All language subtitles for The.Gifted.S01E07.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,242 Carmen, I need information. What do you want from me? 2 00:00:04,275 --> 00:00:07,712 The price is you-- so from now on, I call, you come, 3 00:00:07,745 --> 00:00:10,115 and you do exactly what I ask you to do. 4 00:00:11,782 --> 00:00:14,252 Your friend, Dreamer, stuck a memory in my head 5 00:00:14,285 --> 00:00:15,286 without asking my permission. 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,454 It's a memory of you. 7 00:00:16,487 --> 00:00:17,688 She did it to save the team. 8 00:00:17,722 --> 00:00:18,923 You're not making this any better. 9 00:00:18,956 --> 00:00:20,225 I've got my own issues to sort out, 10 00:00:20,258 --> 00:00:21,692 my own people to find. 11 00:00:21,726 --> 00:00:24,229 Clarice! 12 00:00:24,262 --> 00:00:26,063 -I'm Wes. -It's nice to meet you. 13 00:00:27,565 --> 00:00:29,300 WES: Welcome to Florence. 14 00:00:29,334 --> 00:00:31,102 It's beautiful. 15 00:00:31,136 --> 00:00:32,603 There are rumors of mutants 16 00:00:32,637 --> 00:00:34,472 hunting other mutants for Sentinel Services. 17 00:00:34,505 --> 00:00:36,207 Reed Strucker, who worked with a judge there, said the guy 18 00:00:36,241 --> 00:00:38,109 -might have info on the program. -If we break in, 19 00:00:38,143 --> 00:00:40,044 we might be able to figure out what the hell's going on. 20 00:00:40,077 --> 00:00:41,712 -You get the hard drives? -I'm almost in. 21 00:00:41,746 --> 00:00:43,714 All right, I have the hard drives. 22 00:00:43,748 --> 00:00:45,383 Carmen? What do you want? 23 00:00:45,416 --> 00:00:47,084 I'm collecting on our agreement. 24 00:00:47,118 --> 00:00:49,587 Time for you to pay me back. 25 00:00:51,822 --> 00:00:53,758 (country song playing) 26 00:01:02,700 --> 00:01:05,803 Marcos. Thanks for coming. 27 00:01:05,836 --> 00:01:09,073 You bring me out to the sticks just to try the coffee, or what? 28 00:01:09,106 --> 00:01:10,641 POLARIS: If that's why you came out, 29 00:01:10,675 --> 00:01:13,077 prepare to be disappointed-- coffee sucks here. 30 00:01:13,110 --> 00:01:14,279 (low whirring) 31 00:01:14,312 --> 00:01:15,346 THUNDERBIRD: This is Lorna. 32 00:01:15,380 --> 00:01:16,981 She's my partner on this thing. 33 00:01:17,014 --> 00:01:18,383 Lorna, Marcos. 34 00:01:21,386 --> 00:01:23,821 -Hi. -THUNDERBIRD: I'll get right to it. 35 00:01:23,854 --> 00:01:26,257 We've heard a lot about you, what you can do. 36 00:01:26,291 --> 00:01:28,025 We want you to join the Mutant Underground. 37 00:01:30,995 --> 00:01:33,130 Listen, I'm flattered, but, uh... 38 00:01:33,164 --> 00:01:35,266 I don't think you guys get my situation. 39 00:01:35,300 --> 00:01:38,035 Your situation's... why we're here. 40 00:01:38,068 --> 00:01:39,304 We know your story. You're already 41 00:01:39,337 --> 00:01:40,838 helping mutants cross the border. 42 00:01:40,871 --> 00:01:42,640 We just want you to do it full-time. 43 00:01:42,673 --> 00:01:44,309 That was just a side thing, okay? 44 00:01:44,342 --> 00:01:45,543 There was room in a couple of trucks, 45 00:01:45,576 --> 00:01:47,178 so I gave some people a ride, that's all. 46 00:01:47,212 --> 00:01:49,347 You really want to run drugs for the Guerra Cartel 47 00:01:49,380 --> 00:01:50,481 the rest of your life? You could make a difference. 48 00:01:50,515 --> 00:01:52,049 It's more complicated than that. 49 00:01:52,082 --> 00:01:53,150 POLARIS: What, because you're dating 50 00:01:53,184 --> 00:01:55,220 the boss's daughter? 51 00:01:55,253 --> 00:01:56,621 Get a new girlfriend. 52 00:01:56,654 --> 00:01:57,722 That simple, huh? 53 00:01:57,755 --> 00:01:59,457 -Just break it off? -Sure. 54 00:01:59,490 --> 00:02:01,192 Tinder's full of girls that are into mutants. 55 00:02:01,226 --> 00:02:02,893 Yeah, you don't know Carmen. 56 00:02:02,927 --> 00:02:05,296 She's, uh... she's tough. 57 00:02:05,330 --> 00:02:07,732 There are other tough chicks. 58 00:02:09,334 --> 00:02:11,035 THUNDERBIRD: Think about it, Marcos. 59 00:02:11,068 --> 00:02:12,537 The X-Men are gone. 60 00:02:12,570 --> 00:02:13,871 The government's cracking down. 61 00:02:13,904 --> 00:02:15,540 If mutants are gonna survive, 62 00:02:15,573 --> 00:02:17,242 it's up to us. 63 00:02:23,914 --> 00:02:25,850 * 64 00:02:31,889 --> 00:02:34,225 ECLIPSE (over phone): Look, Carmen, I can't do this. 65 00:02:34,259 --> 00:02:35,693 We made a deal. 66 00:02:35,726 --> 00:02:37,395 -Or did you forget? -No. 67 00:02:37,428 --> 00:02:39,264 Of course I didn't forget. But it's just... 68 00:02:39,297 --> 00:02:40,598 (crickets chirping) 69 00:02:40,631 --> 00:02:42,233 Now's not a good time. 70 00:02:42,267 --> 00:02:43,401 You think it was 71 00:02:43,434 --> 00:02:44,902 convenient for me to find out 72 00:02:44,935 --> 00:02:46,837 -where that prison convoy was going? -No. 73 00:02:46,871 --> 00:02:49,407 -And I appreciate that, but... -Then show your appreciation 74 00:02:49,440 --> 00:02:51,208 by honoring our deal. 75 00:02:51,242 --> 00:02:53,010 You knew what you were getting yourself into 76 00:02:53,043 --> 00:02:55,513 when you asked me to help you find your precious magnet girl. 77 00:02:55,546 --> 00:02:58,115 -Is that a threat? -This doesn't need to be difficult. 78 00:02:58,148 --> 00:02:59,584 We can talk about this 79 00:02:59,617 --> 00:03:01,051 like reasonable people. 80 00:03:01,085 --> 00:03:03,488 I'll expect you tomorrow. 81 00:03:05,290 --> 00:03:06,591 (line hangs up) 82 00:03:08,926 --> 00:03:10,261 (sighs) 83 00:03:12,963 --> 00:03:14,899 * 84 00:03:38,789 --> 00:03:40,224 All right, listen up. 85 00:03:40,257 --> 00:03:42,560 Been talking with the other stations. 86 00:03:42,593 --> 00:03:45,896 Sentinel Services is ramping up surveillance across the board. 87 00:03:45,930 --> 00:03:47,332 So it looks like things are gonna get worse 88 00:03:47,365 --> 00:03:49,066 -before they get better. -Well, how much worse? 89 00:03:49,099 --> 00:03:50,835 With all these new refugees coming in, we're running out 90 00:03:50,868 --> 00:03:52,236 of food, blankets, everything. 91 00:03:52,269 --> 00:03:54,071 I heard Marietta might have some supplies-- 92 00:03:54,104 --> 00:03:56,574 -I can head up there this afternoon. -All right. 93 00:03:56,607 --> 00:03:58,443 How's it coming with the hard drives from Baton Rouge? 94 00:03:58,476 --> 00:03:59,844 We're working on cracking them. 95 00:03:59,877 --> 00:04:01,245 Well, the bad news is they're encrypted. 96 00:04:01,278 --> 00:04:02,813 But the good news is it probably means 97 00:04:02,847 --> 00:04:04,749 -that there's something worth hiding. -Okay, if we 98 00:04:04,782 --> 00:04:06,351 don't figure out how they're turning mutants against us, 99 00:04:06,384 --> 00:04:07,418 none of this is gonna matter. 100 00:04:07,452 --> 00:04:08,586 And one more thing. 101 00:04:08,619 --> 00:04:10,020 I'm gonna go track down Clarice. 102 00:04:10,054 --> 00:04:11,489 Now? 103 00:04:11,522 --> 00:04:13,290 You really think that's a good idea? 104 00:04:13,324 --> 00:04:15,760 She knows where this place is. If Sentinel Services catches her 105 00:04:15,793 --> 00:04:17,828 right now, it's gonna be a disaster. All right? 106 00:04:17,862 --> 00:04:19,096 We got a lot of work to do. 107 00:04:19,129 --> 00:04:20,197 Let's get to it. 108 00:04:20,230 --> 00:04:22,367 Hey. 109 00:04:22,400 --> 00:04:24,101 These supplies-- I can go with you. 110 00:04:24,134 --> 00:04:25,670 No. No, you got training to do. 111 00:04:25,703 --> 00:04:26,837 I already talked to them. 112 00:04:26,871 --> 00:04:29,206 I got this. 113 00:04:35,580 --> 00:04:37,515 * 114 00:04:42,319 --> 00:04:44,288 Come on. It's cool. 115 00:04:44,321 --> 00:04:46,791 Promise. I got to show you this. 116 00:04:46,824 --> 00:04:48,526 Why can't you just do it inside? 117 00:04:48,559 --> 00:04:50,528 -Someone might see. -No one's gonna see us. 118 00:04:50,561 --> 00:04:51,862 We're not supposed to be up here. 119 00:04:51,896 --> 00:04:53,163 We're practically touching the building. 120 00:04:53,197 --> 00:04:54,799 -(scaffolding groans) -(sighs): Stop. 121 00:04:54,832 --> 00:04:57,267 Come on, can't you just bend the rules this once? 122 00:04:59,604 --> 00:05:01,972 Do you want to miss out on everything? 123 00:05:02,006 --> 00:05:04,909 You are like a textbook bad influence. 124 00:05:04,942 --> 00:05:07,144 -You know that, right? -Okay. 125 00:05:07,177 --> 00:05:08,846 Yeah, it's no big deal. 126 00:05:08,879 --> 00:05:10,848 (sighs) 127 00:05:10,881 --> 00:05:12,182 Fine. 128 00:05:12,216 --> 00:05:14,184 Okay, I'll check it out. 129 00:05:14,218 --> 00:05:15,553 But it better be cool. 130 00:05:15,586 --> 00:05:17,254 It will be. 131 00:05:17,287 --> 00:05:19,524 (scaffolding creaking) 132 00:05:19,557 --> 00:05:22,192 -Hey, it's... We're good. -(exhales) 133 00:05:24,228 --> 00:05:25,763 (scaffolding creaking) 134 00:05:25,796 --> 00:05:28,733 Great. It's the ground. 135 00:05:28,766 --> 00:05:31,035 Just hang on a sec. 136 00:05:31,068 --> 00:05:32,637 Close your eyes. 137 00:05:33,771 --> 00:05:35,305 Please? 138 00:05:37,608 --> 00:05:38,743 Okay. 139 00:05:40,044 --> 00:05:41,412 (laughs): What... 140 00:05:43,481 --> 00:05:44,915 (whooshing) 141 00:05:44,949 --> 00:05:46,383 Now open them. 142 00:05:46,417 --> 00:05:47,618 (gasps) 143 00:05:47,652 --> 00:05:48,953 (exhales) 144 00:05:48,986 --> 00:05:50,688 LAUREN: It's gorgeous. 145 00:05:50,721 --> 00:05:52,857 WES: Better than being stuck indoors, right? 146 00:05:52,890 --> 00:05:54,525 (Lauren laughs softly) 147 00:05:54,559 --> 00:05:57,227 Have you ever been to the mountains? 148 00:05:57,261 --> 00:05:58,529 Close enough. 149 00:05:58,563 --> 00:05:59,630 The Nature Channel. (chuckles) 150 00:05:59,664 --> 00:06:01,732 LAUREN: This is amazing. 151 00:06:01,766 --> 00:06:03,233 (laughs) 152 00:06:03,267 --> 00:06:05,335 I'm glad you like it. 153 00:06:09,406 --> 00:06:11,075 Do you want to go back inside? 154 00:06:14,111 --> 00:06:16,614 In a second. 155 00:06:16,647 --> 00:06:19,116 * 156 00:06:19,149 --> 00:06:20,384 ANDY: Hey. 157 00:06:20,417 --> 00:06:22,453 You guys get checked for herpes, right? 158 00:06:22,487 --> 00:06:25,422 -I hear it's super contagious. -Way to be a stalker, Andy. 159 00:06:25,456 --> 00:06:27,792 Mom told me to come get you. It's lunch. 160 00:06:29,460 --> 00:06:31,128 (Lauren sighs) 161 00:06:36,534 --> 00:06:38,469 (whining) 162 00:06:40,304 --> 00:06:42,940 -(continues whining) -Oh. Fine. 163 00:06:42,973 --> 00:06:44,509 One bite. 164 00:06:45,843 --> 00:06:48,646 Mmm, good girl. 165 00:06:48,679 --> 00:06:51,148 -Hey, what took so long? -I couldn't find her, 166 00:06:51,181 --> 00:06:53,017 so I decided to look on the roof. 167 00:06:53,050 --> 00:06:56,453 The roof? Guys, you're not supposed to go on the roof. 168 00:06:56,487 --> 00:06:59,323 Yeah. I checked and she wasn't there. 169 00:06:59,356 --> 00:07:01,025 Where were you again? 170 00:07:01,058 --> 00:07:04,261 Um, downstairs. Supply room. Just lost track of time. 171 00:07:04,294 --> 00:07:06,363 This mac and cheese is great. You do something different? 172 00:07:06,396 --> 00:07:10,501 No, it's exactly the same as the last 20 times. 173 00:07:12,803 --> 00:07:15,005 I haven't seen you guys working on your homework. 174 00:07:15,039 --> 00:07:17,441 -I want those papers tomorrow. -You were serious? 175 00:07:17,474 --> 00:07:18,475 Mom, the only cool thing about being a refugee 176 00:07:18,509 --> 00:07:20,344 -is no school. -Well, that's the deal. 177 00:07:20,377 --> 00:07:22,446 You want to train, you're also gonna study. 178 00:07:22,479 --> 00:07:23,848 (sighs) 179 00:07:41,331 --> 00:07:45,135 Looks like the first drive is all police files on mutants. 180 00:07:45,169 --> 00:07:47,304 The encryption is deeper on this one. 181 00:07:47,337 --> 00:07:49,173 It's much deeper. 182 00:07:49,206 --> 00:07:50,908 It reads like a shopping list. 183 00:07:50,941 --> 00:07:53,811 Whatever program the Sentinel Services is working with, 184 00:07:53,844 --> 00:07:56,013 they seem to be cherry-picking mutants 185 00:07:56,046 --> 00:07:57,848 based on the powers they want. 186 00:07:57,882 --> 00:08:00,350 They're not even pretending this is legal. 187 00:08:00,384 --> 00:08:01,886 (scoffs) I mean... 188 00:08:06,390 --> 00:08:08,593 Hold on. 189 00:08:10,060 --> 00:08:11,562 What is it? 190 00:08:22,539 --> 00:08:24,441 (indistinct chatter) 191 00:08:30,781 --> 00:08:33,083 -(child laughing) -PAULA: Grace is gone. 192 00:08:33,117 --> 00:08:34,652 We lost our little girl. 193 00:08:39,256 --> 00:08:40,925 JACE: Dr. Campbell. 194 00:08:40,958 --> 00:08:44,428 Agent Turner. Thank you for making the time. 195 00:08:44,461 --> 00:08:45,930 I know you're a busy man. Oh, I brought you one of these 196 00:08:45,963 --> 00:08:48,032 from that spot across the street. 197 00:08:48,065 --> 00:08:50,467 Some kind of artisanal nonsense. 198 00:08:50,500 --> 00:08:52,069 Thank you. 199 00:08:52,102 --> 00:08:53,137 I was hoping to get a sense 200 00:08:53,170 --> 00:08:54,271 of how our surveillance program 201 00:08:54,304 --> 00:08:56,073 is proceeding. 202 00:08:56,106 --> 00:08:57,875 Well, we've been monitoring every phone call in the region, 203 00:08:57,908 --> 00:08:59,910 but the Mutant Underground, they're not exactly using 204 00:08:59,944 --> 00:09:01,612 each other's names in these calls. 205 00:09:01,646 --> 00:09:03,113 They're ditching burner cells every day, they're using 206 00:09:03,147 --> 00:09:05,315 some sort of cloaking to beat our scans. 207 00:09:05,349 --> 00:09:06,951 Yes. Well, that reinforces my conviction 208 00:09:06,984 --> 00:09:08,753 that we should take a more direct approach. 209 00:09:08,786 --> 00:09:11,822 More direct? 210 00:09:13,490 --> 00:09:15,459 I'm-I'm not sure what you mean. 211 00:09:15,492 --> 00:09:17,327 Surveillance alone isn't working. 212 00:09:17,361 --> 00:09:20,731 To date, we've deployed our mutant assets cautiously. 213 00:09:20,765 --> 00:09:24,168 But now it's time to be more aggressive. 214 00:09:24,201 --> 00:09:27,304 You're talking about placing mutant assets in the field? 215 00:09:27,337 --> 00:09:28,505 Yes. 216 00:09:30,174 --> 00:09:33,077 Yeah, um, with all due respect, 217 00:09:33,110 --> 00:09:34,611 I'm just... I'm not sure they're suitable 218 00:09:34,645 --> 00:09:35,946 for undercover work. 219 00:09:35,980 --> 00:09:38,248 Oh, you'd be surprised. 220 00:09:38,282 --> 00:09:41,686 We placed several assets in local prisons 221 00:09:41,719 --> 00:09:43,587 as part of an experimental program. 222 00:09:43,620 --> 00:09:45,923 They remained completely undetected 223 00:09:45,956 --> 00:09:47,792 until they were activated. 224 00:09:50,895 --> 00:09:52,596 And when they were activated, 225 00:09:52,629 --> 00:09:54,364 they were quite effective. 226 00:09:58,402 --> 00:09:59,469 We can start immediately. 227 00:10:13,851 --> 00:10:16,386 I was beginning to think you weren't going to come. 228 00:10:16,420 --> 00:10:19,023 I almost didn't-- I got out of this for a reason. 229 00:10:19,056 --> 00:10:22,392 I remember. "To fight for your fellow mutants." 230 00:10:22,426 --> 00:10:24,394 Nothing to do with the girl with the green hair. 231 00:10:24,428 --> 00:10:25,696 -Can we leave her out of this? -Of course. 232 00:10:25,730 --> 00:10:26,931 I'd like nothing better. 233 00:10:28,999 --> 00:10:30,801 Marcos, the truth is our little reunion 234 00:10:30,835 --> 00:10:32,870 could be a good thing for everyone, 235 00:10:32,903 --> 00:10:34,739 your mutant brothers and sisters included. 236 00:10:34,772 --> 00:10:36,340 Yeah? How's that? 237 00:10:36,373 --> 00:10:39,543 Your people, my people, they have a lot in common-- 238 00:10:39,576 --> 00:10:41,245 the hiding, the fighting, the Feds. 239 00:10:41,278 --> 00:10:42,847 I mean, how is it so different? 240 00:10:42,880 --> 00:10:44,248 Maybe because we don't sell drugs for a living? 241 00:10:44,281 --> 00:10:45,649 My point is we can help each other. 242 00:10:45,682 --> 00:10:47,584 You have power, I have money. 243 00:10:47,617 --> 00:10:50,087 And together? 244 00:10:50,120 --> 00:10:52,056 Think of the possibilities. 245 00:10:52,089 --> 00:10:53,924 I think there's a good possibility 246 00:10:53,958 --> 00:10:55,425 we all end up dead or in prison. 247 00:10:55,459 --> 00:10:57,694 So stubborn. 248 00:10:57,728 --> 00:10:58,963 I've missed you. 249 00:11:00,765 --> 00:11:02,432 Just hear me out. 250 00:11:05,602 --> 00:11:08,438 CAITLIN: So, we might not have the best biology books, 251 00:11:08,472 --> 00:11:11,876 but we do have these pea plants, 252 00:11:11,909 --> 00:11:14,244 and they can teach us a lot about genetics. 253 00:11:14,278 --> 00:11:17,081 In the 1800s, there was a monk 254 00:11:17,114 --> 00:11:21,752 who studied plants just like these 255 00:11:21,786 --> 00:11:25,422 to learn how different traits were passed down. 256 00:11:25,455 --> 00:11:27,124 Traits like the X-Gene. 257 00:11:30,394 --> 00:11:33,463 So if you guys want to come check out the pea plants, 258 00:11:33,497 --> 00:11:38,235 you can see all the different sizes and shapes and colors. 259 00:11:38,268 --> 00:11:40,737 Be right back. 260 00:11:40,771 --> 00:11:43,107 -What? -We have a situation. You know 261 00:11:43,140 --> 00:11:45,976 -the boy that Lauren has been spending time with, Wes? -Yeah. 262 00:11:46,010 --> 00:11:49,146 I'm familiar. I'm not a fan, but Lauren seems to like him. 263 00:11:49,179 --> 00:11:50,815 I've been going through the mutant criminal files, 264 00:11:50,848 --> 00:11:52,282 and I think he's in them. 265 00:11:52,316 --> 00:11:53,818 Sounds like he's been conning people, 266 00:11:53,851 --> 00:11:56,153 -robbing stores in Cartersville. -Okay, 267 00:11:56,186 --> 00:11:58,755 that... doesn't sound good, 268 00:11:58,789 --> 00:12:00,390 but we can't overreact. 269 00:12:00,424 --> 00:12:01,959 Lauren's been through a lot lately. 270 00:12:01,992 --> 00:12:03,961 We-we just need to take this slow. 271 00:12:03,994 --> 00:12:06,130 We're not talking about parking tickets. I need to talk to him. 272 00:12:06,163 --> 00:12:08,065 You need to talk to her. 273 00:12:08,098 --> 00:12:09,766 She's not gonna be happy about this. 274 00:12:09,800 --> 00:12:12,569 The worst thing you could do would be to go on the attack. 275 00:12:12,602 --> 00:12:14,972 (sighs) You're right. 276 00:12:16,373 --> 00:12:18,308 I will talk to her. 277 00:12:22,379 --> 00:12:24,314 * 278 00:12:26,350 --> 00:12:27,551 On your right! 279 00:12:28,886 --> 00:12:31,021 Skyler, duck! 280 00:12:31,055 --> 00:12:32,990 (grunts) 281 00:12:38,896 --> 00:12:40,630 Here to train? 282 00:12:40,664 --> 00:12:44,034 No, no, no. No. Uh, I need to talk to Andy. 283 00:12:47,905 --> 00:12:49,306 Hey. 284 00:12:49,339 --> 00:12:51,641 -How's it going? -Good. 285 00:12:51,675 --> 00:12:53,810 You know, at least if we get attacked by some tiles, 286 00:12:53,844 --> 00:12:54,945 I'll be ready. 287 00:12:54,979 --> 00:12:56,881 -What's up? -Where's your sister? 288 00:12:56,914 --> 00:12:58,315 I thought she was supposed to be here. 289 00:12:58,348 --> 00:12:59,816 Yeah. Me, too. I don't know. 290 00:12:59,850 --> 00:13:01,651 -Not sure. -Well, I need to talk to her. 291 00:13:01,685 --> 00:13:06,156 -Is she with Wes? -(stammers) I really can't, uh... 292 00:13:06,190 --> 00:13:07,858 I-I don't know. She just said they were going out 293 00:13:07,892 --> 00:13:09,526 and that she'd kill me if I said anything, okay? 294 00:13:09,559 --> 00:13:12,229 Believe me, Andy, you are the least of her worries right now. 295 00:13:14,064 --> 00:13:16,333 (birds chirping) 296 00:13:20,570 --> 00:13:22,873 (groans) Damn it. 297 00:13:22,907 --> 00:13:24,875 -Stupid soup. -(door opens) 298 00:13:28,012 --> 00:13:31,381 Clarice, wait! Wait! Just hang on. 299 00:13:33,017 --> 00:13:34,018 What are you doing here? 300 00:13:35,185 --> 00:13:37,321 Well, I'm not here for the soup. 301 00:13:37,354 --> 00:13:39,556 You're tough to track, you know that? 302 00:13:39,589 --> 00:13:41,125 -You didn't leave much of a trail. -Yeah? 303 00:13:42,226 --> 00:13:44,328 That was intentional. 304 00:13:44,361 --> 00:13:46,730 Hey. Listen, 305 00:13:46,763 --> 00:13:48,933 I'm sorry, all right? What happened with you 306 00:13:48,966 --> 00:13:51,201 -and Sonya, I should have told you. -Ya think? 307 00:13:51,235 --> 00:13:53,403 You know, I still see that memory she put in my head. 308 00:13:53,437 --> 00:13:56,106 It's like a bad soap opera I can't escape. 309 00:13:56,140 --> 00:13:59,043 I'm here to convince you to come back. 310 00:13:59,076 --> 00:14:00,444 You're not safe out here right now. 311 00:14:00,477 --> 00:14:02,012 You're concerned for my safety? 312 00:14:02,046 --> 00:14:05,082 -That's why you came? -No, that's not all. 313 00:14:06,783 --> 00:14:09,553 The Underground needs you. 314 00:14:09,586 --> 00:14:11,555 "The Underground." 315 00:14:11,588 --> 00:14:14,024 (chuckles) Got it. 316 00:14:14,058 --> 00:14:16,360 Sorry, but that's your battle, not mine. 317 00:14:16,393 --> 00:14:17,594 I have stuff to do. 318 00:14:18,795 --> 00:14:21,565 "Stuff"? What stuff? 319 00:14:21,598 --> 00:14:24,768 Remember when I got sick? I kept trying to portal to that road? 320 00:14:24,801 --> 00:14:27,904 -Yeah, somewhere out in the countryside. -I'm trying to find 321 00:14:27,938 --> 00:14:31,375 that spot. You guys taught me that none of this is random-- 322 00:14:31,408 --> 00:14:33,777 the reasons why we use our powers, what we do. 323 00:14:33,810 --> 00:14:36,046 That road must mean something to me. 324 00:14:36,080 --> 00:14:38,415 And I want to know why. 325 00:14:38,448 --> 00:14:39,483 Let me help you find it. 326 00:14:39,516 --> 00:14:40,917 What? (scoffs) No. 327 00:14:40,951 --> 00:14:43,053 -I don't need your help. -Yeah, you do. 328 00:14:43,087 --> 00:14:44,388 I've been tracking you, remember? 329 00:14:44,421 --> 00:14:46,056 You clearly have no idea where you're headed. 330 00:14:46,090 --> 00:14:47,591 Let me do this for you. 331 00:14:47,624 --> 00:14:49,759 I owe you, if nothing else. 332 00:14:54,164 --> 00:14:55,865 Fine. 333 00:14:59,436 --> 00:15:01,471 When you're finished with the CI paperwork, 334 00:15:01,505 --> 00:15:03,907 we're gonna need support teams for these assets, so... 335 00:15:03,940 --> 00:15:06,610 -let's get the overtime authorized. -Sir? 336 00:15:06,643 --> 00:15:08,778 -Yeah. -Bit of a situation. 337 00:15:08,812 --> 00:15:11,115 -Lady from the DOJ is here. -What does she want? 338 00:15:11,148 --> 00:15:13,750 Same thing as always. Make our lives harder. 339 00:15:13,783 --> 00:15:15,319 DOJ OFFICIAL: We need to discuss this new field operation 340 00:15:15,352 --> 00:15:16,653 you're planning. 341 00:15:16,686 --> 00:15:19,156 Yeah, we've been preparing a brief. 342 00:15:19,189 --> 00:15:21,158 A brief? You should have filed that before 343 00:15:21,191 --> 00:15:23,660 you launched this program. This is a legal nightmare. 344 00:15:23,693 --> 00:15:25,762 -You don't have warrants, probable cause. -Ma'am, you have 345 00:15:25,795 --> 00:15:27,864 no idea what these people are capable of. 346 00:15:27,897 --> 00:15:30,134 Under the terrorist guidelines, we're not obligated to let... 347 00:15:30,167 --> 00:15:32,536 We're not in Fallujah. You're looking for suspects in 348 00:15:32,569 --> 00:15:34,271 the suburbs of Atlanta. I hear you're working with 349 00:15:34,304 --> 00:15:36,473 -a Dr. Campbell? -He's provided assets 350 00:15:36,506 --> 00:15:38,642 to the agency in the past. We've just broadened the scope 351 00:15:38,675 --> 00:15:40,044 -of the partnership. -He runs a program 352 00:15:40,077 --> 00:15:41,611 that officially doesn't exist. 353 00:15:41,645 --> 00:15:43,213 The legal ground is just too shaky. 354 00:15:43,247 --> 00:15:45,882 You need to suspend this program at once. 355 00:15:45,915 --> 00:15:47,351 Yeah, that's not gonna happen. 356 00:15:47,384 --> 00:15:50,620 We're talking about the safety of our community. Now, 357 00:15:50,654 --> 00:15:52,556 if you're planning on coming after what we're doing here, 358 00:15:52,589 --> 00:15:56,293 I promise you, I will fight you with everything that I have. 359 00:15:56,326 --> 00:15:58,762 Well, then I guess you're in for a fight. 360 00:16:03,567 --> 00:16:05,535 Good work today. Keep practicing. 361 00:16:05,569 --> 00:16:08,338 And, Andy, try not to do any structural damage, all right? 362 00:16:08,372 --> 00:16:10,107 No promises. 363 00:16:11,208 --> 00:16:12,542 Hey. 364 00:16:12,576 --> 00:16:14,010 Have you seen Marcos? 365 00:16:14,044 --> 00:16:15,812 No. I think he's still out. 366 00:16:15,845 --> 00:16:18,348 (sighs) He just went to Marietta to get some supplies. 367 00:16:18,382 --> 00:16:20,350 He, uh, should be back. 368 00:16:20,384 --> 00:16:21,351 Should be, but isn't. 369 00:16:21,385 --> 00:16:23,053 -Thanks. -Mm. 370 00:16:29,193 --> 00:16:31,561 (line rings) 371 00:16:31,595 --> 00:16:32,729 MALE MUTANT: Hello? 372 00:16:32,762 --> 00:16:34,164 Hey. I'm calling from Atlanta. 373 00:16:34,198 --> 00:16:35,899 One of our friends was going up there 374 00:16:35,932 --> 00:16:37,201 to pick up some supplies today. 375 00:16:37,234 --> 00:16:38,702 I can't reach him, so I just... 376 00:16:38,735 --> 00:16:40,237 Supplies? 377 00:16:40,270 --> 00:16:42,906 We, uh, we haven't had supplies in weeks. 378 00:16:42,939 --> 00:16:46,876 As for your friend, we haven't seen anyone all day. 379 00:16:46,910 --> 00:16:48,312 Oh. 380 00:16:50,980 --> 00:16:52,749 Son of a bitch. 381 00:16:58,955 --> 00:17:01,458 Here you go. I'm sorry, we're short on blankets, 382 00:17:01,491 --> 00:17:04,428 so anyone who can share, please share. 383 00:17:04,461 --> 00:17:08,232 And, um, well, we're working on the food situation, so... 384 00:17:08,265 --> 00:17:09,233 Sonya. 385 00:17:09,266 --> 00:17:10,467 I need to talk to you. 386 00:17:10,500 --> 00:17:11,601 Privately. 387 00:17:11,635 --> 00:17:12,769 Yeah. 388 00:17:12,802 --> 00:17:14,238 Would you mind? 389 00:17:14,271 --> 00:17:16,206 Thank you. What is it? 390 00:17:16,240 --> 00:17:18,808 It's Marcos. He said he was going up to Marietta 391 00:17:18,842 --> 00:17:21,578 -to get supplies. -Well, did something go wrong? 392 00:17:21,611 --> 00:17:24,080 Yeah. He lied to us. Didn't go. 393 00:17:24,114 --> 00:17:26,383 They haven't heard from him, and he's not answering his phone. 394 00:17:26,416 --> 00:17:27,751 I'm sure there's a good explanation. 395 00:17:27,784 --> 00:17:29,085 Yeah, I got a good explanation. 396 00:17:29,119 --> 00:17:30,154 I searched our room-- 397 00:17:30,187 --> 00:17:31,655 his Santa Muerte medallion is gone. 398 00:17:31,688 --> 00:17:32,789 What is that? 399 00:17:32,822 --> 00:17:34,391 Patron saint of death. 400 00:17:34,424 --> 00:17:36,092 Big with the cartels. 401 00:17:36,126 --> 00:17:38,562 He used to wear it for luck... 402 00:17:38,595 --> 00:17:40,764 when he did that kind of work. 403 00:17:40,797 --> 00:17:41,765 (sighs) 404 00:17:41,798 --> 00:17:42,899 Okay. 405 00:17:42,932 --> 00:17:44,601 We have to find him. 406 00:17:45,702 --> 00:17:47,671 Tell me about this job. 407 00:17:47,704 --> 00:17:49,673 They've been having trouble 408 00:17:49,706 --> 00:17:51,675 with the Russians moving into the area. 409 00:17:51,708 --> 00:17:53,577 We want to send a message. 410 00:17:53,610 --> 00:17:54,978 What kind of message? 411 00:17:55,011 --> 00:17:57,314 They have a shipment going up north tomorrow. 412 00:17:57,347 --> 00:17:59,316 We know where they load their trucks. 413 00:17:59,349 --> 00:18:01,485 We go there, you deal with the shipment, 414 00:18:01,518 --> 00:18:03,320 and we're done. Simple. 415 00:18:03,353 --> 00:18:05,121 I'm not killing anyone. 416 00:18:05,155 --> 00:18:07,257 Who said anything about killing? 417 00:18:07,291 --> 00:18:09,125 It's a shipment of drugs. 418 00:18:09,159 --> 00:18:10,494 You shine a little bit of light, 419 00:18:10,527 --> 00:18:12,095 boom-boom, nobody gets hurt. 420 00:18:12,128 --> 00:18:13,697 I'll even pay you. 421 00:18:13,730 --> 00:18:15,165 You can use the money 422 00:18:15,199 --> 00:18:16,700 to buy something nice for your mutant friends. 423 00:18:16,733 --> 00:18:18,168 I hear it's pretty tight over there. 424 00:18:18,202 --> 00:18:19,669 So, this job today, 425 00:18:19,703 --> 00:18:22,339 do I get the magic hands? 426 00:18:23,673 --> 00:18:25,875 Fine. For today. 427 00:18:34,218 --> 00:18:36,286 Hey. Sorry I'm late. I was just... 428 00:18:36,320 --> 00:18:39,155 I've been looking all over for you. 429 00:18:39,189 --> 00:18:40,657 I was in the basement. 430 00:18:40,690 --> 00:18:42,226 Some refugees needed more towels. 431 00:18:42,259 --> 00:18:43,627 (softly): Uh, yeah. 432 00:18:43,660 --> 00:18:45,161 Lauren, we need to talk to you. 433 00:18:45,195 --> 00:18:46,496 It's about Wes. 434 00:18:47,864 --> 00:18:50,033 You don't want me dating a mutant. 435 00:18:50,066 --> 00:18:52,001 -I get it, okay? I... -REED: No. 436 00:18:52,035 --> 00:18:53,169 No, you don't. 437 00:18:53,203 --> 00:18:54,871 Look at this. 438 00:18:58,208 --> 00:19:00,977 I've been going over the criminal files, the ones we got 439 00:19:01,010 --> 00:19:02,045 from Baton Rouge. 440 00:19:02,078 --> 00:19:03,247 This is Wes's file. 441 00:19:04,781 --> 00:19:06,783 No, this isn't. 442 00:19:07,917 --> 00:19:10,320 This picture could be anyone. 443 00:19:10,354 --> 00:19:11,921 This is all the way up in Cartersville. 444 00:19:11,955 --> 00:19:13,156 Lauren, you have to admit 445 00:19:13,189 --> 00:19:14,658 there's quite a resemblance. 446 00:19:14,691 --> 00:19:16,660 -You see what it lists as his ability. -Yeah. 447 00:19:16,693 --> 00:19:18,928 -Image manipulation. That's not proof. -How many 448 00:19:18,962 --> 00:19:21,365 other criminal mutants do you think have that ability? 449 00:19:21,398 --> 00:19:23,066 Even if it is him, we've all broken the law. 450 00:19:23,099 --> 00:19:24,768 -I mean, we've all... -Running from Sentinel Services 451 00:19:24,801 --> 00:19:28,272 is one thing, but Wes conned the owner of a jewelry store 452 00:19:28,305 --> 00:19:30,274 -for his own profit. -You haven't changed. 453 00:19:30,307 --> 00:19:32,242 You ask all these questions to prove you're right, 454 00:19:32,276 --> 00:19:33,877 -and you're just assuming he's guilty! -I have 455 00:19:33,910 --> 00:19:35,211 some experience in this area, Lauren, 456 00:19:35,245 --> 00:19:36,446 and I know what I'm talking about. 457 00:19:36,480 --> 00:19:38,081 You have to look at this with clear eyes! 458 00:19:38,114 --> 00:19:40,917 Just stop! Okay? Just shut up! 459 00:19:40,950 --> 00:19:42,552 Reed... 460 00:19:42,586 --> 00:19:44,621 (sighs) 461 00:19:44,654 --> 00:19:47,090 * 462 00:19:47,123 --> 00:19:49,526 (birds chirping) 463 00:19:49,559 --> 00:19:51,961 (thunder rolling) 464 00:19:51,995 --> 00:19:54,030 This road we're looking for, 465 00:19:54,063 --> 00:19:56,065 -do you remember anything about it? -No, I don't. 466 00:19:56,099 --> 00:19:58,435 You're the one that saw it. I was unconscious. 467 00:19:58,468 --> 00:20:00,236 Okay? I was hoping that I'd able 468 00:20:00,270 --> 00:20:02,772 -to find something about it in the news, but... -Yeah, well, 469 00:20:02,806 --> 00:20:04,207 Sentinel Services is pretty good 470 00:20:04,240 --> 00:20:06,776 about covering up mutant incidents, so... 471 00:20:08,445 --> 00:20:10,246 Well, then, I appreciate 472 00:20:10,280 --> 00:20:11,581 your little quest for redemption, 473 00:20:11,615 --> 00:20:13,049 but obviously, this is useless. 474 00:20:13,082 --> 00:20:15,452 So take off and chase your next scent, 475 00:20:15,485 --> 00:20:16,920 or do whatever it is you do. 476 00:20:16,953 --> 00:20:18,822 Clarice. Come on, let me help you. 477 00:20:18,855 --> 00:20:20,890 No, you can't-- because there's nothing to track, 478 00:20:20,924 --> 00:20:22,125 no trail to follow. 479 00:20:22,158 --> 00:20:23,293 Yeah, maybe, maybe not. 480 00:20:25,362 --> 00:20:26,896 You could have a trail inside you. 481 00:20:26,930 --> 00:20:28,164 Aw, man, I'm not in the mood 482 00:20:28,197 --> 00:20:29,666 for some hippie New Age talk right now. 483 00:20:29,699 --> 00:20:30,934 -All right? -Listen to me. 484 00:20:30,967 --> 00:20:33,637 When an animal is hurt or scared, their instinct 485 00:20:33,670 --> 00:20:36,272 is to take themselves to... a place of safety-- 486 00:20:36,306 --> 00:20:37,841 a nest, a burrow. 487 00:20:37,874 --> 00:20:39,776 I don't have a burrow, okay? 488 00:20:39,809 --> 00:20:41,144 Yeah, but you did. 489 00:20:41,177 --> 00:20:44,247 You had a place where you felt loved 490 00:20:44,280 --> 00:20:46,249 and you felt safe. 491 00:20:46,282 --> 00:20:47,817 Clarice. 492 00:20:47,851 --> 00:20:50,219 Where was that? 493 00:20:54,190 --> 00:20:56,025 DOJ OFFICIAL: Thank you all for coming in. 494 00:20:56,059 --> 00:20:59,463 I want to make sure there's no confusion about where we stand. 495 00:20:59,496 --> 00:21:01,030 Dr. Campbell, I wanted you here 496 00:21:01,064 --> 00:21:02,932 because this concerns your efforts as well. 497 00:21:02,966 --> 00:21:06,302 -Of course. -This warrantless surveillance 498 00:21:06,336 --> 00:21:09,105 has strayed well outside of legal bounds. 499 00:21:09,138 --> 00:21:11,775 We cannot deploy mutant assets against suspects... 500 00:21:11,808 --> 00:21:14,043 Okay, can we not mince words here? 501 00:21:14,077 --> 00:21:15,379 What the hell are we talking about? 502 00:21:15,412 --> 00:21:16,946 We're pursuing terrorists. 503 00:21:16,980 --> 00:21:19,549 You mean people you suspect of terrorism. 504 00:21:19,583 --> 00:21:20,784 American citizens... 505 00:21:20,817 --> 00:21:22,819 They protest our government, they conspire 506 00:21:22,852 --> 00:21:24,488 with mutants in other countries, they consider themselves 507 00:21:24,521 --> 00:21:26,189 to be a separate species. 508 00:21:26,222 --> 00:21:28,658 Why should they enjoy the rights of American citizens 509 00:21:28,692 --> 00:21:31,661 when they're determined not to act like American citizens? 510 00:21:31,695 --> 00:21:34,130 That argument was tried on Catholics 511 00:21:34,163 --> 00:21:36,032 in the 1950s, on Muslims in the 2000s, 512 00:21:36,065 --> 00:21:40,003 and the Supreme Court shut it down every time. 513 00:21:40,036 --> 00:21:42,672 I'm requesting a court order if you don't... 514 00:21:42,706 --> 00:21:45,709 -(coughing) -Ma'am, are you okay? 515 00:21:45,742 --> 00:21:47,010 ...if you don't... 516 00:21:48,512 --> 00:21:51,581 -(grunting) -What... 517 00:21:51,615 --> 00:21:53,016 (coughing) 518 00:21:53,049 --> 00:21:54,918 (distorted, indistinct talking) 519 00:21:57,120 --> 00:21:58,988 (grunting weakly) 520 00:21:59,022 --> 00:22:01,725 (excited chatter, gasping) 521 00:22:01,758 --> 00:22:04,494 -Call 911. -(gasping) 522 00:22:04,528 --> 00:22:06,863 I'm a doctor. She appears to be having a stroke. 523 00:22:06,896 --> 00:22:08,732 Let's give her a little room. 524 00:22:08,765 --> 00:22:10,667 -(groaning) -Let's get an ambulance here right away. 525 00:22:10,700 --> 00:22:12,936 (groaning continues) 526 00:22:22,245 --> 00:22:24,147 (phone beeping) 527 00:22:28,585 --> 00:22:30,687 What can I do for you, Agent Turner? 528 00:22:30,720 --> 00:22:32,789 For starters, you can tell me what the hell happened 529 00:22:32,822 --> 00:22:34,558 -in the conference room today. -With our associate 530 00:22:34,591 --> 00:22:36,225 from the DOJ? 531 00:22:36,259 --> 00:22:38,428 Well, it's going to be hard to tell without an MRI. 532 00:22:38,462 --> 00:22:40,797 My guess, she burst a blood vessel in her brain. 533 00:22:40,830 --> 00:22:42,365 She'll live, but... 534 00:22:42,398 --> 00:22:44,901 No, Doctor, I mean, what happened? 535 00:22:44,934 --> 00:22:48,271 Well, I think that's pretty clear, don't you? 536 00:22:48,304 --> 00:22:50,707 Our bureaucratic friend suffered an unfortunate medical incident. 537 00:22:50,740 --> 00:22:54,110 So, you're saying it was a... coincidence. 538 00:22:54,143 --> 00:22:55,612 I'm saying it was convenient. 539 00:22:55,645 --> 00:22:57,080 And it was damn suspicious. 540 00:22:57,113 --> 00:22:59,583 How so? You were making a case for our program. 541 00:22:59,616 --> 00:23:01,084 I saved a woman's life. 542 00:23:01,117 --> 00:23:02,719 I think it's time to move on. 543 00:23:02,752 --> 00:23:05,989 Listen. They're not just gonna leave us alone, okay? 544 00:23:06,022 --> 00:23:07,724 The DOJ will just send somebody else. 545 00:23:07,757 --> 00:23:09,493 CAMPBELL: Maybe, in a few weeks. 546 00:23:09,526 --> 00:23:11,995 Meanwhile, our work can proceed. 547 00:23:12,028 --> 00:23:14,263 -Listen, this is not... -I have to say, Agent Turner, 548 00:23:14,297 --> 00:23:15,632 I liked your passion in there. 549 00:23:15,665 --> 00:23:18,134 Grace would have been proud. 550 00:23:30,514 --> 00:23:33,282 I think I've gotten everything 551 00:23:33,316 --> 00:23:35,585 there is to get out of these files. 552 00:23:35,619 --> 00:23:37,654 How's the second drive coming? 553 00:23:37,687 --> 00:23:42,358 I'm calculating relationships of asymmetrical algorithmic keys. 554 00:23:42,391 --> 00:23:44,093 Okay. 555 00:23:44,127 --> 00:23:46,496 I'm getting there. 556 00:23:46,530 --> 00:23:48,464 (indistinct chatter) 557 00:23:50,567 --> 00:23:53,670 You're in charge of evaluating people when they come in, right? 558 00:23:53,703 --> 00:23:55,338 SAGE: Yeah. 559 00:23:55,371 --> 00:23:57,040 How do you choose who to let in? 560 00:23:57,073 --> 00:23:59,142 I mean, there's so many mutants here 561 00:23:59,175 --> 00:24:01,310 -who are running from the law. -There are things 562 00:24:01,344 --> 00:24:03,179 we don't forgive-- murder, rape, 563 00:24:03,212 --> 00:24:04,848 victimizing other mutants. Other than that, 564 00:24:04,881 --> 00:24:06,783 we just ask people to tell the truth. 565 00:24:06,816 --> 00:24:09,018 What if they don't? 566 00:24:09,052 --> 00:24:10,654 Then they have to leave. 567 00:24:10,687 --> 00:24:12,421 This place is built on trust. 568 00:24:16,359 --> 00:24:18,662 Why? 569 00:24:19,929 --> 00:24:22,065 Just curious. 570 00:24:30,740 --> 00:24:33,543 (video game beeping) 571 00:24:38,081 --> 00:24:40,049 Hi. 572 00:24:40,083 --> 00:24:42,385 -Hey. -Have a sec? 573 00:24:42,418 --> 00:24:44,688 Yeah. Found this behind the books. 574 00:24:44,721 --> 00:24:47,957 Saved me from actually reading one. 575 00:24:49,458 --> 00:24:51,661 What's wrong? 576 00:24:51,695 --> 00:24:53,897 I have to ask you something. 577 00:24:53,930 --> 00:24:57,934 It's probably nothing, but my dad showed me a police file. 578 00:24:57,967 --> 00:25:00,536 There's someone in it who's wanted for some crimes. 579 00:25:00,570 --> 00:25:02,438 He thinks it might be you. 580 00:25:02,471 --> 00:25:04,340 Seriously? 581 00:25:04,373 --> 00:25:08,277 The police description says something about... 582 00:25:08,311 --> 00:25:10,614 image manipulation. 583 00:25:10,647 --> 00:25:13,182 It did? How-How's that? 584 00:25:13,216 --> 00:25:17,453 Wes, if it is you, I need to know. 585 00:25:24,594 --> 00:25:27,063 It's true. 586 00:25:29,298 --> 00:25:31,200 -Lauren, uh... -No. 587 00:25:31,234 --> 00:25:33,469 Please, just... let me explain. 588 00:25:33,502 --> 00:25:35,939 After my parents kicked me out, I was a mess. 589 00:25:35,972 --> 00:25:40,043 I was living in shelters, eating out of Dumpsters, and... 590 00:25:40,076 --> 00:25:42,578 and this-this group of guys found me, 591 00:25:42,612 --> 00:25:44,280 and they let me join their crew. 592 00:25:44,313 --> 00:25:46,415 I was just their front man, covering things up, 593 00:25:46,449 --> 00:25:48,251 -tricking people. I didn't... -You were telling me 594 00:25:48,284 --> 00:25:51,254 not to hide, making it seem like you used your powers 595 00:25:51,287 --> 00:25:52,656 all the time because you were proud of who you were. 596 00:25:52,689 --> 00:25:54,090 This is what you meant? 597 00:25:54,123 --> 00:25:56,259 No, no, no. I-I was desperate back then. 598 00:25:56,292 --> 00:25:57,560 You should have told me. 599 00:25:57,593 --> 00:25:59,963 You got to trust me. 600 00:25:59,996 --> 00:26:03,432 Trust you? Wes, how can I believe anything that you say? 601 00:26:05,134 --> 00:26:09,072 You're just like one of your stupid mirages. 602 00:26:09,105 --> 00:26:11,675 Lauren! 603 00:26:32,395 --> 00:26:34,530 Remind you of the good old days? 604 00:26:34,563 --> 00:26:36,199 Reminds me of the old days. 605 00:26:36,232 --> 00:26:38,034 -I don't know how good they were. -This stuff 606 00:26:38,067 --> 00:26:39,836 used to give you a rush. 607 00:26:39,869 --> 00:26:41,705 You'd come home and keep me up all night. 608 00:26:41,738 --> 00:26:44,808 I was just excited to have a roof over my head. 609 00:26:44,841 --> 00:26:49,178 You can tell yourself that if you want, but I know the truth. 610 00:26:49,212 --> 00:26:51,480 I remember when you were just Marcos who loved 611 00:26:51,514 --> 00:26:54,150 -to burn things. -People evolve, Carmen. 612 00:26:54,183 --> 00:26:55,618 They find something to believe in. 613 00:26:55,651 --> 00:26:57,987 Spare me the noble speech. 614 00:26:58,021 --> 00:27:00,323 All you ever believed in was magnet girl. 615 00:27:02,826 --> 00:27:04,961 Where are we going, exactly? 616 00:27:04,994 --> 00:27:07,663 The Russian lab is in Forest Hills. 617 00:27:07,697 --> 00:27:11,000 We'll go there, we deal with the guards, and you do your thing. 618 00:27:11,034 --> 00:27:12,335 Well, deal with the guards? I said no killing. 619 00:27:12,368 --> 00:27:14,237 Calmate, Marcos. 620 00:27:14,270 --> 00:27:17,206 Lodo will handle the guards. 621 00:27:17,240 --> 00:27:19,675 You deal with the cargo and stay out of my way. 622 00:27:19,709 --> 00:27:22,145 CARMEN: Come on, be friendly. 623 00:27:22,178 --> 00:27:24,013 He is one of you. 624 00:27:24,047 --> 00:27:25,715 Come on. 625 00:27:29,085 --> 00:27:33,556 This kind of looks familiar, but all these roads look the same. 626 00:27:33,589 --> 00:27:36,726 What did the house look like where you grew up? 627 00:27:36,760 --> 00:27:38,762 I don't know. One story. 628 00:27:38,795 --> 00:27:40,496 Not too big. 629 00:27:40,529 --> 00:27:42,331 It was a home for mutant foster kids. 630 00:27:42,365 --> 00:27:44,433 The ones who couldn't pass as human. 631 00:27:44,467 --> 00:27:45,902 I was only there for a couple years, 632 00:27:45,935 --> 00:27:47,336 back when I was supposed to be in high school. 633 00:27:47,370 --> 00:27:49,572 -Why'd you leave? -The couple who ran it, 634 00:27:49,605 --> 00:27:52,842 you know, they took good care of us, but their idea 635 00:27:52,876 --> 00:27:55,444 of keeping us safe was to hide us away forever. 636 00:27:55,478 --> 00:27:58,447 Which really sucks when you're 15. 637 00:28:00,283 --> 00:28:02,618 Wait. That looks familiar. 638 00:28:05,154 --> 00:28:07,023 I remember this gate. 639 00:28:07,056 --> 00:28:10,093 (gate creaks open) 640 00:28:12,228 --> 00:28:14,563 That's the farmhouse. 641 00:28:25,842 --> 00:28:28,044 Clarice? Maybe you should 642 00:28:28,077 --> 00:28:29,545 -wait here. -What? Why? 643 00:28:29,578 --> 00:28:31,815 I think something bad happened. 644 00:28:37,453 --> 00:28:39,622 Oh, God. Oh, no. Get us in now. 645 00:28:44,660 --> 00:28:46,963 (door squeaks open) 646 00:28:49,332 --> 00:28:51,567 Carl? 647 00:28:51,600 --> 00:28:53,436 Denise? 648 00:28:53,469 --> 00:28:55,338 Sentinel Services probably searched all the houses 649 00:28:55,371 --> 00:28:57,706 in the area. 650 00:28:59,442 --> 00:29:02,645 Maybe they got away. Right? 651 00:29:12,788 --> 00:29:15,959 Clarice, I'm sorry. 652 00:29:21,530 --> 00:29:23,632 Oh, man. 653 00:29:23,666 --> 00:29:25,969 (crying) 654 00:29:31,207 --> 00:29:33,176 No, no. 655 00:29:33,209 --> 00:29:35,811 No. (exhales loudly) 656 00:29:39,482 --> 00:29:41,650 Are you sure about this? 657 00:29:41,684 --> 00:29:43,352 Probably not smart to pick a fight 658 00:29:43,386 --> 00:29:44,854 with the cartel if we don't have to. 659 00:29:44,888 --> 00:29:46,789 Trust me, we have to. 660 00:29:46,822 --> 00:29:49,658 If Marcos came here, he's in serious trouble. 661 00:29:49,692 --> 00:29:52,395 This is a bad idea. 662 00:29:57,100 --> 00:29:59,535 Excuse me? 663 00:29:59,568 --> 00:30:00,870 -Got a moment? -MAN: Hey, ladies. 664 00:30:00,904 --> 00:30:02,405 Looking good. 665 00:30:02,438 --> 00:30:04,040 There something I can help you with? 666 00:30:04,073 --> 00:30:06,075 (whooshing) 667 00:30:06,109 --> 00:30:07,911 -(groaning) -Hey! 668 00:30:07,944 --> 00:30:10,346 -(whooshing) -Whoa! 669 00:30:10,379 --> 00:30:11,915 (whooshing) 670 00:30:11,948 --> 00:30:14,550 (grunting) 671 00:30:14,583 --> 00:30:17,720 So, I'm looking for Marcos Diaz and Carmen Guerra. 672 00:30:17,753 --> 00:30:19,688 -Where'd they go? -I got no idea. 673 00:30:19,722 --> 00:30:23,726 Oh. Well, let's see if we can help you remember. 674 00:30:23,759 --> 00:30:25,361 -(groans) -(alarm sounding) 675 00:30:25,394 --> 00:30:27,830 Loosen the strap a little. 676 00:30:27,863 --> 00:30:29,432 He needs to breathe. 677 00:30:29,465 --> 00:30:31,534 -(whooshing) -(man groans softly) 678 00:30:38,107 --> 00:30:40,043 (quiet, indistinct chatter) 679 00:30:42,811 --> 00:30:43,812 Hey. 680 00:30:46,382 --> 00:30:47,650 Hey. 681 00:30:49,452 --> 00:30:51,254 I was looking for Lauren, 682 00:30:51,287 --> 00:30:53,789 but I think she's avoiding me. 683 00:30:53,822 --> 00:30:56,759 Very perceptive, Counselor. 684 00:31:00,496 --> 00:31:04,600 I always knew we were gonna be arguing over curfews, 685 00:31:04,633 --> 00:31:06,902 or trying to keep the wrong guys away, 686 00:31:06,936 --> 00:31:09,338 but... this? 687 00:31:11,474 --> 00:31:13,142 I didn't see this coming. 688 00:31:13,176 --> 00:31:15,644 Mm. It feels like with all that's happened, 689 00:31:15,678 --> 00:31:19,882 everything should just... stop, 690 00:31:19,915 --> 00:31:23,486 but our kids keep growing up. 691 00:31:23,519 --> 00:31:26,889 I just want to protect her. 692 00:31:26,922 --> 00:31:29,192 I know. 693 00:31:32,195 --> 00:31:37,633 We were blind to so much about the world, about... our family. 694 00:31:40,169 --> 00:31:43,606 That's why Lauren hid herself from us. 695 00:31:44,940 --> 00:31:47,010 I can't change the past. 696 00:31:47,043 --> 00:31:48,677 I know. 697 00:31:48,711 --> 00:31:51,380 But right now, she doesn't need a prosecutor. 698 00:31:53,382 --> 00:31:55,651 She needs a dad. 699 00:32:01,624 --> 00:32:03,892 (Caitlin sniffles) 700 00:32:15,738 --> 00:32:18,507 (birds singing) 701 00:32:20,143 --> 00:32:22,511 REED: Hey. 702 00:32:22,545 --> 00:32:25,381 Oh, sorry. I-I know we're supposed to be inside. 703 00:32:25,414 --> 00:32:28,051 It's nice out here. 704 00:32:31,654 --> 00:32:33,456 I know you probably hate me. 705 00:32:33,489 --> 00:32:35,791 I don't hate you. 706 00:32:35,824 --> 00:32:37,326 And what I think doesn't matter as much 707 00:32:37,360 --> 00:32:38,727 as what Lauren thinks, anyway. 708 00:32:40,663 --> 00:32:42,265 You mind if I sit? 709 00:32:45,368 --> 00:32:47,170 Yeah, go ahead. 710 00:32:47,203 --> 00:32:49,738 All my life, I've been enforcing laws. 711 00:32:52,675 --> 00:32:54,810 The way I saw it, 712 00:32:54,843 --> 00:32:56,412 society only worked 713 00:32:56,445 --> 00:32:59,548 if there were consequences for breaking the rules. 714 00:32:59,582 --> 00:33:02,251 Lately, my feelings about society have changed a bit, 715 00:33:02,285 --> 00:33:06,389 but... it's something I still believe in. 716 00:33:06,422 --> 00:33:09,492 Maybe in a new way, but I do believe it. 717 00:33:09,525 --> 00:33:11,227 It's about trust. 718 00:33:14,029 --> 00:33:16,865 What you did was wrong, Wes. You know that, right? 719 00:33:16,899 --> 00:33:19,935 Yeah. 720 00:33:19,968 --> 00:33:22,271 What'd they say when you told them? 721 00:33:23,606 --> 00:33:25,374 I haven't told them. 722 00:33:29,912 --> 00:33:32,215 You have a choice to make, Wes. 723 00:33:32,248 --> 00:33:34,617 You can hope they don't find out. 724 00:33:34,650 --> 00:33:36,485 Or you can tell them, and take your chances. 725 00:33:38,954 --> 00:33:40,789 But I'm gonna leave it in your hands. 726 00:33:57,173 --> 00:34:00,143 I found whatever traces I could. 727 00:34:00,176 --> 00:34:01,944 Looks like they died 728 00:34:01,977 --> 00:34:03,812 defending some of the foster kids that were living there. 729 00:34:03,846 --> 00:34:05,614 My portals brought everyone here. 730 00:34:05,648 --> 00:34:07,983 -This is all my fault. -No, it's not your fault. 731 00:34:08,016 --> 00:34:09,618 Sentinel Services pulled the trigger. 732 00:34:10,986 --> 00:34:12,555 You cared about them. 733 00:34:12,588 --> 00:34:15,558 I'm sorry. 734 00:34:15,591 --> 00:34:18,594 -(Blink crying) -I'm sorry. 735 00:34:28,537 --> 00:34:31,807 You know what I said earlier about this not being my fight? 736 00:34:33,942 --> 00:34:36,445 I don't know if it was before, 737 00:34:36,479 --> 00:34:38,481 but it sure as hell is now. 738 00:34:44,320 --> 00:34:47,055 ECLIPSE: How much longer? 739 00:34:49,124 --> 00:34:50,993 CARMEN: We wait until all the drugs come out. 740 00:34:51,026 --> 00:34:52,328 Then we go in. 741 00:34:55,164 --> 00:34:57,600 You always used to get like this, remember? 742 00:34:57,633 --> 00:34:59,502 Then you'd go in and do the job, 743 00:34:59,535 --> 00:35:02,738 and we couldn't stop you until everything was burning. 744 00:35:05,308 --> 00:35:07,810 There we go. 745 00:35:09,212 --> 00:35:10,646 (snaps fingers) 746 00:35:24,393 --> 00:35:26,995 (indistinct shouting) 747 00:35:33,035 --> 00:35:34,937 (brakes squeal) 748 00:35:54,790 --> 00:35:56,225 (growls) 749 00:36:18,046 --> 00:36:20,449 That was perfect, mi amor. 750 00:36:34,930 --> 00:36:36,265 Let's go. 751 00:36:36,299 --> 00:36:37,866 -Wait, don't you want to talk? -No. 752 00:36:37,900 --> 00:36:39,802 He can save himself. 753 00:36:57,786 --> 00:36:59,688 (footsteps approaching) 754 00:37:05,294 --> 00:37:07,195 (Eclipse sighs) 755 00:37:10,098 --> 00:37:11,934 Hey. 756 00:37:13,201 --> 00:37:14,337 Babe, I'm sorry I'm late. 757 00:37:14,370 --> 00:37:15,671 How was Marietta? 758 00:37:15,704 --> 00:37:16,805 It was fine. 759 00:37:16,839 --> 00:37:18,741 Oh, they just had some delay, 760 00:37:18,774 --> 00:37:20,809 so I had to wait a bit, but I got what they could give us. 761 00:37:20,843 --> 00:37:23,646 And uh, I ran down an old contact, 762 00:37:23,679 --> 00:37:25,280 explained our situation, 763 00:37:25,314 --> 00:37:27,516 uh, managed to get us some cash. 764 00:37:27,550 --> 00:37:29,117 Should be enough to keep the lights on a few weeks. 765 00:37:29,151 --> 00:37:30,653 An "old contact"? 766 00:37:30,686 --> 00:37:33,622 Yeah. Yes, a supporter of the cause, you know. 767 00:37:33,656 --> 00:37:37,059 Yeah. I know. 768 00:37:41,897 --> 00:37:43,966 So how's Carmen doing? 769 00:37:43,999 --> 00:37:45,368 Okay. Babe, you don't understand. 770 00:37:45,401 --> 00:37:47,703 I saw you with her. I think I understand perfectly. 771 00:37:47,736 --> 00:37:49,638 No, you don't. When you were in jail, 772 00:37:49,672 --> 00:37:52,375 the only way I could get to you was to go to Carmen. 773 00:37:52,408 --> 00:37:54,209 For information. But I had to agree to work for her. 774 00:37:54,242 --> 00:37:55,310 And you weren't going to mention this to me? 775 00:37:55,344 --> 00:37:57,713 -It just never came up? -I did this for you. 776 00:37:57,746 --> 00:37:59,314 And for our baby. 777 00:37:59,348 --> 00:38:01,049 The only reason I kept it from you 778 00:38:01,083 --> 00:38:03,285 is because I just... I didn't know how to tell you. 779 00:38:03,318 --> 00:38:05,754 Lorna, I didn't know. 780 00:38:08,256 --> 00:38:10,493 Well, now you've told me. 781 00:38:11,594 --> 00:38:13,028 (medallion clatters on floor) 782 00:38:13,061 --> 00:38:15,864 Lorna... 783 00:38:15,898 --> 00:38:18,066 (sighs) 784 00:38:26,008 --> 00:38:28,644 Hey, um, sorry to interrupt. 785 00:38:28,677 --> 00:38:32,080 This will just take a second. 786 00:38:32,114 --> 00:38:34,583 Go ahead. 787 00:38:34,617 --> 00:38:37,152 Actually, you can all hear this. 788 00:38:37,185 --> 00:38:38,487 I just wanted to let you know 789 00:38:38,521 --> 00:38:40,155 that I spoke to Sage and the others. 790 00:38:40,188 --> 00:38:43,191 Told them about all the stuff that I did. 791 00:38:43,225 --> 00:38:46,328 -Really? -Yeah. 792 00:38:46,361 --> 00:38:47,696 Told them that it was all behind me, 793 00:38:47,730 --> 00:38:49,598 and that I was gonna be 794 00:38:49,632 --> 00:38:50,599 a better guy from now on. 795 00:38:50,633 --> 00:38:52,401 Anyway, they discussed it, 796 00:38:52,435 --> 00:38:54,002 and they decided to cut me some slack. 797 00:38:54,036 --> 00:38:56,104 I'm sorry. 798 00:38:56,138 --> 00:38:57,473 Thanks for the talk. 799 00:38:59,942 --> 00:39:02,411 -So you can stay? -Actually, there's a group going 800 00:39:02,445 --> 00:39:04,079 to Augusta station tomorrow. 801 00:39:04,112 --> 00:39:05,881 They asked me to join them. 802 00:39:05,914 --> 00:39:08,083 Then you're leaving? 803 00:39:08,116 --> 00:39:10,285 Yeah. 804 00:39:10,318 --> 00:39:12,855 Sorry for interrupting 805 00:39:12,888 --> 00:39:14,990 and have a lovely dinner. 806 00:39:20,596 --> 00:39:22,498 * 807 00:39:25,934 --> 00:39:29,605 * Wake up high on it 808 00:39:29,638 --> 00:39:32,741 * Feel it suspending 809 00:39:33,842 --> 00:39:36,479 * I'm enamored * 810 00:39:36,512 --> 00:39:38,547 * Way up in the sky 811 00:39:38,581 --> 00:39:41,116 * I can see that you want to 812 00:39:41,149 --> 00:39:42,485 * I've been * 813 00:39:42,518 --> 00:39:45,420 * A romantic 814 00:39:45,454 --> 00:39:49,124 * For so long 815 00:39:49,157 --> 00:39:51,494 * All I've ever heard * 816 00:39:51,527 --> 00:39:53,596 * Are love songs 817 00:39:54,663 --> 00:39:55,964 * Singing 818 00:39:55,998 --> 00:39:58,934 * Oh, oh-oh 819 00:39:58,967 --> 00:40:01,470 * Go on, I dare you 820 00:40:03,305 --> 00:40:06,241 * Oh, oh-oh 821 00:40:06,274 --> 00:40:08,210 * I dare you 822 00:40:10,946 --> 00:40:13,982 * I get chills 823 00:40:14,016 --> 00:40:17,119 * Heart rate multiplies 824 00:40:17,152 --> 00:40:20,689 * I'm on a different * 825 00:40:20,723 --> 00:40:24,927 * Kind of high 826 00:40:24,960 --> 00:40:28,764 * A rush of blood 827 00:40:28,797 --> 00:40:32,935 * Is not enough 828 00:40:32,968 --> 00:40:36,138 * I need my feelings 829 00:40:36,171 --> 00:40:39,675 * Set on fire 830 00:40:43,145 --> 00:40:46,281 * Now I'm deep in it * 831 00:40:46,314 --> 00:40:49,952 * Infatuated 832 00:40:49,985 --> 00:40:52,821 * Strong attraction 833 00:40:52,855 --> 00:40:54,690 * Side by side 834 00:40:54,723 --> 00:40:57,025 * And I know that you want to 835 00:40:57,059 --> 00:40:59,628 * Oh, oh-oh 836 00:40:59,662 --> 00:41:02,565 * Go on, I dare you 837 00:41:03,699 --> 00:41:07,035 * Oh, oh-oh 838 00:41:07,069 --> 00:41:08,837 * I dare you 839 00:41:12,708 --> 00:41:14,476 * I can hear it now 840 00:41:14,509 --> 00:41:15,944 * Like I heard it then 841 00:41:19,114 --> 00:41:20,916 * I can hear it now 842 00:41:20,949 --> 00:41:23,151 * Like I heard it then. 843 00:41:23,185 --> 00:41:25,588 I was able to get past most of the drive's security. 844 00:41:25,621 --> 00:41:27,389 I'm still sorting through it, 845 00:41:27,422 --> 00:41:29,057 but it looks like it's mostly information on mutants 846 00:41:29,091 --> 00:41:31,694 -who were sent into the program. -Was Pulse in there? 847 00:41:31,727 --> 00:41:34,029 It looks like he was one of the first. 848 00:41:35,898 --> 00:41:37,532 -Was there anything about that location, or... ? -No. 849 00:41:37,566 --> 00:41:39,034 Nothing. All we have 850 00:41:39,067 --> 00:41:41,036 is the courthouse's records of who was selected. 851 00:41:41,069 --> 00:41:42,671 It doesn't say anything about where they went. 852 00:41:42,705 --> 00:41:44,172 REED: But if it's run by the Sentinel Services, 853 00:41:44,206 --> 00:41:45,774 there has to be a record. 854 00:41:45,808 --> 00:41:47,042 It's a government program. 855 00:41:47,075 --> 00:41:48,577 No. I don't think it is. 856 00:41:48,611 --> 00:41:49,745 What do you mean? 857 00:41:49,778 --> 00:41:52,247 It's not run by the government. 858 00:41:52,280 --> 00:41:54,016 It's a private military contractor, 859 00:41:54,049 --> 00:41:55,417 Trask Industries. 860 00:41:55,450 --> 00:41:57,953 Trask Industries? 861 00:41:57,986 --> 00:42:00,623 They shut down in '06. 862 00:42:00,656 --> 00:42:01,957 How do you know that? 863 00:42:03,659 --> 00:42:06,094 My father worked there for 35 years. 864 00:42:07,429 --> 00:42:09,998 Your father worked for Trask? 865 00:42:11,967 --> 00:42:14,502 You think he has something to do with all this? 866 00:42:16,271 --> 00:42:20,242 (scoffs) I don't know. 867 00:42:20,275 --> 00:42:23,545 I don't know anything anymore. 868 00:42:23,578 --> 00:42:25,714 It's an exciting time, Agent Turner. 869 00:42:25,748 --> 00:42:27,750 It's a very exciting time. 870 00:42:27,783 --> 00:42:29,117 We've started with the assets 871 00:42:29,151 --> 00:42:30,452 who can target the Underground immediately. 872 00:42:30,485 --> 00:42:32,287 You really think this is gonna work? 873 00:42:32,320 --> 00:42:34,389 I mean, we've been trying to place spies for years. 874 00:42:34,422 --> 00:42:36,224 Don't think of 'em as spies. 875 00:42:36,258 --> 00:42:38,293 More like weapons. 876 00:42:38,326 --> 00:42:40,595 All if we have to do is get 'em inside. 877 00:42:40,629 --> 00:42:42,998 The Hounds will take it from there. 878 00:43:09,291 --> 00:43:11,960 Agent Turner, 879 00:43:11,994 --> 00:43:16,932 we may finally be in a position to win this war. 880 00:43:16,965 --> 00:43:18,500 Captioned by Media Access Group at WGBH 881 00:43:59,374 --> 00:44:02,144 WOMAN: Life isn't about finding yourself. 882 00:44:02,177 --> 00:44:05,147 Life is about creating yourself. 883 00:44:05,180 --> 00:44:08,550 At Empower Academy, we provide a safe and loving space 884 00:44:08,583 --> 00:44:12,320 for your mutant teen to become the best version of themselves. 885 00:44:12,354 --> 00:44:14,389 Mutant education is a challenge, 886 00:44:14,422 --> 00:44:16,558 but it doesn't have to be a crisis. 887 00:44:16,591 --> 00:44:18,160 I am more than my power. 888 00:44:18,193 --> 00:44:20,062 Empower Academy is fully equipped 889 00:44:20,095 --> 00:44:22,230 to support your child's unique needs. 890 00:44:22,264 --> 00:44:24,099 I am more than my power. 891 00:44:24,132 --> 00:44:28,003 With an intensive program of education, therapy, and medication, 892 00:44:28,036 --> 00:44:32,074 Empower Academy will set your child on the path to success. 893 00:44:32,107 --> 00:44:34,109 ALL: I am more than my power. 894 00:44:34,142 --> 00:44:36,945 -I am more than my power. -I am more than my power. 895 00:44:36,979 --> 00:44:40,448 When our daughter... changed, 896 00:44:40,482 --> 00:44:42,617 we needed answers. 897 00:44:42,650 --> 00:44:44,787 We found Empower Academy. 898 00:44:44,820 --> 00:44:48,623 I didn't know what to do when my powers manifested. 899 00:44:48,656 --> 00:44:51,960 I was scared for myself... and for my family. 900 00:44:53,295 --> 00:44:56,364 With the tools that I learned at Empower Academy, 901 00:44:56,398 --> 00:44:59,101 I know that I don't have to live as a mutant. 902 00:44:59,902 --> 00:45:01,837 I am more than my power. 903 00:45:02,971 --> 00:45:05,974 WOMAN: Go to EMPOWERACADEMY.COM today 904 00:45:06,008 --> 00:45:08,944 to get your mutant teen the care they need. 905 00:45:10,445 --> 00:45:12,480 You can't run from destiny on The Gifted. 906 00:45:12,514 --> 00:45:14,950 Now here are a few more shows to check out from Fox. 907 00:45:16,618 --> 00:45:18,620 People have been fighting for a long time. 908 00:45:19,654 --> 00:45:21,256 And now it's our turn. 909 00:45:22,958 --> 00:45:23,992 Move! 910 00:45:25,994 --> 00:45:28,663 ANNOUNCER: Critics agree, The Gifted... 911 00:45:30,933 --> 00:45:32,868 It's... 912 00:45:34,436 --> 00:45:36,004 These people need help. 913 00:45:36,538 --> 00:45:38,473 (shouting) 914 00:45:38,506 --> 00:45:42,244 ANNOUNCER: The Gifted. Mondays on Fox. 915 00:45:42,277 --> 00:45:44,646 MAN (on phone): We're in trouble. We need you. 65417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.