All language subtitles for The.Cave.2005.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,831 --> 00:01:26,405 It won't be so funny if we end up in a Romanian jail. 2 00:01:26,501 --> 00:01:29,038 Relax. Nobody's been up here in years. 3 00:01:39,513 --> 00:01:41,304 Oh, Christ. 4 00:01:53,945 --> 00:01:55,984 This way? 5 00:01:56,072 --> 00:01:57,697 - Where? - It's up there? 6 00:01:57,782 --> 00:01:59,027 Hey, you sure it's up there? 7 00:02:01,328 --> 00:02:03,118 He's sure. 8 00:02:03,204 --> 00:02:05,991 He'd better be right. You tell him. 9 00:02:06,082 --> 00:02:08,288 Come on. Let's get the stuff. 10 00:02:31,816 --> 00:02:33,524 Ye of little faith. 11 00:02:33,609 --> 00:02:35,317 Should be a gold mine. 12 00:02:35,403 --> 00:02:38,321 Why the hell would they build a church out here? 13 00:03:21,575 --> 00:03:22,950 Check this. 14 00:03:50,103 --> 00:03:52,143 Here we go. 15 00:04:01,615 --> 00:04:04,153 My God. Look at the walls. 16 00:04:18,256 --> 00:04:20,047 There's nothing here. 17 00:04:22,136 --> 00:04:25,635 - So. Where's the cave? - You're standing on it. 18 00:04:28,725 --> 00:04:30,304 So, how do we get in? 19 00:04:38,069 --> 00:04:39,977 Fire in the hole. 20 00:04:49,789 --> 00:04:51,911 Perfect. Let's go. 21 00:05:19,860 --> 00:05:22,731 Shut up. 22 00:05:22,822 --> 00:05:24,862 Shut up! 23 00:06:17,085 --> 00:06:19,243 What the hell is that? 24 00:06:59,503 --> 00:07:01,543 You know what? It's more than a cave. 25 00:07:01,630 --> 00:07:04,085 This one could run deeper than Postojna. 26 00:07:08,721 --> 00:07:10,214 Oh, look at this. 27 00:07:11,307 --> 00:07:13,346 If this is what I think it is, 28 00:07:13,433 --> 00:07:15,674 it's going to be a fantastic find. 29 00:07:15,768 --> 00:07:17,808 Let's have a look at it, shall we? 30 00:07:19,063 --> 00:07:20,262 Yeah. 31 00:07:22,693 --> 00:07:25,693 Hear that? Running water. It's a good sign. 32 00:07:37,416 --> 00:07:39,456 Nic? 33 00:07:40,543 --> 00:07:41,741 Come. Have a look at this. 34 00:07:46,508 --> 00:07:48,547 We're going to need cave divers. 35 00:07:48,635 --> 00:07:50,675 I know just who to call. 36 00:08:11,992 --> 00:08:15,195 No picture, Charlie. This antenna's a piece of junk. 37 00:08:15,287 --> 00:08:17,196 - How's that? - Got it. 38 00:08:56,997 --> 00:09:00,198 Strodey! Get your skinny ass down here! 39 00:09:00,290 --> 00:09:03,660 Boys. You found it yet? 40 00:09:03,752 --> 00:09:06,671 No. We looked exactly where your sonic mapping said we should. 41 00:09:06,756 --> 00:09:09,627 Jesus! My kids could get in and find it quicker than you two. 42 00:09:09,717 --> 00:09:11,259 - Ready, Top? - Yeah. 43 00:09:12,470 --> 00:09:14,013 Jack and Tyler back yet? 44 00:09:14,097 --> 00:09:15,722 Not yet. 45 00:09:34,909 --> 00:09:36,652 That's Tyler's unit. He found it. 46 00:09:37,912 --> 00:09:39,952 Bastard did it again. 47 00:09:41,124 --> 00:09:43,828 Jack's gonna be pissed. He called time five minutes ago. 48 00:09:50,216 --> 00:09:53,799 You don't have to say anything. I know I was stupid, but... we got it. 49 00:09:53,887 --> 00:09:56,508 Hey, I call time, and you surface. 50 00:09:56,597 --> 00:09:58,637 OK. 51 00:10:07,776 --> 00:10:10,896 - How's that? You got a signal there yet? - Not yet, Strodey. 52 00:10:11,863 --> 00:10:13,322 - And now? - Yeah. 53 00:10:13,407 --> 00:10:14,605 Yeah. 54 00:10:14,700 --> 00:10:15,861 - Dr. Nicolai. - Hello. 55 00:10:15,950 --> 00:10:17,325 Hey. It's Jack. 56 00:10:17,409 --> 00:10:20,446 - You got some good news? - Yeah. I've got the funding. 57 00:10:20,538 --> 00:10:22,615 You do? Really? 58 00:10:22,708 --> 00:10:25,792 We've done the surface scans. The cave is huge, Jack. 59 00:10:25,877 --> 00:10:28,249 There is a river off the main cavern, 60 00:10:29,339 --> 00:10:33,586 and there's nowhere it can come out for at least 19 miles. 61 00:10:33,677 --> 00:10:36,595 Sounds like the Amazon of underground rivers, huh? 62 00:10:36,681 --> 00:10:40,630 Dr. Jennings our biologist is bringing a cameraman to shoot the whole thing. 63 00:10:40,726 --> 00:10:42,931 But, you know, it's gonna be tough. 64 00:10:43,019 --> 00:10:45,592 Which is why I need your team and need you to run the show. 65 00:10:45,688 --> 00:10:47,646 Great! When do we start? 66 00:10:47,732 --> 00:10:49,606 We want to start right away. 67 00:10:49,693 --> 00:10:51,317 We're in a hundred percent. 68 00:10:51,403 --> 00:10:54,986 That's great, Jack. I can't wait to see you here. Ciao! 69 00:10:55,073 --> 00:10:57,113 - Thanks, Dr. Nicolai. - Bye! 70 00:11:46,792 --> 00:11:48,950 Good to finally meet you, Dr. Nicolai. 71 00:11:49,045 --> 00:11:52,045 Let me show you around. - Please. 72 00:11:52,131 --> 00:11:53,127 What have we got? 73 00:11:53,215 --> 00:11:56,715 That's the main cave, hidden under the church and half the mountainside. 74 00:11:58,722 --> 00:12:00,760 - Tyler? - Yeah? 75 00:12:00,847 --> 00:12:02,841 Everything made it OK. 76 00:12:02,933 --> 00:12:06,218 Take a look at this mix computer. It got a little banged up. 77 00:12:07,312 --> 00:12:08,427 Oh, man. Yep. 78 00:12:08,522 --> 00:12:11,938 All right. Break it down, and reinstall the programming. 79 00:12:12,026 --> 00:12:13,604 Whoa! 80 00:12:15,113 --> 00:12:16,109 Hello. 81 00:12:20,076 --> 00:12:22,531 I'm just gonna go visit with a fellow scientist. 82 00:12:29,210 --> 00:12:31,831 - Hi. - Hi. 83 00:12:33,005 --> 00:12:36,339 I'm Tyler McAlister. I'm the first scout. 84 00:12:36,426 --> 00:12:38,085 One second. 85 00:12:40,805 --> 00:12:44,091 - Do you mind if I... - Sorry. Let me just move this for you. 86 00:12:53,025 --> 00:12:55,433 - Dr. Jennings. - It's good to meet you. 87 00:12:55,528 --> 00:12:57,105 And this is Alex Kim our cameraman. 88 00:12:57,196 --> 00:12:58,987 Oh, yeah. I've seen your work. 89 00:12:59,073 --> 00:13:00,651 Heard a lot about you, too. 90 00:13:00,741 --> 00:13:03,315 So, it's unusual for a rebreather. 91 00:13:03,411 --> 00:13:05,736 - Who modified it? - That would be my brother Jack. 92 00:13:05,830 --> 00:13:08,156 - Really? - Yep. 93 00:13:08,249 --> 00:13:10,373 I did all the reprogramming, though. 94 00:13:15,048 --> 00:13:16,377 Why the canister? 95 00:13:16,467 --> 00:13:19,751 We're using lithium hydroxide to filter out the CO2. 96 00:13:19,843 --> 00:13:24,387 It's a little dangerous, but it's much more effective than calcium. 97 00:13:24,474 --> 00:13:26,383 Hope you got a redundancy for this Meg. 98 00:13:26,475 --> 00:13:30,425 There's actually a triple redundancy. It's the backup, a primary, and a HUD. 99 00:13:30,522 --> 00:13:34,685 So you can stay submerged for what, 18, 20 hours? 100 00:13:34,776 --> 00:13:36,235 24. 101 00:13:37,154 --> 00:13:40,902 Kate. Alex. This is Jack McAlister. 102 00:13:40,991 --> 00:13:42,698 - Dr. Jennings. - It's a pleasure. 103 00:13:42,784 --> 00:13:46,532 We read about some of your Yucatan expeditions. Pretty amazing. 104 00:13:46,621 --> 00:13:47,819 Thank you, thank you. 105 00:13:47,914 --> 00:13:51,414 I understand you have a great interest in cave biology, Mr. McAllister. 106 00:13:51,501 --> 00:13:52,497 I'm starting to. 107 00:13:53,878 --> 00:13:56,085 - And it's just Jack, please. - Kathryn. 108 00:13:56,173 --> 00:13:59,257 - Perhaps you want to see some samples? - Yeah, sure. 109 00:13:59,342 --> 00:14:03,091 Hey, bro. Double-check all the rebreathers, will you? 110 00:14:03,180 --> 00:14:05,172 Yeah. One in 14. 111 00:14:05,265 --> 00:14:06,890 One in 14? 112 00:14:06,976 --> 00:14:09,430 It's the number of cave divers that die each year. 113 00:14:14,232 --> 00:14:15,312 What's this? 114 00:14:15,400 --> 00:14:19,268 It's all that's left of some poor guy they found in the mouth of the cave. 115 00:14:29,623 --> 00:14:31,663 Tyler? Let's go. 116 00:14:34,587 --> 00:14:36,744 So how did you hook up with these guys? 117 00:14:36,838 --> 00:14:40,670 My dad had a dive business in North Florida, 118 00:14:40,759 --> 00:14:44,342 and when Jack got out of high school, he kind of took him under his wing. 119 00:14:44,430 --> 00:14:48,558 - We're all kind of like family. - And Tyler? 120 00:14:49,727 --> 00:14:51,767 He joined the business out of college. 121 00:14:52,855 --> 00:14:56,639 Briggs we found table-dancing in a club outside Calgary. 122 00:14:59,528 --> 00:15:02,018 All right, everybody, listen up. Here we go. 123 00:15:05,242 --> 00:15:07,733 - You all right, Strode? - Yeah, good, man. 124 00:15:07,828 --> 00:15:11,660 I've been analyzing these read-outs, and here's what we got. 125 00:15:11,749 --> 00:15:15,498 There's an enormous cavern about 300 feet down, just below the cave entrance. 126 00:15:15,586 --> 00:15:20,794 - Dr. Nicolai has already named it Titan Hall. - Oh, yeah, it's huge, believe me. 127 00:15:20,883 --> 00:15:23,291 There's a sump... Strode? 128 00:15:23,386 --> 00:15:25,425 ...right about here, 129 00:15:25,513 --> 00:15:28,928 which then leads to this underwater passageway. 130 00:15:29,015 --> 00:15:30,641 Look who's here. 131 00:15:30,726 --> 00:15:33,431 We need to find a dry cavern somewhere in the system 132 00:15:33,520 --> 00:15:35,643 where we can set up advance base camp, 133 00:15:35,730 --> 00:15:39,100 and Dr. Nicolai and Kathryn can gather their samples. 134 00:15:39,193 --> 00:15:42,028 We'll be under for 12 days. We're gonna go deep on this one. 135 00:15:42,113 --> 00:15:45,113 - Yeah! - All right. 136 00:15:45,199 --> 00:15:46,658 Top, anything you want to add? 137 00:15:46,742 --> 00:15:50,990 Everybody just remember, now - this cave is a very serious piece of work. 138 00:15:51,080 --> 00:15:52,989 It's already taken at least one life. 139 00:15:53,081 --> 00:15:55,074 Respect the cave. 140 00:15:56,501 --> 00:15:58,827 Briggs, you're gonna take first scout. 141 00:15:58,920 --> 00:16:00,581 Ouch. 142 00:16:00,673 --> 00:16:02,048 Right on. 143 00:16:02,132 --> 00:16:04,589 Any questions? All right, listen. 144 00:16:04,677 --> 00:16:06,469 A toast. 145 00:16:07,555 --> 00:16:10,722 - To virgin caves. To virgin caves! 146 00:16:10,808 --> 00:16:12,552 Cheers. Thank you very much. 147 00:16:12,644 --> 00:16:14,268 To virgin everything. 148 00:16:20,985 --> 00:16:26,489 They built the church to seal the cave as a display of God's protective power. 149 00:16:26,574 --> 00:16:29,492 Now, try to imagine... 150 00:16:29,577 --> 00:16:33,028 these Knights Templar entering the cave, 151 00:16:33,122 --> 00:16:35,696 and according to the local legend, 152 00:16:35,792 --> 00:16:39,920 fighting these winged demons. 153 00:16:41,048 --> 00:16:44,002 - Demons, huh? - Yeah. 154 00:16:44,092 --> 00:16:45,918 Well? Did they win? 155 00:16:48,345 --> 00:16:50,053 Unfortunately, no. 156 00:16:50,139 --> 00:16:52,179 European legends always have sad endings. 157 00:17:02,318 --> 00:17:03,729 There you go. 158 00:17:06,239 --> 00:17:07,698 Oh, yeah. 159 00:17:07,782 --> 00:17:10,700 The ladder is quite safe. 160 00:17:10,786 --> 00:17:13,027 - Yeah, I hate ladders. - Whoa! 161 00:17:14,413 --> 00:17:16,739 Next thing you know they're putting in elevators. 162 00:17:16,832 --> 00:17:18,161 She's such a show-off. 163 00:17:20,920 --> 00:17:22,960 It's the only way to go, doc. 164 00:17:34,602 --> 00:17:36,641 Whoo! 165 00:17:37,729 --> 00:17:39,271 Oh, man. 166 00:17:39,356 --> 00:17:41,395 Titan Hall. 167 00:17:41,482 --> 00:17:43,522 It's awesome. 168 00:17:53,119 --> 00:17:56,073 Pre-dive checklist. O2 sensors calibrated? 169 00:17:56,164 --> 00:17:57,707 Calibrated, check. 170 00:17:57,792 --> 00:17:59,250 Oxygen running 0.4? 171 00:17:59,335 --> 00:18:00,959 0.4. Check. 172 00:18:01,045 --> 00:18:04,294 Now, you find it, you name it. Make it good. 173 00:18:04,380 --> 00:18:08,461 First scout's privilege. I got a few ideas. You know I'll come up with something good. 174 00:18:08,552 --> 00:18:12,336 OK. Synchronize watches to 0811 on my mark. 175 00:18:12,431 --> 00:18:16,843 Three, two, one, mark. 176 00:18:16,935 --> 00:18:20,020 - All OK? - I don't think it could be any better, Ty. 177 00:18:20,106 --> 00:18:23,060 - Yeah, I bet. - All right. Here we go. 178 00:18:23,150 --> 00:18:26,400 This is a long passage, so I want you to pace yourself now. 179 00:18:26,487 --> 00:18:27,685 Yeah. 180 00:18:27,780 --> 00:18:30,697 Turnaround's one-third, OK? 181 00:18:32,117 --> 00:18:35,154 If I find a dry cavern, I'll give you a call, Jack. 182 00:18:35,245 --> 00:18:38,116 - You'd do that, would you? - Go and get it! 183 00:19:01,730 --> 00:19:03,390 How's it looking down there? 184 00:19:03,482 --> 00:19:05,689 It's dark, it's deep, and it's wet, Jack. 185 00:19:05,776 --> 00:19:08,445 Give us your current depth. 186 00:19:08,529 --> 00:19:12,527 - Depth at 162. 187 00:19:12,617 --> 00:19:14,823 What's your gas reading? 188 00:19:14,911 --> 00:19:17,449 O2's reading 1800. 189 00:19:17,538 --> 00:19:20,030 So, how you feeling down there, Briggs? 190 00:19:20,125 --> 00:19:22,615 I'm feeling pretty good. How you feeling up there? 191 00:19:22,710 --> 00:19:23,872 I'm all right. 192 00:19:23,961 --> 00:19:26,249 How about the warning lights? How do they look? 193 00:19:26,338 --> 00:19:29,125 Nothing yet. There's a curve in the tunnel up ahead, though. 194 00:19:29,216 --> 00:19:32,217 Probably gonna lose you guys on the dark side of the moon. 195 00:19:32,303 --> 00:19:36,632 Tell Tyler I'll give him a call from first base camp after I set up that fiber optic. 196 00:19:38,101 --> 00:19:40,770 You know, Briggs, I'd warn you not to be so arrogant, 197 00:19:40,853 --> 00:19:43,142 but then you'd have no personality at all. 198 00:19:43,231 --> 00:19:45,271 Come on, Top. Take away the arrogance... 199 00:19:47,610 --> 00:19:49,649 There he goes. - That's it. 200 00:19:49,736 --> 00:19:51,362 Thanks, Strode. 201 00:19:52,823 --> 00:19:55,575 We need you ready around 0100 hours, all right? 202 00:19:55,660 --> 00:19:56,904 Oh, I've been ready. 203 00:19:58,579 --> 00:20:00,121 You got something to say, say it. 204 00:20:01,249 --> 00:20:04,119 - You know I'm the best scout. - Maybe so. 205 00:20:04,210 --> 00:20:06,748 But I can count on Briggs. 206 00:20:46,920 --> 00:20:49,245 First scout consolation prize. 207 00:20:49,339 --> 00:20:53,004 - Yeah. - You wish it was you in there? 208 00:20:54,678 --> 00:20:57,251 I just wanna be first in a place nobody's ever been. 209 00:20:57,347 --> 00:20:59,505 Well, you and I aren't that different. 210 00:20:59,599 --> 00:21:03,467 I mean, if I find something unique, I want to put my name on it. 211 00:21:03,562 --> 00:21:05,055 So, what happened? 212 00:21:07,315 --> 00:21:10,066 - It's my brother's call. Hey, Ty! 213 00:21:10,151 --> 00:21:15,358 Checked the line three times. There's nothing wrong with it. We just don't have a signal. 214 00:21:15,448 --> 00:21:17,655 Check every five minutes till we get something. 215 00:21:17,742 --> 00:21:19,071 What's up? 216 00:21:19,161 --> 00:21:24,202 - If he doesn't show in ten, I'm sending you in. - It's Briggs. He's probably just showing off. 217 00:21:24,291 --> 00:21:28,289 Listen, you're probably right, but go get ready anyways, OK? 218 00:21:28,379 --> 00:21:30,370 Jack! 219 00:21:30,463 --> 00:21:32,290 - Guys! I got him. - Wakey, wakey. 220 00:21:32,381 --> 00:21:34,707 Titan Hall! Is anybody there? 221 00:21:34,800 --> 00:21:36,343 All right. Get up! 222 00:21:36,428 --> 00:21:38,753 Morning. We're all here, buddy. Where are you? 223 00:21:38,847 --> 00:21:42,844 Good morning to you too, Top. I'd say I'm sitting at advance base camp, 224 00:21:42,934 --> 00:21:46,979 which will now be forever known as... Kublai Khan. 225 00:21:47,063 --> 00:21:49,223 About how far in would you say, Briggs? 226 00:21:49,358 --> 00:21:51,683 Oh... only about... 227 00:21:51,777 --> 00:21:53,817 2.4 miles, Jack. 228 00:21:53,904 --> 00:21:57,354 - Fantastic! - 2.4! 229 00:21:57,448 --> 00:22:01,150 I'm uploading the data now. Read it and weep. 230 00:22:01,245 --> 00:22:03,367 It's amazing in here, man. 231 00:22:03,454 --> 00:22:05,661 I haven't seen a hole like this in a long time. 232 00:22:05,749 --> 00:22:07,373 Oh, shit! 233 00:22:07,459 --> 00:22:10,496 - Briggs! - Yeah. Hold on a sec. Something ran past me. 234 00:22:10,587 --> 00:22:13,161 Got it! 235 00:22:14,299 --> 00:22:17,384 Kathryn, can you and Nicolai see this? 236 00:22:17,470 --> 00:22:22,132 It's some kind of a large rat, or a mole or something. 237 00:22:22,225 --> 00:22:25,474 Buck teeth, webbed feet, looks a lot like Tyler. 238 00:22:29,231 --> 00:22:30,642 - You all right, man? - Shit! 239 00:22:30,732 --> 00:22:33,188 Yeah. 240 00:22:35,237 --> 00:22:37,811 I think I pissed him off with that Tyler comment. 241 00:22:37,907 --> 00:22:40,030 Listen, man, good work. Get some sleep now. 242 00:22:40,118 --> 00:22:42,787 Yeah, yeah. Some sleep. 243 00:22:42,870 --> 00:22:45,622 - You need anything down there, man? - Hold on a sec. 244 00:22:47,375 --> 00:22:49,496 Briggs? 245 00:22:49,584 --> 00:22:52,336 Yeah. Yeah, hold on, guys. 246 00:22:53,422 --> 00:22:55,461 - I'm gonna to try to get... 247 00:22:55,549 --> 00:22:57,541 - There's something that... - Briggs? 248 00:22:57,634 --> 00:23:00,470 - What's up, Strode? - Could be feedback in the line. 249 00:23:00,554 --> 00:23:03,259 What was that? God damn it! - Key me if you can hear me. 250 00:23:04,975 --> 00:23:07,727 Fiber optic must have snapped, huh? 251 00:23:07,812 --> 00:23:10,303 Maybe we should send in a second scout, to be safe. 252 00:23:10,398 --> 00:23:13,150 No, come on. We gotta get in the water. 253 00:23:17,946 --> 00:23:20,484 Top and I are in the water in 30 minutes. 254 00:23:20,574 --> 00:23:23,326 Strode, Tyler, fix the cable on the way in. Let's do it. 255 00:23:44,599 --> 00:23:46,508 Let's take it a little slow. 256 00:23:46,600 --> 00:23:48,640 Break in the line could be anywhere. 257 00:23:49,729 --> 00:23:51,769 Right on your tail, mate. 258 00:24:05,913 --> 00:24:07,821 It's not bad, huh, Top? 259 00:24:07,913 --> 00:24:09,953 Yeah, there's a lot of life in here. 260 00:24:10,041 --> 00:24:12,711 You OK? 261 00:24:12,793 --> 00:24:16,495 - Yeah. Just thinking about Briggs. - He can take care of himself. 262 00:24:16,589 --> 00:24:18,997 How long till we reach the cavern? 263 00:24:19,092 --> 00:24:21,762 It's a long run, Nicolai. Enjoy the ride. 264 00:24:30,395 --> 00:24:32,968 This beats anything in the Yucatan by a mile. 265 00:24:33,064 --> 00:24:38,059 Hey, Kim, did you get a shot of those cave draperies? Sick, dude! 266 00:24:38,153 --> 00:24:40,726 I got it. 267 00:24:42,323 --> 00:24:44,363 It's totally rockin'. 268 00:24:57,005 --> 00:25:00,208 Dr. Nicolai. You and Katherine should check this out. 269 00:25:00,300 --> 00:25:03,135 Advance base camp should be about 200 yards ahead. 270 00:25:03,219 --> 00:25:05,259 Thank you. We'll see you there. 271 00:26:04,197 --> 00:26:06,237 Yo, Briggs! 272 00:26:08,161 --> 00:26:09,820 Briggs! 273 00:26:15,792 --> 00:26:17,286 Briggs! 274 00:26:21,298 --> 00:26:23,208 Hey, Briggs! 275 00:26:23,301 --> 00:26:27,630 About time you two ladies got here! Come take a look at this. 276 00:26:33,102 --> 00:26:35,344 We're not the first ones here after all. 277 00:26:35,438 --> 00:26:37,763 Looks like somebody lost his boots. 278 00:26:40,360 --> 00:26:42,684 What the hell was that? 279 00:26:45,113 --> 00:26:48,732 Tyler, hang on. I'm gonna make a jump here for a second. 280 00:26:53,331 --> 00:26:56,830 Strode, how you doing? - Good. I think I saw one of those moles. 281 00:26:56,918 --> 00:26:59,705 - Be right back. - All right. I'll keep looking for the break. 282 00:27:12,475 --> 00:27:16,342 Strode, I found the break right here. It's gonna take me a few minutes. 283 00:27:16,437 --> 00:27:19,391 Strode? Hey, Strode? 284 00:27:19,482 --> 00:27:22,152 Yeah, right here. Just give me another minute. 285 00:27:23,611 --> 00:27:26,695 There's a flat area just up there where we can set up camp. 286 00:27:26,781 --> 00:27:29,450 Any hot showers? That would make my day. 287 00:27:29,534 --> 00:27:31,158 I've had enough water. 288 00:27:35,831 --> 00:27:39,035 Tyler? You still reading me, mate? 289 00:27:39,126 --> 00:27:41,166 Tyler? 290 00:27:53,517 --> 00:27:55,094 Whoo! 291 00:28:10,951 --> 00:28:12,907 What the hell? 292 00:28:15,455 --> 00:28:16,486 What the... 293 00:28:21,462 --> 00:28:23,501 Son of a bitch! 294 00:28:29,802 --> 00:28:32,555 Hey, Tyler. Tyler, you read me? 295 00:28:33,640 --> 00:28:35,882 What the hell? Strode. 296 00:28:35,976 --> 00:28:39,262 This cable looks... chewed. 297 00:28:39,354 --> 00:28:42,770 Mate, you there? 298 00:28:43,441 --> 00:28:45,481 Argh! 299 00:28:49,782 --> 00:28:52,782 - Help! Help! - Strode? Strode! 300 00:28:54,869 --> 00:28:57,622 Strode! Can you hear me? Where are you, Strode? 301 00:29:25,859 --> 00:29:28,646 Tyler! Jesus! What the hell was that? 302 00:29:32,074 --> 00:29:33,272 Top! 303 00:29:37,496 --> 00:29:40,284 Tyler, Tyler, hey... You all right? 304 00:29:40,374 --> 00:29:44,157 - Yeah. Yeah. I think so. - Where's Strode? Huh? 305 00:29:44,252 --> 00:29:45,794 I... I don't know. 306 00:29:45,879 --> 00:29:48,370 - Shit! Top. - Bring the J-bar. 307 00:29:48,465 --> 00:29:51,550 He kept saying, "help," like he was being attacked, so I went back, 308 00:29:51,635 --> 00:29:53,711 but I don't know what the hell exploded. 309 00:29:54,805 --> 00:29:56,928 At least the dive line๏ฟฝs intact. 310 00:29:59,727 --> 00:30:01,803 Let's keep our eyes open. 311 00:30:06,650 --> 00:30:09,604 Looks like the whole damn tunnel collapsed. 312 00:30:09,694 --> 00:30:12,565 He's got to be in here. It's the only way through. 313 00:30:18,788 --> 00:30:21,113 Son of a bitch! 314 00:30:24,710 --> 00:30:27,332 Jack? That's his counter lung. 315 00:30:27,421 --> 00:30:28,832 Oh, man, this isn't good. 316 00:30:31,051 --> 00:30:32,924 Jack, look out! It's coming down! 317 00:30:33,803 --> 00:30:34,503 Shit! 318 00:30:37,139 --> 00:30:39,048 Jack, back on the dive line. 319 00:31:08,462 --> 00:31:10,787 All right, listen up. 320 00:31:10,881 --> 00:31:14,049 We have a few realities to face here, people. 321 00:31:14,135 --> 00:31:17,504 The first is that we're not going out the way we came. 322 00:31:17,597 --> 00:31:20,385 The passage is completely blocked. 323 00:31:20,475 --> 00:31:26,395 The second is that we're not even gonna be missed for 12 days, 324 00:31:26,482 --> 00:31:29,481 which is right about when our supplies run out. 325 00:31:29,567 --> 00:31:33,185 - So we're gonna have to find our own way out. Hold on a second! 326 00:31:33,280 --> 00:31:36,399 You still haven't told us what happened to Strode. 327 00:31:36,490 --> 00:31:38,898 Tyler said it sounded like he was being attacked. 328 00:31:38,993 --> 00:31:43,454 He was Special Forces, for Christ's sake, Jack. 329 00:31:43,540 --> 00:31:46,541 He knew what the hell he was doing. 330 00:31:46,627 --> 00:31:50,672 Something got him. I'll bet you it was the same thing that got whoever owns those boots. 331 00:31:52,674 --> 00:31:55,295 We're all hurting, man. 332 00:31:55,384 --> 00:31:58,054 Strode was a friend to all of us. 333 00:31:58,137 --> 00:32:00,177 Don't you forget that. 334 00:32:02,475 --> 00:32:05,144 What do you think, Dr. Nicolai? 335 00:32:05,228 --> 00:32:08,313 Is there anything that could have attacked Strode? 336 00:32:08,399 --> 00:32:14,104 I don't know. The mole is the largest animal we've seen in this type of system. 337 00:32:14,196 --> 00:32:17,066 Our friend here does prove there's an abundant food supply. 338 00:32:18,950 --> 00:32:22,818 Question is, is he at the top of the food chain, or is there something else? 339 00:32:22,913 --> 00:32:24,870 Strode could have just screwed up his mix. 340 00:32:24,956 --> 00:32:26,830 Narcosis, hallucinations... 341 00:32:26,916 --> 00:32:30,333 It happens. I mean, he panics, he ruptures his scooter. 342 00:32:30,420 --> 00:32:32,663 Whatever it was, it doesn't matter now. 343 00:32:32,756 --> 00:32:36,706 Because right now our primary concern is getting out of here alive. 344 00:32:36,802 --> 00:32:39,589 Jack, this is the Carpathians. 345 00:32:39,680 --> 00:32:42,764 We could spend an eternity trying to find a way out. 346 00:32:42,850 --> 00:32:45,422 If... there even is one. 347 00:32:45,518 --> 00:32:48,472 Come on, Jack, we wait. A rescue team will come for us. 348 00:32:48,563 --> 00:32:53,440 Dr. Nicolai, we're a mile below the surface and three miles in. 349 00:32:55,362 --> 00:32:58,945 The best people to get us out are all right here. 350 00:33:00,743 --> 00:33:02,487 We are the rescue team. 351 00:33:04,246 --> 00:33:09,751 Now, here's how it's gonna go. Top and I, we're gonna start scouting for an exit immediately. 352 00:33:09,836 --> 00:33:13,203 Now I'd recommend that you all get some rest. You're gonna need it. 353 00:33:14,297 --> 00:33:16,337 Top. 354 00:33:27,228 --> 00:33:29,304 I never lost anybody, Top. 355 00:33:29,397 --> 00:33:32,683 I don't like it, Mac. Something's not right. 356 00:33:32,775 --> 00:33:33,973 No shit, buddy. 357 00:33:46,163 --> 00:33:48,950 Narcosis my ass! That's bullshit and you know it. 358 00:33:49,041 --> 00:33:51,081 I'm not getting into this. 359 00:33:51,168 --> 00:33:55,415 Why is that, Tyler? Because you forgot to stick with your dive buddy? 360 00:33:59,052 --> 00:34:00,546 You asshole! I had no idea... 361 00:34:04,348 --> 00:34:05,972 Hey! You guys! 362 00:34:06,058 --> 00:34:09,178 Hey! Stop it! 363 00:34:09,269 --> 00:34:11,393 You guys, cut it out! Stop it! 364 00:34:12,481 --> 00:34:16,349 Hey! We just lost a friend, and this is how you deal with it? 365 00:34:16,444 --> 00:34:18,188 Come on. 366 00:34:40,343 --> 00:34:42,501 Never seen a white algae bed before. 367 00:34:42,595 --> 00:34:46,427 Yeah. Looks like we found the base of the food chain. 368 00:34:47,643 --> 00:34:49,515 It's not the base I'm worried about. 369 00:34:52,814 --> 00:34:55,020 Someone made it this far. 370 00:35:03,074 --> 00:35:04,948 Let's keep moving. 371 00:35:21,259 --> 00:35:23,299 Nicolai. Look at this. 372 00:35:33,772 --> 00:35:36,345 - It's a parasite. - Mm-hm. 373 00:35:36,441 --> 00:35:38,481 That's from the mole. 374 00:35:38,568 --> 00:35:42,862 - Yeah. - And this is from the salamander. 375 00:35:49,662 --> 00:35:52,664 - It's the same parasite. - Uh huh. 376 00:36:03,427 --> 00:36:05,835 Think we should have tried door number two. 377 00:36:05,930 --> 00:36:09,464 It looks like it opens up. I'm gonna try to slip through. 378 00:36:42,758 --> 00:36:45,961 Ah, shit. Hey, Top? 379 00:36:46,053 --> 00:36:47,796 Yeah? 380 00:36:47,888 --> 00:36:49,762 You mind backing up, bud? 381 00:36:51,183 --> 00:36:53,223 Backing up. 382 00:36:56,855 --> 00:36:57,686 Jack. 383 00:37:01,652 --> 00:37:02,601 Jack! 384 00:37:03,279 --> 00:37:04,192 Jack! 385 00:37:05,489 --> 00:37:06,402 Jack! 386 00:37:07,908 --> 00:37:09,485 Jack! 387 00:37:19,295 --> 00:37:21,038 Get the medical kit! 388 00:37:22,256 --> 00:37:24,628 I got it! What happened? 389 00:37:24,717 --> 00:37:26,757 Ah, shit! Look at him. You all right? 390 00:37:28,138 --> 00:37:32,217 Top, what do you need? Tell me! What happened, Top? 391 00:37:32,307 --> 00:37:35,261 - Found that hooked in his sling. - What the hell is that? 392 00:37:35,352 --> 00:37:38,389 - I cut it off. - Did you get a look at it? 393 00:37:38,480 --> 00:37:40,438 - It jumped me too fast. - Hold still. 394 00:37:40,524 --> 00:37:43,277 - Jesus, how big was it? - It's big. 395 00:37:43,360 --> 00:37:45,318 - How's it looking? - Ripped you up good. 396 00:37:45,404 --> 00:37:47,729 Need to put you on an antibiotic. Give me a syringe! 397 00:37:47,823 --> 00:37:50,065 You son of a bitch! 398 00:37:50,159 --> 00:37:51,867 All right. 399 00:37:57,666 --> 00:38:00,453 There's a... There's a resemblance to amphibian tissue, 400 00:38:00,544 --> 00:38:03,629 but these hair follicles would seem to rule that out. 401 00:38:04,715 --> 00:38:07,835 I mean, the only thing I do know - this is definitely a predator. 402 00:38:07,927 --> 00:38:09,552 So now we're part of the food chain. 403 00:38:09,637 --> 00:38:13,220 We always have been. Just forgotten that, living in cities. 404 00:38:13,308 --> 00:38:16,392 Just reflexes. Don't worry. 405 00:38:19,355 --> 00:38:22,770 - What is it? - Without DNA testing, it's impossible to tell. 406 00:38:22,858 --> 00:38:25,397 It may be something We've never seen before. 407 00:38:25,486 --> 00:38:30,694 Every cave organism we've discovered so far originated on the surface. 408 00:38:30,783 --> 00:38:32,823 Over time, they've adapted. 409 00:38:32,911 --> 00:38:37,656 Lost pigmentation and sight, developed a heightened sense of hearing and smell. 410 00:38:39,710 --> 00:38:42,378 If this is a totally self-contained ecosystem... 411 00:38:42,462 --> 00:38:47,089 Yes, we may have discovered the primeval creature that has evolved in total isolation. 412 00:38:47,175 --> 00:38:50,544 Well, it looks like a piece from those things on the mosaic. 413 00:38:50,637 --> 00:38:52,296 Look. 414 00:38:52,388 --> 00:38:54,595 - What? - There. 415 00:38:54,682 --> 00:38:57,090 It's still alive? 416 00:38:57,185 --> 00:39:00,352 - Those tendrils look familiar? - Yeah. The parasite. 417 00:39:00,438 --> 00:39:02,645 It appears to be ubiquitous. 418 00:39:04,610 --> 00:39:06,768 All right, let's pack it up. 419 00:39:08,364 --> 00:39:11,151 It's time to go. 420 00:39:13,535 --> 00:39:15,029 We should wait here. 421 00:39:16,328 --> 00:39:18,368 Wow, that's just brilliant, doc. 422 00:39:18,456 --> 00:39:22,584 You really wanna be sitting here on your ass when the lights go out? 423 00:39:27,841 --> 00:39:31,590 OK, people, take only what you need, but keep your dive gear. 424 00:39:48,653 --> 00:39:50,860 Hey, maybe there's a way to climb out. 425 00:39:50,947 --> 00:39:52,987 Yeah, better up than down. 426 00:40:09,758 --> 00:40:12,295 Looks like we found the owner of those boots. 427 00:40:15,680 --> 00:40:17,056 Teeth marks. 428 00:40:19,977 --> 00:40:21,803 Let's go. 429 00:41:09,985 --> 00:41:11,694 Take a break right here. 430 00:41:11,779 --> 00:41:16,156 - Talk about a fork in the road, huh? A fork or a dead end? 431 00:41:21,748 --> 00:41:24,155 - Where's Jack? - Scouting the tunnel. 432 00:41:26,376 --> 00:41:28,416 So, why aren't we helping him? 433 00:41:28,504 --> 00:41:32,169 You know the drill, Briggs. Give him a chance to read the sediment. 434 00:41:32,258 --> 00:41:35,627 Yeah, I know the drill, Top. You don't have to tell me about drills. 435 00:41:35,720 --> 00:41:37,760 Sonar gun's right here... 436 00:41:37,847 --> 00:41:39,639 Relax. 437 00:41:43,895 --> 00:41:45,639 What the hell's going on? 438 00:41:49,108 --> 00:41:50,815 Come on, Jack. 439 00:41:50,901 --> 00:41:53,190 Just wanna get the hell out of here. 440 00:41:55,323 --> 00:41:57,778 Well, maybe you ought to follow me, Briggs. 441 00:42:10,297 --> 00:42:12,585 This is bullshit. 442 00:42:16,636 --> 00:42:19,471 Jack didn't pick the dominant artery. 443 00:42:22,058 --> 00:42:24,631 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 444 00:42:25,728 --> 00:42:28,765 This is the one right here. Take a look at it. 445 00:42:32,360 --> 00:42:35,030 There's something in there that wasn't there before. 446 00:42:37,574 --> 00:42:40,659 Well, why don't you go scout it out for us, Briggs? 447 00:42:46,707 --> 00:42:48,581 Forget about it. 448 00:42:55,801 --> 00:42:57,840 On belay. 449 00:42:59,096 --> 00:43:01,135 You're safe to climb. 450 00:43:04,476 --> 00:43:07,181 You gotta let me change that bandage when we get to the top. 451 00:43:07,271 --> 00:43:08,515 I'm all right. 452 00:43:10,064 --> 00:43:12,556 Looks like it's getting infected. You sure? 453 00:43:12,650 --> 00:43:16,233 How many expeditions we been on together, Top? 454 00:43:16,321 --> 00:43:18,479 Too many. 455 00:43:18,573 --> 00:43:22,073 We need a break. Not with that thing out there. 456 00:43:22,160 --> 00:43:24,200 You gotta let them rest, Jack. 457 00:43:25,914 --> 00:43:28,371 - Once we hit the water. - The water? 458 00:43:28,458 --> 00:43:31,128 - I don't hear any water, Jack. - Yeah. 459 00:43:31,211 --> 00:43:33,204 I smell it. 460 00:44:00,073 --> 00:44:01,733 Not now. 461 00:44:01,825 --> 00:44:03,948 We're gonna need footage like this. 462 00:44:04,036 --> 00:44:06,491 - Get that camera out of my face! - Hold on a second. 463 00:44:06,580 --> 00:44:08,822 Hey, hey. Quit... 464 00:44:10,835 --> 00:44:13,752 That camera paid for this expedition. - Alex. 465 00:44:16,382 --> 00:44:18,458 I'm sorry. 466 00:44:19,552 --> 00:44:21,343 Sorry. 467 00:44:21,429 --> 00:44:23,469 Yeah. 468 00:44:31,439 --> 00:44:32,981 There's a current. 469 00:44:34,483 --> 00:44:37,354 Grab some food. You two keep an eye out. 470 00:44:38,904 --> 00:44:40,565 We'll rest for 20. 471 00:45:23,199 --> 00:45:26,699 I'm getting a little worried. Gangrene might be setting in. 472 00:45:26,786 --> 00:45:30,831 - I don't think those antibiotics are working. - What should we do? 473 00:45:30,915 --> 00:45:34,165 - Not sure we can do anything. Maybe I should talk to him? 474 00:45:34,252 --> 00:45:37,704 I've never seen Jack like this before. He's completely losing it. 475 00:45:37,798 --> 00:45:40,632 We're five miles in. We're not going back. 476 00:45:40,717 --> 00:45:43,801 That's for sure. Jack's the most experienced one. 477 00:45:43,886 --> 00:45:46,674 If anyone can get us out, it's him. Come on! 478 00:45:46,764 --> 00:45:49,053 We don't know where the hell we're going. 479 00:45:55,314 --> 00:45:56,773 How you doing? 480 00:46:01,237 --> 00:46:03,277 Jack... 481 00:46:03,365 --> 00:46:05,405 I'm worried about you. 482 00:46:08,578 --> 00:46:10,617 Briggs is gonna be a problem. 483 00:46:10,705 --> 00:46:12,745 You know that, don't you? 484 00:46:20,840 --> 00:46:23,627 I can't save them, Tyler, if they don't trust me. 485 00:46:25,012 --> 00:46:27,051 I'm gonna need your help with that. 486 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 You understand? 487 00:46:30,767 --> 00:46:32,807 OK. 488 00:46:38,691 --> 00:46:41,016 All right. Let's get in the water. 489 00:46:56,711 --> 00:47:00,044 Let's not get too spread out. Everybody should be in the water by now. 490 00:47:00,131 --> 00:47:03,250 I'm in now. Top and Tyler are right behind me. 491 00:47:06,052 --> 00:47:09,219 - Top, if Jack gets any worse... - I know. 492 00:47:09,305 --> 00:47:11,345 Let's hope it doesn't come to that. 493 00:47:52,517 --> 00:47:54,674 The current's pushing us up. 494 00:47:55,810 --> 00:47:57,388 Yeah, I feel it. 495 00:47:57,479 --> 00:47:59,721 Looks like it's pretty choppy up there. 496 00:48:13,412 --> 00:48:15,452 All right, listen up. Secure all your gear. 497 00:48:15,540 --> 00:48:19,917 - Jack, we don't know where the rapids go. - What do you want to do, go back? 498 00:48:20,002 --> 00:48:23,453 - She's right. We should find another way. - This is the goddamn way! 499 00:48:25,632 --> 00:48:28,088 - I'll go first. - Yeah, get going. 500 00:48:33,975 --> 00:48:38,886 - All right, Dr. Nicolai, you're coming with me. - You'll be fine, all right? Come on. 501 00:48:38,979 --> 00:48:41,553 Tyler, you take Kathryn. Let's go! 502 00:48:41,649 --> 00:48:43,689 Briggs, Charlie, go now! 503 00:48:49,865 --> 00:48:52,191 Jack! 504 00:49:01,211 --> 00:49:02,290 Argh! 505 00:49:02,379 --> 00:49:04,621 Dr. Nicolai! 506 00:49:04,714 --> 00:49:06,754 Here. 507 00:49:08,176 --> 00:49:10,583 Now put your goggles on, and hang onto me. 508 00:49:12,597 --> 00:49:14,636 Here we go. 509 00:49:17,060 --> 00:49:19,930 Your brother's got a serious death wish. 510 00:49:20,021 --> 00:49:23,556 Listen to me. You have to trust him, OK? We will get out. 511 00:49:23,649 --> 00:49:25,523 It's OK. You'll be fine. Come on. 512 00:49:36,538 --> 00:49:38,910 I'm stuck! 513 00:49:38,998 --> 00:49:40,991 - What is it? - Tyler, something has me! 514 00:49:41,084 --> 00:49:44,038 - Cut your harness free! - Tyler! 515 00:49:44,128 --> 00:49:47,213 - Kathryn, the current's too strong! - Ty, I'm stuck! 516 00:49:47,799 --> 00:49:50,551 - I can't get back! - Ty! 517 00:49:50,636 --> 00:49:52,011 Kathryn! 518 00:49:52,095 --> 00:49:54,135 Tyler! 519 00:50:03,022 --> 00:50:04,647 Tyler! 520 00:50:04,732 --> 00:50:06,107 Tyler! 521 00:50:07,985 --> 00:50:11,271 My God! 522 00:50:12,073 --> 00:50:13,402 Tyler! 523 00:50:14,784 --> 00:50:16,064 Help me! 524 00:50:50,612 --> 00:50:53,234 What happened? You OK? 525 00:50:53,323 --> 00:50:55,362 - Something had me back there. - You hurt? 526 00:50:55,450 --> 00:50:57,490 I'm OK. I'm OK. 527 00:51:11,300 --> 00:51:12,924 There's something in the water! 528 00:51:21,976 --> 00:51:24,016 Oh, shit! It's some kind of eel. 529 00:51:30,903 --> 00:51:33,939 Does anybody have eyes on Dr. Nicolai or Charlie? 530 00:51:34,031 --> 00:51:36,439 Yeah, I got Charlie and Kathryn. 531 00:51:36,534 --> 00:51:39,902 Nicolai's wracked up on the rocks above the falls. He's in bad shape. 532 00:51:39,996 --> 00:51:41,739 All right. Flare's coming up. Top. 533 00:51:44,500 --> 00:51:45,663 I see 'em. 534 00:51:45,752 --> 00:51:49,879 Yeah, looks like a couple of hundred yards. All right. Come on. Come on. 535 00:51:51,298 --> 00:51:53,337 Alex, you all right? 536 00:51:55,595 --> 00:51:58,845 - Well, that was a great idea. - You're alive, aren't you? 537 00:51:58,931 --> 00:52:00,094 Jack. 538 00:52:01,183 --> 00:52:04,220 - Everyone all right? - Yeah. 539 00:52:04,312 --> 00:52:06,352 Stick close together. 540 00:52:19,576 --> 00:52:23,527 That's Dr. Nicolai. Top, light another one. I'm gonna go after him. 541 00:52:25,124 --> 00:52:27,164 Help me! 542 00:52:28,753 --> 00:52:30,793 Nicolai! 543 00:52:30,880 --> 00:52:32,837 I'm here! 544 00:52:54,362 --> 00:52:55,987 Nicolai! 545 00:52:59,158 --> 00:53:01,828 - Nicolai! - Everybody stay put! 546 00:53:03,538 --> 00:53:05,162 Nicolai! 547 00:53:08,459 --> 00:53:10,701 - We have to help him! - No! Everybody in a circle! 548 00:53:10,795 --> 00:53:14,923 - Backs to the centre. We have to help him! Nicolai! 549 00:53:22,558 --> 00:53:24,596 Dr. Nicolai? 550 00:53:51,670 --> 00:53:54,208 We can't just sit here. There's got to be a shore close. 551 00:53:54,298 --> 00:53:56,504 Nobody's going anywhere till Jack gets back. 552 00:53:57,592 --> 00:54:01,210 What was that? You hear that? 553 00:54:04,516 --> 00:54:07,053 Oh, shit! What the hell was that? 554 00:54:14,860 --> 00:54:18,525 Get back in a circle! - I can't take this! God! 555 00:54:27,330 --> 00:54:29,489 Nicolai! 556 00:54:34,963 --> 00:54:36,872 Nicolai! 557 00:55:01,824 --> 00:55:03,366 It's over. 558 00:55:04,660 --> 00:55:06,699 Let's get the hell out of the water. 559 00:55:06,787 --> 00:55:10,951 He said he didn't want to go deeper, Jack! He was your responsibility! 560 00:55:11,042 --> 00:55:14,327 He said he didn't want to go deeper. 561 00:55:14,420 --> 00:55:16,459 It's over, Kathryn. 562 00:55:30,770 --> 00:55:33,142 There's a ledge here. We can walk. 563 00:55:44,491 --> 00:55:47,576 - What the hell is that? - Echolocation. 564 00:55:47,662 --> 00:55:52,324 This thing can probably see us as easily as a bat sees a moth in complete darkness. 565 00:55:59,882 --> 00:56:02,124 Wait here. I'm gonna scout ahead. 566 00:56:09,308 --> 00:56:12,096 It's a strong current. It's definitely worth a try. 567 00:56:12,186 --> 00:56:13,597 Yeah. 568 00:56:15,189 --> 00:56:17,894 That's gotta come up on the surface. 569 00:56:18,984 --> 00:56:22,270 I'm not sure I like the idea of deep water right now. 570 00:56:25,867 --> 00:56:27,195 Tyler. 571 00:56:27,285 --> 00:56:29,277 You and I are going up this wall. 572 00:56:29,370 --> 00:56:32,905 But this is the main water flow. We just follow it out of the system. 573 00:56:32,999 --> 00:56:36,617 When we get to the top, we'll secure ropes. The rest of you come up on ascenders. 574 00:56:36,710 --> 00:56:38,869 Jack, I'm the best climber. I'll go first. 575 00:56:38,963 --> 00:56:42,877 Nobody's climbing anywhere. There's a huge exit sign right here in front of us... 576 00:56:42,967 --> 00:56:45,921 You don't have a goddamn clue what's going on. 577 00:56:48,973 --> 00:56:50,302 None of you do. 578 00:56:50,392 --> 00:56:52,136 It's a trap. 579 00:56:56,732 --> 00:57:00,147 - The wall's the safest option. - Jack's right. I'll go. 580 00:57:00,234 --> 00:57:01,942 I said no. 581 00:57:04,030 --> 00:57:05,857 Let's go. 582 00:57:21,214 --> 00:57:22,756 You see that? 583 00:57:22,841 --> 00:57:25,248 That's where we're going. 584 00:57:25,343 --> 00:57:28,012 - I'll route the left. Let's do it. - All right. 585 00:57:33,268 --> 00:57:34,893 A little insurance for you guys. 586 00:57:34,978 --> 00:57:39,687 We bored out these propane valves. Should give you a nice flame for four or five feet. 587 00:57:39,774 --> 00:57:43,109 Scare anything that tries to come close. Enough for a couple of blasts. 588 00:57:43,195 --> 00:57:45,354 - Kim, give me a hand with this. - Yeah. 589 00:58:01,421 --> 00:58:03,912 Jack's ill, Tyler. He's not fit to lead anymore. 590 00:58:08,846 --> 00:58:12,012 - He's not the man we started with. - He's my brother. 591 00:58:15,853 --> 00:58:17,311 Charlie! 592 00:58:18,397 --> 00:58:20,436 I told you no! 593 00:58:20,523 --> 00:58:24,023 Hey, be careful! - Get the rope. 594 00:58:24,110 --> 00:58:26,567 Get your ass back down here, Charlie! 595 00:58:26,655 --> 00:58:29,146 I'll be all right! 596 00:58:31,035 --> 00:58:34,368 The girl's quick, man. Get the rope. OK, I'm on belay. 597 00:58:35,873 --> 00:58:37,533 Let's find a route. Let's go! 598 00:58:39,460 --> 00:58:41,500 Top, you got it? 599 00:58:41,588 --> 00:58:43,994 Damn, that girl moves fast. 600 00:58:44,089 --> 00:58:46,128 Be careful up there, Charlie! 601 00:58:46,216 --> 00:58:47,592 Charlie! 602 00:58:49,678 --> 00:58:52,430 Charlie. You got good holds to your right. 603 00:58:52,515 --> 00:58:55,136 - Keep moving right. 604 00:58:59,814 --> 00:59:02,351 I think she๏ฟฝs over the edge. All right! 605 00:59:02,441 --> 00:59:07,234 How the heck are we gonna follow that? She went over the bump. She's good. 606 00:59:07,322 --> 00:59:09,361 I can't even see her. 607 00:59:09,448 --> 00:59:11,357 I got it here. Keep feeding it out. 608 00:59:23,171 --> 00:59:24,333 There we go. 609 00:59:40,730 --> 00:59:43,730 How's it holding? How's it holding, Tyler? 610 00:59:43,816 --> 00:59:45,856 Looks good. 611 01:00:00,875 --> 01:00:03,200 Safe! 612 01:00:03,920 --> 01:00:06,375 Talk to me, Charlie. What's going on? 613 01:00:08,341 --> 01:00:11,176 Is the line set? Ready to climb, Charlie. 614 01:00:13,221 --> 01:00:15,260 Charlie? 615 01:00:15,348 --> 01:00:19,891 Jack, I'm over the edge. I can feel a draught. 616 01:00:19,978 --> 01:00:22,730 I'm going up. Go for it. 617 01:00:53,386 --> 01:00:55,343 What's going on, Charlie? 618 01:00:58,266 --> 01:00:59,676 You safe, Charlie? 619 01:00:59,767 --> 01:01:01,048 Charlie? 620 01:01:21,832 --> 01:01:23,207 Charlie! 621 01:01:25,794 --> 01:01:27,372 Charlie! 622 01:01:34,594 --> 01:01:36,006 Charlie, talk to me! 623 01:01:36,096 --> 01:01:37,471 Charlie! 624 01:02:03,749 --> 01:02:06,999 Get me down! 625 01:02:07,086 --> 01:02:10,169 - It's up here! - Get that rope free! 626 01:02:10,255 --> 01:02:12,746 - Jack! - I'm going up! 627 01:02:12,841 --> 01:02:14,217 Come on, guys! Come on! 628 01:02:23,102 --> 01:02:26,553 Get me down! Save me! 629 01:02:26,647 --> 01:02:28,438 Move! 630 01:03:42,974 --> 01:03:44,349 Charlie! 631 01:04:04,120 --> 01:04:06,243 They fly! They freakin' fly! 632 01:04:30,397 --> 01:04:31,725 No! 633 01:04:41,283 --> 01:04:43,075 Charlie! 634 01:05:34,086 --> 01:05:37,087 There's enough secured rope to make it to the opening. 635 01:05:39,800 --> 01:05:41,508 What's happening to you? 636 01:05:47,975 --> 01:05:51,557 As long as we stay together as a group, we can hold them back. 637 01:05:53,522 --> 01:05:56,013 I think I know now. 638 01:05:57,568 --> 01:05:59,810 - It's a parasite. - That's from a parasite? 639 01:05:59,903 --> 01:06:04,530 It mutates the host so they can both survive down here in this environment. 640 01:06:04,616 --> 01:06:08,234 - And that's what's gonna happen to all of us? - I don't know, Alex. 641 01:06:10,205 --> 01:06:11,830 I'd say... 642 01:06:11,916 --> 01:06:14,585 it entered your bloodstream through one of your cuts. 643 01:06:16,253 --> 01:06:18,923 Jack, it's affecting your nervous system. 644 01:06:19,007 --> 01:06:21,675 So the other cavers? It happened to them. 645 01:06:22,761 --> 01:06:25,796 - So, what? It just ate them? - No. 646 01:06:25,889 --> 01:06:29,471 They weren't eaten by the creatures. 647 01:06:29,557 --> 01:06:31,385 They are the creatures. Right, Jack? 648 01:06:31,477 --> 01:06:33,517 And now there's nothing human left. 649 01:06:34,730 --> 01:06:38,099 They're enjoying this, Kathryn. 650 01:06:38,192 --> 01:06:40,399 So now you understand them, Jack? 651 01:06:41,863 --> 01:06:44,318 Jack. Jack, you're gonna be fine. 652 01:06:44,407 --> 01:06:47,574 - You've gotten us this far. - Got us this far, Tyler? 653 01:06:47,661 --> 01:06:52,121 Come on. He got Charlie and Dr. Nicolai dead. 654 01:06:52,206 --> 01:06:54,034 That's what he got. 655 01:06:54,125 --> 01:06:57,125 No. No more. 656 01:06:57,211 --> 01:06:59,085 The river's the way out. 657 01:06:59,171 --> 01:07:01,923 Kathryn's right. I'm with her. 658 01:07:07,097 --> 01:07:09,135 Who else is coming? 659 01:07:09,223 --> 01:07:11,015 Alex? 660 01:07:12,351 --> 01:07:15,851 If you ever wanna see the sun again, you should follow me now. 661 01:07:22,736 --> 01:07:25,987 This is bullshit! We have to stay together! 662 01:07:26,073 --> 01:07:29,941 Tyler, look at him. He's not human. 663 01:07:31,245 --> 01:07:32,574 We need you with us. 664 01:07:32,664 --> 01:07:34,656 Tyler? 665 01:07:38,003 --> 01:07:38,999 Good luck. 666 01:07:48,221 --> 01:07:50,343 Fine. Let's get in the water. 667 01:08:14,914 --> 01:08:17,370 Tell me we're doing the right thing. 668 01:08:20,295 --> 01:08:22,335 Don't stop believing in him, Ty. 669 01:08:56,415 --> 01:08:58,075 It's getting cold. 670 01:09:11,597 --> 01:09:13,007 Where to? 671 01:09:14,432 --> 01:09:15,631 Down. 672 01:09:17,394 --> 01:09:19,434 You sure? 673 01:09:20,689 --> 01:09:22,100 Yeah, down. 674 01:09:25,861 --> 01:09:28,150 - My lead. Let's go. - Yeah. 675 01:09:46,799 --> 01:09:48,507 You OK? 676 01:09:48,593 --> 01:09:52,293 Yeah, it's solid! Off rope! 677 01:10:02,898 --> 01:10:04,013 Argh! 678 01:10:05,526 --> 01:10:07,519 - Tyler! - Tyler! 679 01:10:11,908 --> 01:10:13,615 Top, cover! 680 01:10:15,578 --> 01:10:16,858 Shit! 681 01:10:18,372 --> 01:10:20,282 Hold on, Top! 682 01:10:40,853 --> 01:10:42,811 Shit! 683 01:10:48,402 --> 01:10:51,154 Top! Top! You all right? 684 01:10:51,238 --> 01:10:53,278 My leg. 685 01:10:54,367 --> 01:10:56,406 - Can you walk? - I don't know. 686 01:10:56,494 --> 01:10:58,534 Oh, shit! 687 01:11:04,502 --> 01:11:08,286 Looks like the rebreather punched a hole through the ice. 688 01:11:09,383 --> 01:11:11,421 Yeah. 689 01:11:14,345 --> 01:11:16,385 Smells like methane. 690 01:12:01,810 --> 01:12:03,090 Some kind of killing ground. 691 01:12:04,563 --> 01:12:06,768 It's just like Nicolai's mosaic legend. 692 01:12:06,856 --> 01:12:09,976 That means there's gotta be an opening close by. 693 01:12:22,706 --> 01:12:24,414 Top! Tyler! 694 01:12:34,050 --> 01:12:36,720 - You see the light? - Yeah. 695 01:12:36,803 --> 01:12:39,970 There's cold water coming up. That's the way out of here. 696 01:12:40,056 --> 01:12:44,137 - I think you're right. - It must have been a dry passage. 697 01:12:48,190 --> 01:12:51,026 Jack? Jack? 698 01:12:52,195 --> 01:12:55,231 Jack, what's happening? Top? 699 01:12:55,323 --> 01:12:58,607 What's going on? 700 01:12:58,700 --> 01:12:59,945 Jack. 701 01:13:09,754 --> 01:13:12,161 You two get out of here. I'm going back for them. 702 01:13:12,256 --> 01:13:14,961 You're in no condition. Top can barely walk. 703 01:13:15,051 --> 01:13:18,051 - I'm the one that has to go. - Put your gear on and get in the water. 704 01:13:18,137 --> 01:13:20,711 I'm not getting in the water. You're not going back. 705 01:13:21,683 --> 01:13:23,141 Mac, whoa! Whoa! 706 01:13:26,603 --> 01:13:28,512 He's right. 707 01:13:32,610 --> 01:13:35,813 Now, come on, Jack. You led us here. You were right. 708 01:13:37,823 --> 01:13:41,027 But I'm doing this now. I'm going back for them. 709 01:13:52,463 --> 01:13:55,998 This is the way. We walk until it opens up again. 710 01:14:07,853 --> 01:14:10,808 Run. Run! 711 01:14:45,182 --> 01:14:47,934 Shit, we got company. He must have followed us here. 712 01:14:54,192 --> 01:14:56,066 This thing has got to have a weakness. 713 01:14:56,153 --> 01:14:59,023 Everything's got a weakness. Where is it? 714 01:14:59,114 --> 01:15:00,988 It's moving. 715 01:15:02,534 --> 01:15:03,482 Top! 716 01:15:13,920 --> 01:15:16,411 It took one of the rebreathers. 717 01:15:17,507 --> 01:15:19,416 He's playing with us. 718 01:16:10,435 --> 01:16:12,475 Kathryn! 719 01:16:14,565 --> 01:16:16,059 Briggs! 720 01:16:24,993 --> 01:16:27,363 Help! 721 01:16:28,912 --> 01:16:31,035 - Briggs! - Help! 722 01:16:31,123 --> 01:16:33,614 Briggs! 723 01:16:33,709 --> 01:16:35,167 No, no! 724 01:16:35,252 --> 01:16:37,826 - Come on! - No! 725 01:16:37,922 --> 01:16:39,167 Come on! 726 01:16:39,256 --> 01:16:41,083 Tyler! 727 01:16:41,175 --> 01:16:42,420 Shit! 728 01:16:44,845 --> 01:16:46,803 Help! 729 01:17:12,248 --> 01:17:13,493 Tyler. 730 01:17:16,795 --> 01:17:18,074 Briggs. 731 01:17:20,589 --> 01:17:22,297 Kathryn. 732 01:17:22,382 --> 01:17:23,842 Where? 733 01:17:35,397 --> 01:17:38,980 Sorry. Go. 734 01:17:39,067 --> 01:17:41,605 - Go. - No. 735 01:17:41,695 --> 01:17:42,892 Briggs! 736 01:18:07,929 --> 01:18:09,802 Shit. 737 01:18:24,195 --> 01:18:24,942 Tyler. 738 01:18:27,574 --> 01:18:30,444 Are you all right? What happened? 739 01:18:30,535 --> 01:18:32,742 - Why did they leave? - Sound waves. 740 01:18:32,829 --> 01:18:35,321 They retreat from the pulse. Doesn't last long. 741 01:18:35,415 --> 01:18:39,282 - We found a way out. - Jack was right. 742 01:18:39,377 --> 01:18:41,915 And the others? Briggs? 743 01:18:43,465 --> 01:18:46,500 No, no. He didn't make it. 744 01:18:47,427 --> 01:18:50,097 - Where's Kim? - I don't know. We got separated. 745 01:18:50,180 --> 01:18:52,422 Shit! 746 01:18:52,516 --> 01:18:55,221 All right, come on. This way. 747 01:19:14,412 --> 01:19:16,037 This is it. You ready? 748 01:19:17,123 --> 01:19:20,409 - You can make it. - Yeah. 749 01:19:25,216 --> 01:19:26,413 All right. 750 01:19:34,349 --> 01:19:36,388 Let's go. 751 01:19:36,476 --> 01:19:38,516 Don't be scared. It's gonna be fine. 752 01:19:46,904 --> 01:19:48,528 Watch your head. 753 01:19:50,032 --> 01:19:52,072 Tyler! 754 01:19:53,785 --> 01:19:55,824 We've gotta go under. 755 01:21:32,093 --> 01:21:34,300 Come on, Kathryn. Breathe. 756 01:21:38,391 --> 01:21:40,430 Are you all right? 757 01:22:05,751 --> 01:22:08,208 - Alex! - We gotta go. They're coming this way! 758 01:22:11,048 --> 01:22:14,252 - Look, I can't go back in the water. - Come on. 759 01:22:14,344 --> 01:22:18,555 The way out's next to an ice vein. This has to connect to the other one. Let's go. 760 01:22:32,404 --> 01:22:33,399 All right. 761 01:22:56,803 --> 01:22:58,843 They gotta be here somewhere. 762 01:23:01,058 --> 01:23:03,014 But where? 763 01:23:04,102 --> 01:23:07,020 Jack, Top. 764 01:23:07,105 --> 01:23:09,145 Quiet. 765 01:23:09,233 --> 01:23:11,272 Kill your light. 766 01:23:17,324 --> 01:23:19,115 Where's Briggs? 767 01:23:24,248 --> 01:23:26,287 They're watching us. 768 01:23:26,374 --> 01:23:28,368 They see with sound. 769 01:23:28,460 --> 01:23:31,033 And the steam, it's confusing them. 770 01:23:31,129 --> 01:23:34,499 They took one of our rebreathers, but they've left us alone since. 771 01:23:34,591 --> 01:23:37,877 - They're waiting on something. - There were more right behind us. 772 01:23:37,970 --> 01:23:41,553 We should get in the water now. 773 01:23:41,641 --> 01:23:44,262 Look. This works for a while. 774 01:23:44,352 --> 01:23:49,096 We have to split out the tanks, the air and oxygen. Won't last long, but it's our only choice. 775 01:23:53,693 --> 01:23:55,817 We need the other rebreather, Tyler. 776 01:24:02,787 --> 01:24:04,446 You see it there? 777 01:24:04,538 --> 01:24:07,824 - Yeah. - I'm going for it. You get the rest in the water. 778 01:24:09,794 --> 01:24:10,992 OK. 779 01:24:12,046 --> 01:24:14,287 Top, start breaking down that unit. 780 01:24:15,507 --> 01:24:18,045 Kathryn, you and Alex buddy-breathe from the air tank. 781 01:24:18,135 --> 01:24:21,089 Top, that's gonna leave you with the oxygen. 782 01:24:21,180 --> 01:24:23,219 - No regulator. - Cool. 783 01:24:31,565 --> 01:24:32,681 Jack! 784 01:24:41,700 --> 01:24:44,191 I'll cover you with the mapping gun. 785 01:24:44,286 --> 01:24:46,659 All right, let's go. Let's get out of here. 786 01:25:27,830 --> 01:25:29,076 Let's go! Come on! 787 01:25:49,602 --> 01:25:50,516 Alex! 788 01:26:02,740 --> 01:26:03,903 Oh! 789 01:26:43,323 --> 01:26:45,815 Tyler! - Tyler! 790 01:27:18,525 --> 01:27:19,391 Jack! 791 01:27:32,748 --> 01:27:34,871 Tyler, behind us! 792 01:27:34,959 --> 01:27:35,872 Tyler! 793 01:27:48,722 --> 01:27:51,592 Jack, there's another one! 794 01:27:57,231 --> 01:27:58,891 Jack, no! 795 01:28:02,862 --> 01:28:03,977 Go! 796 01:28:10,077 --> 01:28:12,319 Jack! Get in the water! 797 01:28:20,088 --> 01:28:22,044 Come on, mother... 798 01:28:30,474 --> 01:28:31,671 No! 799 01:29:54,098 --> 01:29:56,589 You gonna be OK, Tyler? - Yeah. 800 01:29:57,685 --> 01:30:00,011 Take care of yourself, man. 801 01:30:03,275 --> 01:30:05,314 Bye, Kathryn. 802 01:30:11,116 --> 01:30:14,070 - Travel safe, OK? - All right. 803 01:30:37,226 --> 01:30:39,265 Tyler? 804 01:30:39,353 --> 01:30:41,642 I'm sorry. 805 01:30:41,731 --> 01:30:44,019 You're thinking about him. 806 01:30:44,107 --> 01:30:45,850 Yeah. 807 01:30:53,950 --> 01:30:55,990 You said that parasite was changing him. 808 01:30:56,078 --> 01:31:00,158 I mean, he never could have survived out here, could he? 809 01:31:05,838 --> 01:31:10,167 At first... I thought it could only survive in a cave environment. 810 01:31:12,218 --> 01:31:14,508 But now I'm not so sure. 811 01:31:20,227 --> 01:31:22,801 I think it wants to get out. 812 01:31:28,278 --> 01:31:29,357 No. 813 01:31:33,366 --> 01:31:34,480 Excuse me. 814 01:31:46,754 --> 01:31:48,083 Hey! 60460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.