All language subtitles for The.Gifted.S01E01.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,774 DISPATCHER (over radio): Attention all units: 2 00:00:03,808 --> 00:00:05,710 fugitive suspect spotted 3 00:00:05,743 --> 00:00:07,512 at Grand and 17th. (siren wailing) 4 00:00:07,545 --> 00:00:08,913 MALE OFFICER: Unit 2325 responding. 5 00:00:08,946 --> 00:00:10,047 Just approaching the intersect. 6 00:00:10,081 --> 00:00:11,048 Heading there now. 7 00:00:11,082 --> 00:00:14,219 (tires squealing) 8 00:00:19,890 --> 00:00:22,227 Unit 1835, we have a visual on the suspect 9 00:00:22,260 --> 00:00:23,961 heading east towards Wellington. 10 00:00:23,994 --> 00:00:25,296 Copy that. 11 00:00:25,330 --> 00:00:26,464 Coming up on Wellington now. 12 00:00:26,497 --> 00:00:29,567 (siren wailing) 13 00:00:32,069 --> 00:00:35,373 (siren wailing) 14 00:00:35,406 --> 00:00:37,475 (tires squeal) 15 00:00:40,178 --> 00:00:42,213 (panting) 16 00:00:42,247 --> 00:00:45,250 (distant siren blaring) 17 00:00:45,283 --> 00:00:47,285 Come on. Come on! 18 00:00:47,318 --> 00:00:49,154 (tires squealing) OFFICER (over loudspeaker): On the ground now! 19 00:00:49,187 --> 00:00:50,988 Please. OFFICER: Put your hands on your head. 20 00:00:51,021 --> 00:00:53,057 Come on. (grunts) Come on! 21 00:00:53,090 --> 00:00:55,693 (electrical trilling, woman gasping) 22 00:01:00,665 --> 00:01:02,900 (gasps) 23 00:01:02,933 --> 00:01:04,135 Stop! Stop! 24 00:01:04,169 --> 00:01:05,903 (tires squeak, hissing, whooshing) 25 00:01:05,936 --> 00:01:09,574 (glass clinking) 26 00:01:09,607 --> 00:01:10,908 What the...? 27 00:01:10,941 --> 00:01:12,477 (pops, crackles) 28 00:01:12,510 --> 00:01:14,479 (train horn droning) 29 00:01:14,512 --> 00:01:18,783 (dog barking) 30 00:01:20,685 --> 00:01:22,253 You getting anything? 31 00:01:22,287 --> 00:01:23,754 Working on it. 32 00:01:23,788 --> 00:01:25,790 Yeah, you seriously think she's here, man? 33 00:01:25,823 --> 00:01:28,359 I mean, she was just two miles away. 34 00:01:29,294 --> 00:01:31,862 (ding, whoosh) 35 00:01:31,896 --> 00:01:35,266 (siren blaring, panting) 36 00:01:35,300 --> 00:01:36,634 She's close. 37 00:01:36,667 --> 00:01:39,103 Closer than the last time she was close? 38 00:01:39,136 --> 00:01:40,238 (laughs) 39 00:01:42,973 --> 00:01:46,644 She's moving... strangely. 40 00:01:46,677 --> 00:01:48,112 Yeah, I'm pretty sure 41 00:01:48,145 --> 00:01:49,880 he just likes keeping us out in the cold. 42 00:01:49,914 --> 00:01:51,482 (laughs) 43 00:01:55,019 --> 00:01:56,821 (high-pitched tone sounds) 44 00:01:56,854 --> 00:01:59,324 Look. 45 00:01:59,357 --> 00:02:01,759 (soft, high-pitched tone sounding) 46 00:02:04,595 --> 00:02:07,798 There. 47 00:02:07,832 --> 00:02:09,567 Well, that's interesting. 48 00:02:09,600 --> 00:02:10,768 Told ya. 49 00:02:15,373 --> 00:02:17,742 Hey, you all right? 50 00:02:17,775 --> 00:02:19,143 Want me to warm you up? I'm okay. 51 00:02:19,176 --> 00:02:21,178 You can warm me up later, though. 52 00:02:21,212 --> 00:02:23,013 Oh, I'm gonna hold you to that. 53 00:02:31,188 --> 00:02:33,524 She's there. 54 00:02:33,558 --> 00:02:34,725 Inside. 55 00:02:36,361 --> 00:02:39,930 (thudding, rattling) 56 00:02:44,769 --> 00:02:48,573 Hey... go. 57 00:02:54,279 --> 00:02:57,882 (woman panting loudly) 58 00:02:57,915 --> 00:03:00,050 It's okay. We're just gonna talk. Oh. (gasps) 59 00:03:00,084 --> 00:03:02,520 Okay. Well, hey, hold up. (grunts) 60 00:03:02,553 --> 00:03:04,522 No. Wait a minute! 61 00:03:04,555 --> 00:03:06,424 Okay. Whoa. Whoa. 62 00:03:06,457 --> 00:03:07,625 (panting) 63 00:03:07,658 --> 00:03:08,893 Calm down, all right? 64 00:03:08,926 --> 00:03:10,695 You with the cops? 65 00:03:10,728 --> 00:03:12,463 I can't go back. 66 00:03:12,497 --> 00:03:14,799 We're not cops, okay? We heard you broke out 67 00:03:14,832 --> 00:03:16,567 of the mutant detention center and we came looking. 68 00:03:16,601 --> 00:03:18,035 I don't understand. 69 00:03:18,068 --> 00:03:19,804 Who are you? 70 00:03:22,307 --> 00:03:25,142 Just a couple of freaks, same as you. 71 00:03:27,678 --> 00:03:29,880 Look, I'm Marcos, this is Lorna. 72 00:03:29,914 --> 00:03:33,384 Now, trust me, we have all been where you are, or worse. 73 00:03:33,418 --> 00:03:35,152 We can help. 74 00:03:35,185 --> 00:03:37,388 Now come with us. 75 00:03:37,422 --> 00:03:40,858 We can get you some place safe... Guys! 76 00:03:41,926 --> 00:03:43,160 There's trouble. 77 00:03:43,193 --> 00:03:44,562 Come on, get dressed. 78 00:03:44,595 --> 00:03:47,164 You're with us now. 79 00:03:48,366 --> 00:03:49,900 MARCOS: What is it? 80 00:03:49,934 --> 00:03:52,269 MAN: Cops. Coming fast this way. 81 00:03:52,303 --> 00:03:53,504 Kill the lights. 82 00:03:53,538 --> 00:03:55,306 How many? (whooshing) 83 00:03:55,340 --> 00:03:57,975 At least ten, from the west and south. 84 00:03:58,008 --> 00:04:01,178 (sirens blaring) 85 00:04:01,211 --> 00:04:03,314 (tires squealing) 86 00:04:06,283 --> 00:04:09,286 OFFICER (over loudspeaker): This is the Atlanta Police Department. 87 00:04:09,320 --> 00:04:11,822 We know the fugitive is in the building. 88 00:04:11,856 --> 00:04:14,158 Come out now, or we will open fire. 89 00:04:15,526 --> 00:04:17,328 OFFICER 2: The window! 90 00:04:17,362 --> 00:04:18,663 One suspect at the window! 91 00:04:18,696 --> 00:04:21,165 (whooshing, whirring, popping) 92 00:04:21,198 --> 00:04:23,868 (indistinct, overlapping chatter) 93 00:04:23,901 --> 00:04:25,336 OFFICER: Open fire! 94 00:04:25,370 --> 00:04:29,306 (gunfire, glass breaking) 95 00:04:35,012 --> 00:04:38,282 Lorna! I'm fine. Find us a way out! 96 00:04:38,315 --> 00:04:40,017 (glass breaking) 97 00:04:41,218 --> 00:04:42,987 (gunfire) 98 00:04:43,020 --> 00:04:47,858 (glass breaking) 99 00:04:47,892 --> 00:04:49,894 (indistinct shouting) 100 00:04:50,828 --> 00:04:52,296 (gasps, mutters) 101 00:04:52,329 --> 00:04:53,330 (grunting) 102 00:04:57,034 --> 00:04:58,302 (indistinct shouting) 103 00:04:58,335 --> 00:04:59,670 Lorna! Get out of there! 104 00:05:00,905 --> 00:05:03,307 Go! Go! 105 00:05:03,340 --> 00:05:05,309 (high-pitched trilling) 106 00:05:05,342 --> 00:05:08,413 (man groaning) 107 00:05:08,446 --> 00:05:10,481 (high-pitched trill) 108 00:05:10,515 --> 00:05:13,951 Come on! Over here! 109 00:05:15,285 --> 00:05:17,054 (gunshot) 110 00:05:17,087 --> 00:05:18,656 (Marcos groans) 111 00:05:18,689 --> 00:05:20,224 LORNA: Marcos! 112 00:05:20,257 --> 00:05:21,692 (yells) God! 113 00:05:22,793 --> 00:05:25,195 (groans) 114 00:05:26,397 --> 00:05:28,833 (Lorna roaring) 115 00:05:28,866 --> 00:05:31,569 Lorna! Come back! 116 00:05:31,602 --> 00:05:32,937 Come, come back! 117 00:05:34,939 --> 00:05:36,340 (yelling) 118 00:05:36,373 --> 00:05:38,008 Freeze! (Lorna groaning, electrical hissing) 119 00:05:38,042 --> 00:05:39,376 (Lorna screaming) 120 00:05:39,410 --> 00:05:41,679 (electricity crackles, man groans) 121 00:05:41,712 --> 00:05:44,348 MARCOS: Lorna! Stop! 122 00:05:44,381 --> 00:05:46,751 LORNA: No! OFFICER: Put your hands behind your back! 123 00:05:46,784 --> 00:05:49,687 Marcos! Lorna! 124 00:05:49,720 --> 00:05:52,623 * 125 00:05:52,657 --> 00:05:56,260 MAN: I understand you have some concerns 126 00:05:56,293 --> 00:05:58,295 about your son, Andy? 127 00:05:58,328 --> 00:06:00,364 Yes, we believe he's being bullied. 128 00:06:00,397 --> 00:06:02,032 Belleview High has 129 00:06:02,066 --> 00:06:04,535 a zero tolerance policy towards bullying. 130 00:06:04,569 --> 00:06:06,437 That's why we came. 131 00:06:06,471 --> 00:06:10,441 Um, Andy and I have always been very close, but lately he... 132 00:06:10,475 --> 00:06:14,244 he just stopped talking to me. 133 00:06:14,278 --> 00:06:15,746 It's affecting his grades. 134 00:06:15,780 --> 00:06:17,381 He-He's not sleeping. 135 00:06:17,414 --> 00:06:19,149 In situations like this, 136 00:06:19,183 --> 00:06:23,220 we like to use the "CARE" system-- communicate, 137 00:06:23,253 --> 00:06:25,490 adjust, reconcile 138 00:06:25,523 --> 00:06:28,158 and empathize. First, we take the kids, 139 00:06:28,192 --> 00:06:30,294 and we put them together to talk. 140 00:06:30,327 --> 00:06:32,429 These boys are-are tormenting our son. 141 00:06:32,463 --> 00:06:33,898 I understand that's upsetting. 142 00:06:33,931 --> 00:06:35,399 Stop right there. Let me be clear. 143 00:06:35,432 --> 00:06:37,902 Andy needs help, 144 00:06:37,935 --> 00:06:42,139 and if he doesn't get it, I will sue this school into oblivion. 145 00:06:42,172 --> 00:06:44,775 Mr. Strucker, 146 00:06:44,809 --> 00:06:46,811 we have procedures. I can't... 147 00:06:46,844 --> 00:06:48,813 Then get someone who can. 148 00:06:48,846 --> 00:06:50,314 Now. 149 00:06:54,552 --> 00:06:56,987 Okay, I'll-I'll be right back. 150 00:06:58,689 --> 00:07:00,290 (door opens) 151 00:07:00,324 --> 00:07:04,028 Wow. Scary. 152 00:07:04,061 --> 00:07:05,763 (chuckles) Was it too much? 153 00:07:05,796 --> 00:07:08,165 I felt like the glaring was a little over the top. No. 154 00:07:08,198 --> 00:07:10,367 That was the perfect amount of glaring. 155 00:07:10,400 --> 00:07:12,069 (phone buzzes) 156 00:07:14,539 --> 00:07:16,974 Ugh. I got to go to Garland. 157 00:07:17,007 --> 00:07:18,543 Plea conference with a suspect. 158 00:07:18,576 --> 00:07:21,145 They need me there ASAP. 159 00:07:21,178 --> 00:07:22,647 Will you tell the kids I'm really sorry? 160 00:07:22,680 --> 00:07:24,048 I'll be back tomorrow. 161 00:07:24,081 --> 00:07:25,482 The kids understand. 162 00:07:25,516 --> 00:07:27,451 You're keeping us safe. 163 00:07:27,484 --> 00:07:29,720 I love you. 164 00:07:29,754 --> 00:07:31,556 I love you, too. 165 00:07:33,490 --> 00:07:37,094 Bye. Bye. 166 00:07:40,698 --> 00:07:43,233 * If I told you I loved you... * 167 00:07:43,267 --> 00:07:45,002 You have no preference? 168 00:07:45,035 --> 00:07:46,871 They are two completely different outfits. 169 00:07:46,904 --> 00:07:48,472 I don't know. I'm sorry. 170 00:07:48,505 --> 00:07:49,574 You look good in both. 171 00:07:49,607 --> 00:07:50,875 Not helpful, Jack. 172 00:07:50,908 --> 00:07:52,476 Now just pick an outfit. 173 00:07:52,509 --> 00:07:53,878 (sighs) I don't know. Um... 174 00:07:53,911 --> 00:07:55,680 CAITLIN: Lauren, I'm home. 175 00:07:55,713 --> 00:07:57,915 The blue one. Do the blue one. 176 00:07:57,948 --> 00:07:59,416 That one looks nice. 177 00:07:59,449 --> 00:08:01,485 Also, uh, do you want me to pick you up? 178 00:08:01,518 --> 00:08:03,020 Because it's no problem. 179 00:08:03,053 --> 00:08:04,689 No, but I'll push for an 11:30 curfew. 180 00:08:04,722 --> 00:08:06,891 I'll see you tonight. Bye. 181 00:08:06,924 --> 00:08:08,492 So, Lauren, how was choir? 182 00:08:08,525 --> 00:08:11,662 Good. We're practicing for the spring concert. 183 00:08:11,696 --> 00:08:12,830 Are you still going to the dance tonight? 184 00:08:12,863 --> 00:08:16,567 Want me to show you some of my moves? 185 00:08:16,601 --> 00:08:18,603 No, thank you. (laughs) 186 00:08:20,805 --> 00:08:22,406 How about you? How was your day? 187 00:08:22,439 --> 00:08:23,941 Uh, bad. 188 00:08:24,642 --> 00:08:26,010 I mean, you were there. 189 00:08:26,043 --> 00:08:27,411 (laughs) 190 00:08:27,444 --> 00:08:29,246 I meant your classes. 191 00:08:29,279 --> 00:08:30,881 Anything interesting? 192 00:08:30,915 --> 00:08:33,083 We had a debate in social studies about the law 193 00:08:33,117 --> 00:08:35,252 they want to make to test people with the X-gene 194 00:08:35,285 --> 00:08:36,587 and, like, monitor them. I don't know. 195 00:08:36,621 --> 00:08:38,856 Anyway, this one kid was, like, freaking out. 196 00:08:38,889 --> 00:08:40,190 I guess his cousin's a mutie or something. 197 00:08:40,224 --> 00:08:43,260 Mutie, Andy? Racist much? 198 00:08:43,293 --> 00:08:45,429 What? Person of genetic difference. 199 00:08:45,462 --> 00:08:46,764 You are such an ass! 200 00:08:46,797 --> 00:08:48,098 Okay, please. You're fighting 201 00:08:48,132 --> 00:08:50,067 about social studies class now. 202 00:08:50,100 --> 00:08:52,637 Can we not have a normal conversation? 203 00:08:56,607 --> 00:08:59,209 (sighs) Guess not. 204 00:08:59,243 --> 00:09:01,846 (lock buzzes) 205 00:09:04,481 --> 00:09:06,784 Ms. Dane? 206 00:09:06,817 --> 00:09:09,153 My name is Reed Strucker. 207 00:09:09,186 --> 00:09:11,622 This is my associate, Carla Jackson. 208 00:09:11,656 --> 00:09:15,660 I'd offer you a seat, but, uh, you know. 209 00:09:15,693 --> 00:09:18,228 You're accused of the attempted murder of two police officers. 210 00:09:18,262 --> 00:09:21,165 That plus the enhanced sentencing 211 00:09:21,198 --> 00:09:23,567 for the use of your mutant abilities. 212 00:09:23,600 --> 00:09:25,069 Equals I'm screwed. 213 00:09:25,102 --> 00:09:27,104 Yeah, I got that. 214 00:09:27,137 --> 00:09:29,940 We can reduce the charges 215 00:09:29,974 --> 00:09:31,776 in exchange for your cooperation. 216 00:09:31,809 --> 00:09:34,311 Look, all I know is, I was walking in the rain, 217 00:09:34,344 --> 00:09:36,480 and some cops shot at me. 218 00:09:36,513 --> 00:09:40,617 Come on, Ms. Dane. 219 00:09:40,651 --> 00:09:42,486 You and your associates 220 00:09:42,519 --> 00:09:46,523 in the mutant underground have aided and abetted dozens, 221 00:09:46,556 --> 00:09:50,160 if not hundreds, of fugitives. 222 00:09:56,901 --> 00:09:58,168 (trilling) 223 00:09:58,202 --> 00:10:00,705 Reed. It's okay. 224 00:10:03,007 --> 00:10:07,577 (high-pitched, rhythmic trilling) 225 00:10:12,750 --> 00:10:14,952 Believe it or not, I'm trying to help you. 226 00:10:14,985 --> 00:10:17,521 These are serious charges. 227 00:10:17,554 --> 00:10:19,089 Attempted murder... 228 00:10:20,758 --> 00:10:23,861 (hissing) 229 00:10:23,894 --> 00:10:28,332 (groans) Those screws in your knee-- old sports injury? 230 00:10:28,365 --> 00:10:29,633 (groans) If I wanted to, 231 00:10:29,666 --> 00:10:31,301 I could tear out those screws 232 00:10:31,335 --> 00:10:34,038 and show you some attempted murder. 233 00:10:34,071 --> 00:10:35,906 (groans) 234 00:10:35,940 --> 00:10:40,410 Believe me, if I wanted those cops dead, they'd be dead. 235 00:10:45,082 --> 00:10:47,852 There's a factor you may not be aware of. 236 00:10:52,222 --> 00:10:56,226 I am gonna ask the court 237 00:10:56,260 --> 00:10:59,196 to assign you a lawyer, okay? 238 00:11:01,431 --> 00:11:03,901 You've got a big decision to make, Ms. Dane. 239 00:11:03,934 --> 00:11:05,602 Son of a bitch. 240 00:11:07,437 --> 00:11:10,540 No, no, no, no. 241 00:11:10,574 --> 00:11:12,109 No. (sobs) 242 00:11:12,142 --> 00:11:13,911 No! No! 243 00:11:13,944 --> 00:11:16,213 (shouting) 244 00:11:19,383 --> 00:11:20,484 (cries) 245 00:11:22,286 --> 00:11:24,454 Give it some thought. 246 00:11:30,594 --> 00:11:32,396 CAITLIN: Be home at 11:30! 247 00:11:32,429 --> 00:11:34,832 I know, I know. I love you. 248 00:11:45,609 --> 00:11:46,811 Yo. 249 00:11:46,844 --> 00:11:48,412 What are you doing here? 250 00:11:48,445 --> 00:11:50,747 I snuck out. I thought I'd go with you. 251 00:11:50,781 --> 00:11:52,616 Didn't you tell Mom you were going to bed? 252 00:11:52,649 --> 00:11:55,152 Yeah, that's why they call it sneaking. Can we go? 253 00:11:55,185 --> 00:11:56,921 You can't. What if she finds out? 254 00:11:56,954 --> 00:11:58,322 If I get caught, I'll tell her I was going down to Ian's. 255 00:11:58,355 --> 00:11:59,323 You won't get in trouble. 256 00:11:59,356 --> 00:12:00,657 When was the last time 257 00:12:00,690 --> 00:12:02,726 I got to go out on a weekend? 258 00:12:02,759 --> 00:12:03,961 It's like I'm a... 259 00:12:03,994 --> 00:12:06,630 one-one of those baby cows they keep in the crates. 260 00:12:06,663 --> 00:12:08,232 Veal? 261 00:12:08,265 --> 00:12:11,568 Yeah. I'm being raised like a veal. 262 00:12:11,601 --> 00:12:14,404 You really want to go to a dance? 263 00:12:14,438 --> 00:12:17,607 After everything that's been going on at school? 264 00:12:17,641 --> 00:12:19,776 You mean my fan club? 265 00:12:19,810 --> 00:12:23,447 (sighs) Yeah, whatever. I'm used to them. 266 00:12:24,481 --> 00:12:26,683 (groans) 267 00:12:26,716 --> 00:12:27,952 Buckle up. 268 00:12:27,985 --> 00:12:29,753 (starts engine) 269 00:12:29,786 --> 00:12:32,156 * 270 00:12:32,189 --> 00:12:34,024 * We came to party 271 00:12:34,058 --> 00:12:36,260 * We came to party * 272 00:12:36,293 --> 00:12:37,594 * And have a good time 273 00:12:37,627 --> 00:12:39,930 * And have a good time * 274 00:12:39,964 --> 00:12:41,665 * We came to party 275 00:12:41,698 --> 00:12:43,868 * We came to party * 276 00:12:43,901 --> 00:12:45,435 Oh, my God. 277 00:12:45,469 --> 00:12:48,605 * And have a good time 278 00:12:48,638 --> 00:12:49,840 Lauren. 279 00:12:49,874 --> 00:12:51,876 Hi. 280 00:12:52,877 --> 00:12:54,044 Okay, that's enough. 281 00:12:54,078 --> 00:12:54,979 Leave room for Jesus. 282 00:12:55,012 --> 00:12:56,013 Hey, dude. 283 00:12:56,046 --> 00:12:57,547 You, uh... Going to the dance. 284 00:12:57,581 --> 00:13:00,150 Yeah, that's me. I'm a dance guy now. 285 00:13:00,184 --> 00:13:02,719 Okay. Well, have fun. 286 00:13:02,752 --> 00:13:04,688 Yeah, you, too. 287 00:13:04,721 --> 00:13:08,458 * Hey, na, na, na, na 288 00:13:08,492 --> 00:13:10,027 Don't get pregnant! 289 00:13:10,060 --> 00:13:12,662 * We came to party 290 00:13:12,696 --> 00:13:13,797 * And have a good time 291 00:13:13,830 --> 00:13:15,299 * So, baby, tell me yes 292 00:13:15,332 --> 00:13:17,902 * And I will give you everything * 293 00:13:17,935 --> 00:13:19,904 * So, baby, tell me yes 294 00:13:19,937 --> 00:13:22,672 * And I will be all yours tonight * 295 00:13:22,706 --> 00:13:24,174 * So, baby, tell me yes 296 00:13:24,208 --> 00:13:28,578 * And I will give you everything * 297 00:13:28,612 --> 00:13:30,180 Hey. Do you want to dance? 298 00:13:30,214 --> 00:13:32,649 * I will be right by your side 299 00:13:32,682 --> 00:13:35,485 * If I can't find the cure, I'll * 300 00:13:35,519 --> 00:13:37,421 * I'll fix you with my love 301 00:13:37,454 --> 00:13:40,390 * No matter what you know, I'll * 302 00:13:40,424 --> 00:13:42,192 * I'll fix you with my love 303 00:13:42,226 --> 00:13:44,194 * And if you say you're okay 304 00:13:44,228 --> 00:13:47,031 Are you sure you can't stay out a little later? 305 00:13:47,064 --> 00:13:50,034 You know my mom. It's not gonna happen. 306 00:13:50,067 --> 00:13:51,035 Just ask. 307 00:13:51,068 --> 00:13:52,869 I have Andy with me. 308 00:13:52,903 --> 00:13:54,704 I can't stay out later. 309 00:13:54,738 --> 00:13:57,007 * Be the cure 310 00:13:57,041 --> 00:13:59,910 * 311 00:13:59,944 --> 00:14:02,546 Hey, look who's here. 312 00:14:02,579 --> 00:14:04,548 The school called my parents today. 313 00:14:04,581 --> 00:14:05,815 Look, I had nothing to do with that, okay? 314 00:14:07,551 --> 00:14:09,286 You gonna do this here? 315 00:14:10,554 --> 00:14:11,855 In front of everyone? 316 00:14:11,888 --> 00:14:13,857 Yeah, I guess you're right, Strucker. 317 00:14:13,890 --> 00:14:16,226 This isn't the place. 318 00:14:16,260 --> 00:14:18,428 No... This is the place. 319 00:14:18,462 --> 00:14:19,696 Wait, no, no! 320 00:14:19,729 --> 00:14:22,432 * So, baby, tell me yes 321 00:14:22,466 --> 00:14:23,733 * And I will be all... 322 00:14:23,767 --> 00:14:24,601 Let me go! 323 00:14:25,735 --> 00:14:28,638 Help! Help me! (grunts) 324 00:14:28,672 --> 00:14:30,040 (grunts) 325 00:14:30,074 --> 00:14:33,077 Hey! Hey! (grunts) 326 00:14:33,110 --> 00:14:34,211 Hey, Strucker. 327 00:14:34,244 --> 00:14:37,314 When was the last time you took a shower? 328 00:14:37,347 --> 00:14:39,316 No, no, no... Aah! Aah! 329 00:14:39,349 --> 00:14:40,917 Sorry, man. Too cold? 330 00:14:40,951 --> 00:14:42,619 Let me fix that. (groans) 331 00:14:42,652 --> 00:14:45,455 How about... now? 332 00:14:45,489 --> 00:14:47,324 (shouting) Is that warm enough for you? 333 00:14:47,357 --> 00:14:50,027 You had to go running to Mommy and Daddy? 334 00:14:51,595 --> 00:14:52,963 (shouting) 335 00:14:52,997 --> 00:14:55,099 * 336 00:15:09,446 --> 00:15:11,615 What is that? 337 00:15:11,648 --> 00:15:13,717 * 338 00:15:20,157 --> 00:15:22,159 (shouting) 339 00:15:24,861 --> 00:15:27,164 (screaming, gasping) 340 00:15:29,966 --> 00:15:31,368 (shouting) 341 00:15:33,637 --> 00:15:34,971 (shouting) 342 00:15:36,673 --> 00:15:38,675 (screaming) 343 00:15:38,708 --> 00:15:40,477 Come on. We need to get out of here. 344 00:15:40,510 --> 00:15:43,013 We need to go. Come on! No! 345 00:15:43,047 --> 00:15:44,214 Lauren, what are you doing? 346 00:15:44,248 --> 00:15:45,515 Come on. We have to go! Andy! 347 00:15:45,549 --> 00:15:47,151 Come on! I need to find my brother! 348 00:15:47,184 --> 00:15:48,685 We have to... Jack! 349 00:15:48,718 --> 00:15:49,886 Lauren! Lauren! 350 00:15:49,919 --> 00:15:52,956 (screaming, shouting distorting) 351 00:15:52,989 --> 00:15:54,624 * 352 00:15:54,658 --> 00:15:56,560 (creaking) 353 00:16:01,098 --> 00:16:03,700 (screaming, shouting continue) 354 00:16:08,438 --> 00:16:10,107 (gasps) 355 00:16:21,551 --> 00:16:24,521 Andy! (shouting) 356 00:16:25,422 --> 00:16:28,258 Andy! Andy! 357 00:16:28,292 --> 00:16:30,094 (shouting) 358 00:16:30,127 --> 00:16:32,362 Andy! 359 00:16:32,396 --> 00:16:34,364 Andy! Andy, it's me! 360 00:16:34,398 --> 00:16:35,932 Andy! Look at me! 361 00:16:35,965 --> 00:16:37,167 It's me! It's me! 362 00:16:37,201 --> 00:16:39,503 Lauren? Lauren? It's me. Let's go! 363 00:16:39,536 --> 00:16:41,371 Lauren, I'm-I'm sorry! Come on! 364 00:16:41,405 --> 00:16:42,739 Lauren. 365 00:16:42,772 --> 00:16:44,408 (gasps) 366 00:16:44,441 --> 00:16:46,042 * 367 00:16:52,982 --> 00:16:55,385 * 368 00:17:13,069 --> 00:17:14,371 (indistinct chatter) 369 00:17:14,404 --> 00:17:17,040 SAGE: So, Clarice is your real name? 370 00:17:17,073 --> 00:17:19,143 CLARICE: Yep. 371 00:17:19,176 --> 00:17:20,144 Anyone we should contact? 372 00:17:20,177 --> 00:17:21,978 Family? 373 00:17:22,011 --> 00:17:23,480 No. 374 00:17:23,513 --> 00:17:25,815 My family... 375 00:17:25,849 --> 00:17:27,417 It's complicated. 376 00:17:27,451 --> 00:17:29,919 SAGE: Right. 377 00:17:29,953 --> 00:17:34,291 Well, look, you'll stay here with us for a few days, lay low, 378 00:17:34,324 --> 00:17:36,926 and then we will figure out where to move you. 379 00:17:37,961 --> 00:17:39,796 Yeah. 380 00:17:39,829 --> 00:17:41,097 Thank you. 381 00:17:43,099 --> 00:17:45,068 Hold still. Almost done. 382 00:17:45,101 --> 00:17:47,237 I'm fine, John. We need to go after Lorna. 383 00:17:47,271 --> 00:17:48,472 We get a team together, we... 384 00:17:48,505 --> 00:17:50,474 And do what? Huh? 385 00:17:50,507 --> 00:17:51,941 Get one of us killed? 386 00:17:51,975 --> 00:17:53,743 Marcos, we barely got away from a dozen cops. 387 00:17:53,777 --> 00:17:55,412 Now you want to take on a hundred? 388 00:17:55,445 --> 00:17:57,013 We can't take that risk 389 00:17:57,046 --> 00:17:58,315 right now. Then when? 390 00:17:58,348 --> 00:17:59,649 (sighs) 391 00:17:59,683 --> 00:18:01,585 The X-Men, the Brotherhood, 392 00:18:01,618 --> 00:18:03,086 we don't even know if they exist anymore. 393 00:18:03,119 --> 00:18:04,821 We are alone. 394 00:18:04,854 --> 00:18:07,324 And we are getting picked off one by one. 395 00:18:07,357 --> 00:18:09,359 Look around. We'd be risking all these people. 396 00:18:09,393 --> 00:18:11,161 Everything we built. 397 00:18:11,195 --> 00:18:13,697 Everything Lorna built. 398 00:18:14,731 --> 00:18:16,633 Guys, we got a situation. 399 00:18:18,868 --> 00:18:20,670 What is it? REPORTER: Yes, and as we have reported, 400 00:18:20,704 --> 00:18:23,773 breaking news on the mutant attack at Belleview High. 401 00:18:23,807 --> 00:18:26,009 We believe two young mutants to be responsible 402 00:18:26,042 --> 00:18:27,977 for the destruction. We've also heard 403 00:18:28,011 --> 00:18:30,880 the federal authorities will be getting involved. 404 00:18:32,216 --> 00:18:35,252 Well, if it wasn't too hot before, it sure as hell is now. 405 00:18:36,720 --> 00:18:38,988 I'm sorry. 406 00:18:40,257 --> 00:18:41,991 ANDY: It started happening. 407 00:18:42,025 --> 00:18:44,328 I couldn't stop it. 408 00:18:44,361 --> 00:18:46,563 I was just so angry. 409 00:18:46,596 --> 00:18:48,698 Oh, Andy, I... 410 00:18:48,732 --> 00:18:50,567 I mean, I-I can't believe 411 00:18:50,600 --> 00:18:52,569 you di... you didn't feel anything? 412 00:18:52,602 --> 00:18:54,738 I just can't believe there wasn't any warning. 413 00:18:54,771 --> 00:18:55,805 Mom, 414 00:18:55,839 --> 00:18:58,708 accept it-- Andy is a mutant. 415 00:18:58,742 --> 00:19:00,510 That's how mutant abilities first appear-- 416 00:19:00,544 --> 00:19:02,312 it's moments of stress or danger. 417 00:19:02,346 --> 00:19:04,047 Dad talks about this 418 00:19:04,080 --> 00:19:07,050 all the time. Lauren, I... we-we all know 419 00:19:07,083 --> 00:19:09,052 about your father's work. I-I just don't... 420 00:19:09,085 --> 00:19:11,688 see how that suddenly makes you an expert. 421 00:19:11,721 --> 00:19:13,723 Mom, I know because... 422 00:19:16,192 --> 00:19:18,595 How do you think we got out of that gym? 423 00:19:22,198 --> 00:19:24,568 What are you saying? 424 00:19:24,601 --> 00:19:27,604 I got us out. 425 00:19:29,606 --> 00:19:31,375 You, too? 426 00:19:31,408 --> 00:19:33,377 LAUREN: Remember when we were coming back 427 00:19:33,410 --> 00:19:35,379 from that concert at church? 428 00:19:35,412 --> 00:19:37,781 And the truck almost hit us? 429 00:19:37,814 --> 00:19:39,683 (horn honking) 430 00:19:39,716 --> 00:19:41,785 (tires screeching) 431 00:19:41,818 --> 00:19:46,290 For weeks, you were saying it was a miracle we didn't die. 432 00:19:46,323 --> 00:19:48,958 Mom... 433 00:19:48,992 --> 00:19:51,461 it wasn't a miracle. 434 00:19:51,495 --> 00:19:53,930 (exhales) 435 00:19:56,666 --> 00:19:58,635 That was three years ago. 436 00:19:58,668 --> 00:20:01,237 Honey, why... 437 00:20:01,271 --> 00:20:02,306 why didn't you tell me? 438 00:20:02,339 --> 00:20:04,474 Don't you think I tried? 439 00:20:04,508 --> 00:20:06,075 You can always talk to me. Always. 440 00:20:06,109 --> 00:20:09,313 Your-your dad, too. Whatever your issues. 441 00:20:09,346 --> 00:20:10,414 Are you serious? 442 00:20:10,447 --> 00:20:12,282 Dad puts people like us in jail. 443 00:20:12,316 --> 00:20:14,784 No, no, no, he prosecutes criminals. 444 00:20:14,818 --> 00:20:16,786 (sniffles) He-he... 445 00:20:16,820 --> 00:20:19,055 he's not against... mutants. 446 00:20:19,088 --> 00:20:22,459 It's-it's just the ones who hurt people. 447 00:20:22,492 --> 00:20:24,260 You mean the ones like me. 448 00:20:29,366 --> 00:20:30,400 (doorbell rings) 449 00:20:30,434 --> 00:20:31,401 (heavy knocking) 450 00:20:31,435 --> 00:20:32,802 Oh. 451 00:20:32,836 --> 00:20:35,004 I'll get it. 452 00:20:35,038 --> 00:20:37,474 Come here. Just stay here. 453 00:20:40,009 --> 00:20:42,011 (crickets chirping) 454 00:20:47,216 --> 00:20:49,619 Good evening. 455 00:20:49,653 --> 00:20:52,622 Mrs. Strucker, right? 456 00:20:52,656 --> 00:20:54,023 I'm Jace Turner. 457 00:20:54,057 --> 00:20:56,626 I'm with the Sentinel Services. 458 00:20:56,660 --> 00:20:58,862 We're a government agency. We deal with genetically-related... 459 00:20:58,895 --> 00:21:00,296 I'm familiar with it. 460 00:21:00,330 --> 00:21:02,298 I'm here about Andrew and Lauren. 461 00:21:02,332 --> 00:21:04,368 You're aware that there was a... 462 00:21:04,401 --> 00:21:07,103 bit of an incident at the school this evening? 463 00:21:07,136 --> 00:21:09,939 Yeah. I-I heard. 464 00:21:09,973 --> 00:21:11,775 I need you to go get 'em for me. 465 00:21:11,808 --> 00:21:14,511 They're not going anywhere. 466 00:21:14,544 --> 00:21:17,947 They need an attorney. My-my husband is a prosecutor. 467 00:21:17,981 --> 00:21:18,982 We're aware of that. 468 00:21:19,015 --> 00:21:21,485 Actually, under the amended Patriot Act, 469 00:21:21,518 --> 00:21:23,353 we have to secure the safety of the community first. 470 00:21:23,387 --> 00:21:25,121 What does that mean? It means they're coming 471 00:21:25,154 --> 00:21:27,624 with us. Just... for now. 472 00:21:27,657 --> 00:21:29,626 These are my children. 473 00:21:29,659 --> 00:21:31,828 You-you can't just cart them off. 474 00:21:31,861 --> 00:21:34,731 Listen, Mrs. Strucker, all right, I'm a father myself. 475 00:21:34,764 --> 00:21:36,866 Okay? I know how difficult this must be for you. 476 00:21:36,900 --> 00:21:38,868 But you have to understand, 477 00:21:38,902 --> 00:21:40,870 this is partially for their protection. For their protection? 478 00:21:40,904 --> 00:21:42,906 Okay, let's not make this harder than it has to be. 479 00:21:42,939 --> 00:21:44,408 Please step aside. No, this is my home! 480 00:21:44,441 --> 00:21:46,309 You can't just come in here! Ma'am... 481 00:21:46,342 --> 00:21:47,411 Yes, we can. Do not make this harder... 482 00:21:47,444 --> 00:21:48,412 Yes, we can. You're not getting... 483 00:21:48,445 --> 00:21:49,679 (grunts) 484 00:21:49,713 --> 00:21:51,581 ANDY: Get away from my mom! 485 00:21:57,120 --> 00:21:59,055 Okay. (nervous chuckle) 486 00:21:59,088 --> 00:22:01,057 Andrew, Lauren, listen to me. 487 00:22:01,090 --> 00:22:03,660 You need to calm down. 488 00:22:03,693 --> 00:22:05,495 You're gonna have to come with us. 489 00:22:05,529 --> 00:22:07,564 All right? We just have a few questions. 490 00:22:09,699 --> 00:22:13,002 Get out of our house now! 491 00:22:13,036 --> 00:22:15,905 (rumbling) 492 00:22:15,939 --> 00:22:17,441 Run! Go! Go! Go! 493 00:22:25,482 --> 00:22:26,750 Go! 494 00:22:32,388 --> 00:22:34,023 (starts engine) 495 00:22:34,057 --> 00:22:34,924 (click) 496 00:22:37,393 --> 00:22:39,596 (pounding on door) LAUREN: Mom, they're coming! 497 00:22:40,263 --> 00:22:42,098 (screams) 498 00:22:42,131 --> 00:22:43,933 LAUREN: Andy, what you did before-- do it! 499 00:22:43,967 --> 00:22:46,102 (grunts loudly) (gunshots) 500 00:22:46,135 --> 00:22:48,137 (screams) I can't! It's not working! 501 00:22:48,472 --> 00:22:49,739 Drive! 502 00:22:50,306 --> 00:22:51,340 I can't see! 503 00:22:59,015 --> 00:23:00,316 (tires squeal) 504 00:23:04,488 --> 00:23:05,955 REED: Caitlin, Caitlin, slow down. 505 00:23:05,989 --> 00:23:07,657 If there was a mutant attack at the school, 506 00:23:07,691 --> 00:23:08,958 why were there people at the house? 507 00:23:08,992 --> 00:23:11,260 You don't understand. I-I... 508 00:23:11,294 --> 00:23:13,396 I-I-I don't even know where to begin. 509 00:23:13,429 --> 00:23:14,998 There's-there's so much. 510 00:23:15,031 --> 00:23:16,666 Just tell me, are the kids safe? 511 00:23:17,701 --> 00:23:19,002 Yeah. 512 00:23:19,035 --> 00:23:22,171 I mean... 513 00:23:22,205 --> 00:23:23,940 for now, but... And-and the mutants, 514 00:23:23,973 --> 00:23:25,408 the ones that attacked them, did they... 515 00:23:25,441 --> 00:23:27,777 They weren't attacked by mutants, Reed. 516 00:23:27,811 --> 00:23:30,714 That's what I'm trying to say. 517 00:23:32,381 --> 00:23:34,618 Andy and Lauren... 518 00:23:34,651 --> 00:23:37,253 are... 519 00:23:37,286 --> 00:23:39,255 the mutants. 520 00:23:39,288 --> 00:23:41,491 * 521 00:23:41,525 --> 00:23:43,560 Oh, my God. 522 00:23:47,063 --> 00:23:49,365 Uh, Caitlin, Caitlin, uh... 523 00:23:49,398 --> 00:23:51,434 tell me where you are. 524 00:23:51,467 --> 00:23:55,238 REED: The important thing is, everyone's all right. 525 00:23:57,841 --> 00:23:59,643 Andy... 526 00:23:59,676 --> 00:24:01,811 was anyone actually hurt? 527 00:24:01,845 --> 00:24:03,547 I don't know. 528 00:24:03,580 --> 00:24:05,649 Okay? I-I don't remember it. 529 00:24:05,682 --> 00:24:06,850 It was just... 530 00:24:06,883 --> 00:24:08,552 it was all confusing. 531 00:24:08,585 --> 00:24:10,520 So, to be clear, 532 00:24:10,554 --> 00:24:12,989 you didn't touch them before they touched... LAUREN: Yes, Dad, 533 00:24:13,022 --> 00:24:14,558 they came after him. 534 00:24:14,591 --> 00:24:17,727 And after they came at you... This isn't a deposition, Reed. 535 00:24:17,761 --> 00:24:20,363 I am trying to understand the situation. 536 00:24:20,396 --> 00:24:21,798 Legally, if they... 537 00:24:21,831 --> 00:24:23,066 I don't think it matters. 538 00:24:23,099 --> 00:24:24,734 The man from Sentinel Services... 539 00:24:24,768 --> 00:24:27,170 Wait, Sentinel Services? You mean the police? 540 00:24:27,203 --> 00:24:29,573 No. Sentinel Services. 541 00:24:29,606 --> 00:24:33,176 They were just gonna take Lauren and Andy. 542 00:24:33,209 --> 00:24:35,211 You can't talk to Cal? He's the D.A. 543 00:24:35,244 --> 00:24:38,147 He could... This is way beyond Cal's jurisdiction. 544 00:24:38,181 --> 00:24:41,918 Sentinel Services is a federal agency. 545 00:24:41,951 --> 00:24:43,587 The only reason you got away is 546 00:24:43,620 --> 00:24:46,022 they didn't have enough time to put a full team together. 547 00:24:47,957 --> 00:24:50,560 We, uh... 548 00:24:50,594 --> 00:24:52,929 (whispers): we have to go. 549 00:24:52,962 --> 00:24:54,197 Now. 550 00:24:56,065 --> 00:24:57,366 Um... 551 00:24:58,467 --> 00:25:01,404 Okay, we-we could call Jenny. 552 00:25:01,437 --> 00:25:03,406 I am not talking about staying at your sister's condo 553 00:25:03,439 --> 00:25:04,608 in Phoenix for a few days. 554 00:25:04,641 --> 00:25:06,242 I mean, we have to go somewhere 555 00:25:06,275 --> 00:25:08,978 where the mutant laws are looser. 556 00:25:10,046 --> 00:25:11,047 Like... 557 00:25:11,080 --> 00:25:13,516 Mexico 558 00:25:13,549 --> 00:25:14,751 or... 559 00:25:14,784 --> 00:25:16,219 Mexico? 560 00:25:16,252 --> 00:25:18,387 Everything we own is at the house. 561 00:25:18,421 --> 00:25:20,189 The last time Sentinel Services 562 00:25:20,223 --> 00:25:22,225 got involved with one of my cases, 563 00:25:22,258 --> 00:25:24,527 the suspect disappeared. 564 00:25:24,560 --> 00:25:28,264 I am not gonna let that happen to us. 565 00:25:28,297 --> 00:25:31,234 I'm gonna figure something out, I promise. 566 00:25:31,267 --> 00:25:34,103 There is nothing more important to me than my family. 567 00:25:43,346 --> 00:25:46,415 Walk me through what you need from us again, please. 568 00:25:46,449 --> 00:25:48,918 We're gonna need access to Mr. Strucker's office, 569 00:25:48,952 --> 00:25:50,920 his computer, his e-mail. 570 00:25:50,954 --> 00:25:53,222 And you realize there may be confidential information 571 00:25:53,256 --> 00:25:54,557 related to cases? 572 00:25:54,590 --> 00:25:56,292 Court order's being prepared. 573 00:25:56,325 --> 00:25:58,895 JONES: I understand-- I got to say, though, I do find it 574 00:25:58,928 --> 00:26:00,496 hard to believe he would just run. 575 00:26:00,529 --> 00:26:02,799 I mean, he's been with this office for 15 years, 576 00:26:02,832 --> 00:26:04,768 the mutant task force for the last five. 577 00:26:04,801 --> 00:26:06,235 JACE: In my experience, 578 00:26:06,269 --> 00:26:09,105 things change when it's your own kid. 579 00:26:09,138 --> 00:26:10,606 (phone rings) 580 00:26:10,640 --> 00:26:11,808 This is Carla. 581 00:26:11,841 --> 00:26:13,576 REED: Carla, it's me. 582 00:26:13,609 --> 00:26:16,680 Reed, where are you? What's going on? 583 00:26:16,713 --> 00:26:19,448 Sentinel Services is upstairs in our offices. 584 00:26:19,482 --> 00:26:21,450 I know. That's why I'm calling. I need your help. 585 00:26:21,484 --> 00:26:24,020 Help? What do you need? 586 00:26:24,053 --> 00:26:26,790 I need the case file for the mutant network investigation. 587 00:26:26,823 --> 00:26:29,158 (quietly): What? Are you serious? That's... 588 00:26:29,192 --> 00:26:30,927 I don't know what else to do. 589 00:26:30,960 --> 00:26:32,829 I have to get my family someplace safe. 590 00:26:32,862 --> 00:26:35,364 If I can contact them, they might be able to help. 591 00:26:35,398 --> 00:26:37,100 Reed, you've done a lot for me. 592 00:26:37,133 --> 00:26:38,601 I owe my career to you, 593 00:26:38,634 --> 00:26:40,837 but this is an open case-- I could get disbarred. 594 00:26:40,870 --> 00:26:42,371 I could get arrested. 595 00:26:42,405 --> 00:26:45,474 This is my children, Carla, please. 596 00:26:59,555 --> 00:27:02,358 LAUREN: I know this, like, sucks, but honestly, 597 00:27:02,391 --> 00:27:05,962 it's a relief to finally be able to talk to Mom and Dad about it. 598 00:27:05,995 --> 00:27:08,197 Guess all it took was me ruining our lives. 599 00:27:08,231 --> 00:27:12,068 Andy. It wasn't your fault. If it wasn't for me, 600 00:27:12,101 --> 00:27:14,637 we wouldn't even be here-- I mean, I nearly got us killed, 601 00:27:14,670 --> 00:27:16,339 and then last night with the car, 602 00:27:16,372 --> 00:27:17,506 I could have actually helped, 603 00:27:17,540 --> 00:27:19,675 and I-I couldn't even do anything. 604 00:27:19,709 --> 00:27:20,977 (sighs) 605 00:27:21,010 --> 00:27:23,079 It gets better. 606 00:27:24,080 --> 00:27:25,681 At first, it's like... 607 00:27:25,715 --> 00:27:28,752 it's like a sneeze-- something that just happens. 608 00:27:30,019 --> 00:27:32,055 You have to work at it. 609 00:27:33,757 --> 00:27:36,092 What does it feel like when you...? 610 00:27:36,125 --> 00:27:38,427 You know when you put your hand 611 00:27:38,461 --> 00:27:40,864 out of the window of a moving car? 612 00:27:40,897 --> 00:27:44,333 You can feel the air and, like... guide it? 613 00:27:44,367 --> 00:27:45,902 Yeah. 614 00:27:45,935 --> 00:27:48,671 I can... push the air together. 615 00:27:48,704 --> 00:27:50,740 With water, too, other stuff-- 616 00:27:50,774 --> 00:27:53,209 it's just... harder. 617 00:27:53,242 --> 00:27:55,178 What about you? 618 00:27:55,211 --> 00:27:56,846 I don't know. 619 00:27:56,880 --> 00:27:59,849 I-I was looking at those guys, and I just... 620 00:27:59,883 --> 00:28:02,451 wanted to push everything away, you know? 621 00:28:02,485 --> 00:28:04,253 Well, I'd say you did a pretty good job of that. 622 00:28:05,421 --> 00:28:06,722 A-plus. 623 00:28:06,756 --> 00:28:09,692 First A-plus I've ever gotten. 624 00:28:09,725 --> 00:28:11,060 (laughs) 625 00:28:11,094 --> 00:28:12,295 Hey. 626 00:28:12,328 --> 00:28:14,563 Who taught you how to swim? 627 00:28:14,597 --> 00:28:15,899 You. 628 00:28:15,932 --> 00:28:18,167 I can teach you this. 629 00:28:23,973 --> 00:28:25,809 Watch. 630 00:28:31,614 --> 00:28:32,782 Dude! 631 00:28:32,816 --> 00:28:35,551 Now you try. 632 00:28:35,584 --> 00:28:36,786 Take it slow. 633 00:28:39,455 --> 00:28:42,658 Focus... on how you felt. 634 00:28:42,691 --> 00:28:44,193 Okay? 635 00:28:48,431 --> 00:28:50,867 (low rumbling) 636 00:28:58,641 --> 00:29:00,076 (rumbling fades) 637 00:29:00,109 --> 00:29:02,178 That's good. That's awesome. 638 00:29:02,211 --> 00:29:05,181 (rumbling) 639 00:29:07,951 --> 00:29:09,752 Andy, that's enough. 640 00:29:09,785 --> 00:29:10,686 Andy. 641 00:29:12,121 --> 00:29:13,756 LAUREN: Andy! 642 00:29:13,789 --> 00:29:14,723 Andy! 643 00:29:18,694 --> 00:29:19,628 (gasps) 644 00:29:19,662 --> 00:29:21,764 (whispers): Oh, my God. 645 00:29:21,797 --> 00:29:23,432 I'm sorry. It's okay. 646 00:29:23,466 --> 00:29:25,201 I'm sorry. It's okay. We got to go. 647 00:29:25,234 --> 00:29:26,569 We got to go. Go! 648 00:29:41,217 --> 00:29:42,551 Is that your dog? 649 00:29:42,585 --> 00:29:44,053 (whines) MARCOS: She's, uh... 650 00:29:44,087 --> 00:29:46,089 she's everybody's, really. 651 00:29:48,757 --> 00:29:51,027 I just wanted to say... 652 00:29:51,060 --> 00:29:52,661 thanks for, you know, 653 00:29:52,695 --> 00:29:54,463 saving me. 654 00:29:54,497 --> 00:29:57,000 Even though I threw a coffeepot at your head. 655 00:29:57,033 --> 00:29:58,734 And a mug. 656 00:29:58,767 --> 00:30:00,736 And a mug. 657 00:30:00,769 --> 00:30:01,871 (exhales sharply) 658 00:30:01,905 --> 00:30:03,372 Don't worry about it. 659 00:30:06,075 --> 00:30:07,810 So... 660 00:30:07,843 --> 00:30:09,212 this group-- 661 00:30:09,245 --> 00:30:11,147 you guys run it? 662 00:30:11,180 --> 00:30:12,348 No. 663 00:30:12,381 --> 00:30:13,983 The network's nationwide. 664 00:30:14,017 --> 00:30:16,920 Founded after the anti-mutant laws first got bad. 665 00:30:16,953 --> 00:30:19,388 Just before the X-Men disappeared. 666 00:30:19,422 --> 00:30:21,357 What about this place? 667 00:30:21,390 --> 00:30:22,926 Uh, it's been abandoned since Oakwood. 668 00:30:22,959 --> 00:30:25,328 Figure it's the last place they'd look. 669 00:30:25,361 --> 00:30:29,098 I got brought into this station by, uh, John and... 670 00:30:29,132 --> 00:30:31,434 and by Lorna. 671 00:30:35,905 --> 00:30:38,607 I guess this has something to do with getting her out of jail? 672 00:30:38,641 --> 00:30:40,776 Yeah. Well... 673 00:30:40,809 --> 00:30:42,845 that was the idea. 674 00:30:42,878 --> 00:30:44,880 Should work great, 675 00:30:44,914 --> 00:30:47,250 as long as they have no guards or cameras... 676 00:30:47,283 --> 00:30:48,384 Or smoke detectors? 677 00:30:49,652 --> 00:30:52,088 Yeah. 678 00:30:53,256 --> 00:30:54,423 For what it's worth, 679 00:30:54,457 --> 00:30:56,525 uh... 680 00:30:56,559 --> 00:30:58,962 I know you lost her helping me, and I'm... 681 00:30:58,995 --> 00:31:00,563 I'm sorry. 682 00:31:00,596 --> 00:31:04,100 That's all right-- wasn't your fault. 683 00:31:08,437 --> 00:31:10,073 (groans) 684 00:31:11,774 --> 00:31:13,943 You got yourself out of prison 685 00:31:13,977 --> 00:31:16,012 using some kind of portal, right? 686 00:31:17,646 --> 00:31:19,715 You think you could get someone in? 687 00:31:19,748 --> 00:31:22,451 It doesn't work like that. 688 00:31:22,485 --> 00:31:23,786 It's bad if I try 689 00:31:23,819 --> 00:31:25,788 to go someplace that I can't see, 690 00:31:25,821 --> 00:31:26,990 someplace I haven't been. 691 00:31:27,023 --> 00:31:28,657 What do you mean by bad? 692 00:31:32,928 --> 00:31:35,664 (crackling, whooshing) 693 00:31:39,835 --> 00:31:40,869 (panting) 694 00:31:45,274 --> 00:31:46,175 (barking) 695 00:31:46,209 --> 00:31:48,577 See? 696 00:31:48,611 --> 00:31:49,812 Right. 697 00:31:49,845 --> 00:31:51,914 That was her favorite toy. 698 00:31:51,947 --> 00:31:52,982 Ooh. 699 00:31:53,016 --> 00:31:54,783 (ringtone plays) My bad. 700 00:31:54,817 --> 00:31:55,618 (whines) 701 00:31:55,651 --> 00:31:56,785 Hello. 702 00:31:56,819 --> 00:31:58,621 Is this Marcos Diaz? Uh-huh. Who's this? 703 00:31:58,654 --> 00:31:59,955 How'd you get this number? 704 00:31:59,989 --> 00:32:01,457 My name is Reed Strucker. 705 00:32:01,490 --> 00:32:04,427 My family needs help getting across the border. 706 00:32:04,460 --> 00:32:06,429 You and the people you work with, 707 00:32:06,462 --> 00:32:08,364 you do that, right? Maybe. 708 00:32:08,397 --> 00:32:10,699 Did you hear about the mutant incident? 709 00:32:10,733 --> 00:32:12,001 At the high school? 710 00:32:12,035 --> 00:32:14,303 Those were my kids. 711 00:32:14,337 --> 00:32:15,371 I'm sorry, I can't... 712 00:32:15,404 --> 00:32:16,939 I'm a prosecutor with the city. 713 00:32:16,972 --> 00:32:18,507 I was involved with building a case 714 00:32:18,541 --> 00:32:19,775 against you and your associates 715 00:32:19,808 --> 00:32:20,976 for the district attorney's office. 716 00:32:21,010 --> 00:32:22,978 And you're calling me for help? 717 00:32:23,012 --> 00:32:24,380 Now, why should I lift 718 00:32:24,413 --> 00:32:26,482 a finger for you? 719 00:32:26,515 --> 00:32:28,284 Because I can help you-- your, uh, 720 00:32:28,317 --> 00:32:30,186 your associate... 721 00:32:30,219 --> 00:32:31,554 Lorna Dane-- goes by Polaris. 722 00:32:31,587 --> 00:32:32,788 What do you know about Lorna? 723 00:32:32,821 --> 00:32:36,059 You want to help her? You can talk to me. 724 00:32:36,092 --> 00:32:37,726 You know about her medical situation? 725 00:32:37,760 --> 00:32:40,663 What are you talking about? What medical situation? 726 00:32:40,696 --> 00:32:41,797 You gonna help my family? 727 00:32:41,830 --> 00:32:43,399 What are you talking about? 728 00:32:43,432 --> 00:32:44,333 I want a meeting. 729 00:32:44,367 --> 00:32:45,401 Yes. Fine. 730 00:32:45,434 --> 00:32:46,869 I'll meet you-- just... 731 00:32:46,902 --> 00:32:48,904 tell me. 732 00:32:51,440 --> 00:32:52,941 She's pregnant. 733 00:33:05,121 --> 00:33:06,522 Morning. 734 00:33:06,555 --> 00:33:08,091 Did you get any sleep? 735 00:33:08,124 --> 00:33:10,159 Some. But I think you might be a mutant, too, 736 00:33:10,193 --> 00:33:12,461 with some sort of snoring ability. 737 00:33:16,532 --> 00:33:17,833 This meeting, later, 738 00:33:17,866 --> 00:33:19,702 with the person, 739 00:33:19,735 --> 00:33:23,606 you... you think it might work? 740 00:33:23,639 --> 00:33:25,508 Maybe. 741 00:33:25,541 --> 00:33:27,009 We don't have many options. 742 00:33:27,042 --> 00:33:29,712 I know you're doing the best you can. 743 00:33:29,745 --> 00:33:32,148 I'll take one option over none. 744 00:33:36,819 --> 00:33:39,054 Did you know it was like this? 745 00:33:39,088 --> 00:33:41,124 For the mutants? 746 00:33:42,325 --> 00:33:44,327 I knew it wasn't easy. 747 00:33:46,595 --> 00:33:49,798 You remember how it was. 748 00:33:49,832 --> 00:33:51,467 The mutants fighting each other 749 00:33:51,500 --> 00:33:52,901 and innocent people getting hurt, 750 00:33:52,935 --> 00:33:55,404 dying. People wanted something done. 751 00:33:55,438 --> 00:33:57,206 Well, they got what they wanted. 752 00:33:57,240 --> 00:33:58,907 (sighs) 753 00:33:58,941 --> 00:34:00,943 We got to figure out something 754 00:34:00,976 --> 00:34:02,945 for breakfast... What? 755 00:34:02,978 --> 00:34:05,047 REED: We need to go, now. 756 00:34:05,080 --> 00:34:06,415 What is that thing? 757 00:34:06,449 --> 00:34:07,783 Sentinel Services drone. 758 00:34:07,816 --> 00:34:09,785 It's searching the neighborhood. 759 00:34:09,818 --> 00:34:12,121 It can't see us in here, can it? It's the car, Cait. 760 00:34:12,155 --> 00:34:13,822 They know the car, they know the license plate. 761 00:34:13,856 --> 00:34:16,058 Kids. 762 00:34:16,091 --> 00:34:17,960 Kids, get up. Mom, what's-what's happening? 763 00:34:17,993 --> 00:34:20,163 We got to get out of here. Get your stuff. 764 00:34:20,196 --> 00:34:21,164 Let's go. 765 00:34:21,197 --> 00:34:22,831 Gonna have to move quickly. 766 00:34:22,865 --> 00:34:25,668 Where are we going? We got to stay out of sight. 767 00:34:25,701 --> 00:34:27,836 With that thing in the air? In a moment they're gonna find 768 00:34:27,870 --> 00:34:29,905 the car. We have to get out of here. Mom. 769 00:34:29,938 --> 00:34:31,574 Dad. The truck. 770 00:34:31,607 --> 00:34:33,376 Lauren, wait! 771 00:34:35,444 --> 00:34:37,313 Whoa. 772 00:34:38,347 --> 00:34:41,049 Dad. Dad, we got to go! 773 00:34:49,792 --> 00:34:51,794 What the hell? 774 00:35:04,740 --> 00:35:06,041 (indistinct conversations) 775 00:35:06,074 --> 00:35:09,044 * Baby, do you understand me now * 776 00:35:09,077 --> 00:35:11,814 * Sometimes I feel a little mad * (footsteps approaching) 777 00:35:11,847 --> 00:35:15,150 Here you go. * But don't you know that no one alive * 778 00:35:15,184 --> 00:35:17,786 * Can always be an angel 779 00:35:17,820 --> 00:35:22,191 * When things go wrong, I seem to be bad * 780 00:35:22,225 --> 00:35:25,561 * But I'm just a soul whose intentions are good * 781 00:35:25,594 --> 00:35:29,532 * Oh, Lord, please don't let me be misunderstood * 782 00:35:34,770 --> 00:35:36,705 Sit. 783 00:35:36,739 --> 00:35:38,241 * Baby... 784 00:35:39,875 --> 00:35:41,210 Just so we get this out of the way-- 785 00:35:41,244 --> 00:35:42,745 if this is a setup, and cops are gonna be 786 00:35:42,778 --> 00:35:43,979 coming through that door... It's not a setup. 787 00:35:44,012 --> 00:35:44,980 I'm alone. No one's coming. 788 00:35:45,013 --> 00:35:46,582 Good. 789 00:35:46,615 --> 00:35:49,618 'Cause things in here get real hot, real fast. 790 00:35:52,688 --> 00:35:55,224 Tell me about Lorna. 791 00:35:57,092 --> 00:35:58,394 She's in a detainment center. 792 00:35:58,427 --> 00:35:59,695 What detainment center? 793 00:35:59,728 --> 00:36:01,764 Until my fam... 794 00:36:01,797 --> 00:36:04,600 What detainment center? Where? 795 00:36:04,633 --> 00:36:08,136 The main detention facility in Garland. 796 00:36:09,538 --> 00:36:11,039 And the baby? 797 00:36:11,073 --> 00:36:12,741 All I know is, she's pregnant. 798 00:36:12,775 --> 00:36:14,743 Is it okay? 799 00:36:14,777 --> 00:36:16,512 Is it healthy? 800 00:36:16,545 --> 00:36:18,514 Please. It's my kid. 801 00:36:18,547 --> 00:36:20,549 All I saw was the medical exam they gave her 802 00:36:20,583 --> 00:36:23,719 when they brought her in. 803 00:36:23,752 --> 00:36:26,255 Those are all the questions I'm answering for now. 804 00:36:26,289 --> 00:36:29,358 Any other information is yours, 805 00:36:29,392 --> 00:36:31,894 but only if my family is safe. 806 00:36:40,168 --> 00:36:42,438 Bring everyone to this location tonight. 807 00:36:43,672 --> 00:36:45,107 How much is this gonna cost? 808 00:36:45,140 --> 00:36:46,609 I don't want your money. 809 00:36:46,642 --> 00:36:47,910 The deal is this: 810 00:36:47,943 --> 00:36:49,712 Your family goes tonight. 811 00:36:49,745 --> 00:36:51,747 You? 812 00:36:51,780 --> 00:36:54,149 You stay behind with me until I get Lorna back. 813 00:36:54,182 --> 00:36:56,819 * Yes, I'm just a soul whose intentions * 814 00:36:56,852 --> 00:36:58,621 * Are good, oh, Lord... 815 00:37:08,697 --> 00:37:10,899 (sighs) 816 00:37:10,933 --> 00:37:12,435 See? (squeaks) 817 00:37:12,468 --> 00:37:13,436 (panting) 818 00:37:13,469 --> 00:37:14,803 All fixed. 819 00:37:20,476 --> 00:37:22,478 (indistinct conversations) 820 00:37:26,315 --> 00:37:28,283 JOHN: Don't want anyone else brought into here, 821 00:37:28,317 --> 00:37:30,285 so anything along the river is fine. 822 00:37:30,319 --> 00:37:32,688 Here. Just... 823 00:37:32,721 --> 00:37:34,723 do what you can, okay? 824 00:37:36,158 --> 00:37:37,259 Something wrong? 825 00:37:37,292 --> 00:37:38,361 I need to talk to you. 826 00:37:38,394 --> 00:37:39,495 It's about Marcos. 827 00:37:39,528 --> 00:37:40,696 (chuckles) 828 00:37:40,729 --> 00:37:43,031 Uh, listen... 829 00:37:43,065 --> 00:37:46,101 Marcos is, uh... he's an emotional guy. 830 00:37:46,134 --> 00:37:48,337 So, whatever he said, don't take it personal. 831 00:37:48,371 --> 00:37:50,839 No, it's not about that. It's... 832 00:37:50,873 --> 00:37:52,608 He got a phone call from some guy. 833 00:37:52,641 --> 00:37:54,109 Something about helping a family. 834 00:37:54,142 --> 00:37:55,844 He ran off about an hour ago. 835 00:37:55,878 --> 00:37:57,346 Alone. 836 00:37:57,380 --> 00:37:59,715 What? Why didn't you tell me? 837 00:37:59,748 --> 00:38:01,684 Because he told me not to, 838 00:38:01,717 --> 00:38:03,552 and he didn't want to get anyone else involved 839 00:38:03,586 --> 00:38:05,354 because it was dangerous. 840 00:38:05,388 --> 00:38:08,824 But then I was thinking about how I owe his girlfriend. 841 00:38:08,857 --> 00:38:10,292 And she'd be pissed if he died. 842 00:38:10,325 --> 00:38:12,628 (sighs) Come on. 843 00:38:12,661 --> 00:38:14,797 Well... where... where are we going? 844 00:38:14,830 --> 00:38:16,298 We don't even know where he is. 845 00:38:16,331 --> 00:38:17,800 I found you. 846 00:38:17,833 --> 00:38:19,602 Trust me, I can find him. 847 00:38:23,439 --> 00:38:25,441 * 848 00:38:41,289 --> 00:38:43,759 (sighs) Where'd you get this car? 849 00:38:43,792 --> 00:38:47,095 There's, like, sticky stuff all over. 850 00:38:47,129 --> 00:38:48,897 Are you serious right now? 851 00:38:48,931 --> 00:38:50,599 What? There's, like, juice or something. 852 00:38:50,633 --> 00:38:52,601 What do you want me to do? I liked the truck better. 853 00:38:52,635 --> 00:38:54,703 LAUREN: The truck was stolen, dumbass. Are you brain damaged? 854 00:38:54,737 --> 00:38:57,372 You like the car so much, you sit on the sticky part! Fine. 855 00:38:57,406 --> 00:38:59,374 Okay, can we not do this now? 856 00:38:59,408 --> 00:39:01,544 Please? 857 00:39:08,551 --> 00:39:11,487 REED: We're here. 858 00:39:34,943 --> 00:39:36,912 This everyone? Yeah, we're all here. 859 00:39:36,945 --> 00:39:39,047 I want to know what happens now. 860 00:39:39,081 --> 00:39:41,484 We get everyone supplies-- food, water, blankets-- 861 00:39:41,517 --> 00:39:43,085 then we head down to the border. 862 00:39:43,118 --> 00:39:45,320 And you can drive us across? 863 00:39:45,353 --> 00:39:47,122 Policía America's all over the roads; 864 00:39:47,155 --> 00:39:49,424 you might as well go straight to jail. Now come on. 865 00:39:49,458 --> 00:39:51,059 We're not going anywhere until I know 866 00:39:51,093 --> 00:39:52,661 what's happening to my family. 867 00:39:54,196 --> 00:39:55,931 Look... 868 00:39:55,964 --> 00:39:57,766 we know people down there with... 869 00:39:57,800 --> 00:39:59,502 skills. 870 00:39:59,535 --> 00:40:01,670 They track for mutants, but we still got tricks 871 00:40:01,704 --> 00:40:04,272 they don't know. Mostly, we get people under the wall. 872 00:40:04,306 --> 00:40:05,808 Sometimes over, sometimes even through. 873 00:40:05,841 --> 00:40:07,342 And then, after that? 874 00:40:07,375 --> 00:40:09,945 We get you new names, new IDs. There are churches, 875 00:40:09,978 --> 00:40:11,614 families that can help you... (distant rustling) 876 00:40:14,316 --> 00:40:15,518 What? What is it? 877 00:40:17,385 --> 00:40:18,654 Does anyone know you're here? 878 00:40:18,687 --> 00:40:20,623 No, we didn't say anything. 879 00:40:20,656 --> 00:40:22,257 Did you tell someone you were coming? Use a computer? 880 00:40:22,290 --> 00:40:24,192 The phone that you called me on? When I called you, 881 00:40:24,226 --> 00:40:25,861 I used a new SIM card. There's no way... (siren chirps) 882 00:40:25,894 --> 00:40:28,030 Looks like they found a way. 883 00:40:35,203 --> 00:40:36,705 (police radio chatter) 884 00:40:41,510 --> 00:40:43,311 This is the Sentinel Services. 885 00:40:43,345 --> 00:40:44,780 Get on the ground. 886 00:40:44,813 --> 00:40:45,814 Put your hands on your heads. 887 00:40:45,848 --> 00:40:48,116 If you try to flee or resist, 888 00:40:48,150 --> 00:40:50,118 we will use deadly force. 889 00:40:50,152 --> 00:40:53,155 Dad, what do we do? There's nothing we can do. 890 00:40:53,188 --> 00:40:54,957 There must me something... We can talk to them. Talk? 891 00:40:54,990 --> 00:40:57,125 Yeah, no, we're way past that. 892 00:40:57,159 --> 00:40:59,862 You have no idea what they have in that car. 893 00:41:01,229 --> 00:41:02,364 I want to speak to an attorney. 894 00:41:02,397 --> 00:41:03,899 That is a bad idea. 895 00:41:03,932 --> 00:41:05,801 We will only negotiate if one is provided. 896 00:41:05,834 --> 00:41:07,536 There will be no negotiation. 897 00:41:07,570 --> 00:41:09,538 Get your asses on the ground now! 898 00:41:09,572 --> 00:41:11,707 We are Americans. We have rights. 899 00:41:11,740 --> 00:41:14,142 You can discuss that with a judge, Mr. Strucker. Right now 900 00:41:14,176 --> 00:41:16,311 you need to think about what's best for your family. 901 00:41:16,344 --> 00:41:18,180 (loud thump) 902 00:41:19,615 --> 00:41:20,916 Dad? 903 00:41:20,949 --> 00:41:23,051 (grunts) 904 00:41:23,085 --> 00:41:24,352 Come on! 905 00:41:24,386 --> 00:41:25,921 Go! Go, now! Go! Go! Go! 906 00:41:25,954 --> 00:41:27,222 (exclaims) 907 00:41:31,259 --> 00:41:32,527 Damn it. 908 00:41:32,561 --> 00:41:34,396 Deploy the weapon, sir? 909 00:41:52,781 --> 00:41:55,550 They're coming! That way! Go! To the hallway! 910 00:42:01,624 --> 00:42:02,591 (electronic chittering) 911 00:42:02,625 --> 00:42:03,926 (grunts) 912 00:42:05,393 --> 00:42:06,795 Get up! Go! 913 00:42:09,497 --> 00:42:11,233 (grunts) 914 00:42:15,070 --> 00:42:16,939 (both yelling) 915 00:42:27,950 --> 00:42:29,284 What? 916 00:42:30,653 --> 00:42:32,420 (police radio chatter) 917 00:42:46,935 --> 00:42:48,170 (electronic chittering) 918 00:42:48,937 --> 00:42:50,238 (Lauren shrieks) 919 00:42:50,272 --> 00:42:51,974 Go. Go! Go! 920 00:43:01,016 --> 00:43:02,651 JOHN: Watch out. 921 00:43:02,685 --> 00:43:04,186 (grunting) 922 00:43:07,389 --> 00:43:09,391 (electronic whining, shrieking) 923 00:43:16,699 --> 00:43:18,166 Remote unit to targeting. 924 00:43:20,568 --> 00:43:22,470 This way. 925 00:43:22,504 --> 00:43:24,272 They're on the other side. 926 00:43:24,306 --> 00:43:26,274 They're on the other side. Here they come! 927 00:43:26,308 --> 00:43:27,976 (grunting) 928 00:43:32,681 --> 00:43:34,482 Clarice, you got to get us out of here. 929 00:43:34,516 --> 00:43:36,885 What do you mean? You got yourself out of the prison, 930 00:43:36,919 --> 00:43:38,486 you can get us out of here! No, it's different. I can't see where I'm going. 931 00:43:38,520 --> 00:43:40,455 It's too dangerous. All right, well, we will die 932 00:43:40,488 --> 00:43:42,224 if we stay here, so can you please just do it? 933 00:43:42,257 --> 00:43:44,559 LAUREN: (grunts) They're getting through! 934 00:43:48,263 --> 00:43:49,597 (grunting) 935 00:43:51,066 --> 00:43:52,968 I can't do it. 936 00:43:53,001 --> 00:43:54,336 JOHN: Yes, you can! I can't! 937 00:43:54,369 --> 00:43:55,738 What is that? 938 00:43:55,771 --> 00:43:58,506 (grunting): Go! Hurry! 939 00:44:02,210 --> 00:44:03,345 JOHN: Come on! It's safe! 940 00:44:03,378 --> 00:44:04,379 Go! Go! Go! 941 00:44:10,052 --> 00:44:11,553 Andy... 942 00:44:16,424 --> 00:44:17,625 Andy! 943 00:44:22,630 --> 00:44:25,834 (yelling) 944 00:44:25,868 --> 00:44:28,003 Come on! 945 00:44:28,036 --> 00:44:29,905 (gunshot) (grunts) 946 00:44:29,938 --> 00:44:32,274 Dad! No! 947 00:44:32,307 --> 00:44:35,243 ANDY: Dad! LAUREN: No, please... 948 00:44:35,277 --> 00:44:36,611 (grunts) I can't hold it! 949 00:44:36,644 --> 00:44:37,946 LAUREN: No! CAITLIN: Get out of there! 950 00:44:37,980 --> 00:44:39,314 ANDY: Dad! 951 00:44:40,048 --> 00:44:41,616 No... 952 00:44:41,649 --> 00:44:43,318 Dad! No! 953 00:44:47,222 --> 00:44:49,291 No. No. 954 00:45:08,476 --> 00:45:11,479 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 955 00:45:30,432 --> 00:45:32,500 MAN: We are farmers, 956 00:45:33,201 --> 00:45:34,536 steelworkers... 957 00:45:36,371 --> 00:45:37,873 families... 958 00:45:39,774 --> 00:45:41,276 patriots. 959 00:45:42,510 --> 00:45:45,948 We are Americans. 960 00:45:45,981 --> 00:45:50,085 If you're one of us, you are the future. 961 00:45:50,118 --> 00:45:52,587 If you encounter one of them, 962 00:45:52,620 --> 00:45:56,258 report any suspicious activity to Sentinel Services. 963 00:45:56,291 --> 00:45:58,626 Help us keep our country safe. 964 00:45:58,660 --> 00:46:01,663 (voices cutting in and out) 965 00:46:01,696 --> 00:46:04,699 The government says it's not illegal to be a mutant, 966 00:46:04,732 --> 00:46:09,204 but use your abilities in any way, and they'll find an excuse to come after you. 967 00:46:09,237 --> 00:46:11,706 That's why they want to keep track of us. 968 00:46:11,739 --> 00:46:13,641 And every time one of us gets tested, 969 00:46:13,675 --> 00:46:16,344 they get one step closer to monitoring us all. 970 00:46:16,378 --> 00:46:20,048 If you're a mutant in trouble, we will find you. 971 00:46:20,082 --> 00:46:21,850 We can help. 972 00:46:21,884 --> 00:46:22,885 (static) 973 00:46:25,553 --> 00:46:27,622 You can't run from destiny on The Gifted. 974 00:46:27,655 --> 00:46:29,657 Now here are a few more shows to check out from Fox. 975 00:46:32,694 --> 00:46:35,330 * Hey-ay-ay * 976 00:46:35,363 --> 00:46:38,200 * Hey-ay-ay * 977 00:46:38,233 --> 00:46:40,235 WOMAN: This is our story. 978 00:46:40,268 --> 00:46:42,537 * Can't stop me now * 979 00:46:42,570 --> 00:46:44,639 * Can't stop me now * 980 00:46:44,672 --> 00:46:46,674 * I'm just doing what I do * 981 00:46:46,708 --> 00:46:48,176 * Won't stop doing what I do * 982 00:46:48,210 --> 00:46:49,711 * Can't stop me now * 983 00:46:49,744 --> 00:46:52,714 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 984 00:46:52,747 --> 00:46:55,017 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 985 00:46:55,050 --> 00:46:56,651 * I'm just doin' what I do * 986 00:46:56,684 --> 00:46:58,921 * Won't stop doin' what I do * 65698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.