Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,707 --> 00:00:05,243
Wow.
2
00:00:05,276 --> 00:00:06,777
I think
it's the aurora borealis.
3
00:00:06,811 --> 00:00:08,846
They say it's the most
beautiful thing on earth.
4
00:00:08,879 --> 00:00:10,715
Not even close.
5
00:00:10,748 --> 00:00:12,517
(weapon firing)
6
00:00:12,550 --> 00:00:14,419
-(grunts)
-Marcos! -OFFICER: Freeze!
7
00:00:14,452 --> 00:00:17,355
-(Taser crackles,
Polaris groans) -Lorna!
8
00:00:17,388 --> 00:00:18,756
THUNDERBIRD:
Clarissa's power has always
9
00:00:18,789 --> 00:00:20,425
been fueled by fear. She needs
10
00:00:20,458 --> 00:00:21,459
to find something
she cares about enough
11
00:00:21,492 --> 00:00:24,129
-to get past it.
-Let me help.
12
00:00:24,162 --> 00:00:26,397
I need you to make
a portal, get a car
13
00:00:26,431 --> 00:00:28,099
-off the road.
-A car? Are you insane?
14
00:00:28,133 --> 00:00:31,536
DREAMER: She needed something
to connect to, so I gave her
15
00:00:31,569 --> 00:00:33,104
a memory of us.
16
00:00:33,138 --> 00:00:35,473
Do you realize what you've done?
What that could lead to?
17
00:00:35,506 --> 00:00:37,475
We are gonna do a deal today.
18
00:00:37,508 --> 00:00:39,577
And my wife and children stay
out of prison.
19
00:00:39,610 --> 00:00:42,547
One condition:
I get the Mutant Underground.
20
00:00:42,580 --> 00:00:44,081
This is Reed.
21
00:00:44,115 --> 00:00:45,483
We leave
for the Underground tonight.
22
00:00:45,516 --> 00:00:47,285
-Stop the van.
-What?
23
00:00:47,318 --> 00:00:48,953
Sentinel Services
put a tracker on me.
24
00:00:48,986 --> 00:00:51,122
No. No! You just made
25
00:00:51,156 --> 00:00:54,058
the biggest mistake
of your life. We had a deal.
26
00:00:54,091 --> 00:00:55,226
Reed's alive.
27
00:00:55,260 --> 00:00:56,227
-Oh, my...
-Sentinel Services
28
00:00:56,261 --> 00:00:57,828
are taking him to a facility
29
00:00:57,862 --> 00:00:59,997
along with some woman from
the Underground.
30
00:01:00,030 --> 00:01:01,632
You have to face the fact
that you're not gonna
31
00:01:01,666 --> 00:01:04,369
-see him again.
-You're wrong.
32
00:01:06,704 --> 00:01:09,106
(insects buzzing)
33
00:01:09,140 --> 00:01:10,808
(hand slapping)
34
00:01:13,544 --> 00:01:16,347
-(sighs)
-You all right there?
35
00:01:16,381 --> 00:01:17,915
You know, back in the Corps,
I used to think
36
00:01:17,948 --> 00:01:19,617
the cold was the worst part,
but I got to say,
37
00:01:19,650 --> 00:01:22,253
these bugs might change my mind.
You know what we need?
38
00:01:22,287 --> 00:01:24,689
We need a mutant
who keeps bugs away.
39
00:01:24,722 --> 00:01:27,158
-Or a can of bug spray.
-(chuckles)
40
00:01:29,026 --> 00:01:30,161
You should have sent me
in first.
41
00:01:30,195 --> 00:01:32,029
I could have knocked out
the power, everything.
42
00:01:32,062 --> 00:01:34,599
Yeah. And then they would have
known we were here immediately.
43
00:01:34,632 --> 00:01:36,000
Look, we stick to the plan.
44
00:01:36,033 --> 00:01:37,935
We'll wait for them
to get to that second fence,
45
00:01:37,968 --> 00:01:39,937
they send us the signal,
then we get in there.
46
00:01:39,970 --> 00:01:41,872
(sighs) It just pisses me off,
you know?
47
00:01:41,906 --> 00:01:44,442
They call it
a mutant relocation facility,
48
00:01:44,475 --> 00:01:47,778
like it's just some nice place
to pass the time?
49
00:01:47,812 --> 00:01:49,280
Hey, we got you out of there.
50
00:01:49,314 --> 00:01:50,615
We're gonna get them out, too,
all right?
51
00:01:50,648 --> 00:01:52,683
Oorah.
52
00:01:52,717 --> 00:01:54,685
Oorah is right.
53
00:01:55,853 --> 00:01:58,356
-(gunfire)
-Was that...?
54
00:01:58,389 --> 00:02:00,891
-(alarm sounding) -MAN: Get
down! They found us! Get down!
55
00:02:00,925 --> 00:02:03,828
(gunfire)
56
00:02:03,861 --> 00:02:06,130
(panting)
57
00:02:06,163 --> 00:02:08,366
Randall's dead. Elsa, too.
58
00:02:08,399 --> 00:02:10,635
-(bullets whizzing)
-(groans)
59
00:02:10,668 --> 00:02:13,037
-What happened? -They have a
whole system of automated guns,
60
00:02:13,070 --> 00:02:15,306
infrared trackers. With that
kind of hardware, there's no way
61
00:02:15,340 --> 00:02:17,875
-we're making it out of here.
-(Eclipse groans, Sage gasps)
62
00:02:17,908 --> 00:02:19,510
Look, if I can get closer,
I can shut down their system
63
00:02:19,544 --> 00:02:21,078
and the automated weapons.
I can buy you some time.
64
00:02:21,111 --> 00:02:22,313
-Yeah, what about you?
-Look, I'll be fine.
65
00:02:22,347 --> 00:02:23,881
I'll be right behind you, okay?
66
00:02:23,914 --> 00:02:25,516
Just go!
67
00:02:25,550 --> 00:02:28,586
(alarm sounding)
68
00:02:28,619 --> 00:02:30,888
(distant shouting)
69
00:02:33,791 --> 00:02:36,126
(dogs barking)
70
00:02:37,895 --> 00:02:39,764
(distant shouting)
71
00:02:48,873 --> 00:02:52,009
Pulse! Gus?
72
00:02:52,042 --> 00:02:56,747
Gus? No! No!
73
00:02:56,781 --> 00:02:59,116
*
74
00:03:06,891 --> 00:03:08,493
(alarm chirps)
75
00:03:15,400 --> 00:03:17,234
Nice digs you got here.
76
00:03:17,268 --> 00:03:18,936
Homey.
77
00:03:18,969 --> 00:03:21,138
Yeah, don't get too comfy.
78
00:03:21,171 --> 00:03:23,274
You're only gonna enjoy our
hospitality for a couple days.
79
00:03:23,308 --> 00:03:24,609
Then what?
80
00:03:24,642 --> 00:03:27,044
Oh, let me guess.
Another transfer.
81
00:03:27,077 --> 00:03:29,146
Maybe one
of your secret prisons?
82
00:03:29,179 --> 00:03:30,915
You know, you had your chance
to cooperate, Ms. Dane.
83
00:03:30,948 --> 00:03:34,485
Little favor? Call me Polaris.
84
00:03:34,519 --> 00:03:37,722
You're sending me to Hell, I
think it's the least you can do.
85
00:03:37,755 --> 00:03:39,657
(buzzing)
86
00:03:39,690 --> 00:03:41,992
(door opens)
87
00:03:43,093 --> 00:03:45,296
(door closes)
88
00:03:46,631 --> 00:03:49,600
That's interesting.
89
00:03:49,634 --> 00:03:52,737
You want to tell me what my
prosecutor's doing in a cell?
90
00:03:52,770 --> 00:03:55,306
JACE: Mr. Strucker's got
legal problems of his own.
91
00:03:55,340 --> 00:03:58,976
He's heading
to the same place you are.
92
00:03:59,009 --> 00:04:02,279
The same son of a bitch
who tried to use my unborn child
93
00:04:02,313 --> 00:04:04,515
to get me
to turn against my friends
94
00:04:04,549 --> 00:04:06,150
is going to prison with me?
95
00:04:06,183 --> 00:04:08,018
What is it, my birthday?
96
00:04:08,052 --> 00:04:10,921
I'm glad you're enjoying
yourself, Ms. Dane.
97
00:04:10,955 --> 00:04:13,290
It's Polaris.
98
00:04:15,025 --> 00:04:16,461
(lock clicks, buzzer sounds)
99
00:04:16,494 --> 00:04:18,262
(door closes)
100
00:04:18,295 --> 00:04:22,032
Code Lang 5-0-1-niner.
Security check-in.
101
00:04:22,066 --> 00:04:23,768
-Affirmative.
-(whispering): Listen to me.
102
00:04:23,801 --> 00:04:25,102
Both prisoners
have been secured.
103
00:04:25,135 --> 00:04:26,170
A whole lot of things
have happened
104
00:04:26,203 --> 00:04:27,472
that you don't know about.
105
00:04:27,505 --> 00:04:28,806
We need to stick together.
106
00:04:28,839 --> 00:04:30,808
Are you asking me for help?
107
00:04:30,841 --> 00:04:33,010
You do remember
our last meeting, right?
108
00:04:33,043 --> 00:04:34,679
I know Marcos.
109
00:04:34,712 --> 00:04:38,248
I was working with him.
That's why I'm here.
110
00:04:40,718 --> 00:04:42,353
Okay, then tell me about that.
111
00:04:42,387 --> 00:04:44,121
He was helping my family.
112
00:04:44,154 --> 00:04:46,657
-We got caught
by Sentinel Services... -Oh, so,
113
00:04:46,691 --> 00:04:49,460
not only did you try
to put me in prison forever,
114
00:04:49,494 --> 00:04:51,462
but you also
almost got Marcos killed?
115
00:04:51,496 --> 00:04:54,131
If we're gonna have a chance
at getting out of here, we...
116
00:04:54,164 --> 00:04:56,501
Please, Ms. Dane. Polaris.
117
00:04:56,534 --> 00:04:58,035
Guard, this man is bothering me.
118
00:04:58,068 --> 00:04:59,870
Shut up... both of you!
119
00:05:05,376 --> 00:05:07,244
THUNDERBIRD:
We know that Lorna
120
00:05:07,277 --> 00:05:09,647
is being held in a cell
at the Sentinel Services
121
00:05:09,680 --> 00:05:11,148
Regional Headquarters.
122
00:05:11,181 --> 00:05:13,083
We believe that Reed Strucker
is there with her.
123
00:05:13,117 --> 00:05:15,986
They're being moved soon
to an ultrasecure facility.
124
00:05:16,020 --> 00:05:18,355
And we don't know much
about it,
125
00:05:18,389 --> 00:05:20,257
except that the people
who go don't come back.
126
00:05:20,290 --> 00:05:22,527
That's why we got to move now.
127
00:05:22,560 --> 00:05:24,895
And I'm not gonna
sugarcoat this.
128
00:05:24,929 --> 00:05:27,197
We're talking about attacking
the Sentinel Services.
129
00:05:27,231 --> 00:05:31,268
(indistinct chatter)
130
00:05:31,301 --> 00:05:33,170
We lost six people the last time
131
00:05:33,203 --> 00:05:34,605
we went up against them
directly.
132
00:05:34,639 --> 00:05:36,206
THUNDERBIRD:
I know that better than anyone.
133
00:05:36,240 --> 00:05:38,375
-It won't be like last time.
-SAGE: You're right.
134
00:05:38,409 --> 00:05:39,944
Last time,
we just hit a relocation center
135
00:05:39,977 --> 00:05:42,747
with a fence
and some guard towers.
136
00:05:42,780 --> 00:05:45,049
This time it's a prison.
Their systems have improved.
137
00:05:45,082 --> 00:05:47,217
Extrapolating
from other attacks,
138
00:05:47,251 --> 00:05:50,020
we've got an 86.5% chance
of failure.
139
00:05:50,054 --> 00:05:52,022
ECLIPSE: And if we do nothing,
then there's
140
00:05:52,056 --> 00:05:53,791
a 100% chance
we never see them again.
141
00:05:56,393 --> 00:05:57,795
I know we're new here,
but please.
142
00:06:00,431 --> 00:06:03,033
Lorna's risked her life
for everyone in this room.
143
00:06:03,067 --> 00:06:05,803
Harry, your parents
would be dead without her.
144
00:06:05,836 --> 00:06:09,073
Sage, she pulled you out of
a gutter, and she got you clean.
145
00:06:09,106 --> 00:06:10,475
I mean, she's...
146
00:06:12,009 --> 00:06:14,579
She needs us.
147
00:06:14,612 --> 00:06:15,780
Doesn't change the math, Marcos.
148
00:06:15,813 --> 00:06:17,047
I don't care about the math.
149
00:06:17,081 --> 00:06:18,983
I care about Lorna.
150
00:06:20,585 --> 00:06:22,119
Who's with me?
151
00:06:23,521 --> 00:06:25,422
I'm in.
152
00:06:28,459 --> 00:06:31,161
Yeah, I'm in.
153
00:06:32,262 --> 00:06:34,331
Okay.
154
00:06:35,633 --> 00:06:38,135
Dad is so screwed.
155
00:06:38,168 --> 00:06:40,437
We'll figure something out.
156
00:06:40,471 --> 00:06:42,339
Did you see
how many people bailed?
157
00:06:42,372 --> 00:06:44,174
I-I mean,
did you hear computer girl?
158
00:06:44,208 --> 00:06:47,578
Basically, what she said is,
Dad is screwed.
159
00:06:47,612 --> 00:06:50,615
-Andy, please, don't talk
like that. -You know it's true.
160
00:06:50,648 --> 00:06:54,118
We can't afford
to think that way right now.
161
00:06:54,151 --> 00:06:56,153
So, are we just gonna live
in fantasyland?
162
00:06:56,186 --> 00:06:58,689
-Nobody's on our side.
-It's not just that, Mom.
163
00:06:58,723 --> 00:07:02,727
I mean,
this is all such a huge risk.
164
00:07:04,895 --> 00:07:07,097
Well, sometimes you just got
to take a risk
165
00:07:07,131 --> 00:07:08,966
and hope for the best.
166
00:07:11,736 --> 00:07:14,104
ECLIPSE:
Five people? Unbelievable.
167
00:07:14,138 --> 00:07:16,140
Marcos, don't be so hard on 'em.
168
00:07:16,173 --> 00:07:18,108
A lot of 'em lost friends
the last time.
169
00:07:18,142 --> 00:07:20,545
(sighs) Five of us
to break into a prison.
170
00:07:20,578 --> 00:07:24,849
Um, six, technically.
171
00:07:24,882 --> 00:07:26,450
I'm sorry, Caitlin, but...
172
00:07:26,483 --> 00:07:27,518
BLINK:
So how are we gonna do this?
173
00:07:27,552 --> 00:07:29,019
If there's a window, I can
174
00:07:29,053 --> 00:07:30,454
portal us in,
but there's gonna be
175
00:07:30,487 --> 00:07:32,557
guards and cameras.
Harry, could you...?
176
00:07:32,590 --> 00:07:37,795
I can make the guards see this,
but not the cameras.
177
00:07:37,828 --> 00:07:40,364
Well, if we go in like that,
we're never coming out again.
178
00:07:40,397 --> 00:07:42,032
-Exactly.
-What if we don't go in?
179
00:07:44,001 --> 00:07:46,203
Look, I know I can't
shoot lasers from my hands,
180
00:07:46,236 --> 00:07:49,740
but I do have an idea.
181
00:07:49,774 --> 00:07:52,409
Daniel said the place
they're taking them is far away.
182
00:07:52,442 --> 00:07:54,645
To put them on a plane,
they'd have to move them.
183
00:07:54,679 --> 00:07:56,547
Let's get them
while they're moving.
184
00:07:57,848 --> 00:07:59,516
That's not a bad idea.
185
00:07:59,550 --> 00:08:01,485
It could work,
but we don't know the route.
186
00:08:01,518 --> 00:08:03,554
-Without that... -I think
I might know how to get it.
187
00:08:03,588 --> 00:08:06,323
How? We don't have anyone
with that kind of intel.
188
00:08:06,356 --> 00:08:07,725
The network doesn't,
but I might.
189
00:08:07,758 --> 00:08:09,359
The cartel?
190
00:08:10,695 --> 00:08:12,697
They have people everywhere,
man.
191
00:08:12,730 --> 00:08:14,198
THUNDERBIRD:
The last time the cartel
192
00:08:14,231 --> 00:08:16,200
got their hooks in you,
you barely got out.
193
00:08:16,233 --> 00:08:19,737
Marcos... you sure you want
to go back to that?
194
00:08:19,770 --> 00:08:22,239
No... but I'm out
of better ideas.
195
00:08:27,645 --> 00:08:28,913
Hey.
196
00:08:28,946 --> 00:08:30,681
Hey. Would you like some?
197
00:08:30,715 --> 00:08:34,184
No, no, I'm fine. Um...
198
00:08:34,218 --> 00:08:38,222
So, did you ever talk
to Clarice about what happened?
199
00:08:38,255 --> 00:08:41,225
(sighs)
No.
200
00:08:41,258 --> 00:08:44,061
-We should.
-You know, she seems fine.
201
00:08:44,094 --> 00:08:47,564
-I really don't think it's
necessary... -Sonya, it's wrong.
202
00:08:47,598 --> 00:08:50,601
You gave her a memory-- it isn't
hers-- without her permission.
203
00:08:50,635 --> 00:08:52,637
-A memory of me.
-It's not like that.
204
00:08:52,670 --> 00:08:55,239
It's like a dream, okay, or,
205
00:08:55,272 --> 00:08:56,473
-or an impression.
-Oh.
206
00:08:56,506 --> 00:08:58,643
-It will fade.
-And what if it doesn't?
207
00:08:58,676 --> 00:09:01,445
You should tell her.
208
00:09:01,478 --> 00:09:03,580
If you don't, I will.
209
00:09:03,614 --> 00:09:05,249
You don't know
how she's gonna react.
210
00:09:05,282 --> 00:09:06,817
Okay, say you tell her.
211
00:09:06,851 --> 00:09:09,453
Maybe she's cool with it,
or maybe she leaves.
212
00:09:09,486 --> 00:09:12,489
And if she does, then you can
forget about saving anyone.
213
00:09:12,522 --> 00:09:16,226
Look, I know that you're not
happy with what I did,
214
00:09:16,260 --> 00:09:19,296
but I had no choice, okay?
215
00:09:19,329 --> 00:09:20,631
I had to save you.
216
00:09:20,665 --> 00:09:24,001
All of you.
And if I'd had the time,
217
00:09:24,034 --> 00:09:26,236
then, yes,
I would have asked her.
218
00:09:26,270 --> 00:09:29,674
And what if she said no?
219
00:09:29,707 --> 00:09:32,276
I wasn't gonna let you die.
220
00:09:34,044 --> 00:09:37,682
This is a war, Johnny.
221
00:09:37,715 --> 00:09:39,984
In case you forgot.
222
00:09:45,622 --> 00:09:47,091
(Spanish-language
music playing)
223
00:09:47,124 --> 00:09:49,459
Go on in, enjoy.
224
00:09:49,493 --> 00:09:52,362
Oye, Francisco.
225
00:09:52,396 --> 00:09:54,631
Been too long.
Looking good, man.
226
00:09:54,665 --> 00:09:56,266
What are you doing here?
227
00:09:56,300 --> 00:09:58,202
-Wait, tha-that's far enough.
-Whoa.
228
00:09:58,235 --> 00:09:59,670
Don't-don't point
those things at me.
229
00:09:59,704 --> 00:10:01,205
Close your hands into fists.
230
00:10:01,238 --> 00:10:02,606
Get 'em behind your head.
231
00:10:02,639 --> 00:10:05,475
Cálmate. I just
came to talk, okay?
232
00:10:06,543 --> 00:10:09,146
(Spanish-language music playing)
233
00:10:09,179 --> 00:10:11,415
(crowd chatter)
234
00:10:22,226 --> 00:10:26,496
Well, if it isn't Marcos Diaz,
back where
235
00:10:26,530 --> 00:10:29,066
-he said he'd never be again.
-Carmen, hey.
236
00:10:29,099 --> 00:10:30,835
Uh, look,
I don't want any trouble.
237
00:10:30,868 --> 00:10:32,569
Why would I cause trouble?
238
00:10:32,602 --> 00:10:34,504
You, uh, weren't too happy
with me for a while there.
239
00:10:34,538 --> 00:10:35,906
How did you think I'd react
240
00:10:35,940 --> 00:10:37,908
after you snuck out of bed
and disappeared?
241
00:10:37,942 --> 00:10:39,844
Uh...
242
00:10:44,348 --> 00:10:46,216
Marcos, relax.
243
00:10:46,250 --> 00:10:47,651
I'm messing with you.
244
00:10:47,684 --> 00:10:49,486
-It was a long time ago.
-Yeah.
245
00:10:49,519 --> 00:10:51,922
So, what can I do for you?
246
00:10:53,523 --> 00:10:55,325
Uh, I'm just here
to see your father.
247
00:10:55,359 --> 00:10:57,027
See, this is what happens
when you don't
248
00:10:57,061 --> 00:10:58,662
keep up with old friends.
249
00:10:58,695 --> 00:11:00,497
Papá retired.
250
00:11:00,530 --> 00:11:02,499
So, who's in charge?
251
00:11:02,532 --> 00:11:05,702
You want to talk business,
you talk with me.
252
00:11:05,736 --> 00:11:08,038
*
253
00:11:10,975 --> 00:11:14,211
So, what do you think
of my club?
254
00:11:14,244 --> 00:11:16,713
Well, you made some changes.
255
00:11:16,747 --> 00:11:20,550
-It's nice. -Hmm. You don't need
to lie to me, Marcos.
256
00:11:20,584 --> 00:11:22,586
You don't like
this kind of music.
257
00:11:22,619 --> 00:11:24,721
Yeah, well,
you don't like it either.
258
00:11:24,755 --> 00:11:28,225
What I like
is having an operation that can
259
00:11:28,258 --> 00:11:30,560
run $3 million cash through
260
00:11:30,594 --> 00:11:32,596
and deposit it
in an American bank.
261
00:11:32,629 --> 00:11:34,131
I liked the old place,
262
00:11:34,164 --> 00:11:36,867
but Papá's bar
couldn't clean that much.
263
00:11:36,901 --> 00:11:39,069
So...
264
00:11:39,103 --> 00:11:42,973
We need to have a drink, yes,
to celebrate your return?
265
00:11:44,608 --> 00:11:46,911
Thanks,
but I'm not here to socialize.
266
00:11:46,944 --> 00:11:48,813
Look, I need information.
267
00:11:48,846 --> 00:11:50,480
Sentinel Services is moving
a couple of people.
268
00:11:50,514 --> 00:11:51,949
I need to know where and when.
269
00:11:51,982 --> 00:11:53,750
Hitting Sentinel Services?
270
00:11:53,784 --> 00:11:55,152
That's a suicide mission.
271
00:11:55,185 --> 00:11:56,821
Who are these prisoners?
272
00:11:56,854 --> 00:12:00,490
Ah, one's a former prosecutor,
the other is, um...
273
00:12:00,524 --> 00:12:04,761
-She's... -Wait, is this about
the girl you left me for?
274
00:12:04,795 --> 00:12:08,732
-The magnet girl?
-(quietly): Yeah.
275
00:12:08,765 --> 00:12:11,668
Tell me, how do you think
she'd feel if she knew
276
00:12:11,701 --> 00:12:13,070
you were here groveling to me?
277
00:12:13,103 --> 00:12:14,504
Are you gonna help me, or not?
278
00:12:14,538 --> 00:12:16,440
Help-- it's an interesting word.
279
00:12:16,473 --> 00:12:18,342
Remember when you came here
with Papá
280
00:12:18,375 --> 00:12:22,346
to help him
with business in Atlanta?
281
00:12:22,379 --> 00:12:24,514
Do you know how many shipments
we lost when you left?
282
00:12:24,548 --> 00:12:26,450
Carmen, I was muscle.
I wasn't that important.
283
00:12:26,483 --> 00:12:27,985
My father loved you.
284
00:12:28,018 --> 00:12:30,187
He thought of you as a son.
285
00:12:30,220 --> 00:12:34,191
He thought you'd marry me,
take care of this family,
286
00:12:34,224 --> 00:12:36,793
-repay him for everything
he did for you. -It was...
287
00:12:36,827 --> 00:12:38,795
hard for me, too.
288
00:12:38,829 --> 00:12:40,430
I'm sorry.
289
00:12:40,464 --> 00:12:42,666
I don't have a lot of time here.
Look, Carmen,
290
00:12:42,699 --> 00:12:44,468
please. Can you get
the information I need, or not?
291
00:12:44,501 --> 00:12:46,003
Of course I can,
292
00:12:46,036 --> 00:12:50,274
but I only do favors
for my friends.
293
00:12:50,307 --> 00:12:53,110
So...
294
00:12:53,143 --> 00:12:55,679
after all this time,
295
00:12:55,712 --> 00:12:58,916
do you want to be my friend
again?
296
00:13:24,508 --> 00:13:27,644
(heart beating)
297
00:13:27,677 --> 00:13:30,580
(moans)
298
00:13:34,051 --> 00:13:36,286
(gasps)
299
00:13:41,258 --> 00:13:43,793
(sighs)
300
00:13:46,463 --> 00:13:48,865
(sighs)
I don't like it, brother.
301
00:13:48,899 --> 00:13:51,501
Whatever you think this is gonna
cost, it's gonna be more.
302
00:13:51,535 --> 00:13:53,337
ECLIPSE: Yeah, I'll deal
with that later. Listen,
303
00:13:53,370 --> 00:13:54,738
they made some calls
to some contacts
304
00:13:54,771 --> 00:13:56,373
they have in Sentinel Services.
305
00:13:56,406 --> 00:13:58,275
They're moving Lorna and Reed
by truck. It's a convoy.
306
00:13:58,308 --> 00:13:59,709
-I'll send you the route.
-When?
307
00:13:59,743 --> 00:14:01,078
I don't know the time frame yet.
308
00:14:01,111 --> 00:14:02,512
I'm working on that.
309
00:14:02,546 --> 00:14:04,381
She's playing with me.
310
00:14:04,414 --> 00:14:06,683
She? Carmen?
311
00:14:06,716 --> 00:14:08,552
Marcos, you're dealing
with Carmen? Are you insane?
312
00:14:08,585 --> 00:14:10,754
This is Lorna's only chance.
I can handle it.
313
00:14:10,787 --> 00:14:13,457
I just have to...
314
00:14:16,460 --> 00:14:19,096
-Give it back.
-Come and get it.
315
00:14:19,129 --> 00:14:22,199
What are you, 12?
316
00:14:22,232 --> 00:14:25,635
-I need the information.
-We were good together.
317
00:14:25,669 --> 00:14:29,073
You and me.
318
00:14:29,106 --> 00:14:31,976
Why didn't we work out?
319
00:14:32,009 --> 00:14:34,078
We cared about different things.
320
00:14:34,111 --> 00:14:36,746
I cared
about taking care of my family.
321
00:14:36,780 --> 00:14:38,582
A family you were a part of
322
00:14:38,615 --> 00:14:40,450
before you ran off
to go play hero.
323
00:14:40,484 --> 00:14:43,220
And I was fine with the family.
It was the business.
324
00:14:43,253 --> 00:14:44,989
Is it so different
from what you're doing now?
325
00:14:45,022 --> 00:14:46,423
Moving drugs from Mexico,
326
00:14:46,456 --> 00:14:48,125
moving mutants to Mexico.
327
00:14:48,158 --> 00:14:49,793
These days,
which one is more illegal?
328
00:14:49,826 --> 00:14:51,195
-You can't...
-MAN: Excuse me.
329
00:14:52,997 --> 00:14:54,498
(man whispering)
330
00:14:56,366 --> 00:15:00,437
Look, I need a time
for the convoy.
331
00:15:00,470 --> 00:15:02,506
-What do you want from me?
-What do I want?
332
00:15:05,109 --> 00:15:08,678
These hands.
333
00:15:08,712 --> 00:15:11,181
These talented hands.
334
00:15:19,990 --> 00:15:22,926
Eclipse found out that a convoy
of military vehicles
335
00:15:22,959 --> 00:15:25,962
is taking Lorna and Reed
to a military airport.
336
00:15:25,996 --> 00:15:28,999
Now, based on the route,
the best place to hit it
337
00:15:29,033 --> 00:15:31,201
is gonna be an old warehouse
district off Peachtree.
338
00:15:31,235 --> 00:15:34,938
Can you open a portal, get us
inside the transport bus?
339
00:15:34,971 --> 00:15:38,208
Well, if the driver can see out,
then I can see in, but if
340
00:15:38,242 --> 00:15:42,612
the bus is moving,
then it can get messy real fast.
341
00:15:42,646 --> 00:15:45,682
-Stop the bus-- not gonna be
easy. -Maybe Marcos can, like,
342
00:15:45,715 --> 00:15:48,018
-melt the tires. -DREAMER: When
is he getting us the time frame
343
00:15:48,052 --> 00:15:50,820
for the convoy?
He's been gone a while, Johnny.
344
00:15:50,854 --> 00:15:52,989
And he will be back.
He's working on it now.
345
00:15:53,023 --> 00:15:55,125
Okay, regardless,
melting their tires
346
00:15:55,159 --> 00:15:58,062
with lasers is hardly subtle.
347
00:15:58,095 --> 00:16:00,230
What do you think happens
after that?
348
00:16:00,264 --> 00:16:01,698
A pitched battle. People die.
349
00:16:01,731 --> 00:16:04,000
Our goal isn't just
to get Reed and Lorna.
350
00:16:04,034 --> 00:16:05,735
-It's to get them alive.
-THUNDERBIRD: She's right.
351
00:16:05,769 --> 00:16:08,172
Our job is to get in and out
without dropping bodies.
352
00:16:08,205 --> 00:16:10,006
We need another way
to stop that bus.
353
00:16:17,181 --> 00:16:18,415
(music playing over headphones)
354
00:16:18,448 --> 00:16:19,616
Hey.
355
00:16:20,717 --> 00:16:22,052
Hey.
356
00:16:22,086 --> 00:16:24,488
-I need to talk to you.
-About what?
357
00:16:24,521 --> 00:16:26,790
We need to figure out a safe way
to stop a prison truck.
358
00:16:28,058 --> 00:16:31,027
Can you... break a truck wheel?
359
00:16:31,061 --> 00:16:32,996
You did that thing
with the parking meter.
360
00:16:33,029 --> 00:16:34,731
No. You mean meters.
361
00:16:34,764 --> 00:16:36,666
I meant to break one.
362
00:16:36,700 --> 00:16:39,203
Look, it's not exactly precise,
363
00:16:39,236 --> 00:16:42,739
okay? I could tear the whole
truck apart with Dad in it.
364
00:16:42,772 --> 00:16:46,243
Get up. I want to try something.
365
00:16:46,276 --> 00:16:50,547
Maybe we could use what I do
to, like, focus what you do.
366
00:16:50,580 --> 00:16:52,116
I don't follow.
367
00:16:52,149 --> 00:16:53,783
Forget it. Just...
368
00:16:55,085 --> 00:16:56,586
Okay.
369
00:16:56,620 --> 00:16:58,555
Do the lamppost.
370
00:16:58,588 --> 00:16:59,889
ANDY:
Okay.
371
00:16:59,923 --> 00:17:01,358
You're the one getting
in trouble
372
00:17:01,391 --> 00:17:03,427
if I tear everything apart,
okay?
373
00:17:09,266 --> 00:17:13,137
(rattling and rumbling)
374
00:17:13,170 --> 00:17:15,439
(grunting)
375
00:17:16,673 --> 00:17:17,741
(Lauren grunts)
376
00:17:21,111 --> 00:17:25,249
(both exhaling)
377
00:17:27,351 --> 00:17:30,320
(creaking)
378
00:17:31,521 --> 00:17:34,158
-(collar buzzes)
-(winces)
379
00:17:40,430 --> 00:17:45,335
I know I'm probably not someone
you want to talk to.
380
00:17:45,369 --> 00:17:48,238
You're right about that.
381
00:17:48,272 --> 00:17:49,839
I always told myself that anyone
382
00:17:49,873 --> 00:17:53,143
that was facing me
in my courtroom was guilty.
383
00:17:55,712 --> 00:17:58,815
Told myself
that I was the prosecutor,
384
00:17:58,848 --> 00:18:00,284
and that the laws were clear,
385
00:18:00,317 --> 00:18:02,152
and if you broke 'em,
it was on you.
386
00:18:02,186 --> 00:18:06,290
Told myself
that I was doing my job.
387
00:18:08,825 --> 00:18:11,795
Then I found out that...
388
00:18:11,828 --> 00:18:15,131
my kids are mutants.
389
00:18:17,801 --> 00:18:21,171
They didn't mean to hurt anyone.
390
00:18:21,205 --> 00:18:23,139
They didn't mean to do anything.
391
00:18:23,173 --> 00:18:25,509
They were just
defending themselves.
392
00:18:29,713 --> 00:18:32,048
But they broke the law.
393
00:18:34,751 --> 00:18:40,390
And with mandatory minimums,
they'll get at least ten years.
394
00:18:40,424 --> 00:18:42,158
Maybe more.
395
00:18:42,192 --> 00:18:45,629
And a few days ago,
I would have been the one
396
00:18:45,662 --> 00:18:47,397
making that argument.
397
00:18:47,431 --> 00:18:51,167
Before all of this,
398
00:18:51,201 --> 00:18:54,070
I didn't understand.
399
00:18:55,205 --> 00:18:57,173
But I do now.
400
00:18:59,409 --> 00:19:01,745
And I'm sorry.
401
00:19:06,616 --> 00:19:09,486
Congratulations...
402
00:19:09,519 --> 00:19:12,589
on figuring out
you're one of the bad guys.
403
00:19:13,923 --> 00:19:17,561
But so what?
404
00:19:17,594 --> 00:19:20,564
If you would have thought
about it a little longer,
405
00:19:20,597 --> 00:19:22,899
you wouldn't have destroyed
so many lives?
406
00:19:22,932 --> 00:19:26,736
Huh? Do you want forgiveness?
407
00:19:26,770 --> 00:19:28,605
Ask the little boy
408
00:19:28,638 --> 00:19:31,741
who I strapped into a bus
while he screamed,
409
00:19:31,775 --> 00:19:35,211
begging to join his mommy
in prison where you sent her.
410
00:19:35,245 --> 00:19:39,349
You know what? Ask the hundreds
of families whose lives
411
00:19:39,383 --> 00:19:42,952
you and your friends ruined.
412
00:19:44,588 --> 00:19:47,156
Don't ask me.
413
00:19:56,232 --> 00:19:58,134
(sighs)
414
00:20:05,675 --> 00:20:08,077
-Wow.
-Right?
415
00:20:08,111 --> 00:20:09,112
THUNDERBIRD:
That was pretty cool.
416
00:20:09,145 --> 00:20:11,147
Yeah, more like incredible.
417
00:20:11,180 --> 00:20:13,417
You guys think you can do that
at a longer range?
418
00:20:13,450 --> 00:20:15,251
Yeah, definitely.
Anything you need.
419
00:20:15,285 --> 00:20:16,653
LAUREN:
The best part is no one will see
420
00:20:16,686 --> 00:20:18,422
-where it came from, so...
-No.
421
00:20:20,023 --> 00:20:22,225
Kids are-are not
attacking a convoy.
422
00:20:22,258 --> 00:20:24,428
We don't have a good
alternative here, Caitlin.
423
00:20:24,461 --> 00:20:25,995
We're running out of time.
424
00:20:26,029 --> 00:20:28,097
What, so you're gonna use
child soldiers now?
425
00:20:28,131 --> 00:20:31,067
-We're not kids like that
anymore, Mom. -I said no.
426
00:20:31,100 --> 00:20:33,570
-(Andy sighs)
-Mom, please.
427
00:20:33,603 --> 00:20:36,406
I know you're scared.
I'm scared, too.
428
00:20:36,440 --> 00:20:38,308
But think about what you said
last night.
429
00:20:38,342 --> 00:20:41,478
About how sometimes
we have to take risks.
430
00:20:41,511 --> 00:20:43,647
Really?
431
00:20:43,680 --> 00:20:45,815
You're gonna use my own words
against me?
432
00:20:45,849 --> 00:20:49,285
Look, this isn't going
to visit your Uncle Daniel.
433
00:20:49,319 --> 00:20:51,588
This is about trained men
with guns.
434
00:20:51,621 --> 00:20:54,591
We want to fight for this.
You always said
435
00:20:54,624 --> 00:20:56,593
that there are things worth
fighting for.
436
00:20:56,626 --> 00:20:58,462
Was that all just talk?
437
00:21:00,330 --> 00:21:02,866
You said it yourself--
438
00:21:02,899 --> 00:21:05,234
there are risks worth taking.
439
00:21:12,208 --> 00:21:16,680
If I say okay,
I can't have them in harm's way.
440
00:21:16,713 --> 00:21:18,648
We just need them
to stop the bus.
441
00:21:18,682 --> 00:21:21,084
They get out of there
as soon as that's done.
442
00:21:25,054 --> 00:21:27,357
Okay.
443
00:21:39,002 --> 00:21:40,637
ECLIPSE: We've been out
all night. Where are we going?
444
00:21:40,670 --> 00:21:42,606
CARMEN: I just want your help
with a little project.
445
00:21:46,876 --> 00:21:48,912
Carmen, what the hell?
446
00:21:48,945 --> 00:21:52,416
Oh, please. Don't act like
you haven't seen this before.
447
00:21:52,449 --> 00:21:54,851
You used to hate this kind of
thing. You begged your father...
448
00:21:54,884 --> 00:21:58,422
I was a child.
I protect my people.
449
00:21:58,455 --> 00:22:01,691
You think you're better
than all this, I know.
450
00:22:01,725 --> 00:22:06,295
But you're not so different
from me... Eclipse.
451
00:22:09,132 --> 00:22:11,401
This maldito stole two kilos
452
00:22:11,435 --> 00:22:12,736
from our distro centers.
453
00:22:12,769 --> 00:22:14,938
He needs to tell us
where they are.
454
00:22:14,971 --> 00:22:18,608
Fortunately, you and your hands
are very persuasive.
455
00:22:18,642 --> 00:22:20,577
Carmen, this isn't me anymore.
456
00:22:20,610 --> 00:22:22,712
I've changed, okay?
You've got people who do
457
00:22:22,746 --> 00:22:24,681
-this sort of thing for you.
-Yes, but I'm asking you.
458
00:22:24,714 --> 00:22:26,583
Do you want
to save the girl's life or not?
459
00:22:26,616 --> 00:22:28,552
-Yes, but this... -I'm not
a child anymore, Marcos.
460
00:22:28,585 --> 00:22:31,455
I'm a businesswoman.
461
00:22:31,488 --> 00:22:33,122
And I don't pull strings for men
462
00:22:33,156 --> 00:22:35,959
just because I used to be
stupid in love with them.
463
00:22:35,992 --> 00:22:37,927
You think the price
is flirting with me
464
00:22:37,961 --> 00:22:40,363
in my own club
while you drink my tequila?
465
00:22:40,396 --> 00:22:42,231
The price is you.
466
00:22:42,265 --> 00:22:45,635
So from now on,
I call, you come,
467
00:22:45,669 --> 00:22:48,772
and you do
exactly what I ask you to do.
468
00:22:54,511 --> 00:22:58,314
He can't talk
with that thing in his mouth.
469
00:23:12,796 --> 00:23:14,764
Just tell her
what she wants, man.
470
00:23:14,798 --> 00:23:16,600
We don't have to do this.
471
00:23:18,468 --> 00:23:20,403
No, we don't.
472
00:23:20,436 --> 00:23:23,072
Why don't you just let me go?
473
00:23:23,106 --> 00:23:24,774
'Cause I don't know nothing.
474
00:23:32,982 --> 00:23:35,284
I want you to think
about your eyes.
475
00:23:35,318 --> 00:23:36,953
This here?
476
00:23:36,986 --> 00:23:39,689
This is bright enough
to blind you forever.
477
00:23:39,723 --> 00:23:41,457
Eyes open, closed...
478
00:23:41,491 --> 00:23:43,226
doesn't matter.
479
00:23:46,863 --> 00:23:48,131
So, do you want to spend
480
00:23:48,164 --> 00:23:50,534
the rest of your life
in the dark?
481
00:23:50,567 --> 00:23:54,003
Or do you want to tell the lady
what she wants?
482
00:23:54,037 --> 00:23:56,640
(grunting)
483
00:23:56,673 --> 00:23:59,275
Stop, stop!
484
00:23:59,308 --> 00:24:00,644
It's in my cousin's garage, man.
485
00:24:00,677 --> 00:24:02,245
I swear.
486
00:24:04,213 --> 00:24:05,448
You changed, huh?
487
00:24:05,481 --> 00:24:06,716
Juan will give you
what you want.
488
00:24:06,750 --> 00:24:07,851
I'll be in touch.
489
00:24:07,884 --> 00:24:09,853
I hope the whore is worth it.
490
00:24:11,988 --> 00:24:14,724
(grunts)
491
00:24:24,568 --> 00:24:25,902
THUNDERBIRD:
There you are.
492
00:24:25,935 --> 00:24:27,403
I was about to go looking
for you.
493
00:24:27,436 --> 00:24:28,972
Prison convoy
leaves at 10:00 a.m. tomorrow.
494
00:24:29,005 --> 00:24:30,373
They sweep the route at 9:30.
495
00:24:30,406 --> 00:24:32,642
-We have a half hour window
to set up. -Hey.
496
00:24:32,676 --> 00:24:35,579
Hey. How did it go?
497
00:24:35,612 --> 00:24:36,846
With Carmen.
498
00:24:36,880 --> 00:24:38,347
Uh, it was fine.
499
00:24:38,381 --> 00:24:39,849
She was happy to help.
500
00:24:39,883 --> 00:24:42,485
Look, you can talk to me, man.
501
00:24:42,518 --> 00:24:44,187
All right? I don't want you
to get caught back up...
502
00:24:44,220 --> 00:24:46,590
I did what I had to do. Okay?
503
00:24:46,623 --> 00:24:48,524
So, back off.
504
00:24:48,558 --> 00:24:52,361
We leave first thing
in the morning.
505
00:24:52,395 --> 00:24:55,098
*
506
00:25:12,481 --> 00:25:14,417
(Eclipse speaking Spanish)
507
00:25:24,761 --> 00:25:28,331
* I was filled
508
00:25:29,465 --> 00:25:31,434
* You made
509
00:25:31,467 --> 00:25:35,939
* My bones still
510
00:25:35,972 --> 00:25:39,776
* Your eyes well
511
00:25:39,809 --> 00:25:42,646
* With tears
512
00:25:42,679 --> 00:25:45,949
* We're alive
513
00:25:45,982 --> 00:25:48,985
* My dear
514
00:25:49,018 --> 00:25:53,489
* My... *
515
00:25:53,522 --> 00:25:55,391
* Since we found out
516
00:25:55,424 --> 00:25:59,395
* That we're invincible
517
00:25:59,428 --> 00:26:02,298
* We've been living
518
00:26:02,331 --> 00:26:03,566
* In a dream world
519
00:26:03,599 --> 00:26:04,701
Please.
520
00:26:06,269 --> 00:26:08,805
* Since we decided
521
00:26:08,838 --> 00:26:12,608
* To be infinite
522
00:26:12,642 --> 00:26:15,511
* There's no ending
523
00:26:15,544 --> 00:26:17,914
* And there's no fear
524
00:26:17,947 --> 00:26:20,149
* No fear
525
00:26:20,183 --> 00:26:22,151
* No fear, no fear
526
00:26:23,319 --> 00:26:25,521
* No fear
527
00:26:25,554 --> 00:26:27,190
* No, no, no, no,
no, no, no, no *
528
00:26:27,223 --> 00:26:28,825
* No fear, no fear
529
00:26:28,858 --> 00:26:30,259
* No fear
530
00:26:30,293 --> 00:26:33,129
* No, no, no, no,
no, no, no, no *
531
00:26:33,162 --> 00:26:36,599
* No fear, no fear
532
00:26:36,632 --> 00:26:38,034
* No fear
533
00:26:38,067 --> 00:26:39,803
* No, no, no, no,
no, no, no, no *
534
00:26:39,836 --> 00:26:41,637
* No fear
535
00:26:41,671 --> 00:26:44,741
* No fear, no fear.
536
00:26:47,176 --> 00:26:48,577
(engine running)
537
00:26:56,720 --> 00:26:59,823
THUNDERBIRD: Convoy's
gonna be coming down this road.
538
00:26:59,856 --> 00:27:01,725
We should be able to see
inside the transport bus
539
00:27:01,758 --> 00:27:03,359
from right here.
540
00:27:03,392 --> 00:27:04,828
Is this all right?
541
00:27:04,861 --> 00:27:06,562
It's great.
542
00:27:06,595 --> 00:27:09,132
Are you all right?
543
00:27:09,165 --> 00:27:10,366
I'm also great.
544
00:27:10,399 --> 00:27:11,801
Just, uh,
545
00:27:11,835 --> 00:27:13,369
haven't been sleeping
really well.
546
00:27:13,402 --> 00:27:14,738
Yeah, well,
547
00:27:14,771 --> 00:27:16,339
living at the headquarters,
548
00:27:16,372 --> 00:27:18,174
people coming and going,
that could be an adjustment.
549
00:27:18,207 --> 00:27:20,043
(scoffs) Yeah, well, anything's
better than jail, right?
550
00:27:21,410 --> 00:27:22,645
What about you?
551
00:27:22,678 --> 00:27:24,513
Was it hard for you at first?
552
00:27:24,547 --> 00:27:26,682
It was almost impossible.
553
00:27:26,716 --> 00:27:28,484
-Really?
-Yeah.
554
00:27:28,517 --> 00:27:32,922
You seem so--
I don't know-- soldier-y.
555
00:27:32,956 --> 00:27:35,691
Wouldn't think that anything
was hard for you.
556
00:27:35,725 --> 00:27:37,060
At first
it was just me and Polaris
557
00:27:37,093 --> 00:27:38,227
and this impossible task,
558
00:27:38,261 --> 00:27:40,396
you know?
559
00:27:40,429 --> 00:27:43,132
You ever think
about walking away?
560
00:27:44,267 --> 00:27:46,269
All the time.
561
00:27:46,302 --> 00:27:48,371
What's stopping you?
562
00:27:48,404 --> 00:27:50,740
What we're doing here.
563
00:27:50,774 --> 00:27:53,009
This is important to me.
564
00:27:53,042 --> 00:27:54,577
But everybody
finds their own reason
565
00:27:54,610 --> 00:27:56,746
to stay.
566
00:28:01,717 --> 00:28:04,420
I just have to ask.
567
00:28:04,453 --> 00:28:07,023
The night that we first met...
568
00:28:07,056 --> 00:28:10,927
did we go outside together
or something?
569
00:28:10,960 --> 00:28:14,297
No. Uh, we-we did not.
570
00:28:14,330 --> 00:28:17,200
Right. That's what I thought.
571
00:28:17,233 --> 00:28:19,803
You know, I'd remember
if we went outside
572
00:28:19,836 --> 00:28:21,237
and then came back in.
573
00:28:35,351 --> 00:28:38,154
(breathing heavily)
574
00:28:41,991 --> 00:28:44,460
Here, let me help.
575
00:28:44,493 --> 00:28:46,095
(exhales) Thanks.
576
00:28:46,129 --> 00:28:48,764
Getting some medical supplies
ready, just in case.
577
00:28:48,798 --> 00:28:50,433
It's weird
how quiet everything is.
578
00:28:50,466 --> 00:28:52,936
LAUREN:
Not really. It's Sunday.
579
00:28:54,037 --> 00:28:56,339
It's Sunday.
580
00:28:56,372 --> 00:28:59,008
You okay, honey?
581
00:28:59,042 --> 00:29:00,776
Yeah.
582
00:29:00,810 --> 00:29:04,480
The football team's
fund-raiser breakfast
583
00:29:04,513 --> 00:29:06,182
was this morning.
584
00:29:06,215 --> 00:29:09,318
(chuckles) I was supposed
to make corn muffins.
585
00:29:11,654 --> 00:29:14,157
This isn't corn muffins.
586
00:29:24,467 --> 00:29:25,835
ECLIPSE:
Before this goes down,
587
00:29:25,869 --> 00:29:27,503
there's something
we got to talk about.
588
00:29:27,536 --> 00:29:29,873
Listen, guys,
if things go wrong...
589
00:29:29,906 --> 00:29:32,675
We got it. We take off,
regroup at the rendezvous...
590
00:29:32,708 --> 00:29:35,011
No. Listen, if things go wrong,
I'm not leaving.
591
00:29:35,044 --> 00:29:37,380
Wait, what? We discussed this.
592
00:29:37,413 --> 00:29:39,815
I know what we discussed.
But Sage was right.
593
00:29:39,849 --> 00:29:41,450
I have no right dragging you
into a suicide mission.
594
00:29:41,484 --> 00:29:42,651
If things go sideways,
you guys go.
595
00:29:42,685 --> 00:29:44,353
-What about you?
-(sighs)
596
00:29:44,387 --> 00:29:46,422
I'm not leaving here
without Lorna.
597
00:29:58,501 --> 00:30:00,703
Hey.
598
00:30:00,736 --> 00:30:02,105
They're coming.
599
00:30:07,911 --> 00:30:09,178
This is it.
600
00:30:20,389 --> 00:30:22,658
LAUREN:
Andy, go!
601
00:30:22,691 --> 00:30:24,994
Okay, I can't do it.
602
00:30:25,028 --> 00:30:26,529
What do you mean,
you can't do it?
603
00:30:26,562 --> 00:30:27,763
-You have to.
-I-It's... I don't know.
604
00:30:27,796 --> 00:30:29,032
It's moving.
It's just different.
605
00:30:29,065 --> 00:30:31,367
ECLIPSE:
Why hasn't the bus stopped?
606
00:30:31,400 --> 00:30:34,670
It's not stopping.
607
00:30:34,703 --> 00:30:36,505
CAITLIN: You can do this.
We believe in you.
608
00:30:36,539 --> 00:30:38,674
-It's not what we practiced.
-Okay, just-just calm down.
609
00:30:38,707 --> 00:30:41,277
-I'm trying.
-Mom, stop babying him. -Lauren?
610
00:30:41,310 --> 00:30:42,445
Hey, you're the reason
we're in this mess,
611
00:30:42,478 --> 00:30:43,779
and now you can't even help us
get out.
612
00:30:43,812 --> 00:30:44,948
-What are you doing?
-Back off!
613
00:30:44,981 --> 00:30:46,115
Maybe those bullies were right.
614
00:30:46,149 --> 00:30:47,450
Maybe you are nothing.
615
00:30:47,483 --> 00:30:49,885
If they're wrong, then prove it.
616
00:31:01,064 --> 00:31:02,065
Sorry.
617
00:31:02,098 --> 00:31:03,967
You're better when you're angry.
618
00:31:04,000 --> 00:31:05,268
Look, we can argue later.
619
00:31:05,301 --> 00:31:07,103
We need to move.
620
00:31:07,136 --> 00:31:08,304
TRADER:
Was that the bus?
621
00:31:08,337 --> 00:31:10,139
ECLIPSE:
It sounded like it.
622
00:31:10,173 --> 00:31:11,140
I think so.
623
00:31:11,174 --> 00:31:12,608
It's in the wrong place.
This is bad.
624
00:31:26,589 --> 00:31:28,224
Listen to me just this once.
625
00:31:28,257 --> 00:31:29,925
I know you hate me,
and that's fine,
626
00:31:29,959 --> 00:31:31,727
but there's obviously
something wrong with the bus.
627
00:31:31,760 --> 00:31:33,896
OFFICER:
Officer requesting backup.
628
00:31:33,929 --> 00:31:37,600
And if we're gonna get a chance,
it's gonna come along soon.
629
00:31:37,633 --> 00:31:39,302
Look, think about it.
630
00:31:39,335 --> 00:31:40,836
Is your hate for me
631
00:31:40,869 --> 00:31:43,672
worth more than giving
your child a real life?
632
00:31:43,706 --> 00:31:45,474
(sighs)
633
00:31:45,508 --> 00:31:46,942
OFFICER:
Can I get a 20 on backup?
634
00:31:46,976 --> 00:31:48,911
Look, all I ask is this:
635
00:31:48,944 --> 00:31:51,981
if we get the chance,
help me take it.
636
00:31:52,015 --> 00:31:54,617
(officer speaking indistinctly
in distance)
637
00:32:00,689 --> 00:32:03,092
-Why didn't the bus stop in
the right place? -I don't know.
638
00:32:03,126 --> 00:32:04,593
It doesn't matter now.
Let's find it.
639
00:32:04,627 --> 00:32:05,828
(screams)
640
00:32:08,464 --> 00:32:10,833
Damn. Okay.
641
00:32:12,501 --> 00:32:14,337
DRIVER:
The axle snapped.
642
00:32:14,370 --> 00:32:15,671
I don't know how
that could have happened.
643
00:32:15,704 --> 00:32:17,306
Damn it. It's mutants.
644
00:32:17,340 --> 00:32:19,008
Could be.
Could be it's just mechanical.
645
00:32:19,042 --> 00:32:20,976
It's mutants.
Lock it down right now.
646
00:32:21,010 --> 00:32:23,746
All right. Lock it down.
Lock it down.
647
00:32:30,686 --> 00:32:32,321
-DREAMER: What's happening?
-ECLIPSE: I don't know.
648
00:32:32,355 --> 00:32:34,223
They're moving
into defensive positions.
649
00:32:34,257 --> 00:32:36,859
You guys have to go now.
Sentinel Services
650
00:32:36,892 --> 00:32:38,227
are gonna sweep the area.
They're gonna find these cars,
651
00:32:38,261 --> 00:32:39,628
and if they do,
we have no way to get out.
652
00:32:39,662 --> 00:32:40,996
All the more reason
for us to stay.
653
00:32:41,030 --> 00:32:42,531
I'll see what's happening
at the bus.
654
00:32:42,565 --> 00:32:43,832
Now, look, there's a lot
of people out there.
655
00:32:43,866 --> 00:32:45,334
Are you sure
you can fool them all?
656
00:32:45,368 --> 00:32:47,002
I used to sneak
into mutant detention camps.
657
00:32:47,036 --> 00:32:50,673
If they didn't see me then,
they won't see me now.
658
00:32:50,706 --> 00:32:52,941
Be careful.
659
00:33:03,752 --> 00:33:05,988
Up here.
660
00:33:06,021 --> 00:33:08,391
(Blink grunts)
661
00:33:08,424 --> 00:33:11,527
Whoa. Okay.
662
00:33:11,560 --> 00:33:13,596
THUNDERBIRD: Can you portal us
into that bus from here?
663
00:33:13,629 --> 00:33:14,930
BLINK:
Yeah.
664
00:33:18,033 --> 00:33:19,535
Whoa.
665
00:33:19,568 --> 00:33:21,036
You okay?
666
00:33:21,070 --> 00:33:22,705
Yeah, I just felt something
weird there.
667
00:33:22,738 --> 00:33:24,373
Yeah, I felt it, too.
668
00:33:26,242 --> 00:33:29,378
It's not working. Something's
interfering with the portal.
669
00:33:29,412 --> 00:33:30,579
Let me see what's going on.
670
00:33:30,613 --> 00:33:32,415
You're clear?
All right, here.
671
00:33:35,584 --> 00:33:37,886
(sighs)
I can't track.
672
00:33:37,920 --> 00:33:39,788
What's happening?
673
00:33:39,822 --> 00:33:42,057
-No, it's impossible.
-What's impossible?
674
00:33:43,159 --> 00:33:45,328
Come on.
675
00:33:46,829 --> 00:33:49,532
MAN:
All right, just keep searching.
676
00:33:49,565 --> 00:33:51,734
-They're pretty sure there's
something going on here. -Copy.
677
00:33:53,336 --> 00:33:55,070
Contact!
678
00:33:55,104 --> 00:33:56,639
You, on the ground!
679
00:33:57,673 --> 00:33:59,442
I said on the ground. Now!
680
00:34:05,314 --> 00:34:07,116
Fall back and regroup.
681
00:34:07,150 --> 00:34:08,284
No! No!
682
00:34:11,687 --> 00:34:14,423
What are you doing?
683
00:34:14,457 --> 00:34:16,325
The only thing I've ever known
684
00:34:16,359 --> 00:34:18,261
that can disrupt mutant
abilities like that is...
685
00:34:19,928 --> 00:34:21,864
Is what?
686
00:34:24,667 --> 00:34:26,635
Not what.
687
00:34:28,103 --> 00:34:29,505
Who.
688
00:34:29,538 --> 00:34:31,174
(sighs)
689
00:34:31,207 --> 00:34:33,809
You're saying that guy out there
is what's messing us up?
690
00:34:33,842 --> 00:34:35,744
His name is Pulse.
He has the power
691
00:34:35,778 --> 00:34:38,414
-to disrupt systems, shut down
electronics. -What does
692
00:34:38,447 --> 00:34:40,983
-that have to do with us?
-He can also disrupt mutants.
693
00:34:41,016 --> 00:34:44,119
He can suppress abilities for...
at least two blocks.
694
00:34:44,153 --> 00:34:46,489
And he's working with them?
695
00:34:46,522 --> 00:34:47,656
Not when I knew him.
696
00:34:48,624 --> 00:34:50,459
He was my best friend.
697
00:34:50,493 --> 00:34:52,195
I thought I saw him die
698
00:34:52,228 --> 00:34:54,463
on an attack at a Sentinel
Services Relocation Center.
699
00:34:54,497 --> 00:34:57,433
Looks like
you're wrong about that.
700
00:34:57,466 --> 00:35:00,203
I got to get to him.
I got to stop him.
701
00:35:00,236 --> 00:35:03,005
Go check on the others.
I got to get out there.
702
00:35:07,410 --> 00:35:09,144
(panting)
703
00:35:09,178 --> 00:35:10,979
DREAMER: What the hell?!
We talked about this.
704
00:35:11,013 --> 00:35:13,316
-We're not here to drop bodies.
-Yeah, well, it looks like they
705
00:35:13,349 --> 00:35:15,684
didn't get the memo. I'll draw
the fire, you try to save him.
706
00:35:15,718 --> 00:35:18,521
-Go, go, go. -(gunfire)
-Take cover!
707
00:35:25,194 --> 00:35:27,263
(gunfire continues)
708
00:35:32,935 --> 00:35:34,670
(gunfire)
709
00:35:36,539 --> 00:35:38,741
-(gasps)
-LAUREN: Mom, they're shooting.
710
00:35:38,774 --> 00:35:41,677
If Dad's out there...
711
00:35:41,710 --> 00:35:43,011
We're getting out of here,
you understand?
712
00:35:43,045 --> 00:35:45,748
ANDY:
That's our car.
713
00:35:45,781 --> 00:35:47,383
-That's our car.
-CAITLIN (whispers): Stop.
714
00:35:48,451 --> 00:35:50,085
Maybe I can...
715
00:35:52,455 --> 00:35:56,191
-Mom, it's not working.
-It's okay. -What?
716
00:35:56,225 --> 00:35:58,561
What-what do you mean?
What are we gonna do?
717
00:36:00,629 --> 00:36:02,231
Yeah, we got some kind
of vehicle here.
718
00:36:02,265 --> 00:36:03,899
Gray SUV with nobody in it.
719
00:36:03,932 --> 00:36:06,435
We got... (grunts)
720
00:36:10,373 --> 00:36:11,574
Here are the keys.
721
00:36:11,607 --> 00:36:13,208
Take the car and go.
722
00:36:13,242 --> 00:36:15,344
-What about you?
-I'm going after your father.
723
00:36:15,378 --> 00:36:17,012
-We're not gonna leave you.
-We can't go by ourselves.
724
00:36:17,045 --> 00:36:19,848
I am not losing the two of you.
725
00:36:19,882 --> 00:36:21,216
I will find him,
and we will meet you
726
00:36:21,250 --> 00:36:24,853
at the headquarters,
but I need you to go now.
727
00:36:24,887 --> 00:36:27,122
Mom.
728
00:36:27,155 --> 00:36:28,791
I love you.
729
00:36:28,824 --> 00:36:31,126
I love you so much.
730
00:36:34,129 --> 00:36:36,532
-Lauren, what if she...?
-No.
731
00:36:36,565 --> 00:36:37,933
Don't say it.
732
00:36:41,136 --> 00:36:42,705
(engine starts)
733
00:36:42,738 --> 00:36:45,140
WEEKS:
You were right.
734
00:36:45,173 --> 00:36:46,809
-Shots fired up the street.
-How many hostiles?
735
00:36:46,842 --> 00:36:48,143
Not sure yet.
At least three.
736
00:36:48,176 --> 00:36:49,612
-(gunfire)
-All teams maintain positions.
737
00:36:49,645 --> 00:36:51,614
Look for more hostiles.
738
00:36:51,647 --> 00:36:52,815
We got to move these prisoners.
739
00:36:52,848 --> 00:36:53,916
We're out of here
in five minutes.
740
00:36:53,949 --> 00:36:55,318
(gunfire)
741
00:36:58,754 --> 00:37:00,255
WEEKS (over radio): Move the
prisoners to a secure location.
742
00:37:00,289 --> 00:37:02,024
Copy that.
We're moving 'em.
743
00:37:03,292 --> 00:37:04,693
(distant gunfire)
744
00:37:08,997 --> 00:37:10,333
Is there a problem, Officer?
745
00:37:10,366 --> 00:37:12,234
You sure they're safe to...?
746
00:37:12,267 --> 00:37:14,236
It's fine. Just get it off.
747
00:37:14,269 --> 00:37:15,771
She can't do anything anyway,
all right?
748
00:37:15,804 --> 00:37:18,341
All the muties in the area
are shut down. We'll get
749
00:37:18,374 --> 00:37:19,608
a portable on her
when we get 'em...
750
00:37:19,642 --> 00:37:22,144
(grunting)
751
00:37:27,149 --> 00:37:28,283
Aah!
752
00:37:29,352 --> 00:37:31,554
(gunfire continues)
753
00:37:34,022 --> 00:37:35,891
(grunting)
754
00:37:42,064 --> 00:37:43,332
(grunting)
755
00:37:43,366 --> 00:37:45,100
Leave her alone!
756
00:37:45,133 --> 00:37:48,504
-(groaning) -You like that?
You got any other ideas?
757
00:37:48,537 --> 00:37:50,673
(gunfire continues)
758
00:37:51,740 --> 00:37:52,808
(grunts)
759
00:37:52,841 --> 00:37:55,444
(gunfire)
760
00:37:55,478 --> 00:37:58,814
No, no, no. Come on. Come on.
761
00:37:58,847 --> 00:38:00,683
(yelling)
762
00:38:00,716 --> 00:38:02,651
(panting)
763
00:38:16,732 --> 00:38:18,367
Come on! Come on, please!
764
00:38:20,202 --> 00:38:21,670
(grunting)
765
00:38:42,290 --> 00:38:44,727
(both grunt)
766
00:38:44,760 --> 00:38:46,595
Pulse, it's me.
767
00:38:46,629 --> 00:38:48,130
It's John.
768
00:38:50,899 --> 00:38:53,602
(groans)
769
00:38:55,538 --> 00:38:58,807
(yelling)
770
00:39:01,243 --> 00:39:02,578
GUARD:
Where's my backup?
771
00:39:02,611 --> 00:39:04,179
We got prisoners
resisting in here.
772
00:39:04,212 --> 00:39:05,714
-JACE (on radio): Are they
secure? -Yes, my partner is out.
773
00:39:05,748 --> 00:39:08,183
-What? What is it? -JACE: We're
containing the area. Stand by.
774
00:39:08,216 --> 00:39:09,718
I can feel my powers.
They're back.
775
00:39:09,752 --> 00:39:11,086
Could you get us loose?
776
00:39:11,119 --> 00:39:12,721
No, there's nothing
in here I can use.
777
00:39:12,755 --> 00:39:14,890
It's-it's all plastic.
Everything metal is outside.
778
00:39:14,923 --> 00:39:16,759
Requesting backup on the bus.
779
00:39:16,792 --> 00:39:18,794
Repeat,
officer requesting backup.
780
00:39:18,827 --> 00:39:20,629
(panting)
781
00:39:26,001 --> 00:39:28,537
Prisoners are no longer secure,
782
00:39:28,571 --> 00:39:31,306
-and I've got a man down.
-My leg.
783
00:39:31,339 --> 00:39:33,408
The metal screw in my leg.
784
00:39:33,442 --> 00:39:35,911
-What?
-Take it.
785
00:39:37,913 --> 00:39:39,414
Take it.
786
00:39:39,448 --> 00:39:41,116
GUARD:
I need backup now!
787
00:39:47,456 --> 00:39:50,158
(screaming)
788
00:39:54,029 --> 00:39:56,499
-(grunts) -The area's
no longer secure. I repeat,
789
00:39:56,532 --> 00:39:58,366
-the area's no longer secure.
-(grunts)
790
00:40:01,470 --> 00:40:03,672
Dios te salve, Maria.
791
00:40:03,706 --> 00:40:05,508
(grunting)
792
00:40:27,663 --> 00:40:29,532
-Come on, come on.
-(groaning)
793
00:40:32,067 --> 00:40:34,369
Hurry!
794
00:40:34,402 --> 00:40:37,773
-You okay?
-Yeah. Better now.
795
00:40:37,806 --> 00:40:40,475
-You're bleeding?
-I'll explain later.
796
00:40:40,509 --> 00:40:42,177
-Look, we got to get out of
here. -No, no, I'm not leaving.
797
00:40:42,210 --> 00:40:44,112
Sentinel Services is gonna have
reinforcements coming in.
798
00:40:44,146 --> 00:40:45,748
John, I'm not leaving
without Lorna.
799
00:40:48,316 --> 00:40:50,519
The mutants have
their powers back!
800
00:40:50,553 --> 00:40:51,954
All teams shoot to kill now.
801
00:40:51,987 --> 00:40:53,589
Now! All teams shoot to kill.
802
00:40:58,326 --> 00:40:59,227
Come on.
803
00:41:02,898 --> 00:41:05,433
(metallic creaking)
804
00:41:17,880 --> 00:41:19,047
(shouting indistinctly)
805
00:41:23,118 --> 00:41:24,887
Looks like she's doing just fine
without you.
806
00:41:24,920 --> 00:41:27,856
Fall back. Fall back.
807
00:41:30,125 --> 00:41:32,094
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
808
00:41:32,127 --> 00:41:34,830
Oh. How did you find us?
809
00:41:34,863 --> 00:41:36,264
It really doesn't matter now.
810
00:41:40,703 --> 00:41:42,938
Come on, get in!
811
00:41:42,971 --> 00:41:44,773
-Come on.
-Come on. -Go.
812
00:41:44,807 --> 00:41:45,741
Reed.
813
00:41:48,443 --> 00:41:50,779
Reed.
814
00:41:50,813 --> 00:41:54,349
-It's okay. It's okay.
-Get in. -Oh, my God.
815
00:41:54,382 --> 00:41:58,186
-Let's go.
-Go. Go, come on. Come on, go.
816
00:41:58,220 --> 00:42:01,890
(tires screeching)
817
00:42:04,226 --> 00:42:05,493
Go!
818
00:42:08,096 --> 00:42:10,799
-Damn it! Go after 'em.
-They're out in the open now.
819
00:42:10,833 --> 00:42:13,969
-We'll get 'em.
-I don't just want them!
820
00:42:14,002 --> 00:42:15,738
Shut down every safe house,
every sympathizer,
821
00:42:15,771 --> 00:42:17,906
anyone who's ever helped 'em.
822
00:42:17,940 --> 00:42:19,507
I want them all.
823
00:42:28,316 --> 00:42:30,285
Captioned by
Media Access Group at WGBH
824
00:43:01,616 --> 00:43:04,252
* Hey-ay-ay *
825
00:43:04,286 --> 00:43:07,122
* Hey-ay-ay *
826
00:43:07,155 --> 00:43:09,157
WOMAN:
This is our story.
827
00:43:09,191 --> 00:43:11,459
* Can't stop me now *
828
00:43:11,493 --> 00:43:13,528
* Can't stop me now *
829
00:43:13,561 --> 00:43:15,597
* I'm just doing what I do *
830
00:43:15,630 --> 00:43:17,099
* Won't stop doing what I do *
831
00:43:17,132 --> 00:43:18,633
* Can't stop me now *
832
00:43:18,667 --> 00:43:21,636
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
833
00:43:21,670 --> 00:43:23,939
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
834
00:43:23,972 --> 00:43:25,540
* I'm just doin' what I do *
835
00:43:25,573 --> 00:43:27,843
* Won't stop doin' what I do *
59398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.