Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,242
Carmen, I need information.
What do you want from me?
2
00:00:04,275 --> 00:00:07,712
The price is you-- so
from now on, I call, you come,
3
00:00:07,745 --> 00:00:10,115
and you do exactly
what I ask you to do.
4
00:00:11,782 --> 00:00:14,252
Your friend, Dreamer,
stuck a memory in my head
5
00:00:14,285 --> 00:00:15,286
without asking my permission.
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,454
It's a memory of you.
7
00:00:16,487 --> 00:00:17,688
She did it to save the team.
8
00:00:17,722 --> 00:00:18,923
You're not making this
any better.
9
00:00:18,956 --> 00:00:20,225
I've got my own issues
to sort out,
10
00:00:20,258 --> 00:00:21,692
my own people to find.
11
00:00:21,726 --> 00:00:24,229
Clarice!
12
00:00:24,262 --> 00:00:26,063
-I'm Wes.
-It's nice to meet you.
13
00:00:27,565 --> 00:00:29,300
WES:
Welcome to Florence.
14
00:00:29,334 --> 00:00:31,102
It's beautiful.
15
00:00:31,136 --> 00:00:32,603
There are rumors of mutants
16
00:00:32,637 --> 00:00:34,472
hunting other mutants
for Sentinel Services.
17
00:00:34,505 --> 00:00:36,207
Reed Strucker, who worked
with a judge there, said the guy
18
00:00:36,241 --> 00:00:38,109
-might have info on the program.
-If we break in,
19
00:00:38,143 --> 00:00:40,044
we might be able to figure out
what the hell's going on.
20
00:00:40,077 --> 00:00:41,712
-You get the hard drives?
-I'm almost in.
21
00:00:41,746 --> 00:00:43,714
All right,
I have the hard drives.
22
00:00:43,748 --> 00:00:45,383
Carmen? What do you want?
23
00:00:45,416 --> 00:00:47,084
I'm collecting on our agreement.
24
00:00:47,118 --> 00:00:49,587
Time for you to pay me back.
25
00:00:51,822 --> 00:00:53,758
(country song playing)
26
00:01:02,700 --> 00:01:05,803
Marcos. Thanks for coming.
27
00:01:05,836 --> 00:01:09,073
You bring me out to the sticks
just to try the coffee, or what?
28
00:01:09,106 --> 00:01:10,641
POLARIS:
If that's why you came out,
29
00:01:10,675 --> 00:01:13,077
prepare to be disappointed--
coffee sucks here.
30
00:01:13,110 --> 00:01:14,279
(low whirring)
31
00:01:14,312 --> 00:01:15,346
THUNDERBIRD:
This is Lorna.
32
00:01:15,380 --> 00:01:16,981
She's my partner on this thing.
33
00:01:17,014 --> 00:01:18,383
Lorna, Marcos.
34
00:01:21,386 --> 00:01:23,821
-Hi. -THUNDERBIRD:
I'll get right to it.
35
00:01:23,854 --> 00:01:26,257
We've heard a lot about you,
what you can do.
36
00:01:26,291 --> 00:01:28,025
We want you to join
the Mutant Underground.
37
00:01:30,995 --> 00:01:33,130
Listen, I'm flattered,
but, uh...
38
00:01:33,164 --> 00:01:35,266
I don't think you guys get
my situation.
39
00:01:35,300 --> 00:01:38,035
Your situation's...
why we're here.
40
00:01:38,068 --> 00:01:39,304
We know your story.
You're already
41
00:01:39,337 --> 00:01:40,838
helping mutants
cross the border.
42
00:01:40,871 --> 00:01:42,640
We just want you
to do it full-time.
43
00:01:42,673 --> 00:01:44,309
That was just
a side thing, okay?
44
00:01:44,342 --> 00:01:45,543
There was room
in a couple of trucks,
45
00:01:45,576 --> 00:01:47,178
so I gave some people a ride,
that's all.
46
00:01:47,212 --> 00:01:49,347
You really want to run drugs
for the Guerra Cartel
47
00:01:49,380 --> 00:01:50,481
the rest of your life?
You could make a difference.
48
00:01:50,515 --> 00:01:52,049
It's more complicated than that.
49
00:01:52,082 --> 00:01:53,150
POLARIS:
What, because you're dating
50
00:01:53,184 --> 00:01:55,220
the boss's daughter?
51
00:01:55,253 --> 00:01:56,621
Get a new girlfriend.
52
00:01:56,654 --> 00:01:57,722
That simple, huh?
53
00:01:57,755 --> 00:01:59,457
-Just break it off?
-Sure.
54
00:01:59,490 --> 00:02:01,192
Tinder's full of girls
that are into mutants.
55
00:02:01,226 --> 00:02:02,893
Yeah, you don't know Carmen.
56
00:02:02,927 --> 00:02:05,296
She's, uh... she's tough.
57
00:02:05,330 --> 00:02:07,732
There are other tough chicks.
58
00:02:09,334 --> 00:02:11,035
THUNDERBIRD:
Think about it, Marcos.
59
00:02:11,068 --> 00:02:12,537
The X-Men are gone.
60
00:02:12,570 --> 00:02:13,871
The government's cracking down.
61
00:02:13,904 --> 00:02:15,540
If mutants are gonna survive,
62
00:02:15,573 --> 00:02:17,242
it's up to us.
63
00:02:23,914 --> 00:02:25,850
*
64
00:02:31,889 --> 00:02:34,225
ECLIPSE (over phone):
Look, Carmen, I can't do this.
65
00:02:34,259 --> 00:02:35,693
We made a deal.
66
00:02:35,726 --> 00:02:37,395
-Or did you forget?
-No.
67
00:02:37,428 --> 00:02:39,264
Of course I didn't forget.
But it's just...
68
00:02:39,297 --> 00:02:40,598
(crickets chirping)
69
00:02:40,631 --> 00:02:42,233
Now's not a good time.
70
00:02:42,267 --> 00:02:43,401
You think it was
71
00:02:43,434 --> 00:02:44,902
convenient for me to find out
72
00:02:44,935 --> 00:02:46,837
-where that prison convoy
was going? -No.
73
00:02:46,871 --> 00:02:49,407
-And I appreciate that, but...
-Then show your appreciation
74
00:02:49,440 --> 00:02:51,208
by honoring our deal.
75
00:02:51,242 --> 00:02:53,010
You knew what you
were getting yourself into
76
00:02:53,043 --> 00:02:55,513
when you asked me to help you
find your precious magnet girl.
77
00:02:55,546 --> 00:02:58,115
-Is that a threat? -This
doesn't need to be difficult.
78
00:02:58,148 --> 00:02:59,584
We can talk about this
79
00:02:59,617 --> 00:03:01,051
like reasonable people.
80
00:03:01,085 --> 00:03:03,488
I'll expect you tomorrow.
81
00:03:05,290 --> 00:03:06,591
(line hangs up)
82
00:03:08,926 --> 00:03:10,261
(sighs)
83
00:03:12,963 --> 00:03:14,899
*
84
00:03:38,789 --> 00:03:40,224
All right, listen up.
85
00:03:40,257 --> 00:03:42,560
Been talking
with the other stations.
86
00:03:42,593 --> 00:03:45,896
Sentinel Services is ramping up
surveillance across the board.
87
00:03:45,930 --> 00:03:47,332
So it looks like things
are gonna get worse
88
00:03:47,365 --> 00:03:49,066
-before they get better.
-Well, how much worse?
89
00:03:49,099 --> 00:03:50,835
With all these new refugees
coming in, we're running out
90
00:03:50,868 --> 00:03:52,236
of food, blankets,
everything.
91
00:03:52,269 --> 00:03:54,071
I heard Marietta
might have some supplies--
92
00:03:54,104 --> 00:03:56,574
-I can head up there this
afternoon. -All right.
93
00:03:56,607 --> 00:03:58,443
How's it coming with the
hard drives from Baton Rouge?
94
00:03:58,476 --> 00:03:59,844
We're working on cracking them.
95
00:03:59,877 --> 00:04:01,245
Well, the bad news is
they're encrypted.
96
00:04:01,278 --> 00:04:02,813
But the good news is
it probably means
97
00:04:02,847 --> 00:04:04,749
-that there's something
worth hiding. -Okay, if we
98
00:04:04,782 --> 00:04:06,351
don't figure out how they're
turning mutants against us,
99
00:04:06,384 --> 00:04:07,418
none of this is gonna matter.
100
00:04:07,452 --> 00:04:08,586
And one more thing.
101
00:04:08,619 --> 00:04:10,020
I'm gonna go track down Clarice.
102
00:04:10,054 --> 00:04:11,489
Now?
103
00:04:11,522 --> 00:04:13,290
You really think
that's a good idea?
104
00:04:13,324 --> 00:04:15,760
She knows where this place is.
If Sentinel Services catches her
105
00:04:15,793 --> 00:04:17,828
right now, it's gonna be
a disaster. All right?
106
00:04:17,862 --> 00:04:19,096
We got a lot of work to do.
107
00:04:19,129 --> 00:04:20,197
Let's get to it.
108
00:04:20,230 --> 00:04:22,367
Hey.
109
00:04:22,400 --> 00:04:24,101
These supplies--
I can go with you.
110
00:04:24,134 --> 00:04:25,670
No. No, you got training to do.
111
00:04:25,703 --> 00:04:26,837
I already talked to them.
112
00:04:26,871 --> 00:04:29,206
I got this.
113
00:04:35,580 --> 00:04:37,515
*
114
00:04:42,319 --> 00:04:44,288
Come on. It's cool.
115
00:04:44,321 --> 00:04:46,791
Promise.
I got to show you this.
116
00:04:46,824 --> 00:04:48,526
Why can't you just do it inside?
117
00:04:48,559 --> 00:04:50,528
-Someone might see.
-No one's gonna see us.
118
00:04:50,561 --> 00:04:51,862
We're not supposed
to be up here.
119
00:04:51,896 --> 00:04:53,163
We're practically touching
the building.
120
00:04:53,197 --> 00:04:54,799
-(scaffolding groans)
-(sighs): Stop.
121
00:04:54,832 --> 00:04:57,267
Come on, can't you
just bend the rules this once?
122
00:04:59,604 --> 00:05:01,972
Do you want to miss out
on everything?
123
00:05:02,006 --> 00:05:04,909
You are like
a textbook bad influence.
124
00:05:04,942 --> 00:05:07,144
-You know that, right?
-Okay.
125
00:05:07,177 --> 00:05:08,846
Yeah, it's no big deal.
126
00:05:08,879 --> 00:05:10,848
(sighs)
127
00:05:10,881 --> 00:05:12,182
Fine.
128
00:05:12,216 --> 00:05:14,184
Okay, I'll check it out.
129
00:05:14,218 --> 00:05:15,553
But it better be cool.
130
00:05:15,586 --> 00:05:17,254
It will be.
131
00:05:17,287 --> 00:05:19,524
(scaffolding creaking)
132
00:05:19,557 --> 00:05:22,192
-Hey, it's... We're good.
-(exhales)
133
00:05:24,228 --> 00:05:25,763
(scaffolding creaking)
134
00:05:25,796 --> 00:05:28,733
Great. It's the ground.
135
00:05:28,766 --> 00:05:31,035
Just hang on a sec.
136
00:05:31,068 --> 00:05:32,637
Close your eyes.
137
00:05:33,771 --> 00:05:35,305
Please?
138
00:05:37,608 --> 00:05:38,743
Okay.
139
00:05:40,044 --> 00:05:41,412
(laughs):
What...
140
00:05:43,481 --> 00:05:44,915
(whooshing)
141
00:05:44,949 --> 00:05:46,383
Now open them.
142
00:05:46,417 --> 00:05:47,618
(gasps)
143
00:05:47,652 --> 00:05:48,953
(exhales)
144
00:05:48,986 --> 00:05:50,688
LAUREN:
It's gorgeous.
145
00:05:50,721 --> 00:05:52,857
WES: Better than being
stuck indoors, right?
146
00:05:52,890 --> 00:05:54,525
(Lauren laughs softly)
147
00:05:54,559 --> 00:05:57,227
Have you ever been
to the mountains?
148
00:05:57,261 --> 00:05:58,529
Close enough.
149
00:05:58,563 --> 00:05:59,630
The Nature Channel.
(chuckles)
150
00:05:59,664 --> 00:06:01,732
LAUREN:
This is amazing.
151
00:06:01,766 --> 00:06:03,233
(laughs)
152
00:06:03,267 --> 00:06:05,335
I'm glad you like it.
153
00:06:09,406 --> 00:06:11,075
Do you want to go back inside?
154
00:06:14,111 --> 00:06:16,614
In a second.
155
00:06:16,647 --> 00:06:19,116
*
156
00:06:19,149 --> 00:06:20,384
ANDY:
Hey.
157
00:06:20,417 --> 00:06:22,453
You guys get checked
for herpes, right?
158
00:06:22,487 --> 00:06:25,422
-I hear it's super contagious.
-Way to be a stalker, Andy.
159
00:06:25,456 --> 00:06:27,792
Mom told me to come get you.
It's lunch.
160
00:06:29,460 --> 00:06:31,128
(Lauren sighs)
161
00:06:36,534 --> 00:06:38,469
(whining)
162
00:06:40,304 --> 00:06:42,940
-(continues whining)
-Oh. Fine.
163
00:06:42,973 --> 00:06:44,509
One bite.
164
00:06:45,843 --> 00:06:48,646
Mmm, good girl.
165
00:06:48,679 --> 00:06:51,148
-Hey, what took so long?
-I couldn't find her,
166
00:06:51,181 --> 00:06:53,017
so I decided to look
on the roof.
167
00:06:53,050 --> 00:06:56,453
The roof? Guys, you're
not supposed to go on the roof.
168
00:06:56,487 --> 00:06:59,323
Yeah. I checked
and she wasn't there.
169
00:06:59,356 --> 00:07:01,025
Where were you again?
170
00:07:01,058 --> 00:07:04,261
Um, downstairs. Supply room.
Just lost track of time.
171
00:07:04,294 --> 00:07:06,363
This mac and cheese is great.
You do something different?
172
00:07:06,396 --> 00:07:10,501
No, it's exactly the same
as the last 20 times.
173
00:07:12,803 --> 00:07:15,005
I haven't seen you guys
working on your homework.
174
00:07:15,039 --> 00:07:17,441
-I want those papers tomorrow.
-You were serious?
175
00:07:17,474 --> 00:07:18,475
Mom, the only cool thing about
being a refugee
176
00:07:18,509 --> 00:07:20,344
-is no school.
-Well, that's the deal.
177
00:07:20,377 --> 00:07:22,446
You want to train,
you're also gonna study.
178
00:07:22,479 --> 00:07:23,848
(sighs)
179
00:07:41,331 --> 00:07:45,135
Looks like the first drive is
all police files on mutants.
180
00:07:45,169 --> 00:07:47,304
The encryption is deeper
on this one.
181
00:07:47,337 --> 00:07:49,173
It's much deeper.
182
00:07:49,206 --> 00:07:50,908
It reads like
a shopping list.
183
00:07:50,941 --> 00:07:53,811
Whatever program the Sentinel
Services is working with,
184
00:07:53,844 --> 00:07:56,013
they seem to be
cherry-picking mutants
185
00:07:56,046 --> 00:07:57,848
based on the powers they want.
186
00:07:57,882 --> 00:08:00,350
They're not even pretending
this is legal.
187
00:08:00,384 --> 00:08:01,886
(scoffs)
I mean...
188
00:08:06,390 --> 00:08:08,593
Hold on.
189
00:08:10,060 --> 00:08:11,562
What is it?
190
00:08:22,539 --> 00:08:24,441
(indistinct chatter)
191
00:08:30,781 --> 00:08:33,083
-(child laughing)
-PAULA: Grace is gone.
192
00:08:33,117 --> 00:08:34,652
We lost our little girl.
193
00:08:39,256 --> 00:08:40,925
JACE:
Dr. Campbell.
194
00:08:40,958 --> 00:08:44,428
Agent Turner.
Thank you for making the time.
195
00:08:44,461 --> 00:08:45,930
I know you're a busy man.
Oh, I brought you one of these
196
00:08:45,963 --> 00:08:48,032
from that spot
across the street.
197
00:08:48,065 --> 00:08:50,467
Some kind of artisanal nonsense.
198
00:08:50,500 --> 00:08:52,069
Thank you.
199
00:08:52,102 --> 00:08:53,137
I was hoping to get a sense
200
00:08:53,170 --> 00:08:54,271
of how our surveillance program
201
00:08:54,304 --> 00:08:56,073
is proceeding.
202
00:08:56,106 --> 00:08:57,875
Well, we've been monitoring
every phone call in the region,
203
00:08:57,908 --> 00:08:59,910
but the Mutant Underground,
they're not exactly using
204
00:08:59,944 --> 00:09:01,612
each other's names
in these calls.
205
00:09:01,646 --> 00:09:03,113
They're ditching burner cells
every day, they're using
206
00:09:03,147 --> 00:09:05,315
some sort of cloaking
to beat our scans.
207
00:09:05,349 --> 00:09:06,951
Yes. Well, that reinforces
my conviction
208
00:09:06,984 --> 00:09:08,753
that we should take
a more direct approach.
209
00:09:08,786 --> 00:09:11,822
More direct?
210
00:09:13,490 --> 00:09:15,459
I'm-I'm not sure
what you mean.
211
00:09:15,492 --> 00:09:17,327
Surveillance alone
isn't working.
212
00:09:17,361 --> 00:09:20,731
To date, we've deployed
our mutant assets cautiously.
213
00:09:20,765 --> 00:09:24,168
But now it's time
to be more aggressive.
214
00:09:24,201 --> 00:09:27,304
You're talking about placing
mutant assets in the field?
215
00:09:27,337 --> 00:09:28,505
Yes.
216
00:09:30,174 --> 00:09:33,077
Yeah, um,
with all due respect,
217
00:09:33,110 --> 00:09:34,611
I'm just... I'm not sure
they're suitable
218
00:09:34,645 --> 00:09:35,946
for undercover work.
219
00:09:35,980 --> 00:09:38,248
Oh, you'd be surprised.
220
00:09:38,282 --> 00:09:41,686
We placed several assets
in local prisons
221
00:09:41,719 --> 00:09:43,587
as part of an
experimental program.
222
00:09:43,620 --> 00:09:45,923
They remained
completely undetected
223
00:09:45,956 --> 00:09:47,792
until they were activated.
224
00:09:50,895 --> 00:09:52,596
And when they were activated,
225
00:09:52,629 --> 00:09:54,364
they were quite effective.
226
00:09:58,402 --> 00:09:59,469
We can start immediately.
227
00:10:13,851 --> 00:10:16,386
I was beginning to think
you weren't going to come.
228
00:10:16,420 --> 00:10:19,023
I almost didn't-- I got out
of this for a reason.
229
00:10:19,056 --> 00:10:22,392
I remember. "To fight for
your fellow mutants."
230
00:10:22,426 --> 00:10:24,394
Nothing to do with the girl
with the green hair.
231
00:10:24,428 --> 00:10:25,696
-Can we leave her out of this?
-Of course.
232
00:10:25,730 --> 00:10:26,931
I'd like nothing better.
233
00:10:28,999 --> 00:10:30,801
Marcos, the truth is
our little reunion
234
00:10:30,835 --> 00:10:32,870
could be a good thing
for everyone,
235
00:10:32,903 --> 00:10:34,739
your mutant brothers
and sisters included.
236
00:10:34,772 --> 00:10:36,340
Yeah? How's that?
237
00:10:36,373 --> 00:10:39,543
Your people, my people,
they have a lot in common--
238
00:10:39,576 --> 00:10:41,245
the hiding, the fighting,
the Feds.
239
00:10:41,278 --> 00:10:42,847
I mean, how is it
so different?
240
00:10:42,880 --> 00:10:44,248
Maybe because we don't
sell drugs for a living?
241
00:10:44,281 --> 00:10:45,649
My point is
we can help each other.
242
00:10:45,682 --> 00:10:47,584
You have power,
I have money.
243
00:10:47,617 --> 00:10:50,087
And together?
244
00:10:50,120 --> 00:10:52,056
Think of the possibilities.
245
00:10:52,089 --> 00:10:53,924
I think there's
a good possibility
246
00:10:53,958 --> 00:10:55,425
we all end up dead
or in prison.
247
00:10:55,459 --> 00:10:57,694
So stubborn.
248
00:10:57,728 --> 00:10:58,963
I've missed you.
249
00:11:00,765 --> 00:11:02,432
Just hear me out.
250
00:11:05,602 --> 00:11:08,438
CAITLIN: So, we might not have
the best biology books,
251
00:11:08,472 --> 00:11:11,876
but we do have these pea plants,
252
00:11:11,909 --> 00:11:14,244
and they can teach us
a lot about genetics.
253
00:11:14,278 --> 00:11:17,081
In the 1800s, there was a monk
254
00:11:17,114 --> 00:11:21,752
who studied plants
just like these
255
00:11:21,786 --> 00:11:25,422
to learn how different traits
were passed down.
256
00:11:25,455 --> 00:11:27,124
Traits like the X-Gene.
257
00:11:30,394 --> 00:11:33,463
So if you guys want to come
check out the pea plants,
258
00:11:33,497 --> 00:11:38,235
you can see all the different
sizes and shapes and colors.
259
00:11:38,268 --> 00:11:40,737
Be right back.
260
00:11:40,771 --> 00:11:43,107
-What?
-We have a situation. You know
261
00:11:43,140 --> 00:11:45,976
-the boy that Lauren has been
spending time with, Wes? -Yeah.
262
00:11:46,010 --> 00:11:49,146
I'm familiar. I'm not a fan,
but Lauren seems to like him.
263
00:11:49,179 --> 00:11:50,815
I've been going through
the mutant criminal files,
264
00:11:50,848 --> 00:11:52,282
and I think he's in them.
265
00:11:52,316 --> 00:11:53,818
Sounds like
he's been conning people,
266
00:11:53,851 --> 00:11:56,153
-robbing stores in Cartersville.
-Okay,
267
00:11:56,186 --> 00:11:58,755
that... doesn't sound good,
268
00:11:58,789 --> 00:12:00,390
but we can't overreact.
269
00:12:00,424 --> 00:12:01,959
Lauren's been through
a lot lately.
270
00:12:01,992 --> 00:12:03,961
We-we just need
to take this slow.
271
00:12:03,994 --> 00:12:06,130
We're not talking about parking
tickets. I need to talk to him.
272
00:12:06,163 --> 00:12:08,065
You need to talk to her.
273
00:12:08,098 --> 00:12:09,766
She's not gonna be happy
about this.
274
00:12:09,800 --> 00:12:12,569
The worst thing you could do
would be to go on the attack.
275
00:12:12,602 --> 00:12:14,972
(sighs)
You're right.
276
00:12:16,373 --> 00:12:18,308
I will talk to her.
277
00:12:22,379 --> 00:12:24,314
*
278
00:12:26,350 --> 00:12:27,551
On your right!
279
00:12:28,886 --> 00:12:31,021
Skyler, duck!
280
00:12:31,055 --> 00:12:32,990
(grunts)
281
00:12:38,896 --> 00:12:40,630
Here to train?
282
00:12:40,664 --> 00:12:44,034
No, no, no. No.
Uh, I need to talk to Andy.
283
00:12:47,905 --> 00:12:49,306
Hey.
284
00:12:49,339 --> 00:12:51,641
-How's it going?
-Good.
285
00:12:51,675 --> 00:12:53,810
You know, at least if
we get attacked by some tiles,
286
00:12:53,844 --> 00:12:54,945
I'll be ready.
287
00:12:54,979 --> 00:12:56,881
-What's up?
-Where's your sister?
288
00:12:56,914 --> 00:12:58,315
I thought
she was supposed to be here.
289
00:12:58,348 --> 00:12:59,816
Yeah. Me, too. I don't know.
290
00:12:59,850 --> 00:13:01,651
-Not sure.
-Well, I need to talk to her.
291
00:13:01,685 --> 00:13:06,156
-Is she with Wes? -(stammers)
I really can't, uh...
292
00:13:06,190 --> 00:13:07,858
I-I don't know. She just said
they were going out
293
00:13:07,892 --> 00:13:09,526
and that she'd kill me
if I said anything, okay?
294
00:13:09,559 --> 00:13:12,229
Believe me, Andy, you are the
least of her worries right now.
295
00:13:14,064 --> 00:13:16,333
(birds chirping)
296
00:13:20,570 --> 00:13:22,873
(groans)
Damn it.
297
00:13:22,907 --> 00:13:24,875
-Stupid soup.
-(door opens)
298
00:13:28,012 --> 00:13:31,381
Clarice, wait!
Wait! Just hang on.
299
00:13:33,017 --> 00:13:34,018
What are you doing here?
300
00:13:35,185 --> 00:13:37,321
Well, I'm not here for the soup.
301
00:13:37,354 --> 00:13:39,556
You're tough to track,
you know that?
302
00:13:39,589 --> 00:13:41,125
-You didn't leave much
of a trail. -Yeah?
303
00:13:42,226 --> 00:13:44,328
That was intentional.
304
00:13:44,361 --> 00:13:46,730
Hey. Listen,
305
00:13:46,763 --> 00:13:48,933
I'm sorry, all right?
What happened with you
306
00:13:48,966 --> 00:13:51,201
-and Sonya, I should have
told you. -Ya think?
307
00:13:51,235 --> 00:13:53,403
You know, I still see
that memory she put in my head.
308
00:13:53,437 --> 00:13:56,106
It's like a bad soap opera
I can't escape.
309
00:13:56,140 --> 00:13:59,043
I'm here to convince you
to come back.
310
00:13:59,076 --> 00:14:00,444
You're not safe out here
right now.
311
00:14:00,477 --> 00:14:02,012
You're concerned for my safety?
312
00:14:02,046 --> 00:14:05,082
-That's why you came?
-No, that's not all.
313
00:14:06,783 --> 00:14:09,553
The Underground needs you.
314
00:14:09,586 --> 00:14:11,555
"The Underground."
315
00:14:11,588 --> 00:14:14,024
(chuckles)
Got it.
316
00:14:14,058 --> 00:14:16,360
Sorry, but that's your battle,
not mine.
317
00:14:16,393 --> 00:14:17,594
I have stuff to do.
318
00:14:18,795 --> 00:14:21,565
"Stuff"? What stuff?
319
00:14:21,598 --> 00:14:24,768
Remember when I got sick? I kept
trying to portal to that road?
320
00:14:24,801 --> 00:14:27,904
-Yeah, somewhere out in the
countryside. -I'm trying to find
321
00:14:27,938 --> 00:14:31,375
that spot. You guys taught me
that none of this is random--
322
00:14:31,408 --> 00:14:33,777
the reasons why we use
our powers, what we do.
323
00:14:33,810 --> 00:14:36,046
That road must mean something
to me.
324
00:14:36,080 --> 00:14:38,415
And I want to know why.
325
00:14:38,448 --> 00:14:39,483
Let me help you find it.
326
00:14:39,516 --> 00:14:40,917
What?
(scoffs) No.
327
00:14:40,951 --> 00:14:43,053
-I don't need your help.
-Yeah, you do.
328
00:14:43,087 --> 00:14:44,388
I've been tracking you,
remember?
329
00:14:44,421 --> 00:14:46,056
You clearly have no idea
where you're headed.
330
00:14:46,090 --> 00:14:47,591
Let me do this for you.
331
00:14:47,624 --> 00:14:49,759
I owe you, if nothing else.
332
00:14:54,164 --> 00:14:55,865
Fine.
333
00:14:59,436 --> 00:15:01,471
When you're finished
with the CI paperwork,
334
00:15:01,505 --> 00:15:03,907
we're gonna need support teams
for these assets, so...
335
00:15:03,940 --> 00:15:06,610
-let's get the overtime
authorized. -Sir?
336
00:15:06,643 --> 00:15:08,778
-Yeah.
-Bit of a situation.
337
00:15:08,812 --> 00:15:11,115
-Lady from the DOJ is here.
-What does she want?
338
00:15:11,148 --> 00:15:13,750
Same thing as always.
Make our lives harder.
339
00:15:13,783 --> 00:15:15,319
DOJ OFFICIAL: We need to discuss
this new field operation
340
00:15:15,352 --> 00:15:16,653
you're planning.
341
00:15:16,686 --> 00:15:19,156
Yeah, we've been preparing
a brief.
342
00:15:19,189 --> 00:15:21,158
A brief? You should have
filed that before
343
00:15:21,191 --> 00:15:23,660
you launched this program.
This is a legal nightmare.
344
00:15:23,693 --> 00:15:25,762
-You don't have warrants,
probable cause. -Ma'am, you have
345
00:15:25,795 --> 00:15:27,864
no idea what these people
are capable of.
346
00:15:27,897 --> 00:15:30,134
Under the terrorist guidelines,
we're not obligated to let...
347
00:15:30,167 --> 00:15:32,536
We're not in Fallujah.
You're looking for suspects in
348
00:15:32,569 --> 00:15:34,271
the suburbs of Atlanta.
I hear you're working with
349
00:15:34,304 --> 00:15:36,473
-a Dr. Campbell?
-He's provided assets
350
00:15:36,506 --> 00:15:38,642
to the agency in the past.
We've just broadened the scope
351
00:15:38,675 --> 00:15:40,044
-of the partnership.
-He runs a program
352
00:15:40,077 --> 00:15:41,611
that officially doesn't exist.
353
00:15:41,645 --> 00:15:43,213
The legal ground
is just too shaky.
354
00:15:43,247 --> 00:15:45,882
You need to suspend
this program at once.
355
00:15:45,915 --> 00:15:47,351
Yeah, that's not gonna happen.
356
00:15:47,384 --> 00:15:50,620
We're talking about the safety
of our community. Now,
357
00:15:50,654 --> 00:15:52,556
if you're planning on coming
after what we're doing here,
358
00:15:52,589 --> 00:15:56,293
I promise you, I will fight you
with everything that I have.
359
00:15:56,326 --> 00:15:58,762
Well, then I guess
you're in for a fight.
360
00:16:03,567 --> 00:16:05,535
Good work today.
Keep practicing.
361
00:16:05,569 --> 00:16:08,338
And, Andy, try not to do any
structural damage, all right?
362
00:16:08,372 --> 00:16:10,107
No promises.
363
00:16:11,208 --> 00:16:12,542
Hey.
364
00:16:12,576 --> 00:16:14,010
Have you seen Marcos?
365
00:16:14,044 --> 00:16:15,812
No. I think he's still out.
366
00:16:15,845 --> 00:16:18,348
(sighs) He just went to Marietta
to get some supplies.
367
00:16:18,382 --> 00:16:20,350
He, uh, should be back.
368
00:16:20,384 --> 00:16:21,351
Should be, but isn't.
369
00:16:21,385 --> 00:16:23,053
-Thanks.
-Mm.
370
00:16:29,193 --> 00:16:31,561
(line rings)
371
00:16:31,595 --> 00:16:32,729
MALE MUTANT:
Hello?
372
00:16:32,762 --> 00:16:34,164
Hey. I'm calling from Atlanta.
373
00:16:34,198 --> 00:16:35,899
One of our friends
was going up there
374
00:16:35,932 --> 00:16:37,201
to pick up some supplies today.
375
00:16:37,234 --> 00:16:38,702
I can't reach him, so I just...
376
00:16:38,735 --> 00:16:40,237
Supplies?
377
00:16:40,270 --> 00:16:42,906
We, uh, we haven't had
supplies in weeks.
378
00:16:42,939 --> 00:16:46,876
As for your friend,
we haven't seen anyone all day.
379
00:16:46,910 --> 00:16:48,312
Oh.
380
00:16:50,980 --> 00:16:52,749
Son of a bitch.
381
00:16:58,955 --> 00:17:01,458
Here you go. I'm sorry,
we're short on blankets,
382
00:17:01,491 --> 00:17:04,428
so anyone who can share,
please share.
383
00:17:04,461 --> 00:17:08,232
And, um, well, we're working
on the food situation, so...
384
00:17:08,265 --> 00:17:09,233
Sonya.
385
00:17:09,266 --> 00:17:10,467
I need to talk to you.
386
00:17:10,500 --> 00:17:11,601
Privately.
387
00:17:11,635 --> 00:17:12,769
Yeah.
388
00:17:12,802 --> 00:17:14,238
Would you mind?
389
00:17:14,271 --> 00:17:16,206
Thank you. What is it?
390
00:17:16,240 --> 00:17:18,808
It's Marcos. He said
he was going up to Marietta
391
00:17:18,842 --> 00:17:21,578
-to get supplies.
-Well, did something go wrong?
392
00:17:21,611 --> 00:17:24,080
Yeah. He lied to us. Didn't go.
393
00:17:24,114 --> 00:17:26,383
They haven't heard from him, and
he's not answering his phone.
394
00:17:26,416 --> 00:17:27,751
I'm sure there's
a good explanation.
395
00:17:27,784 --> 00:17:29,085
Yeah, I got a good explanation.
396
00:17:29,119 --> 00:17:30,154
I searched our room--
397
00:17:30,187 --> 00:17:31,655
his Santa Muerte medallion
is gone.
398
00:17:31,688 --> 00:17:32,789
What is that?
399
00:17:32,822 --> 00:17:34,391
Patron saint of death.
400
00:17:34,424 --> 00:17:36,092
Big with the cartels.
401
00:17:36,126 --> 00:17:38,562
He used to wear it for luck...
402
00:17:38,595 --> 00:17:40,764
when he did that kind of work.
403
00:17:40,797 --> 00:17:41,765
(sighs)
404
00:17:41,798 --> 00:17:42,899
Okay.
405
00:17:42,932 --> 00:17:44,601
We have to find him.
406
00:17:45,702 --> 00:17:47,671
Tell me about this job.
407
00:17:47,704 --> 00:17:49,673
They've been having trouble
408
00:17:49,706 --> 00:17:51,675
with the Russians
moving into the area.
409
00:17:51,708 --> 00:17:53,577
We want to send a message.
410
00:17:53,610 --> 00:17:54,978
What kind of message?
411
00:17:55,011 --> 00:17:57,314
They have a shipment
going up north tomorrow.
412
00:17:57,347 --> 00:17:59,316
We know where
they load their trucks.
413
00:17:59,349 --> 00:18:01,485
We go there,
you deal with the shipment,
414
00:18:01,518 --> 00:18:03,320
and we're done.
Simple.
415
00:18:03,353 --> 00:18:05,121
I'm not killing anyone.
416
00:18:05,155 --> 00:18:07,257
Who said anything about killing?
417
00:18:07,291 --> 00:18:09,125
It's a shipment of drugs.
418
00:18:09,159 --> 00:18:10,494
You shine a little bit of light,
419
00:18:10,527 --> 00:18:12,095
boom-boom, nobody gets hurt.
420
00:18:12,128 --> 00:18:13,697
I'll even pay you.
421
00:18:13,730 --> 00:18:15,165
You can use the money
422
00:18:15,199 --> 00:18:16,700
to buy something nice
for your mutant friends.
423
00:18:16,733 --> 00:18:18,168
I hear it's pretty tight
over there.
424
00:18:18,202 --> 00:18:19,669
So, this job today,
425
00:18:19,703 --> 00:18:22,339
do I get the magic hands?
426
00:18:23,673 --> 00:18:25,875
Fine. For today.
427
00:18:34,218 --> 00:18:36,286
Hey. Sorry I'm late.
I was just...
428
00:18:36,320 --> 00:18:39,155
I've been looking
all over for you.
429
00:18:39,189 --> 00:18:40,657
I was in the basement.
430
00:18:40,690 --> 00:18:42,226
Some refugees needed
more towels.
431
00:18:42,259 --> 00:18:43,627
(softly):
Uh, yeah.
432
00:18:43,660 --> 00:18:45,161
Lauren, we need to talk to you.
433
00:18:45,195 --> 00:18:46,496
It's about Wes.
434
00:18:47,864 --> 00:18:50,033
You don't want me dating
a mutant.
435
00:18:50,066 --> 00:18:52,001
-I get it, okay? I...
-REED: No.
436
00:18:52,035 --> 00:18:53,169
No, you don't.
437
00:18:53,203 --> 00:18:54,871
Look at this.
438
00:18:58,208 --> 00:19:00,977
I've been going over the
criminal files, the ones we got
439
00:19:01,010 --> 00:19:02,045
from Baton Rouge.
440
00:19:02,078 --> 00:19:03,247
This is Wes's file.
441
00:19:04,781 --> 00:19:06,783
No, this isn't.
442
00:19:07,917 --> 00:19:10,320
This picture could be anyone.
443
00:19:10,354 --> 00:19:11,921
This is all the way up
in Cartersville.
444
00:19:11,955 --> 00:19:13,156
Lauren, you have to admit
445
00:19:13,189 --> 00:19:14,658
there's quite a resemblance.
446
00:19:14,691 --> 00:19:16,660
-You see what it lists
as his ability. -Yeah.
447
00:19:16,693 --> 00:19:18,928
-Image manipulation.
That's not proof. -How many
448
00:19:18,962 --> 00:19:21,365
other criminal mutants
do you think have that ability?
449
00:19:21,398 --> 00:19:23,066
Even if it is him,
we've all broken the law.
450
00:19:23,099 --> 00:19:24,768
-I mean, we've all...
-Running from Sentinel Services
451
00:19:24,801 --> 00:19:28,272
is one thing, but Wes conned
the owner of a jewelry store
452
00:19:28,305 --> 00:19:30,274
-for his own profit.
-You haven't changed.
453
00:19:30,307 --> 00:19:32,242
You ask all these questions
to prove you're right,
454
00:19:32,276 --> 00:19:33,877
-and you're just assuming
he's guilty! -I have
455
00:19:33,910 --> 00:19:35,211
some experience
in this area, Lauren,
456
00:19:35,245 --> 00:19:36,446
and I know
what I'm talking about.
457
00:19:36,480 --> 00:19:38,081
You have to look at this
with clear eyes!
458
00:19:38,114 --> 00:19:40,917
Just stop! Okay? Just shut up!
459
00:19:40,950 --> 00:19:42,552
Reed...
460
00:19:42,586 --> 00:19:44,621
(sighs)
461
00:19:44,654 --> 00:19:47,090
*
462
00:19:47,123 --> 00:19:49,526
(birds chirping)
463
00:19:49,559 --> 00:19:51,961
(thunder rolling)
464
00:19:51,995 --> 00:19:54,030
This road we're looking for,
465
00:19:54,063 --> 00:19:56,065
-do you remember anything
about it? -No, I don't.
466
00:19:56,099 --> 00:19:58,435
You're the one that saw it.
I was unconscious.
467
00:19:58,468 --> 00:20:00,236
Okay? I was hoping that I'd able
468
00:20:00,270 --> 00:20:02,772
-to find something about it
in the news, but... -Yeah, well,
469
00:20:02,806 --> 00:20:04,207
Sentinel Services is pretty good
470
00:20:04,240 --> 00:20:06,776
about covering up
mutant incidents, so...
471
00:20:08,445 --> 00:20:10,246
Well, then, I appreciate
472
00:20:10,280 --> 00:20:11,581
your little quest
for redemption,
473
00:20:11,615 --> 00:20:13,049
but obviously, this is useless.
474
00:20:13,082 --> 00:20:15,452
So take off
and chase your next scent,
475
00:20:15,485 --> 00:20:16,920
or do whatever it is you do.
476
00:20:16,953 --> 00:20:18,822
Clarice. Come on,
let me help you.
477
00:20:18,855 --> 00:20:20,890
No, you can't-- because
there's nothing to track,
478
00:20:20,924 --> 00:20:22,125
no trail to follow.
479
00:20:22,158 --> 00:20:23,293
Yeah, maybe, maybe not.
480
00:20:25,362 --> 00:20:26,896
You could have a trail
inside you.
481
00:20:26,930 --> 00:20:28,164
Aw, man, I'm not in the mood
482
00:20:28,197 --> 00:20:29,666
for some hippie
New Age talk right now.
483
00:20:29,699 --> 00:20:30,934
-All right?
-Listen to me.
484
00:20:30,967 --> 00:20:33,637
When an animal is hurt
or scared, their instinct
485
00:20:33,670 --> 00:20:36,272
is to take themselves
to... a place of safety--
486
00:20:36,306 --> 00:20:37,841
a nest, a burrow.
487
00:20:37,874 --> 00:20:39,776
I don't have a burrow, okay?
488
00:20:39,809 --> 00:20:41,144
Yeah, but you did.
489
00:20:41,177 --> 00:20:44,247
You had a place
where you felt loved
490
00:20:44,280 --> 00:20:46,249
and you felt safe.
491
00:20:46,282 --> 00:20:47,817
Clarice.
492
00:20:47,851 --> 00:20:50,219
Where was that?
493
00:20:54,190 --> 00:20:56,025
DOJ OFFICIAL:
Thank you all for coming in.
494
00:20:56,059 --> 00:20:59,463
I want to make sure there's no
confusion about where we stand.
495
00:20:59,496 --> 00:21:01,030
Dr. Campbell, I wanted you here
496
00:21:01,064 --> 00:21:02,932
because this concerns
your efforts as well.
497
00:21:02,966 --> 00:21:06,302
-Of course.
-This warrantless surveillance
498
00:21:06,336 --> 00:21:09,105
has strayed
well outside of legal bounds.
499
00:21:09,138 --> 00:21:11,775
We cannot deploy mutant assets
against suspects...
500
00:21:11,808 --> 00:21:14,043
Okay, can we
not mince words here?
501
00:21:14,077 --> 00:21:15,379
What the hell
are we talking about?
502
00:21:15,412 --> 00:21:16,946
We're pursuing terrorists.
503
00:21:16,980 --> 00:21:19,549
You mean people you suspect
of terrorism.
504
00:21:19,583 --> 00:21:20,784
American citizens...
505
00:21:20,817 --> 00:21:22,819
They protest our government,
they conspire
506
00:21:22,852 --> 00:21:24,488
with mutants in other countries,
they consider themselves
507
00:21:24,521 --> 00:21:26,189
to be a separate species.
508
00:21:26,222 --> 00:21:28,658
Why should they enjoy the rights
of American citizens
509
00:21:28,692 --> 00:21:31,661
when they're determined not
to act like American citizens?
510
00:21:31,695 --> 00:21:34,130
That argument was tried
on Catholics
511
00:21:34,163 --> 00:21:36,032
in the 1950s,
on Muslims in the 2000s,
512
00:21:36,065 --> 00:21:40,003
and the Supreme Court
shut it down every time.
513
00:21:40,036 --> 00:21:42,672
I'm requesting a court order
if you don't...
514
00:21:42,706 --> 00:21:45,709
-(coughing)
-Ma'am, are you okay?
515
00:21:45,742 --> 00:21:47,010
...if you don't...
516
00:21:48,512 --> 00:21:51,581
-(grunting)
-What...
517
00:21:51,615 --> 00:21:53,016
(coughing)
518
00:21:53,049 --> 00:21:54,918
(distorted, indistinct talking)
519
00:21:57,120 --> 00:21:58,988
(grunting weakly)
520
00:21:59,022 --> 00:22:01,725
(excited chatter, gasping)
521
00:22:01,758 --> 00:22:04,494
-Call 911.
-(gasping)
522
00:22:04,528 --> 00:22:06,863
I'm a doctor. She appears
to be having a stroke.
523
00:22:06,896 --> 00:22:08,732
Let's give her a little room.
524
00:22:08,765 --> 00:22:10,667
-(groaning) -Let's get
an ambulance here right away.
525
00:22:10,700 --> 00:22:12,936
(groaning continues)
526
00:22:22,245 --> 00:22:24,147
(phone beeping)
527
00:22:28,585 --> 00:22:30,687
What can I do for you,
Agent Turner?
528
00:22:30,720 --> 00:22:32,789
For starters, you can tell me
what the hell happened
529
00:22:32,822 --> 00:22:34,558
-in the conference room today.
-With our associate
530
00:22:34,591 --> 00:22:36,225
from the DOJ?
531
00:22:36,259 --> 00:22:38,428
Well, it's going to be hard
to tell without an MRI.
532
00:22:38,462 --> 00:22:40,797
My guess, she burst
a blood vessel in her brain.
533
00:22:40,830 --> 00:22:42,365
She'll live, but...
534
00:22:42,398 --> 00:22:44,901
No, Doctor,
I mean, what happened?
535
00:22:44,934 --> 00:22:48,271
Well, I think
that's pretty clear, don't you?
536
00:22:48,304 --> 00:22:50,707
Our bureaucratic friend suffered
an unfortunate medical incident.
537
00:22:50,740 --> 00:22:54,110
So, you're saying
it was a... coincidence.
538
00:22:54,143 --> 00:22:55,612
I'm saying it was convenient.
539
00:22:55,645 --> 00:22:57,080
And it was damn suspicious.
540
00:22:57,113 --> 00:22:59,583
How so? You were making a case
for our program.
541
00:22:59,616 --> 00:23:01,084
I saved a woman's life.
542
00:23:01,117 --> 00:23:02,719
I think it's time to move on.
543
00:23:02,752 --> 00:23:05,989
Listen. They're not just
gonna leave us alone, okay?
544
00:23:06,022 --> 00:23:07,724
The DOJ will just send
somebody else.
545
00:23:07,757 --> 00:23:09,493
CAMPBELL:
Maybe, in a few weeks.
546
00:23:09,526 --> 00:23:11,995
Meanwhile, our work can proceed.
547
00:23:12,028 --> 00:23:14,263
-Listen, this is not...
-I have to say, Agent Turner,
548
00:23:14,297 --> 00:23:15,632
I liked your passion in there.
549
00:23:15,665 --> 00:23:18,134
Grace would have been proud.
550
00:23:30,514 --> 00:23:33,282
I think I've gotten everything
551
00:23:33,316 --> 00:23:35,585
there is to get
out of these files.
552
00:23:35,619 --> 00:23:37,654
How's the second drive coming?
553
00:23:37,687 --> 00:23:42,358
I'm calculating relationships of
asymmetrical algorithmic keys.
554
00:23:42,391 --> 00:23:44,093
Okay.
555
00:23:44,127 --> 00:23:46,496
I'm getting there.
556
00:23:46,530 --> 00:23:48,464
(indistinct chatter)
557
00:23:50,567 --> 00:23:53,670
You're in charge of evaluating
people when they come in, right?
558
00:23:53,703 --> 00:23:55,338
SAGE:
Yeah.
559
00:23:55,371 --> 00:23:57,040
How do you choose who to let in?
560
00:23:57,073 --> 00:23:59,142
I mean,
there's so many mutants here
561
00:23:59,175 --> 00:24:01,310
-who are running from the law.
-There are things
562
00:24:01,344 --> 00:24:03,179
we don't forgive-- murder, rape,
563
00:24:03,212 --> 00:24:04,848
victimizing other mutants.
Other than that,
564
00:24:04,881 --> 00:24:06,783
we just ask people
to tell the truth.
565
00:24:06,816 --> 00:24:09,018
What if they don't?
566
00:24:09,052 --> 00:24:10,654
Then they have to leave.
567
00:24:10,687 --> 00:24:12,421
This place is built on trust.
568
00:24:16,359 --> 00:24:18,662
Why?
569
00:24:19,929 --> 00:24:22,065
Just curious.
570
00:24:30,740 --> 00:24:33,543
(video game beeping)
571
00:24:38,081 --> 00:24:40,049
Hi.
572
00:24:40,083 --> 00:24:42,385
-Hey.
-Have a sec?
573
00:24:42,418 --> 00:24:44,688
Yeah. Found this
behind the books.
574
00:24:44,721 --> 00:24:47,957
Saved me
from actually reading one.
575
00:24:49,458 --> 00:24:51,661
What's wrong?
576
00:24:51,695 --> 00:24:53,897
I have to ask you something.
577
00:24:53,930 --> 00:24:57,934
It's probably nothing, but
my dad showed me a police file.
578
00:24:57,967 --> 00:25:00,536
There's someone in it
who's wanted for some crimes.
579
00:25:00,570 --> 00:25:02,438
He thinks it might be you.
580
00:25:02,471 --> 00:25:04,340
Seriously?
581
00:25:04,373 --> 00:25:08,277
The police description says
something about...
582
00:25:08,311 --> 00:25:10,614
image manipulation.
583
00:25:10,647 --> 00:25:13,182
It did? How-How's that?
584
00:25:13,216 --> 00:25:17,453
Wes, if it is you,
I need to know.
585
00:25:24,594 --> 00:25:27,063
It's true.
586
00:25:29,298 --> 00:25:31,200
-Lauren, uh...
-No.
587
00:25:31,234 --> 00:25:33,469
Please, just... let me explain.
588
00:25:33,502 --> 00:25:35,939
After my parents kicked me out,
I was a mess.
589
00:25:35,972 --> 00:25:40,043
I was living in shelters,
eating out of Dumpsters, and...
590
00:25:40,076 --> 00:25:42,578
and this-this group of guys
found me,
591
00:25:42,612 --> 00:25:44,280
and they let me join their crew.
592
00:25:44,313 --> 00:25:46,415
I was just their front man,
covering things up,
593
00:25:46,449 --> 00:25:48,251
-tricking people. I didn't...
-You were telling me
594
00:25:48,284 --> 00:25:51,254
not to hide, making it seem
like you used your powers
595
00:25:51,287 --> 00:25:52,656
all the time because you were
proud of who you were.
596
00:25:52,689 --> 00:25:54,090
This is what you meant?
597
00:25:54,123 --> 00:25:56,259
No, no, no.
I-I was desperate back then.
598
00:25:56,292 --> 00:25:57,560
You should have told me.
599
00:25:57,593 --> 00:25:59,963
You got to trust me.
600
00:25:59,996 --> 00:26:03,432
Trust you? Wes, how can
I believe anything that you say?
601
00:26:05,134 --> 00:26:09,072
You're just like one
of your stupid mirages.
602
00:26:09,105 --> 00:26:11,675
Lauren!
603
00:26:32,395 --> 00:26:34,530
Remind you of the good old days?
604
00:26:34,563 --> 00:26:36,199
Reminds me of the old days.
605
00:26:36,232 --> 00:26:38,034
-I don't know
how good they were. -This stuff
606
00:26:38,067 --> 00:26:39,836
used to give you a rush.
607
00:26:39,869 --> 00:26:41,705
You'd come home
and keep me up all night.
608
00:26:41,738 --> 00:26:44,808
I was just excited
to have a roof over my head.
609
00:26:44,841 --> 00:26:49,178
You can tell yourself that if
you want, but I know the truth.
610
00:26:49,212 --> 00:26:51,480
I remember when you were just
Marcos who loved
611
00:26:51,514 --> 00:26:54,150
-to burn things.
-People evolve, Carmen.
612
00:26:54,183 --> 00:26:55,618
They find something
to believe in.
613
00:26:55,651 --> 00:26:57,987
Spare me the noble speech.
614
00:26:58,021 --> 00:27:00,323
All you ever believed in
was magnet girl.
615
00:27:02,826 --> 00:27:04,961
Where are we going, exactly?
616
00:27:04,994 --> 00:27:07,663
The Russian lab is
in Forest Hills.
617
00:27:07,697 --> 00:27:11,000
We'll go there, we deal with the
guards, and you do your thing.
618
00:27:11,034 --> 00:27:12,335
Well, deal with the guards?
I said no killing.
619
00:27:12,368 --> 00:27:14,237
Calmate, Marcos.
620
00:27:14,270 --> 00:27:17,206
Lodo will handle the guards.
621
00:27:17,240 --> 00:27:19,675
You deal with the cargo
and stay out of my way.
622
00:27:19,709 --> 00:27:22,145
CARMEN:
Come on, be friendly.
623
00:27:22,178 --> 00:27:24,013
He is one of you.
624
00:27:24,047 --> 00:27:25,715
Come on.
625
00:27:29,085 --> 00:27:33,556
This kind of looks familiar, but
all these roads look the same.
626
00:27:33,589 --> 00:27:36,726
What did the house look like
where you grew up?
627
00:27:36,760 --> 00:27:38,762
I don't know. One story.
628
00:27:38,795 --> 00:27:40,496
Not too big.
629
00:27:40,529 --> 00:27:42,331
It was a home
for mutant foster kids.
630
00:27:42,365 --> 00:27:44,433
The ones
who couldn't pass as human.
631
00:27:44,467 --> 00:27:45,902
I was only there
for a couple years,
632
00:27:45,935 --> 00:27:47,336
back when I was supposed
to be in high school.
633
00:27:47,370 --> 00:27:49,572
-Why'd you leave?
-The couple who ran it,
634
00:27:49,605 --> 00:27:52,842
you know, they took good care
of us, but their idea
635
00:27:52,876 --> 00:27:55,444
of keeping us safe was
to hide us away forever.
636
00:27:55,478 --> 00:27:58,447
Which really sucks
when you're 15.
637
00:28:00,283 --> 00:28:02,618
Wait. That looks familiar.
638
00:28:05,154 --> 00:28:07,023
I remember this gate.
639
00:28:07,056 --> 00:28:10,093
(gate creaks open)
640
00:28:12,228 --> 00:28:14,563
That's the farmhouse.
641
00:28:25,842 --> 00:28:28,044
Clarice? Maybe you should
642
00:28:28,077 --> 00:28:29,545
-wait here.
-What? Why?
643
00:28:29,578 --> 00:28:31,815
I think something bad happened.
644
00:28:37,453 --> 00:28:39,622
Oh, God. Oh, no. Get us in now.
645
00:28:44,660 --> 00:28:46,963
(door squeaks open)
646
00:28:49,332 --> 00:28:51,567
Carl?
647
00:28:51,600 --> 00:28:53,436
Denise?
648
00:28:53,469 --> 00:28:55,338
Sentinel Services probably
searched all the houses
649
00:28:55,371 --> 00:28:57,706
in the area.
650
00:28:59,442 --> 00:29:02,645
Maybe they got away. Right?
651
00:29:12,788 --> 00:29:15,959
Clarice, I'm sorry.
652
00:29:21,530 --> 00:29:23,632
Oh, man.
653
00:29:23,666 --> 00:29:25,969
(crying)
654
00:29:31,207 --> 00:29:33,176
No, no.
655
00:29:33,209 --> 00:29:35,811
No. (exhales loudly)
656
00:29:39,482 --> 00:29:41,650
Are you sure about this?
657
00:29:41,684 --> 00:29:43,352
Probably not smart
to pick a fight
658
00:29:43,386 --> 00:29:44,854
with the cartel
if we don't have to.
659
00:29:44,888 --> 00:29:46,789
Trust me, we have to.
660
00:29:46,822 --> 00:29:49,658
If Marcos came here,
he's in serious trouble.
661
00:29:49,692 --> 00:29:52,395
This is a bad idea.
662
00:29:57,100 --> 00:29:59,535
Excuse me?
663
00:29:59,568 --> 00:30:00,870
-Got a moment?
-MAN: Hey, ladies.
664
00:30:00,904 --> 00:30:02,405
Looking good.
665
00:30:02,438 --> 00:30:04,040
There something
I can help you with?
666
00:30:04,073 --> 00:30:06,075
(whooshing)
667
00:30:06,109 --> 00:30:07,911
-(groaning)
-Hey!
668
00:30:07,944 --> 00:30:10,346
-(whooshing)
-Whoa!
669
00:30:10,379 --> 00:30:11,915
(whooshing)
670
00:30:11,948 --> 00:30:14,550
(grunting)
671
00:30:14,583 --> 00:30:17,720
So, I'm looking for Marcos Diaz
and Carmen Guerra.
672
00:30:17,753 --> 00:30:19,688
-Where'd they go?
-I got no idea.
673
00:30:19,722 --> 00:30:23,726
Oh. Well, let's see
if we can help you remember.
674
00:30:23,759 --> 00:30:25,361
-(groans)
-(alarm sounding)
675
00:30:25,394 --> 00:30:27,830
Loosen the strap a little.
676
00:30:27,863 --> 00:30:29,432
He needs to breathe.
677
00:30:29,465 --> 00:30:31,534
-(whooshing)
-(man groans softly)
678
00:30:38,107 --> 00:30:40,043
(quiet, indistinct chatter)
679
00:30:42,811 --> 00:30:43,812
Hey.
680
00:30:46,382 --> 00:30:47,650
Hey.
681
00:30:49,452 --> 00:30:51,254
I was looking for Lauren,
682
00:30:51,287 --> 00:30:53,789
but I think she's avoiding me.
683
00:30:53,822 --> 00:30:56,759
Very perceptive, Counselor.
684
00:31:00,496 --> 00:31:04,600
I always knew we were gonna
be arguing over curfews,
685
00:31:04,633 --> 00:31:06,902
or trying
to keep the wrong guys away,
686
00:31:06,936 --> 00:31:09,338
but... this?
687
00:31:11,474 --> 00:31:13,142
I didn't see this coming.
688
00:31:13,176 --> 00:31:15,644
Mm. It feels like
with all that's happened,
689
00:31:15,678 --> 00:31:19,882
everything should just... stop,
690
00:31:19,915 --> 00:31:23,486
but our kids keep growing up.
691
00:31:23,519 --> 00:31:26,889
I just want to protect her.
692
00:31:26,922 --> 00:31:29,192
I know.
693
00:31:32,195 --> 00:31:37,633
We were blind to so much about
the world, about... our family.
694
00:31:40,169 --> 00:31:43,606
That's why Lauren hid herself
from us.
695
00:31:44,940 --> 00:31:47,010
I can't change the past.
696
00:31:47,043 --> 00:31:48,677
I know.
697
00:31:48,711 --> 00:31:51,380
But right now,
she doesn't need a prosecutor.
698
00:31:53,382 --> 00:31:55,651
She needs a dad.
699
00:32:01,624 --> 00:32:03,892
(Caitlin sniffles)
700
00:32:15,738 --> 00:32:18,507
(birds singing)
701
00:32:20,143 --> 00:32:22,511
REED:
Hey.
702
00:32:22,545 --> 00:32:25,381
Oh, sorry. I-I know
we're supposed to be inside.
703
00:32:25,414 --> 00:32:28,051
It's nice out here.
704
00:32:31,654 --> 00:32:33,456
I know you probably hate me.
705
00:32:33,489 --> 00:32:35,791
I don't hate you.
706
00:32:35,824 --> 00:32:37,326
And what I think doesn't matter
as much
707
00:32:37,360 --> 00:32:38,727
as what Lauren thinks, anyway.
708
00:32:40,663 --> 00:32:42,265
You mind if I sit?
709
00:32:45,368 --> 00:32:47,170
Yeah, go ahead.
710
00:32:47,203 --> 00:32:49,738
All my life,
I've been enforcing laws.
711
00:32:52,675 --> 00:32:54,810
The way I saw it,
712
00:32:54,843 --> 00:32:56,412
society only worked
713
00:32:56,445 --> 00:32:59,548
if there were consequences
for breaking the rules.
714
00:32:59,582 --> 00:33:02,251
Lately, my feelings about
society have changed a bit,
715
00:33:02,285 --> 00:33:06,389
but... it's something
I still believe in.
716
00:33:06,422 --> 00:33:09,492
Maybe in a new way,
but I do believe it.
717
00:33:09,525 --> 00:33:11,227
It's about trust.
718
00:33:14,029 --> 00:33:16,865
What you did was wrong, Wes.
You know that, right?
719
00:33:16,899 --> 00:33:19,935
Yeah.
720
00:33:19,968 --> 00:33:22,271
What'd they say
when you told them?
721
00:33:23,606 --> 00:33:25,374
I haven't told them.
722
00:33:29,912 --> 00:33:32,215
You have a choice to make, Wes.
723
00:33:32,248 --> 00:33:34,617
You can hope
they don't find out.
724
00:33:34,650 --> 00:33:36,485
Or you can tell them,
and take your chances.
725
00:33:38,954 --> 00:33:40,789
But I'm gonna leave it
in your hands.
726
00:33:57,173 --> 00:34:00,143
I found whatever traces I could.
727
00:34:00,176 --> 00:34:01,944
Looks like they died
728
00:34:01,977 --> 00:34:03,812
defending some of the foster
kids that were living there.
729
00:34:03,846 --> 00:34:05,614
My portals brought
everyone here.
730
00:34:05,648 --> 00:34:07,983
-This is all my fault.
-No, it's not your fault.
731
00:34:08,016 --> 00:34:09,618
Sentinel Services
pulled the trigger.
732
00:34:10,986 --> 00:34:12,555
You cared about them.
733
00:34:12,588 --> 00:34:15,558
I'm sorry.
734
00:34:15,591 --> 00:34:18,594
-(Blink crying)
-I'm sorry.
735
00:34:28,537 --> 00:34:31,807
You know what I said earlier
about this not being my fight?
736
00:34:33,942 --> 00:34:36,445
I don't know if it was before,
737
00:34:36,479 --> 00:34:38,481
but it sure as hell is now.
738
00:34:44,320 --> 00:34:47,055
ECLIPSE:
How much longer?
739
00:34:49,124 --> 00:34:50,993
CARMEN: We wait until
all the drugs come out.
740
00:34:51,026 --> 00:34:52,328
Then we go in.
741
00:34:55,164 --> 00:34:57,600
You always used to
get like this, remember?
742
00:34:57,633 --> 00:34:59,502
Then you'd go in and do the job,
743
00:34:59,535 --> 00:35:02,738
and we couldn't stop you
until everything was burning.
744
00:35:05,308 --> 00:35:07,810
There we go.
745
00:35:09,212 --> 00:35:10,646
(snaps fingers)
746
00:35:24,393 --> 00:35:26,995
(indistinct shouting)
747
00:35:33,035 --> 00:35:34,937
(brakes squeal)
748
00:35:54,790 --> 00:35:56,225
(growls)
749
00:36:18,046 --> 00:36:20,449
That was perfect, mi amor.
750
00:36:34,930 --> 00:36:36,265
Let's go.
751
00:36:36,299 --> 00:36:37,866
-Wait, don't you want to talk?
-No.
752
00:36:37,900 --> 00:36:39,802
He can save himself.
753
00:36:57,786 --> 00:36:59,688
(footsteps approaching)
754
00:37:05,294 --> 00:37:07,195
(Eclipse sighs)
755
00:37:10,098 --> 00:37:11,934
Hey.
756
00:37:13,201 --> 00:37:14,337
Babe, I'm sorry I'm late.
757
00:37:14,370 --> 00:37:15,671
How was Marietta?
758
00:37:15,704 --> 00:37:16,805
It was fine.
759
00:37:16,839 --> 00:37:18,741
Oh, they just had some delay,
760
00:37:18,774 --> 00:37:20,809
so I had to wait a bit, but I
got what they could give us.
761
00:37:20,843 --> 00:37:23,646
And uh, I ran down
an old contact,
762
00:37:23,679 --> 00:37:25,280
explained our situation,
763
00:37:25,314 --> 00:37:27,516
uh, managed to get us some cash.
764
00:37:27,550 --> 00:37:29,117
Should be enough to keep
the lights on a few weeks.
765
00:37:29,151 --> 00:37:30,653
An "old contact"?
766
00:37:30,686 --> 00:37:33,622
Yeah. Yes, a supporter of
the cause, you know.
767
00:37:33,656 --> 00:37:37,059
Yeah. I know.
768
00:37:41,897 --> 00:37:43,966
So how's Carmen doing?
769
00:37:43,999 --> 00:37:45,368
Okay.
Babe, you don't understand.
770
00:37:45,401 --> 00:37:47,703
I saw you with her. I think
I understand perfectly.
771
00:37:47,736 --> 00:37:49,638
No, you don't.
When you were in jail,
772
00:37:49,672 --> 00:37:52,375
the only way I could get to you
was to go to Carmen.
773
00:37:52,408 --> 00:37:54,209
For information. But I had
to agree to work for her.
774
00:37:54,242 --> 00:37:55,310
And you weren't going to mention
this to me?
775
00:37:55,344 --> 00:37:57,713
-It just never came up?
-I did this for you.
776
00:37:57,746 --> 00:37:59,314
And for our baby.
777
00:37:59,348 --> 00:38:01,049
The only reason
I kept it from you
778
00:38:01,083 --> 00:38:03,285
is because I just...
I didn't know how to tell you.
779
00:38:03,318 --> 00:38:05,754
Lorna, I didn't know.
780
00:38:08,256 --> 00:38:10,493
Well, now you've told me.
781
00:38:11,594 --> 00:38:13,028
(medallion clatters on floor)
782
00:38:13,061 --> 00:38:15,864
Lorna...
783
00:38:15,898 --> 00:38:18,066
(sighs)
784
00:38:26,008 --> 00:38:28,644
Hey, um, sorry to interrupt.
785
00:38:28,677 --> 00:38:32,080
This will just take a second.
786
00:38:32,114 --> 00:38:34,583
Go ahead.
787
00:38:34,617 --> 00:38:37,152
Actually, you can all hear this.
788
00:38:37,185 --> 00:38:38,487
I just wanted to let you know
789
00:38:38,521 --> 00:38:40,155
that I spoke to Sage
and the others.
790
00:38:40,188 --> 00:38:43,191
Told them about all the stuff
that I did.
791
00:38:43,225 --> 00:38:46,328
-Really?
-Yeah.
792
00:38:46,361 --> 00:38:47,696
Told them that
it was all behind me,
793
00:38:47,730 --> 00:38:49,598
and that I was gonna be
794
00:38:49,632 --> 00:38:50,599
a better guy from now on.
795
00:38:50,633 --> 00:38:52,401
Anyway, they discussed it,
796
00:38:52,435 --> 00:38:54,002
and they decided
to cut me some slack.
797
00:38:54,036 --> 00:38:56,104
I'm sorry.
798
00:38:56,138 --> 00:38:57,473
Thanks for the talk.
799
00:38:59,942 --> 00:39:02,411
-So you can stay?
-Actually, there's a group going
800
00:39:02,445 --> 00:39:04,079
to Augusta station tomorrow.
801
00:39:04,112 --> 00:39:05,881
They asked me to join them.
802
00:39:05,914 --> 00:39:08,083
Then you're leaving?
803
00:39:08,116 --> 00:39:10,285
Yeah.
804
00:39:10,318 --> 00:39:12,855
Sorry for interrupting
805
00:39:12,888 --> 00:39:14,990
and have a lovely dinner.
806
00:39:20,596 --> 00:39:22,498
*
807
00:39:25,934 --> 00:39:29,605
* Wake up high on it
808
00:39:29,638 --> 00:39:32,741
* Feel it suspending
809
00:39:33,842 --> 00:39:36,479
* I'm enamored *
810
00:39:36,512 --> 00:39:38,547
* Way up in the sky
811
00:39:38,581 --> 00:39:41,116
* I can see that you want to
812
00:39:41,149 --> 00:39:42,485
* I've been *
813
00:39:42,518 --> 00:39:45,420
* A romantic
814
00:39:45,454 --> 00:39:49,124
* For so long
815
00:39:49,157 --> 00:39:51,494
* All I've ever heard *
816
00:39:51,527 --> 00:39:53,596
* Are love songs
817
00:39:54,663 --> 00:39:55,964
* Singing
818
00:39:55,998 --> 00:39:58,934
* Oh, oh-oh
819
00:39:58,967 --> 00:40:01,470
* Go on, I dare you
820
00:40:03,305 --> 00:40:06,241
* Oh, oh-oh
821
00:40:06,274 --> 00:40:08,210
* I dare you
822
00:40:10,946 --> 00:40:13,982
* I get chills
823
00:40:14,016 --> 00:40:17,119
* Heart rate multiplies
824
00:40:17,152 --> 00:40:20,689
* I'm on a different *
825
00:40:20,723 --> 00:40:24,927
* Kind of high
826
00:40:24,960 --> 00:40:28,764
* A rush of blood
827
00:40:28,797 --> 00:40:32,935
* Is not enough
828
00:40:32,968 --> 00:40:36,138
* I need my feelings
829
00:40:36,171 --> 00:40:39,675
* Set on fire
830
00:40:43,145 --> 00:40:46,281
* Now I'm deep in it *
831
00:40:46,314 --> 00:40:49,952
* Infatuated
832
00:40:49,985 --> 00:40:52,821
* Strong attraction
833
00:40:52,855 --> 00:40:54,690
* Side by side
834
00:40:54,723 --> 00:40:57,025
* And I know that you want to
835
00:40:57,059 --> 00:40:59,628
* Oh, oh-oh
836
00:40:59,662 --> 00:41:02,565
* Go on, I dare you
837
00:41:03,699 --> 00:41:07,035
* Oh, oh-oh
838
00:41:07,069 --> 00:41:08,837
* I dare you
839
00:41:12,708 --> 00:41:14,476
* I can hear it now
840
00:41:14,509 --> 00:41:15,944
* Like I heard it then
841
00:41:19,114 --> 00:41:20,916
* I can hear it now
842
00:41:20,949 --> 00:41:23,151
* Like I heard it then.
843
00:41:23,185 --> 00:41:25,588
I was able to get past most of
the drive's security.
844
00:41:25,621 --> 00:41:27,389
I'm still sorting through it,
845
00:41:27,422 --> 00:41:29,057
but it looks like it's mostly
information on mutants
846
00:41:29,091 --> 00:41:31,694
-who were sent into the program.
-Was Pulse in there?
847
00:41:31,727 --> 00:41:34,029
It looks like he was
one of the first.
848
00:41:35,898 --> 00:41:37,532
-Was there anything about
that location, or... ? -No.
849
00:41:37,566 --> 00:41:39,034
Nothing. All we have
850
00:41:39,067 --> 00:41:41,036
is the courthouse's records
of who was selected.
851
00:41:41,069 --> 00:41:42,671
It doesn't say anything
about where they went.
852
00:41:42,705 --> 00:41:44,172
REED: But if it's run by
the Sentinel Services,
853
00:41:44,206 --> 00:41:45,774
there has to be a record.
854
00:41:45,808 --> 00:41:47,042
It's a government program.
855
00:41:47,075 --> 00:41:48,577
No. I don't think it is.
856
00:41:48,611 --> 00:41:49,745
What do you mean?
857
00:41:49,778 --> 00:41:52,247
It's not run by the government.
858
00:41:52,280 --> 00:41:54,016
It's a private
military contractor,
859
00:41:54,049 --> 00:41:55,417
Trask Industries.
860
00:41:55,450 --> 00:41:57,953
Trask Industries?
861
00:41:57,986 --> 00:42:00,623
They shut down in '06.
862
00:42:00,656 --> 00:42:01,957
How do you know that?
863
00:42:03,659 --> 00:42:06,094
My father worked there
for 35 years.
864
00:42:07,429 --> 00:42:09,998
Your father worked for Trask?
865
00:42:11,967 --> 00:42:14,502
You think he has something
to do with all this?
866
00:42:16,271 --> 00:42:20,242
(scoffs)
I don't know.
867
00:42:20,275 --> 00:42:23,545
I don't know anything anymore.
868
00:42:23,578 --> 00:42:25,714
It's an exciting time,
Agent Turner.
869
00:42:25,748 --> 00:42:27,750
It's a very exciting time.
870
00:42:27,783 --> 00:42:29,117
We've started with the assets
871
00:42:29,151 --> 00:42:30,452
who can target the
Underground immediately.
872
00:42:30,485 --> 00:42:32,287
You really think
this is gonna work?
873
00:42:32,320 --> 00:42:34,389
I mean, we've been trying
to place spies for years.
874
00:42:34,422 --> 00:42:36,224
Don't think of 'em as spies.
875
00:42:36,258 --> 00:42:38,293
More like weapons.
876
00:42:38,326 --> 00:42:40,595
All if we have to do
is get 'em inside.
877
00:42:40,629 --> 00:42:42,998
The Hounds will take it
from there.
878
00:43:09,291 --> 00:43:11,960
Agent Turner,
879
00:43:11,994 --> 00:43:16,932
we may finally be in a position
to win this war.
880
00:43:16,965 --> 00:43:18,500
Captioned by
Media Access Group at WGBH
881
00:43:59,374 --> 00:44:02,144
WOMAN: Life isn't
about finding yourself.
882
00:44:02,177 --> 00:44:05,147
Life is about creating yourself.
883
00:44:05,180 --> 00:44:08,550
At Empower Academy, we provide
a safe and loving space
884
00:44:08,583 --> 00:44:12,320
for your mutant teen
to become the best version
of themselves.
885
00:44:12,354 --> 00:44:14,389
Mutant education is a challenge,
886
00:44:14,422 --> 00:44:16,558
but it doesn't have to
be a crisis.
887
00:44:16,591 --> 00:44:18,160
I am more than my power.
888
00:44:18,193 --> 00:44:20,062
Empower Academy
is fully equipped
889
00:44:20,095 --> 00:44:22,230
to support
your child's unique needs.
890
00:44:22,264 --> 00:44:24,099
I am more than my power.
891
00:44:24,132 --> 00:44:28,003
With an intensive program
of education, therapy,
and medication,
892
00:44:28,036 --> 00:44:32,074
Empower Academy
will set your child
on the path to success.
893
00:44:32,107 --> 00:44:34,109
ALL: I am more than my power.
894
00:44:34,142 --> 00:44:36,945
-I am more than my power.
-I am more than my power.
895
00:44:36,979 --> 00:44:40,448
When our daughter...
changed,
896
00:44:40,482 --> 00:44:42,617
we needed answers.
897
00:44:42,650 --> 00:44:44,787
We found Empower Academy.
898
00:44:44,820 --> 00:44:48,623
I didn't know what to do
when my powers manifested.
899
00:44:48,656 --> 00:44:51,960
I was scared for myself...
and for my family.
900
00:44:53,295 --> 00:44:56,364
With the tools that I learned
at Empower Academy,
901
00:44:56,398 --> 00:44:59,101
I know that I don't
have to live as a mutant.
902
00:44:59,902 --> 00:45:01,837
I am more than my power.
903
00:45:02,971 --> 00:45:05,974
WOMAN:
Go to EMPOWERACADEMY.COM today
904
00:45:06,008 --> 00:45:08,944
to get your mutant teen
the care they need.
905
00:45:10,445 --> 00:45:12,480
You can't run from destiny
on The Gifted.
906
00:45:12,514 --> 00:45:14,950
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
907
00:45:16,618 --> 00:45:18,620
People have been fighting
for a long time.
908
00:45:19,654 --> 00:45:21,256
And now it's our turn.
909
00:45:22,958 --> 00:45:23,992
Move!
910
00:45:25,994 --> 00:45:28,663
ANNOUNCER:
Critics agree, The Gifted...
911
00:45:30,933 --> 00:45:32,868
It's...
912
00:45:34,436 --> 00:45:36,004
These people need help.
913
00:45:36,538 --> 00:45:38,473
(shouting)
914
00:45:38,506 --> 00:45:42,244
ANNOUNCER:
The Gifted. Mondays on Fox.
915
00:45:42,277 --> 00:45:44,646
MAN (on phone):
We're in trouble.
We need you.
65417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.