,742 -You got that? -Mm-hmm. 252 00:11:45,776 --> 00:11:48,278 -Let's get him a sling. -Yeah, a sling. 253 00:11:48,312 --> 00:11:50,714 Okay, you're in good hands. 254 00:11:50,747 --> 00:11:53,250 Good job. 255 00:11:53,283 --> 00:11:54,651 Yo, I'm Andy. 256 00:11:54,684 --> 00:11:56,553 We're gonna sing the sling song, okay? 257 00:11:56,586 --> 00:11:57,988 Join in anytime. 258 00:11:58,022 --> 00:11:59,623 (beatboxing) 259 00:11:59,656 --> 00:12:00,657 * Sling... 260 00:12:00,690 --> 00:12:01,959 Let's see it. Okay. 261 00:12:01,992 --> 00:12:03,828 Let's see what we're working with here. 262 00:12:03,861 --> 00:12:05,429 It's really nothing. 263 00:12:05,462 --> 00:12:07,731 -I mean, if you need to help someone else or... -No. 264 00:12:07,764 --> 00:12:09,834 It's your turn. 265 00:12:09,867 --> 00:12:12,236 Um, I'm afraid you're gonna need some stitches. 266 00:12:12,269 --> 00:12:15,505 Keep some pressure on that. 267 00:12:15,539 --> 00:12:17,975 I heard you were a bit of a hero today. 268 00:12:18,008 --> 00:12:20,610 You're psychic? 269 00:12:20,644 --> 00:12:23,147 Yeah. Uh, sort of. 270 00:12:23,180 --> 00:12:24,581 I'm a telepath. 271 00:12:24,614 --> 00:12:27,084 I can feel thoughts if I'm close. 272 00:12:27,117 --> 00:12:29,820 Is that right? 273 00:12:29,854 --> 00:12:31,956 How about me? 274 00:12:37,828 --> 00:12:41,598 You're... concerned. 275 00:12:41,631 --> 00:12:44,134 About what's going on between mutants and humans. 276 00:12:44,168 --> 00:12:48,505 Yeah. I'm pretty sure everyone's concerned about that. 277 00:12:48,538 --> 00:12:50,507 And you don't want you and your husband 278 00:12:50,540 --> 00:12:53,010 to end up on the opposite side as your kids. 279 00:12:55,846 --> 00:12:57,114 Sorry. 280 00:12:57,147 --> 00:12:59,216 Uh, I don't mean to pry. 281 00:12:59,249 --> 00:13:01,218 Uh... 282 00:13:01,251 --> 00:13:03,854 No. (chuckles) 283 00:13:03,888 --> 00:13:06,056 Just don't go looking into my college experimentations. 284 00:13:06,090 --> 00:13:07,524 It's a deal. 285 00:13:07,557 --> 00:13:09,159 (both chuckle) 286 00:13:09,193 --> 00:13:11,461 All right, well, now that you've read my mind, 287 00:13:11,495 --> 00:13:14,031 I feel like I should at least get your name. 288 00:13:14,064 --> 00:13:15,532 I'm Esme. 289 00:13:15,565 --> 00:13:17,534 -Hey. -Hi. 290 00:13:17,567 --> 00:13:18,668 (both chuckle) 291 00:13:20,570 --> 00:13:23,207 And, um, just so you know... 292 00:13:24,708 --> 00:13:26,710 ...people value you around here. 293 00:13:26,743 --> 00:13:28,078 (Esme chuckles softly) 294 00:13:32,682 --> 00:13:33,817 POLARIS: She won't talk to us. 295 00:13:33,850 --> 00:13:35,585 Just smoke her. Get whatever memories you can. 296 00:13:35,619 --> 00:13:37,754 DREAMER: I really don't think this is gonna work. 297 00:13:37,787 --> 00:13:39,089 POLARIS: One way to find out. 298 00:13:43,860 --> 00:13:46,563 DREAMER: I'm not good at hitting moving targets. 299 00:13:46,596 --> 00:13:48,365 Even if she breathed it in, 300 00:13:48,398 --> 00:13:52,169 I think her metabolism is too fast for me to get anything. 301 00:13:52,202 --> 00:13:53,103 (Polaris sighs) 302 00:13:56,473 --> 00:13:58,575 Yeah, so you're fast, but you don't have 303 00:13:58,608 --> 00:14:00,210 eyes in the back of your head. 304 00:14:00,244 --> 00:14:01,611 You gonna talk to us? 305 00:14:01,645 --> 00:14:03,280 Lorna! What are you doing? 306 00:14:03,313 --> 00:14:04,881 Just letting her know we're serious. 307 00:14:04,915 --> 00:14:06,583 ECLIPSE: You think she's gonna talk to you if you stab her? 308 00:14:06,616 --> 00:14:07,952 Put the knives down. 309 00:14:13,657 --> 00:14:15,259 Is this a joke? 310 00:14:15,292 --> 00:14:16,360 -What? -Weren't you the inquisitor 311 00:14:16,393 --> 00:14:17,894 for your cartel friends? 312 00:14:17,928 --> 00:14:19,196 What, it's okay when you do it for Carmen, 313 00:14:19,229 --> 00:14:21,098 -but it's not okay for us? -It's not... 314 00:14:21,131 --> 00:14:22,266 Look, it's hard to explain. 315 00:14:22,299 --> 00:14:23,700 It seems like a lot of things 316 00:14:23,733 --> 00:14:25,869 are hard for you to explain these days. 317 00:14:25,902 --> 00:14:27,504 Lorna... 318 00:14:32,109 --> 00:14:33,877 It's just up here. 319 00:14:33,910 --> 00:14:35,479 Your father runs an antique store? 320 00:14:35,512 --> 00:14:36,780 Thought he was a scientist. 321 00:14:36,813 --> 00:14:38,482 He took it over when he retired. 322 00:14:38,515 --> 00:14:40,450 He's big on living in the past. 323 00:14:42,086 --> 00:14:43,988 That's it. 324 00:14:48,358 --> 00:14:50,294 (music box playing) 325 00:14:55,299 --> 00:14:56,933 (doorbells jingle) 326 00:15:05,775 --> 00:15:08,145 Reed. 327 00:15:08,178 --> 00:15:10,280 Hello. 328 00:15:14,784 --> 00:15:17,821 I never thought I'd see you again. 329 00:15:17,854 --> 00:15:19,656 Well, I'm here. 330 00:15:19,689 --> 00:15:21,025 We need to talk. 331 00:15:26,830 --> 00:15:28,632 Listen, I want information as much as you do. 332 00:15:28,665 --> 00:15:30,167 Then why won't you help us get it? 333 00:15:30,200 --> 00:15:31,301 We're running out of time. 334 00:15:31,335 --> 00:15:32,702 She's not talking. You can make her talk. 335 00:15:32,736 --> 00:15:34,871 -It's not that simple, okay? -That right? 336 00:15:34,904 --> 00:15:36,673 From what I've heard about what you used to do, 337 00:15:36,706 --> 00:15:38,308 it sounded pretty simple. 338 00:15:38,342 --> 00:15:40,210 Lorna, one of the reasons I joined the Underground 339 00:15:40,244 --> 00:15:43,347 in the first place is so I don't have to do that kind of thing. 340 00:15:43,380 --> 00:15:45,449 I mean, you're asking me to burn someone. 341 00:15:45,482 --> 00:15:48,052 Now, I got enough nightmares as it is. 342 00:15:48,085 --> 00:15:49,819 -She tried to kill us. -I know that. 343 00:15:49,853 --> 00:15:52,022 But believe me, when you start down this road, it gets ugly. 344 00:15:52,056 --> 00:15:54,558 Look, I know you're mad. 345 00:15:54,591 --> 00:15:57,127 I know you're mad that I went to Carmen. 346 00:15:57,161 --> 00:16:00,364 I was not gonna leave you out there and let them do... 347 00:16:00,397 --> 00:16:02,899 -that... to you. -They're gonna do that 348 00:16:02,932 --> 00:16:05,635 to all of us if we don't figure something out. 349 00:16:05,669 --> 00:16:07,804 Me, you and the baby. 350 00:16:07,837 --> 00:16:09,306 Babe, don't-don't ever say that. 351 00:16:09,339 --> 00:16:12,542 -You... -(cell bars clank) 352 00:16:12,576 --> 00:16:15,212 ECLIPSE: Hang on. There might be something. 353 00:16:15,245 --> 00:16:17,747 -You see how she's acting? -Screwing up her manicure? 354 00:16:17,781 --> 00:16:21,251 One thing I saw a lot of with the cartel was drug addicts. 355 00:16:21,285 --> 00:16:23,853 -Do you think she's on something? -Yeah. 356 00:16:23,887 --> 00:16:25,822 Yeah, I do. 357 00:16:25,855 --> 00:16:28,558 CAITLIN: I can't be sure without examining her, 358 00:16:28,592 --> 00:16:30,594 but you could be right. 359 00:16:30,627 --> 00:16:32,862 She's got all the symptoms of withdrawal. 360 00:16:32,896 --> 00:16:34,864 Have you ever seen a mutant on Kick? 361 00:16:34,898 --> 00:16:37,667 -Um, what's Kick? -LAUREN: It's a mutant drug. 362 00:16:37,701 --> 00:16:39,369 I read about it. 363 00:16:39,403 --> 00:16:41,838 Boosts your powers for a while. Makes you feel invincible. 364 00:16:41,871 --> 00:16:43,240 Yeah, and it gets you hooked 365 00:16:43,273 --> 00:16:44,608 before you even know what hit you. 366 00:16:44,641 --> 00:16:45,842 CAITLIN: Well, if that's the case, 367 00:16:45,875 --> 00:16:47,344 we might be able to treat her. 368 00:16:47,377 --> 00:16:49,346 Wait a second. We're treating her? 369 00:16:49,379 --> 00:16:51,948 Why don't we just bring her a fruit basket while we're at it? 370 00:16:51,981 --> 00:16:54,017 If we treat her, she might be willing to cooperate. 371 00:16:54,050 --> 00:16:55,752 Yeah, or she might just get stronger and try to 372 00:16:55,785 --> 00:16:57,587 -kill us all again. -Can you just listen for one second? 373 00:16:57,621 --> 00:16:59,723 -Could you not be... -Stop it! Both of you. 374 00:16:59,756 --> 00:17:01,691 Let's try to remember, we're fighting for 375 00:17:01,725 --> 00:17:04,027 a world where people can actually live together. 376 00:17:04,060 --> 00:17:06,863 That starts here. 377 00:17:06,896 --> 00:17:09,533 (sighs) 378 00:17:09,566 --> 00:17:11,801 Now we just have to figure out a way to restrain her. 379 00:17:19,109 --> 00:17:21,445 She likes you. 380 00:17:23,347 --> 00:17:25,215 You know, Zingo-- 381 00:17:25,249 --> 00:17:27,351 she's pretty particular about the people she likes. 382 00:17:32,822 --> 00:17:34,324 She likes me, too. 383 00:17:34,358 --> 00:17:35,892 You know why? 384 00:17:35,925 --> 00:17:37,961 It's 'cause we're special. 385 00:17:37,994 --> 00:17:39,963 We are. 386 00:17:39,996 --> 00:17:42,732 There's a lot of folks in here that just walk around, 387 00:17:42,766 --> 00:17:44,268 you can't even tell they're mutants. 388 00:17:44,301 --> 00:17:45,735 But not us. 389 00:17:45,769 --> 00:17:47,737 I got my eyes, my ears, 390 00:17:47,771 --> 00:17:50,940 you have your skin, and Zingo here is covered in fur. 391 00:17:50,974 --> 00:17:53,410 You're covered all in hair, aren't you, Zingo? 392 00:17:53,443 --> 00:17:54,344 Yeah. 393 00:17:57,181 --> 00:17:59,082 How'd you end up here? 394 00:17:59,115 --> 00:18:01,351 I mean, at the church. 395 00:18:05,655 --> 00:18:08,258 Mama D and I were making dinner... 396 00:18:08,292 --> 00:18:10,126 Mama D? 397 00:18:13,863 --> 00:18:16,433 Norah, were you at the foster home on Burnhill Road? 398 00:18:16,466 --> 00:18:17,867 Yes. 399 00:18:21,004 --> 00:18:22,806 The men with the guns... 400 00:18:22,839 --> 00:18:25,041 they came. 401 00:18:27,177 --> 00:18:29,112 I wanted to help. 402 00:18:29,145 --> 00:18:33,317 Every time... 403 00:18:33,350 --> 00:18:36,786 I go to bed, I see them. 404 00:18:36,820 --> 00:18:38,222 I'm sorry. 405 00:18:40,490 --> 00:18:42,392 I'm so sorry. 406 00:18:50,066 --> 00:18:51,835 You should have called. 407 00:18:51,868 --> 00:18:54,671 I would have told you not to waste your time. 408 00:18:54,704 --> 00:18:56,906 Who is this? 409 00:18:56,940 --> 00:19:00,544 My name's John Proudstar, Thunderbird. 410 00:19:00,577 --> 00:19:02,546 Ah, Thunderbird. 411 00:19:02,579 --> 00:19:04,248 Very heroic. 412 00:19:04,281 --> 00:19:06,583 REED: He's with the Mutant Underground. 413 00:19:06,616 --> 00:19:09,052 -They've been helping my family. -OTTO: Is that so? 414 00:19:09,085 --> 00:19:12,656 The men from Sentinel Services came by. 415 00:19:12,689 --> 00:19:16,226 They seemed to think they were a terrorist organization. 416 00:19:16,260 --> 00:19:18,061 -We're not terrorists, sir. -No, no. 417 00:19:18,094 --> 00:19:20,864 Of course not. Freedom fighters, I'm sure. 418 00:19:20,897 --> 00:19:22,899 We're not here to have a political debate. 419 00:19:22,932 --> 00:19:24,401 (sighs) 420 00:19:24,434 --> 00:19:26,270 Did you hear what happened? 421 00:19:26,303 --> 00:19:28,238 At the school? Yes. 422 00:19:28,272 --> 00:19:30,440 They told me about it when they interrogated me. 423 00:19:30,474 --> 00:19:33,076 What'd you tell them? 424 00:19:33,109 --> 00:19:37,213 That I never met my grandchildren 425 00:19:37,247 --> 00:19:40,083 and haven't spoken to my son in years. 426 00:19:40,116 --> 00:19:42,786 In other words, the truth. 427 00:19:42,819 --> 00:19:47,391 We need to talk to you about your work at Trask. 428 00:19:47,424 --> 00:19:49,125 My work at Trask was classified. 429 00:19:49,158 --> 00:19:51,127 I'm your son. 430 00:19:51,160 --> 00:19:54,130 Son or not, it's a crime to reveal classified intelligence. 431 00:19:54,163 --> 00:19:58,101 It's also a crime to harbor a fugitive. 432 00:19:58,134 --> 00:20:00,570 I assume they covered this in law school. 433 00:20:00,604 --> 00:20:03,139 My kids are being hunted by Sentinel Services. 434 00:20:03,172 --> 00:20:05,942 This has nothing to do with me. 435 00:20:05,975 --> 00:20:08,278 -I have nothing to say. -You said for years 436 00:20:08,312 --> 00:20:10,780 that Trask was just a defense contractor. 437 00:20:10,814 --> 00:20:12,416 Trask no longer exists. I don't have any... 438 00:20:12,449 --> 00:20:13,950 It opened up again! 439 00:20:13,983 --> 00:20:17,421 And they are doing anti-mutant research. 440 00:20:17,454 --> 00:20:20,490 Now, you worked there for 30 years. 441 00:20:20,524 --> 00:20:22,326 And it just turns out that your grandchildren 442 00:20:22,359 --> 00:20:24,127 happen to be mutants. 443 00:20:24,160 --> 00:20:26,896 Do you expect me to believe that that's a coincidence? 444 00:20:26,930 --> 00:20:29,499 They're experimenting on mutants. 445 00:20:29,533 --> 00:20:31,167 My own best friend was turned, somehow. 446 00:20:31,200 --> 00:20:33,269 He's working for Sentinel Services. 447 00:20:35,372 --> 00:20:37,474 REED: Dad... 448 00:20:37,507 --> 00:20:38,875 I need you. 449 00:20:43,012 --> 00:20:46,416 Come. 450 00:20:46,450 --> 00:20:48,318 Upstairs. 451 00:20:52,556 --> 00:20:53,957 THUNDERBIRD: It's all right. 452 00:20:53,990 --> 00:20:55,892 Go. 453 00:21:14,043 --> 00:21:17,313 Your mother, Ellen, is she...? 454 00:21:17,347 --> 00:21:19,215 She's fine. She's still in Atlanta. 455 00:21:19,248 --> 00:21:21,485 We see her, um... well, 456 00:21:21,518 --> 00:21:24,454 we used to see her every couple of weeks. 457 00:21:24,488 --> 00:21:25,722 I miss her, you know. 458 00:21:28,892 --> 00:21:30,627 Does she know about all this? 459 00:21:30,660 --> 00:21:33,296 Some, yeah. They questioned her. 460 00:21:33,329 --> 00:21:35,064 Ah. 461 00:21:35,098 --> 00:21:36,299 The children, 462 00:21:36,332 --> 00:21:39,903 how old are they? 463 00:21:39,936 --> 00:21:42,672 Andy's 15 and... 464 00:21:42,706 --> 00:21:45,642 Lauren just turned 17. 465 00:21:45,675 --> 00:21:47,377 May I... 466 00:21:47,411 --> 00:21:49,212 may I see them? You have a... 467 00:21:49,245 --> 00:21:51,314 a photograph of something? 468 00:21:51,347 --> 00:21:54,384 I do, actually. 469 00:21:57,220 --> 00:21:59,022 This was taken last summer. 470 00:22:01,791 --> 00:22:05,261 Look, we don't have much time. 471 00:22:05,294 --> 00:22:08,231 Anything that you could tell me about Trask? 472 00:22:08,264 --> 00:22:11,835 There's nothing to tell. My research was peaceful. 473 00:22:11,868 --> 00:22:13,737 This project, whatever it is, 474 00:22:13,770 --> 00:22:15,905 -isn't my fault. -This isn't about blame. 475 00:22:15,939 --> 00:22:17,874 My family are fighting for their lives. 476 00:22:17,907 --> 00:22:19,443 OTTO: I told you, I don't know. 477 00:22:19,476 --> 00:22:21,377 I know I didn't mean much to you, 478 00:22:21,411 --> 00:22:22,512 but the kids mean everything to me... 479 00:22:22,546 --> 00:22:24,548 Don't you dare say that! 480 00:22:24,581 --> 00:22:28,552 Everything I did in my life was for you. Everything. 481 00:22:28,585 --> 00:22:30,987 What? 482 00:22:34,658 --> 00:22:37,427 The children... their powers. 483 00:22:37,461 --> 00:22:39,929 What can they do? 484 00:22:39,963 --> 00:22:42,899 Uh... (sighs) 485 00:22:42,932 --> 00:22:45,902 Lauren makes shields. 486 00:22:45,935 --> 00:22:48,304 Shields? What do you mean "shields"? 487 00:22:48,337 --> 00:22:50,874 She says it's like pushing the air together. 488 00:22:50,907 --> 00:22:53,109 And the other one? The boy, Andy? 489 00:22:53,142 --> 00:22:54,578 He kind of tears things apart. 490 00:22:54,611 --> 00:23:01,284 Oh, God. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 491 00:23:01,317 --> 00:23:02,819 Dad? 492 00:23:02,852 --> 00:23:04,087 What is it? 493 00:23:04,120 --> 00:23:06,189 I failed. 494 00:23:07,857 --> 00:23:10,026 It came back. 495 00:23:16,299 --> 00:23:17,300 SS AGENT: You're sure? All right. 496 00:23:17,333 --> 00:23:19,769 Keep me posted if things change. 497 00:23:19,803 --> 00:23:20,837 What's the situation? 498 00:23:20,870 --> 00:23:22,305 They've searched the entire area 499 00:23:22,338 --> 00:23:24,140 around Eternal Grace Church, sir. 500 00:23:24,173 --> 00:23:27,243 The asset is gone, and her surveillance beacon is inactive. 501 00:23:27,276 --> 00:23:28,778 And the mutants? 502 00:23:28,812 --> 00:23:31,314 There were signs of a struggle, but... I'm sorry. 503 00:23:31,347 --> 00:23:33,783 -Damn it. -Sir, if you're worried about the asset... 504 00:23:33,817 --> 00:23:36,185 With the mental conditioning, she can't tell them anything. 505 00:23:36,219 --> 00:23:37,921 They're mutants-- she may not have to. 506 00:23:37,954 --> 00:23:40,423 They're wounded; wounded animals do desperate things. 507 00:23:40,456 --> 00:23:43,159 We have to assume we've been compromised. 508 00:23:43,192 --> 00:23:46,162 Contact headquarters, tell them I need an additional asset. 509 00:23:46,195 --> 00:23:47,997 We're going on a road trip. 510 00:23:48,031 --> 00:23:50,299 We're not giving up on this search just yet. 511 00:23:52,869 --> 00:23:55,004 Mom, you said she needs to be restrained, right? 512 00:23:55,038 --> 00:23:57,140 We can restrain her. 513 00:23:57,173 --> 00:23:58,975 Yeah, if I can push her against the bars, 514 00:23:59,008 --> 00:24:00,844 she can hold her back with a shield, and you can 515 00:24:00,877 --> 00:24:02,812 give her the sleep juice or whatever. 516 00:24:02,846 --> 00:24:05,014 (sighs) All right. 517 00:24:05,048 --> 00:24:06,315 Let's get this over with. 518 00:24:10,186 --> 00:24:11,555 I'm just guessing on the dosage. 519 00:24:11,588 --> 00:24:13,189 Hopefully, this knocks her out, but if something goes wrong... 520 00:24:13,222 --> 00:24:14,658 We'll all be ready. 521 00:24:14,691 --> 00:24:15,859 (sighs): Okay. 522 00:24:17,060 --> 00:24:19,863 (bars banging) 523 00:24:25,902 --> 00:24:26,870 ANDY: Lauren, now! 524 00:24:26,903 --> 00:24:28,738 I got her. Go! 525 00:24:34,611 --> 00:24:36,946 Okay. Okay. 526 00:24:38,848 --> 00:24:41,184 (panting) 527 00:24:43,853 --> 00:24:46,155 Well, that was exciting. 528 00:24:46,189 --> 00:24:48,692 (welder crackling) 529 00:25:04,307 --> 00:25:05,875 LAUREN: She looks so small. 530 00:25:05,909 --> 00:25:07,043 Yeah, for real. Is she gonna be okay? 531 00:25:07,076 --> 00:25:08,277 She's used to 532 00:25:08,311 --> 00:25:10,213 massive doses of this drug they're giving her. 533 00:25:10,246 --> 00:25:13,883 This'll help, but I don't know for how long. 534 00:25:13,917 --> 00:25:15,685 I think she's dying. 535 00:25:15,719 --> 00:25:18,121 Well, if that's true, she's got no reason to give us anything. 536 00:25:18,154 --> 00:25:19,889 CAITLIN: Mm, you'd be surprised. 537 00:25:19,923 --> 00:25:23,960 I once treated a gang member with a fatal gunshot wound. 538 00:25:23,993 --> 00:25:26,029 As he was dying, he told the cops everything he'd done, 539 00:25:26,062 --> 00:25:28,431 just to get it off his chest. 540 00:25:30,166 --> 00:25:32,268 We have to hope she's in there, somewhere. 541 00:25:37,841 --> 00:25:39,242 OTTO: There's something you need to see. 542 00:25:39,275 --> 00:25:42,078 It's better you know everything. 543 00:25:45,114 --> 00:25:49,452 This is my father, Andreas von Strucker. 544 00:25:49,485 --> 00:25:53,556 My father and his sister Andrea did unspeakable things. 545 00:25:53,589 --> 00:25:54,991 They were terrorists. 546 00:25:56,793 --> 00:25:59,262 They were also mutants. 547 00:26:05,534 --> 00:26:07,336 This was all them? 548 00:26:07,370 --> 00:26:10,306 All of it... and more. 549 00:26:10,339 --> 00:26:12,308 What could they do? 550 00:26:12,341 --> 00:26:17,280 Apart, they had the same abilities as your children. 551 00:26:17,313 --> 00:26:20,416 Together, though... 552 00:26:20,449 --> 00:26:24,187 they were known as Fenris. 553 00:26:24,220 --> 00:26:25,822 The Wolf. 554 00:26:25,855 --> 00:26:29,625 And they were more powerful than you can imagine. 555 00:26:30,994 --> 00:26:34,998 (sighs) Wait. If they were mutants... 556 00:26:35,031 --> 00:26:36,332 Yes, Reed. 557 00:26:36,365 --> 00:26:39,769 Your children's mutations were inherited. 558 00:26:39,803 --> 00:26:42,371 I am a mutant. 559 00:26:45,508 --> 00:26:46,976 Wha...? 560 00:26:47,010 --> 00:26:49,045 -It's not possible. -Please, 561 00:26:49,078 --> 00:26:51,014 just let me finish. 562 00:26:51,047 --> 00:26:55,651 They tried to raise me to be like them, but I ran away. 563 00:26:55,685 --> 00:26:57,386 REED: That's you? 564 00:26:57,420 --> 00:27:00,489 OTTO: I hid my powers from everyone, 565 00:27:00,523 --> 00:27:01,825 even your mother. 566 00:27:01,858 --> 00:27:04,393 You have to understand, 567 00:27:04,427 --> 00:27:06,529 our family's abilities set us apart, 568 00:27:06,562 --> 00:27:08,397 even from other mutants. 569 00:27:08,431 --> 00:27:11,000 It was too much. I had to stop it. 570 00:27:11,034 --> 00:27:12,869 How could you possibly stop it? 571 00:27:12,902 --> 00:27:16,405 That was what brought me to Trask-- 572 00:27:16,439 --> 00:27:19,809 a research project to eliminate the X-Gene. 573 00:27:19,843 --> 00:27:22,011 I never found what they wanted-- 574 00:27:22,045 --> 00:27:25,381 a serum that worked on all mutants-- 575 00:27:25,414 --> 00:27:29,853 but I made a version that worked on one mutant 576 00:27:29,886 --> 00:27:32,555 and gave it to you. 577 00:27:35,624 --> 00:27:38,094 (softly): Wait. 578 00:27:38,127 --> 00:27:39,763 When I, when I was sick? 579 00:27:39,796 --> 00:27:41,230 Was that... 580 00:27:41,264 --> 00:27:44,700 It had to be done before any powers manifested. 581 00:27:50,573 --> 00:27:53,943 Dad, I-I... I nearly died. 582 00:27:53,977 --> 00:27:56,545 OTTO: You were in such pain. 583 00:27:58,081 --> 00:28:00,549 I hated myself. 584 00:28:02,886 --> 00:28:06,722 I could never look you in the eye after that. 585 00:28:08,792 --> 00:28:10,626 And all of it... 586 00:28:13,562 --> 00:28:15,298 ...for nothing. 587 00:28:22,338 --> 00:28:23,639 HULKING MUTANT: Are you people crazy? 588 00:28:23,672 --> 00:28:25,308 -Taking her out of the cage? -I get it, you're upset. 589 00:28:25,341 --> 00:28:26,442 But just stay back, okay? 590 00:28:26,475 --> 00:28:28,311 I don't understand why that thing 591 00:28:28,344 --> 00:28:29,779 is even here. 592 00:28:29,813 --> 00:28:31,881 -She gets loose, she can kill everyone. -They need to 593 00:28:31,915 --> 00:28:33,716 figure out who she is and where she came from. 594 00:28:33,749 --> 00:28:34,717 We need to keep everyone safe. 595 00:28:34,750 --> 00:28:35,885 We'll be safe when she's back 596 00:28:35,919 --> 00:28:37,086 in a cage where she belongs. 597 00:28:37,120 --> 00:28:39,088 Hey. Back off. 598 00:28:39,122 --> 00:28:40,924 -It's okay, Andy. -No, this guy has something to say, 599 00:28:40,957 --> 00:28:42,325 he'll say it to me. Right? 600 00:28:46,996 --> 00:28:48,497 (rumbling) 601 00:28:54,437 --> 00:28:56,339 Okay, cool off. 602 00:28:56,372 --> 00:28:58,474 Just... 603 00:28:58,507 --> 00:29:01,310 tell them to be careful down there. 604 00:29:01,344 --> 00:29:06,015 -We will. -All right, let's cool it, man. 605 00:29:06,049 --> 00:29:07,250 Thanks. 606 00:29:07,283 --> 00:29:10,186 No problem. You're my sister. 607 00:29:10,219 --> 00:29:11,888 Nobody talks to you like that but me. 608 00:29:16,025 --> 00:29:17,460 SAGE: I found something on the hard drives 609 00:29:17,493 --> 00:29:18,594 we got in Baton Rouge. 610 00:29:18,627 --> 00:29:22,531 I might know who she is... or was. 611 00:29:22,565 --> 00:29:25,501 Okay, so Miss Vicious is named Chloe? 612 00:29:25,534 --> 00:29:26,870 ECLIPSE: Well, anything of use? 613 00:29:26,903 --> 00:29:30,139 Maybe. She used to live in a trailer park outside of Jasper. 614 00:29:30,173 --> 00:29:31,607 Her kid got sick, 615 00:29:31,640 --> 00:29:33,776 and the pediatrician wouldn't treat mutants. 616 00:29:33,809 --> 00:29:35,711 She destroyed the doctor's office, 617 00:29:35,744 --> 00:29:37,313 got busted by Sentinel Services. 618 00:29:40,316 --> 00:29:42,986 (gasping) 619 00:29:43,019 --> 00:29:44,620 CAITLIN: Chloe? 620 00:29:44,653 --> 00:29:46,890 Chloe, can you hear me? 621 00:29:46,923 --> 00:29:50,659 Chloe, I-I need you to listen to me. 622 00:29:50,693 --> 00:29:52,395 We-we need to... 623 00:29:52,428 --> 00:29:54,463 -It's not safe. -We're not gonna get through to her 624 00:29:54,497 --> 00:29:55,831 if we treat her like an animal. 625 00:30:03,940 --> 00:30:07,843 Chloe, we know you were arrested by the Sentinel Services. 626 00:30:07,877 --> 00:30:09,678 What did they do to you? 627 00:30:09,712 --> 00:30:12,248 I... 628 00:30:12,281 --> 00:30:14,383 Look, hey, it's okay. 629 00:30:17,353 --> 00:30:20,756 Please. Talk to us, we want to help. 630 00:30:20,789 --> 00:30:22,725 -(gasps) Uh... -CAITLIN: Okay. 631 00:30:22,758 --> 00:30:24,160 Try to relax, just... 632 00:30:24,193 --> 00:30:26,229 Just tell us what you can. 633 00:30:28,564 --> 00:30:30,399 I think she wants to communicate, 634 00:30:30,433 --> 00:30:31,734 but I don't, I don't think she can talk. 635 00:30:31,767 --> 00:30:32,835 What do you mean, she can't talk? 636 00:30:32,868 --> 00:30:34,003 I don't know. 637 00:30:34,037 --> 00:30:35,905 It could be physical, 638 00:30:35,939 --> 00:30:37,706 it could be some sort of mental block. 639 00:30:37,740 --> 00:30:39,808 What the hell do we do? 640 00:30:42,245 --> 00:30:44,780 The telepath. (stammers) 641 00:30:44,813 --> 00:30:46,449 Esme, she read her mind before. 642 00:30:46,482 --> 00:30:48,784 Maybe-maybe she could do it again. 643 00:30:51,554 --> 00:30:54,590 What did they do to you? 644 00:30:57,260 --> 00:31:01,130 REED: All that time, all those years. 645 00:31:01,164 --> 00:31:02,465 How could you not tell me? 646 00:31:02,498 --> 00:31:07,236 I was trying to give you a normal life. 647 00:31:07,270 --> 00:31:09,973 You had no right to keep it... 648 00:31:10,006 --> 00:31:13,742 To protect you? You're my son, I had no choice. 649 00:31:13,776 --> 00:31:17,813 These people are family. They were monsters, Reed. 650 00:31:17,846 --> 00:31:19,148 But just because we shared the same genes 651 00:31:19,182 --> 00:31:20,416 doesn't mean we were gonna... 652 00:31:20,449 --> 00:31:22,785 I couldn't take that chance. I couldn't. 653 00:31:30,126 --> 00:31:31,927 How much did my mother know? 654 00:31:34,597 --> 00:31:39,768 All she really knew was that I had secrets. 655 00:31:41,670 --> 00:31:44,940 That was what destroyed what I had with her. 656 00:31:44,974 --> 00:31:46,642 And with me. 657 00:31:47,776 --> 00:31:50,046 Yes. 658 00:31:51,547 --> 00:31:53,482 * 659 00:31:55,384 --> 00:31:59,255 We need to talk about the children. 660 00:31:59,288 --> 00:32:01,524 What about them? 661 00:32:01,557 --> 00:32:03,826 Have they used their abilities together? 662 00:32:03,859 --> 00:32:06,195 A little. 663 00:32:06,229 --> 00:32:09,332 Since they found their powers... 664 00:32:09,365 --> 00:32:12,135 have they held hands? 665 00:32:12,168 --> 00:32:13,536 I... 666 00:32:13,569 --> 00:32:15,004 THUNDERBIRD: Reed! 667 00:32:15,038 --> 00:32:17,073 There's cars outside. I think it's Sentinel Services. 668 00:32:19,975 --> 00:32:22,478 Sir, with all due respect, 669 00:32:22,511 --> 00:32:24,947 we had Otto Strucker under surveillance for weeks. 670 00:32:24,980 --> 00:32:28,184 -We didn't get anything. -Yes, I've read the reports. 671 00:32:28,217 --> 00:32:30,886 At this point, we have to assume the mutants are aware of Trask. 672 00:32:30,919 --> 00:32:33,556 And if that's the case, they have every reason to be here. 673 00:32:33,589 --> 00:32:35,558 Well, we're putting a lot of pressure on them. 674 00:32:35,591 --> 00:32:36,659 I doubt they'd make a move like this. 675 00:32:36,692 --> 00:32:38,061 What you don't understand is 676 00:32:38,094 --> 00:32:40,063 a move like this is all they've got. 677 00:32:40,096 --> 00:32:42,098 Indulge me. 678 00:32:49,105 --> 00:32:50,673 Lock down the area. 679 00:32:51,774 --> 00:32:53,342 Watch this. 680 00:32:55,944 --> 00:32:57,280 (neck popping) 681 00:33:06,422 --> 00:33:08,191 THUNDERBIRD: The mutant down there, 682 00:33:08,224 --> 00:33:09,892 that's my friend, the one they turned. 683 00:33:09,925 --> 00:33:11,527 -He can suppress powers. -Is there another way 684 00:33:11,560 --> 00:33:12,995 -out of here? -(knocking) 685 00:33:13,028 --> 00:33:14,163 -Only the stairs. -No, we can't fight 686 00:33:14,197 --> 00:33:16,031 our way out, not with Pulse down there. 687 00:33:16,065 --> 00:33:18,067 They can cut me down same as you. 688 00:33:18,101 --> 00:33:19,268 I'll go down. 689 00:33:19,302 --> 00:33:21,904 -You can't. -I have to. 690 00:33:21,937 --> 00:33:23,005 Maybe I can do something. 691 00:33:23,038 --> 00:33:24,373 I told you, 692 00:33:24,407 --> 00:33:26,442 our family is different. 693 00:33:29,044 --> 00:33:31,414 I'm sorry, Reed. 694 00:33:31,447 --> 00:33:33,616 For everything. 695 00:33:33,649 --> 00:33:35,584 Tell your mother, will you? 696 00:33:35,618 --> 00:33:37,286 Take care of Lauren and Andy. 697 00:33:37,320 --> 00:33:39,422 Protect them, son. 698 00:33:39,455 --> 00:33:41,824 Protect the world from them. 699 00:33:43,459 --> 00:33:45,761 * 700 00:33:57,606 --> 00:34:00,276 (music box playing simple melody) 701 00:34:02,077 --> 00:34:02,978 Can I help you? 702 00:34:03,011 --> 00:34:04,747 I certainly hope so. 703 00:34:04,780 --> 00:34:07,150 Otto Strucker, yes? 704 00:34:07,183 --> 00:34:09,452 And you are? 705 00:34:11,187 --> 00:34:13,589 It is an honor, sir. 706 00:34:13,622 --> 00:34:16,091 Dr. Roderick Campbell. I'm a big admirer of your work. 707 00:34:16,125 --> 00:34:17,560 My work? 708 00:34:17,593 --> 00:34:19,795 I'm an antiques dealer. 709 00:34:19,828 --> 00:34:21,630 Before this, of course. 710 00:34:21,664 --> 00:34:23,466 I'm a fellow Trask man. 711 00:34:23,499 --> 00:34:25,568 I dug up your old research 712 00:34:25,601 --> 00:34:27,436 when the company was reestablished. 713 00:34:27,470 --> 00:34:30,639 Your work on suppressing the X-Gene was quite brilliant. 714 00:34:30,673 --> 00:34:32,241 It led directly to mine... 715 00:34:32,275 --> 00:34:34,410 enhancing it. 716 00:34:34,443 --> 00:34:37,313 As much as I would love to talk shop, however, I'm here 717 00:34:37,346 --> 00:34:38,747 on a different matter. 718 00:34:38,781 --> 00:34:41,450 -I'm looking for your son. -My son? 719 00:34:41,484 --> 00:34:45,120 We haven't spoken to each other for years. 720 00:34:45,154 --> 00:34:46,855 CAMPBELL: Is that so? 721 00:34:46,889 --> 00:34:48,824 (whispering): We have to go down there. 722 00:34:48,857 --> 00:34:50,626 We can't. It's suicide. 723 00:34:50,659 --> 00:34:53,262 Reed, we have people depending on us. 724 00:34:53,296 --> 00:34:56,532 The station. Your kids. 725 00:34:56,565 --> 00:34:59,702 I think you and your friend should leave. 726 00:34:59,735 --> 00:35:01,804 Oh, I'm afraid I can't do that. 727 00:35:01,837 --> 00:35:03,639 I know you told the investigators who came before 728 00:35:03,672 --> 00:35:05,974 that you were out of touch with your family. 729 00:35:06,008 --> 00:35:08,010 As a man of science, I'm sure you'll understand 730 00:35:08,043 --> 00:35:09,412 my need for verification. 731 00:35:11,180 --> 00:35:14,350 We're gonna search the place. 732 00:35:14,383 --> 00:35:16,519 -Send a team upstairs. -OTTO: No, you won't. 733 00:35:16,552 --> 00:35:19,688 -AGENT: Sir, sir, look! -I told you to lock this down! 734 00:35:21,857 --> 00:35:22,891 What's happening? 735 00:35:22,925 --> 00:35:24,560 I don't know. I... (gasps) 736 00:35:25,894 --> 00:35:27,930 CAMPBELL: Shut him down! 737 00:35:30,098 --> 00:35:31,867 Shoot him! 738 00:35:33,902 --> 00:35:35,103 -No. -No. No! 739 00:35:37,940 --> 00:35:39,875 CAMPBELL: Get out! 740 00:35:39,908 --> 00:35:41,544 (explosion) 741 00:35:41,577 --> 00:35:44,380 (high-pitched ringing) 742 00:35:44,413 --> 00:35:46,749 (distorted, echoing panting) 743 00:35:51,053 --> 00:35:53,121 (distorted, echoing gasps) 744 00:35:58,060 --> 00:36:00,463 (excited chatter in distance) 745 00:36:03,632 --> 00:36:05,067 AGENT: Don't worry, Dr. Campbell. 746 00:36:05,100 --> 00:36:06,101 We're gonna get you to a hospital. 747 00:36:08,804 --> 00:36:10,205 (tires squealing) 748 00:36:10,239 --> 00:36:11,139 Come on! 749 00:36:20,649 --> 00:36:22,217 * 750 00:36:38,467 --> 00:36:40,403 * 751 00:36:42,905 --> 00:36:44,307 Gus? 752 00:37:01,324 --> 00:37:03,292 Sorry. 753 00:37:03,326 --> 00:37:06,295 I am, too, brother. 754 00:37:06,329 --> 00:37:09,264 I'm gonna make them pay for what they did to you. 755 00:37:13,636 --> 00:37:16,004 (faint grunting) 756 00:37:16,038 --> 00:37:18,040 (grunting stops) 757 00:37:28,984 --> 00:37:30,753 REED: We should go. 758 00:37:30,786 --> 00:37:33,121 (sirens wailing in distance) 759 00:37:39,628 --> 00:37:41,664 I'm sorry to spring this on you. 760 00:37:41,697 --> 00:37:43,298 I-I don't know what else to do. 761 00:37:43,332 --> 00:37:44,933 I don't think she has long. 762 00:37:44,967 --> 00:37:46,602 It's okay. I just hope I can help. 763 00:37:46,635 --> 00:37:48,337 -So, you think you can do this? -Maybe. 764 00:37:48,371 --> 00:37:49,938 You understand what we're fighting for, right? 765 00:37:49,972 --> 00:37:52,007 Sentinel Services have my family. 766 00:37:52,040 --> 00:37:54,109 I'm here to fight. 767 00:37:54,142 --> 00:37:56,311 CAITLIN: Don't worry. 768 00:37:56,345 --> 00:37:57,580 She's gonna help you. 769 00:38:03,686 --> 00:38:06,889 What are you getting? 770 00:38:06,922 --> 00:38:08,391 Need. 771 00:38:08,424 --> 00:38:10,626 And pain. 772 00:38:10,659 --> 00:38:11,994 ESME: Oh, God, 773 00:38:12,027 --> 00:38:14,730 it's... awful. 774 00:38:14,763 --> 00:38:16,565 You don't have to talk. Just think. 775 00:38:16,599 --> 00:38:18,601 (faint shuddering) 776 00:38:21,604 --> 00:38:23,472 MAN: Get on the ground! Chloe, run! 777 00:38:23,506 --> 00:38:25,741 -CHLOE: Don't take my baby! Aah! -(distorted gunshots) 778 00:38:25,774 --> 00:38:28,411 -Okay, what's happening? -Are you getting something? 779 00:38:28,444 --> 00:38:30,879 ESME: She wants you to know they killed her husband 780 00:38:30,913 --> 00:38:32,581 and took her daughter. 781 00:38:32,615 --> 00:38:34,983 Who-who did this to you? Where are they? 782 00:38:35,017 --> 00:38:37,352 She gave me a vision of it. I can see it. 783 00:38:37,386 --> 00:38:38,353 CAMPBELL (distorted): ...like weapons. 784 00:38:38,387 --> 00:38:40,355 ...win this war. 785 00:38:40,389 --> 00:38:41,356 ESME: It's a building. 786 00:38:41,390 --> 00:38:43,225 Some kind of lab. 787 00:38:43,258 --> 00:38:45,027 North of here. 788 00:38:45,060 --> 00:38:46,361 Well, can you find it? 789 00:38:46,395 --> 00:38:47,530 I-I think so. 790 00:38:47,563 --> 00:38:49,898 (shuddering breaths) 791 00:38:49,932 --> 00:38:52,601 CAITLIN: Listen to me, Chloe. 792 00:38:52,635 --> 00:38:55,237 We will find the people who did this to you 793 00:38:55,270 --> 00:38:56,739 and make sure it never... 794 00:38:56,772 --> 00:38:58,674 (dying exhale) 795 00:38:58,707 --> 00:39:01,877 * 796 00:39:15,991 --> 00:39:19,762 Those don't look so good. 797 00:39:19,795 --> 00:39:23,131 Look, I'm sorry about what I said earlier, okay? 798 00:39:23,165 --> 00:39:25,568 I need a favor. 799 00:39:25,601 --> 00:39:27,536 You're the only one that can help. 800 00:39:27,570 --> 00:39:30,539 -What is it? -There's a new kid that came in. 801 00:39:30,573 --> 00:39:32,207 A refugee. 802 00:39:32,240 --> 00:39:34,943 She had the same foster parents as me. 803 00:39:34,977 --> 00:39:36,979 When I got sick 804 00:39:37,012 --> 00:39:38,647 and my portals went crazy, 805 00:39:38,681 --> 00:39:41,249 I kept trying to portal back there, and... 806 00:39:41,283 --> 00:39:42,785 that's how they found them. 807 00:39:45,187 --> 00:39:47,422 She watched them die, 808 00:39:47,456 --> 00:39:50,659 and now she can't stop dreaming about it. 809 00:39:50,693 --> 00:39:52,227 It's all my fault. 810 00:39:52,260 --> 00:39:54,396 I can't take those memories away from her. 811 00:39:54,429 --> 00:39:56,499 But you can. 812 00:40:00,703 --> 00:40:02,505 Okay. 813 00:40:02,538 --> 00:40:04,873 * Oh... 814 00:40:08,176 --> 00:40:09,745 * Adeline 815 00:40:09,778 --> 00:40:10,979 * Oh, Adeline 816 00:40:11,013 --> 00:40:13,015 (soft, distorted whooshing) 817 00:40:13,048 --> 00:40:16,485 * Oh, Adeline, oh, Adeline 818 00:40:16,519 --> 00:40:18,587 * Oh, Adeline 819 00:40:18,621 --> 00:40:20,956 * Oh... 820 00:40:23,626 --> 00:40:26,995 * Kodachrome blue sky 821 00:40:31,634 --> 00:40:33,936 * Strokes 822 00:40:33,969 --> 00:40:37,773 * From patch to warm patch 823 00:40:37,806 --> 00:40:39,675 * My sweet Adeline 824 00:40:43,879 --> 00:40:47,415 * Ooh, ooh, ooh... 825 00:40:51,253 --> 00:40:53,121 * I wish you well 826 00:40:53,155 --> 00:40:55,157 * Ah, ah, ah, ah 827 00:40:55,190 --> 00:40:57,893 * Oh, Adeline 828 00:40:57,926 --> 00:41:00,062 * I wish you well 829 00:41:04,767 --> 00:41:07,002 * I wish you well 830 00:41:07,035 --> 00:41:08,637 * Ah, ah, ah, ah 831 00:41:08,671 --> 00:41:11,239 * Oh, Adeline 832 00:41:11,273 --> 00:41:13,842 * I wish you well 833 00:41:18,781 --> 00:41:21,884 * And the old triangle 834 00:41:21,917 --> 00:41:25,654 * Went jingle-jangle 835 00:41:25,688 --> 00:41:29,958 * All along the Royal Canal 836 00:41:32,460 --> 00:41:35,698 * My Adeline was swimming 837 00:41:35,731 --> 00:41:39,201 * Sweet Adeline was singing 838 00:41:39,234 --> 00:41:41,003 * To the tune 839 00:41:41,036 --> 00:41:43,572 * Of the Royal Canal 840 00:41:45,574 --> 00:41:48,510 * She's a swim... * 841 00:41:48,543 --> 00:41:50,045 -(knocking) -Dad! 842 00:41:51,714 --> 00:41:53,048 LAUREN: What took you so long? 843 00:41:53,081 --> 00:41:54,549 * Swimmer... 844 00:41:54,583 --> 00:41:56,852 Are you all right? 845 00:41:56,885 --> 00:41:59,588 -(takes deep breath) Um... -ANDY: What is it? 846 00:41:59,622 --> 00:42:01,256 * Swim... 847 00:42:02,958 --> 00:42:04,292 What happened with your dad? 848 00:42:04,326 --> 00:42:07,362 I, um... 849 00:42:07,395 --> 00:42:09,231 * Swimmer 850 00:42:09,264 --> 00:42:10,799 * Swimmer... 851 00:42:12,901 --> 00:42:14,803 * 852 00:42:30,786 --> 00:42:33,789 Captioned by Media Access Group at WGBH 853 00:43:15,330 --> 00:43:17,365 You can't run from destiny on The Gifted. 854 00:43:17,399 --> 00:43:19,835 Now here are a few more shows to check out from Fox. 855 00:43:21,636 --> 00:43:23,638 People have been fighting for a long time. 856 00:43:24,673 --> 00:43:26,241 And now it's our turn. 857 00:43:27,976 --> 00:43:29,011 Move! 858 00:43:31,013 --> 00:43:33,682 ANNOUNCER: Critics agree, The Gifted... 859 00:43:35,918 --> 00:43:37,886 It's... 860 00:43:39,421 --> 00:43:41,023 These people need help. 861 00:43:41,556 --> 00:43:43,491 (shouting) 862 00:43:43,525 --> 00:43:47,229 ANNOUNCER: The Gifted. Mondays on Fox. 863 00:43:47,262 --> 00:43:49,664 MAN (on phone): We're in trouble. We need you. 59508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.