All language subtitles for The.Best.Man.2023.WEBRip.x264-YTS-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,214 --> 00:00:17,403 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"سابان للأفلام" 2 00:00:20,861 --> 00:00:27,405 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"بونديت عاصمة الإعلام" 3 00:00:36,061 --> 00:00:42,614 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"آرشستون للترفيه" 4 00:00:47,249 --> 00:00:52,939 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"بافالو 8 التابعة لشركة بونديت" 5 00:00:53,063 --> 00:00:58,863 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 6 00:00:59,320 --> 00:01:00,669 !مرحبًا 7 00:01:00,843 --> 00:01:03,367 تشاك فارنسورث)؟) .(أنا (أكسل بيتس 8 00:01:03,541 --> 00:01:05,822 ،أنت أيضًا تتواصل مع شركائي .(أندريس) و(برادلي) و(زيك) 9 00:01:05,848 --> 00:01:08,981 !يا إلهي .شكرًا جزيلًا لك على الإتّصال بي 10 00:01:09,156 --> 00:01:11,810 أنا أعرف أن ابنتك .بروك) أختطفت منذ 24 ساعة) 11 00:01:11,984 --> 00:01:14,161 في رحلة عمل مع شركة النفط ."الخاصة بك في "المكسيك 12 00:01:14,335 --> 00:01:15,684 !نعم 13 00:01:15,858 --> 00:01:17,338 سأدفع لكم يا رفاق .ما تريدون 14 00:01:17,512 --> 00:01:20,297 .فقط أحضروا إبنتي إلى المنزل على قيد الحياة 15 00:01:26,912 --> 00:01:28,392 .أنا ... لا أستطيع رؤية أي شيء 16 00:01:28,566 --> 00:01:31,743 .(بروك) ، أنا (كال) .نحن هنا لنأخذك إلى المنزل 17 00:01:31,917 --> 00:01:33,789 .إنحني إلى الأمام .سأحررك 18 00:01:34,659 --> 00:01:37,053 .لا بأس .لا بأس 19 00:01:38,489 --> 00:01:40,056 .انهضي 20 00:01:40,230 --> 00:01:42,885 .أمسكي بسترتي .لا تتركيها 21 00:02:34,545 --> 00:02:35,546 !المكان خالي 22 00:03:01,006 --> 00:03:02,747 .زيك) ، إستّعد للذهاب) 23 00:03:02,921 --> 00:03:05,185 أين (أكسل) و(برادلي)؟ .إنهم خلفنا مباشرة 24 00:03:16,196 --> 00:03:17,588 .لقد أصبت 25 00:03:18,720 --> 00:03:20,112 .سأتولى أمرك يا أخي 26 00:03:27,642 --> 00:03:29,252 !إركب الشاحنة 27 00:03:30,514 --> 00:03:32,081 !برادلي) ، قُد الشاحنة) 28 00:03:32,255 --> 00:03:33,561 أين (زيك)؟ 29 00:03:44,702 --> 00:03:46,704 !أكسيل) ، لا) 30 00:04:01,458 --> 00:04:02,546 !يقود 31 00:04:03,330 --> 00:04:04,679 ماذا يحدث؟ 32 00:04:05,680 --> 00:04:06,898 أين (أكسيل)؟ 33 00:04:08,552 --> 00:04:10,946 .ــ يجب أن نعود لإحضاره !ــ لا نستطيع 34 00:04:13,078 --> 00:04:14,515 .أنا آسف، يا أخي 35 00:04:20,725 --> 00:04:24,052 {\fnArabic Typesetting}{\fs30}// الرجل الأفضّل // 36 00:05:25,731 --> 00:05:29,745 {\fnArabic Typesetting}{\fs26}"... بعد عام" 37 00:06:33,218 --> 00:06:35,743 .كان يمكن أن أوفر عليك الرحلة .ما زلت متقاعدًا 38 00:06:37,527 --> 00:06:39,834 .حسنًا ، أنا كذلك 39 00:06:41,401 --> 00:06:44,491 أتيت للتو طوال الطريق إلى هنا لتلقي التحية فقط؟ 40 00:06:44,665 --> 00:06:48,843 لا يُسمح لشخص ما بالحضور لزيارة ابن خالته المفضل من وقت لآخر؟ 41 00:06:51,585 --> 00:06:54,283 هل تريد بيرة؟ .لدي زجاجتين 42 00:06:54,457 --> 00:06:56,154 .نعم. أحب زجاجة 43 00:07:00,507 --> 00:07:03,248 .المكان جميل هنا 44 00:07:09,211 --> 00:07:10,212 .هادئ 45 00:07:11,300 --> 00:07:13,433 .ــ كما أحبه تماماً .ــ شكرًا لك 46 00:07:21,658 --> 00:07:23,486 هل تحدّثت مع (أندريس) من قبل؟ 47 00:07:25,619 --> 00:07:28,752 ،لا. آخر ما سمعته ."كان يستمتع على الشاطئ في "تايلاند 48 00:07:28,926 --> 00:07:31,015 .كان ذلك في الربيع الماضي 49 00:07:31,189 --> 00:07:34,541 .حسناً .هذا ما سمعته أيضًا 50 00:07:34,715 --> 00:07:37,413 ،رقمه الذي كان معي .لا يرد عليه 51 00:07:39,546 --> 00:07:41,939 كنت أحاول دعوته .إلى حفل زفافي 52 00:07:46,509 --> 00:07:48,032 هل ستتزوج؟ 53 00:07:48,206 --> 00:07:51,122 .أنا ، إذا كنت تستطيع تصديق ذلك 54 00:07:53,690 --> 00:07:55,300 .تهاني لذلك 55 00:07:55,475 --> 00:07:56,563 .شكرًا لك 56 00:07:57,999 --> 00:08:00,567 من هي السيّدة غير المحظوظة؟ أي أعرفها؟ 57 00:08:02,830 --> 00:08:04,092 .تعرفها 58 00:08:04,962 --> 00:08:06,573 أتذكر (بروك)؟ 59 00:08:09,576 --> 00:08:11,099 بروك) من؟) 60 00:08:11,882 --> 00:08:13,493 .انها هي 61 00:08:15,538 --> 00:08:16,670 .اللعنة 62 00:08:18,193 --> 00:08:20,848 .لكن ... تهاني 63 00:08:22,153 --> 00:08:25,200 (أعتقد أن فقدان (أكسيل .و(زيك) لم يكن من أجل لا شيء 64 00:08:27,463 --> 00:08:28,986 .نعم 65 00:08:29,160 --> 00:08:31,598 كان الأمر قاسيًا ، لكنهم كانا يعرفان .ما الذي سيصلون إليه 66 00:08:31,772 --> 00:08:33,687 .كانوا يعرفون مخاطر العمل 67 00:08:34,818 --> 00:08:35,906 .نعم 68 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 .كلنا عرفنا ذلك 69 00:08:45,263 --> 00:08:47,614 .أريدك أن تكون أفضل رجل 70 00:08:49,093 --> 00:08:50,921 ماذا رأيك؟ 71 00:08:57,580 --> 00:09:00,191 .نعم .ستجدني حين تحتاجني 72 00:09:01,889 --> 00:09:03,368 .شكرًا 73 00:09:41,015 --> 00:09:44,018 .يا إلهي .ها هي فتاتي 74 00:09:44,192 --> 00:09:45,497 .ــ أبي ! ــ ها هي فتاتي. 75 00:09:45,672 --> 00:09:47,543 .انظري لحالك 76 00:09:47,717 --> 00:09:50,067 .ــ أبي .ــ سررت برؤيتك 77 00:09:50,241 --> 00:09:52,069 .رائعة جداً 78 00:09:52,243 --> 00:09:55,377 لديك الوقت لإلغاء الزفاف ، أليس كذلك؟ 79 00:09:55,551 --> 00:09:57,945 .القلب يشير لما يريده 80 00:09:58,119 --> 00:10:00,425 ألم يرد قلبك ذلك أربع مرات؟ 81 00:10:02,036 --> 00:10:04,038 حسناً. أين (كال)؟ 82 00:10:04,212 --> 00:10:06,431 إنّه يقوم بركن السيارة .ويحضر الحقائب 83 00:10:06,606 --> 00:10:09,086 .أرى أنّه لا يزال لديك حرَسُك 84 00:10:09,826 --> 00:10:11,872 .نعم 85 00:10:12,046 --> 00:10:14,459 بعد ما حدث لكِ ، هل تظنين أنّني سأغادر المنزل بدونهم؟ 86 00:10:14,483 --> 00:10:15,876 .لا يجب عليك فعل ذلك أيضًا 87 00:10:16,050 --> 00:10:17,225 .(معي (كال 88 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 .وهذا حدث على بعد مسافة كبيرة من هنا 89 00:10:19,444 --> 00:10:21,359 لسوء الحظ ، لا يزال الناس .يعرفون أنني أملك المال 90 00:10:21,533 --> 00:10:22,813 .نعم ، لأنك لا تخفيه 91 00:10:24,667 --> 00:10:27,061 لا شيء سوى الأفضّل لطفلتي ، أليس كذلك؟ ...ــ أعني 92 00:10:27,235 --> 00:10:29,977 .أعتقدت أنني كنت طفلتك 93 00:10:30,151 --> 00:10:32,196 .أنت تبدين جيدة مثلي تقريبًا 94 00:10:34,372 --> 00:10:36,418 .نهاية هذا الأسبوع عن أختك 95 00:10:36,592 --> 00:10:38,463 .ــ مرحبا، أبي .ــ مرحباً، عزيزتي 96 00:10:40,640 --> 00:10:43,730 .مرحبًا بكم جميعًا .أتمنى أنكم جميعًا حضيتم برحلة ممتعة حتى الآن 97 00:10:43,904 --> 00:10:46,254 .نعم .شكرًا لك، رائع 98 00:10:46,428 --> 00:10:48,560 ،باقي نزلاء الفندق يسجلون المغادرة 99 00:10:48,735 --> 00:10:52,216 مما يعني أنكِ وحفلة زفافكِ .ستحصلان على المنتجع بأكمله 100 00:10:52,390 --> 00:10:54,131 .للفترة المتبقية من عطلة نهاية الأسبوع 101 00:10:54,305 --> 00:10:56,351 ــ هل أنت جادٌ يا أبي؟ .ــ لا شيء سوى الأفضّل 102 00:10:57,482 --> 00:10:59,833 هل هناك أي إشارة هاتف خلوي هنا؟ 103 00:11:00,007 --> 00:11:04,054 في الواقع ، ستجدون أن بضعة أيام هنا .تشبه العودة بالزمن إلى الوراء 104 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 لهذا السبب الرؤساء وكبار الشخصيات .من جميع أنحاء العالم 105 00:11:06,883 --> 00:11:09,843 ،لا يتمتعون فقط بالعزلة وأماكن الإقامة 106 00:11:10,017 --> 00:11:11,845 .ولكن يأتون أيضًا لتكرار الزيارات 107 00:11:12,019 --> 00:11:14,586 إذن لا توجد إشارة هاتف خلوي؟ 108 00:11:14,761 --> 00:11:19,374 لا. ولكن لدينا شبكة واي فاي .والكثير من المناظر الجبلية الجميلة 109 00:11:19,548 --> 00:11:23,726 بلا شك ، فإن هذه ستكون عطلة نهاية أسبوع .لن تنساها أنت وضيوفك أبدًا 110 00:11:23,900 --> 00:11:25,641 ،إذا تبعتوني .فسأعطيكم جولة 111 00:11:25,815 --> 00:11:28,296 .ــ من هنا .ــ حسنا 112 00:11:28,470 --> 00:11:31,125 .الآن ، كما ترون ، نحن محاطون ببرّية نقية 113 00:11:31,299 --> 00:11:33,649 ،لدينا ملعب جولف به 36 حفرة 114 00:11:33,823 --> 00:11:36,478 .15ميلا من مسارات المشي الجميلة 115 00:11:36,652 --> 00:11:40,003 .لدينا أيضًا منتجع صحي على الأرض .به كل علاج يمكن تخيله 116 00:11:40,177 --> 00:11:42,136 ما المشاهير الذين زاروا المكان هنا؟ 117 00:11:42,310 --> 00:11:45,617 أنا غير قادر على الكشف .بالضّبط عن هويتكم 118 00:11:51,536 --> 00:11:53,079 .أعتّقد أنّني وجدت المكان المناسب 119 00:11:53,103 --> 00:11:56,106 .برادلي) ، مرحباً) 120 00:11:56,977 --> 00:11:58,456 .أنا سعيدة جدًا لأنك هنا 121 00:11:58,630 --> 00:12:00,328 .لم أكن لأفوت هذا الحدث 122 00:12:04,680 --> 00:12:07,280 كان من الممكن أن تتزوجي .في منزلي في الجبال 123 00:12:07,422 --> 00:12:09,641 ليس لدي بحيرة .كهذه بالرغم من ذلك 124 00:12:09,816 --> 00:12:12,601 .إنّها رائعة 125 00:12:12,775 --> 00:12:14,864 إنّ والدي هنا هل تريد إلقاء التحية عليه؟ 126 00:12:16,866 --> 00:12:18,738 .نعم .أفتّرض أنّني يجب أن أفعل ذلك 127 00:12:22,872 --> 00:12:24,787 ،هنا يوجد مطعمنا الخمس نجوم 128 00:12:24,961 --> 00:12:27,747 الذي سيستضيف بروفة عشاء الزفاف .في وقت لاحق من هذا المساء 129 00:12:29,183 --> 00:12:30,575 !نعم 130 00:12:30,750 --> 00:12:33,143 .هذا هو المكان الذي سيكون فيه حفلك 131 00:12:33,317 --> 00:12:35,580 ،)آسف. (تشاك .سررت برؤيتك مرة أخرى 132 00:12:35,755 --> 00:12:37,147 .برادلي) ، سررت برؤيتك) 133 00:12:37,321 --> 00:12:39,081 خاصة في ظروف أفضّل ، هل تعلم؟ 134 00:12:39,149 --> 00:12:40,498 .حسنًا . أعطني دقيقة واحدة فقط 135 00:12:40,672 --> 00:12:42,587 .دعني أنهي الأمر هنا ، وسأعود 136 00:12:42,762 --> 00:12:43,762 .شكرًا 137 00:12:44,589 --> 00:12:46,330 .هذه أختي 138 00:12:46,504 --> 00:12:49,116 هايلي) ، صحيح؟) .ــ ووصية العروس 139 00:12:50,204 --> 00:12:52,380 .برادلي). العريس) 140 00:12:52,554 --> 00:12:54,077 .سعيد بلقائك 141 00:12:54,251 --> 00:12:55,687 .أنت أيضاً 142 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 .لقد تجاوزتم كل توقعاتي 143 00:12:58,299 --> 00:13:01,345 حسنًا ، سأتأكد من أن موظفينا .قد أعدوا كل شيء بشكل جميل 144 00:13:01,519 --> 00:13:03,217 .للاحتفال الكبير في الصباح 145 00:13:03,391 --> 00:13:06,002 ،الآن ، إذا إتبعوني جميعًا .فسوف نتوجه إلى الكازينو 146 00:13:12,704 --> 00:13:14,097 .إنه لشيء رائع 147 00:14:06,758 --> 00:14:09,718 ،حسنًا. لدينا أجهزة وألعاب طاولة .كما تعلمون ، ممتعة لجميع أفراد الأسرة 148 00:14:09,892 --> 00:14:12,242 وأنا أعلم أنها تبدو مشغولة ،الآن ، لكن كما قلت 149 00:14:12,416 --> 00:14:14,592 .سيكون هذا الكازينو بأكمله فارغًا تمامًا 150 00:14:14,766 --> 00:14:17,963 ومتاح لك ولضيوفك فقط .في وقت لاحق اليوم وطوال عطلة نهاية الأسبوع 151 00:14:17,987 --> 00:14:21,208 .أخبرني أحدهم أن هذا المكان به غرفة آمنة 152 00:14:21,382 --> 00:14:24,080 .ــ نعم ، لدينا .ــ أود رؤيتها 153 00:14:24,254 --> 00:14:26,866 لا. إنه حقًا .شيء قد لا تحتاجه أبدًا 154 00:14:27,040 --> 00:14:29,042 أين هي؟ 155 00:14:29,216 --> 00:14:31,696 .نعم، سيّدي. نعم .إنه محق ، من هنا 156 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 ،أتعلم ، أنا هناك في الردهة 157 00:14:52,413 --> 00:14:54,284 .وأنا أستمع لتلك المرأة الجيّدة المظهر 158 00:14:54,458 --> 00:14:57,070 تتحدث عن هذا الرجل الأشقر الكبير .والطويل والوسيم 159 00:14:57,244 --> 00:15:00,682 .الذي رأيته يجلس بمفرده في الحانة 160 00:15:00,856 --> 00:15:03,990 ،وبينما أستمع إليها وهي تصف الرجل ،أفكّر داخل نفسي 161 00:15:04,860 --> 00:15:06,296 ."أراهن أنني أعرفه" 162 00:15:07,384 --> 00:15:08,908 .وأنا كذلك 163 00:15:09,734 --> 00:15:11,345 ألم تأخذ الجولة؟ 164 00:15:11,519 --> 00:15:16,263 ."لا ، أنا ... آخذ جولة مع شراب "بوربون 165 00:15:16,437 --> 00:15:18,656 .ــ أرى ذلك .ــ من الرائع رؤيتك، يا أخي 166 00:15:18,830 --> 00:15:20,571 .من الجيّد رؤيتك أيضًا 167 00:15:24,967 --> 00:15:26,838 .لم أكن متأكدًا من أنك ستفعلها 168 00:15:27,013 --> 00:15:30,320 تباً ، لم أكن متأكدًا حتى .من أنني أمتلك الرقم الصحيح 169 00:15:30,494 --> 00:15:34,759 نعم ، انظر ، أنا ... ما زلت أتحقق من ...رسائلي من حين لآخر 170 00:15:34,934 --> 00:15:37,545 في بعض البلدان ، يكون الأمر أصعب من البعض الآخر ، كما تعلم؟ 171 00:15:39,329 --> 00:15:41,288 .يبدو التقاعد جيدًا لك 172 00:15:43,072 --> 00:15:45,205 .نعم. هو كذلك .الشمس والرمل 173 00:15:45,379 --> 00:15:46,467 .حسناً 174 00:15:46,641 --> 00:15:48,860 ،والنساء .جيّد أنّك تعلم ذلك 175 00:15:49,035 --> 00:15:52,690 ــ أنت تستمتع بالأمر حقاً ."ــ "تايلاند 176 00:15:52,864 --> 00:15:56,172 .سيّدتي ، نفس الشراب ، من فضلك 177 00:16:02,222 --> 00:16:03,397 .شكرًا لك 178 00:16:04,615 --> 00:16:05,877 .شكرا لقدومك 179 00:16:06,966 --> 00:16:08,228 .أعني ذلك 180 00:16:11,666 --> 00:16:12,884 .نخبك 181 00:16:18,978 --> 00:16:22,329 كان طريقًا طويلًا وشاقًا نوعًا ما أليس كذلك يا صديقي؟ 182 00:16:23,678 --> 00:16:24,722 .نعم 183 00:16:25,810 --> 00:16:27,029 ...نعم ، تذكر 184 00:16:27,203 --> 00:16:28,857 ."أتذكر ذلك الوقت في "أفغانستان 185 00:16:29,031 --> 00:16:33,644 لقد شربنا من زجاجة الجرابا المصادرة؟ 186 00:16:33,818 --> 00:16:36,734 اعتقدت أن أسناني اللّعينة .ستسقط من تلك الأشياء 187 00:16:36,908 --> 00:16:39,041 ،حسنًا ، لقد أصبحت رجلاً في ذلك اليوم !هراء 188 00:16:39,215 --> 00:16:43,045 .أنا ... أعتقد أنّني كنت جيدًا قبل تلك الليلة 189 00:16:45,004 --> 00:16:47,093 .عالق في الرمال ، في حالة سكر 190 00:16:48,964 --> 00:16:51,010 .كان وضعًا مستحيلًا 191 00:16:52,750 --> 00:16:54,013 ...في صباح اليوم التالي 192 00:16:55,797 --> 00:16:57,755 .فعلنا ما كان علينا القيام به 193 00:16:59,627 --> 00:17:01,020 .نعم 194 00:17:03,370 --> 00:17:05,546 .هذا ، لا مانع لديّ من نسيانه 195 00:17:06,982 --> 00:17:07,983 .نعم 196 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 .لهذا السبب أشرب حتّى أفقد الوعي 197 00:17:12,770 --> 00:17:14,598 .يساعدني على النسيان ، على ما أعتّقد 198 00:17:15,947 --> 00:17:19,038 .أعتقد أن (بروك) هي شرابي الآن 199 00:17:19,212 --> 00:17:23,999 نحن نوعا ما نساعد بعضنا البعض .لتجاوز المحن الصعبة 200 00:17:25,609 --> 00:17:28,960 ،حسنًا ، في هذه الحالة ،إذا كانت (بروك) هي ما تنسيك 201 00:17:30,701 --> 00:17:32,268 .فهذا الشراب هو (بروك) الخاص بي 202 00:17:32,442 --> 00:17:34,836 .نخبك . تهاني 203 00:17:35,967 --> 00:17:38,100 .ــ اشتقت لك .ــ اشتقت لك أيضًا 204 00:17:44,802 --> 00:17:46,630 .حسنًا ، من هنا 205 00:17:46,804 --> 00:17:48,980 هذا هو المكان الذي نجعل فيه .كل السحر يحدث 206 00:17:49,155 --> 00:17:50,460 .لا تهتموا بالفوضى 207 00:17:50,634 --> 00:17:52,462 ،كافتيريا الموظفين لدينا من هنا 208 00:17:52,636 --> 00:17:54,769 .والمكاتب الادارية في نهاية القاعة 209 00:17:54,943 --> 00:17:57,704 ،نعم. حسنًا ، هذا رائع .لكني فقط أريد أن أرى الغرفة الآمنة 210 00:17:57,815 --> 00:18:00,370 ،نعم ، حسنًا ، إنه في الواقع .أم ... نوعًا ما عبارة عن غرفتين 211 00:18:00,470 --> 00:18:02,907 إنها غرفة الأمن لدينا ذات التقنية العالية ،وتعمل كغرفة آمنة 212 00:18:03,082 --> 00:18:05,780 التي كنا محظوظين .بما يكفي لأنّنا لم نضطر لإستخدامها 213 00:18:05,954 --> 00:18:07,869 .حسنًا .الآن ، هناك طريقتان لدخولها 214 00:18:08,043 --> 00:18:11,090 الأولى هي كتابة الكود الذي .يعرفه أنا وفريقنا الأمني ​​فقط 215 00:18:11,264 --> 00:18:14,789 والآخرى من خلال .حارس الأمن المتّمركز دائمًا بالداخل 216 00:18:14,963 --> 00:18:17,531 إنهم يراقبون المنتجع بأكمله .في جميع الأوقات 217 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 .إذن افتح الباب 218 00:18:20,621 --> 00:18:22,318 .نعم 219 00:18:30,892 --> 00:18:32,198 .من هنا 220 00:18:33,503 --> 00:18:35,288 .الآن ، شاشات مراقبتنا هنا في القفص 221 00:18:35,462 --> 00:18:38,291 .من فضلكم لا تلمسوا أي شيء 222 00:18:38,465 --> 00:18:40,423 ،حسنًا .أدخلوا يا رفاق 223 00:18:40,597 --> 00:18:43,277 لذا فإن هذه الكاميرات تلتّقط كل شيء .كل شيء على أحدث طراز 224 00:18:43,339 --> 00:18:45,298 ،إذا أسقط شخص عملة على الأرض 225 00:18:45,472 --> 00:18:47,778 يمكننا تكبير الصورة وإخبارك .بالسنة التي تمت فيها طباعتها 226 00:18:49,258 --> 00:18:50,258 .لا 227 00:18:51,521 --> 00:18:53,610 ــ ماذا؟ .ــ بالطبع لا 228 00:18:58,180 --> 00:19:02,706 نعم ، كان ذلك الرجل وغدًا حقيقيًا .كلنا أردنا قتله 229 00:19:02,880 --> 00:19:05,013 .ــ من المؤسف أنه كان عقيداً .ــ صحيح 230 00:19:05,187 --> 00:19:06,797 .لا ، مقدم 231 00:19:06,971 --> 00:19:08,408 .نعم. نعم 232 00:19:08,582 --> 00:19:11,106 ."نعم ، لقد كان من ولاية "كونيتيكت 233 00:19:12,368 --> 00:19:14,588 .ها هو رجلي الوسيم 234 00:19:14,762 --> 00:19:16,372 .حسنًا ، انتظري ، انتظري ، انتظري 235 00:19:16,546 --> 00:19:18,592 أهذا من ستتزوجينه؟ هذا الشخص؟ 236 00:19:21,508 --> 00:19:23,205 .(شكرا لمجيئك يا (أندريس 237 00:19:23,379 --> 00:19:27,427 .ــ نعم .ــ أعلم أن هذا يعني الكثير لهذا الرجل 238 00:19:29,037 --> 00:19:30,778 .هذا رائع 239 00:19:30,952 --> 00:19:35,261 . حسنًا . حسنًا ، يا رفاق ، استمتعوا 240 00:19:39,134 --> 00:19:41,963 ــ أنا لم أقاطع أي شيء ، أليس كذلك؟ .ــ لا، لا 241 00:19:42,137 --> 00:19:45,445 .يستغرق الأمر بعض الوقت للتّعرف عليه 242 00:19:45,619 --> 00:19:46,620 .هذا كل شئ 243 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 .ــ دعنا نذهب في جولة .ــ نعم 244 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 كيف تشعر يا عزيزي؟ 245 00:20:27,965 --> 00:20:30,403 .أنا؟ أنا بحالة جيّدة 246 00:20:30,577 --> 00:20:33,667 ،كنت بصراحة ، على ما أعتّقد .أكثر توترا منذ شهرين 247 00:20:33,841 --> 00:20:35,538 .الآن أنا فقط متحمس 248 00:20:35,712 --> 00:20:38,454 .أعتقد أن هذا سبب مدى حبي لكِ 249 00:20:38,628 --> 00:20:40,761 هذا هو السبب في أنّني .أتخذ كل القرارات الكبيرة 250 00:20:40,935 --> 00:20:43,154 .صحيح 251 00:20:45,548 --> 00:20:47,246 .حسنًا ، لنقطع وعدًا 252 00:20:47,420 --> 00:20:51,206 ،في الذكرى السنوية الأولى لنا نذهب إلى مكان استوائي ، أليس كذلك؟ 253 00:20:51,380 --> 00:20:53,556 حيث يمكنك بالفعل .لعب الجولف بالخارج 254 00:20:55,689 --> 00:20:58,605 .أنا فقط أتساءل عما إذا كنتِ قد ارتكبت خطأ 255 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 المعذرة؟ 256 00:21:04,045 --> 00:21:06,743 هل تعتّقدين أنني كان يجب أن أجعل (أندريس) الإشبين الخاص بي؟ 257 00:21:08,092 --> 00:21:09,224 .بحقك، عزيزي 258 00:21:10,660 --> 00:21:13,794 ،تحدّثنا عن هذا .أخرجها من رأسك 259 00:21:14,838 --> 00:21:16,579 .عطلة نهاية الأسبوع هذه عنا 260 00:21:20,670 --> 00:21:23,543 .أنتِ محقة أنتِ محقة؟ 261 00:21:24,631 --> 00:21:26,067 ،ولكن مهلًا 262 00:21:26,241 --> 00:21:28,199 ،إذا حدث لي أي شيء 263 00:21:29,853 --> 00:21:31,594 .سيكون هنا لحمايتك 264 00:21:33,857 --> 00:21:35,163 .أنا معجبة بك 265 00:21:39,254 --> 00:21:40,603 .حسنًا. لنرى ذلك 266 00:21:40,777 --> 00:21:42,126 .لقد تلقيت بضعة دروس 267 00:21:42,301 --> 00:21:43,519 .حسنًا، انتظر .حسناً 268 00:21:43,693 --> 00:21:45,173 ــ مستعد؟ .ــ الخطوة الاولى 269 00:21:46,305 --> 00:21:49,699 .و ... من ثم الحركة السليمة 270 00:21:49,873 --> 00:21:51,135 هكذا؟ 271 00:21:52,876 --> 00:21:57,620 ،نعم ، هذا جيد للبيسبول .لكن للجولف ، ليس رائعًا 272 00:21:57,794 --> 00:21:58,795 لماذا؟ 273 00:21:58,969 --> 00:22:00,319 .أشعر وكأنك محتّرفة هنا 274 00:22:00,493 --> 00:22:04,192 ،)حسنًا ، آنسة (فارنسورث .(قريبًا ستكوني السيّدة (جراي 275 00:22:04,366 --> 00:22:06,281 .أنت فقط تقفين هكذا 276 00:22:06,455 --> 00:22:08,022 .تسيطرين جيّداً 277 00:22:08,196 --> 00:22:10,851 .ضعي يدك اليسرى أسفل هكذا 278 00:22:11,025 --> 00:22:13,201 .غطيها بيدك اليمنى 279 00:22:14,507 --> 00:22:18,075 ،حركيها ببطء ... ثم 280 00:22:19,599 --> 00:22:21,479 .آسفة، اعتقدت أن هذا كان درس جولف 281 00:22:21,644 --> 00:22:25,431 ،سيّدتي ، فأنا لا أعرف ما الذي حدث بي .أنا أعتّذر 282 00:22:25,605 --> 00:22:28,259 .هذا ما سأفعله 283 00:22:28,434 --> 00:22:32,481 سأقدم لك الدرس مجانًا .طالما أنّك لن تخبري مديري 284 00:22:34,527 --> 00:22:35,919 ،حسنًا .لنرى أرجحة جيّدة الآن 285 00:22:36,093 --> 00:22:37,093 .ــ ركّزي .ــ حسناً 286 00:22:47,148 --> 00:22:49,759 .تسرني رؤيتك 287 00:22:51,239 --> 00:22:52,239 .رائع 288 00:23:00,814 --> 00:23:02,424 نعم؟ 289 00:23:02,598 --> 00:23:04,426 ...حسنًا. انظر الان 290 00:23:04,600 --> 00:23:08,125 ،سأقدم لك بعض النصائح .ليس أنك تطلبها 291 00:23:08,299 --> 00:23:12,260 ،إستّمتع. أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة .لكن كن حذرًا ، كما تعلم 292 00:23:12,434 --> 00:23:14,001 .سوف تحطم قلبك 293 00:23:14,175 --> 00:23:15,263 .فهمت 294 00:23:15,437 --> 00:23:17,265 هل تمانع إذا لعبت قليلًا؟ 295 00:23:17,439 --> 00:23:18,527 .إستريحي 296 00:23:23,967 --> 00:23:25,055 .حسنًا 297 00:23:28,232 --> 00:23:29,364 .حسنًا 298 00:23:38,895 --> 00:23:40,767 ،لطالما اعتقدت أن هذا كان مزاح 299 00:23:40,941 --> 00:23:42,986 عندما قال أنه .يمكنه العزف على البيانو 300 00:23:43,160 --> 00:23:45,206 من يعرف؟ .ليس سيئًا 301 00:23:47,034 --> 00:23:48,688 !لا 302 00:23:48,862 --> 00:23:50,516 .أنت موهوب جدًا 303 00:23:51,386 --> 00:23:53,083 حقاً؟ هل تعتقدين ذلك؟ 304 00:23:53,997 --> 00:23:55,216 .لا أعرف 305 00:24:01,265 --> 00:24:02,832 .شيء اخر 306 00:24:03,006 --> 00:24:04,965 أحتاج منك أن تتمسك .بهذا من أجلي 307 00:24:06,314 --> 00:24:08,359 .إحفظه بحياتك 308 00:24:09,926 --> 00:24:12,842 حسنًا؟ .بحياتك 309 00:24:13,016 --> 00:24:14,191 .حسناً 310 00:24:21,242 --> 00:24:24,898 .هذه مسؤولية كبيرة جدًا 311 00:24:26,290 --> 00:24:28,118 .سررت بلقائك هنا 312 00:24:33,820 --> 00:24:35,343 إذن ، ما أمرك؟ 313 00:24:36,823 --> 00:24:38,041 .(أنت و(كال 314 00:24:38,825 --> 00:24:40,435 .أبناء خالة 315 00:24:40,609 --> 00:24:42,350 .أمهاتنا أخوات 316 00:24:42,524 --> 00:24:43,569 .هاه 317 00:24:44,744 --> 00:24:47,137 أنتما الاثنان ليس لديكما .الكثير من أفراد العائلة 318 00:24:47,311 --> 00:24:49,183 هل سينضّم أي من أقاربكما ؟ 319 00:24:50,184 --> 00:24:51,446 .لا 320 00:24:51,620 --> 00:24:53,927 ربّما الأمر أفضّل بهذه الطريقة ... أنّنا 321 00:24:54,101 --> 00:24:58,192 حسنًا، من المرجح أن تكون عائلتنا هي من تساعد أكثر .من ذلك النوع الذي يحصل على المساعدة 322 00:24:59,193 --> 00:25:01,108 أعتّقد أنّه يمكنكِ القول .بأننا من طبقة عادية 323 00:25:02,762 --> 00:25:04,154 .أنا أحب ذلك 324 00:25:07,375 --> 00:25:08,419 هل تحبين ذلك حقاً؟ 325 00:25:10,073 --> 00:25:11,945 .حسنًا ، أحب ذلك 326 00:25:13,816 --> 00:25:15,078 ،آسف ...أخبرني (كال) أن 327 00:25:17,254 --> 00:25:20,649 .يجب أن أراقبكِ 328 00:25:22,216 --> 00:25:23,522 بأية طريقة؟ 329 00:25:26,394 --> 00:25:27,656 .لا أعرف 330 00:25:28,744 --> 00:25:33,183 لذا أعتّقد أنّك لن .تنضّم إليّ بعد ذلك 331 00:25:34,924 --> 00:25:35,925 .هذا سيئ للغاية 332 00:25:57,947 --> 00:25:58,992 .تباً 333 00:26:10,743 --> 00:26:12,179 .أعتّقد أن هذا سيفي بالغرض 334 00:26:41,512 --> 00:26:42,862 أتريد بعض منها؟ 335 00:26:49,999 --> 00:26:51,000 .اللعنة 336 00:27:20,943 --> 00:27:22,292 ...أنا لم 337 00:27:23,816 --> 00:27:25,600 .فعلت ذلك منذ أن كنت بالثانوية 338 00:27:35,915 --> 00:27:36,916 لماذا توقفت؟ 339 00:27:39,483 --> 00:27:43,183 أريد فقط أن أخبرك .بأني كنت متزوج 340 00:27:46,273 --> 00:27:47,448 .حسناً 341 00:27:48,667 --> 00:27:49,842 كنتَ؟ 342 00:27:51,060 --> 00:27:53,236 .ماتت قبل عامين 343 00:27:53,410 --> 00:27:56,587 هذا هو السبب الوحيد لقبولي ،الوظيفة التي عرضها والدكِ 344 00:27:56,762 --> 00:28:00,069 لأنني لم أتوقع .أن تعود الحياة 345 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 .آسفة لسماع ذلك 346 00:28:05,901 --> 00:28:07,468 .لكنني سعيدة لأنّك فعلت 347 00:28:08,556 --> 00:28:10,950 ،لن تكون أختي هنا .إذا لم تفعل 348 00:28:17,521 --> 00:28:18,609 .يمكننا العودة 349 00:29:00,129 --> 00:29:01,304 ماذا كان هذا؟ 350 00:29:01,478 --> 00:29:02,958 !تباً 351 00:29:03,132 --> 00:29:05,961 ــ هل بدأ الحفل؟ .ــ يا إلهي إنّهم يستّعدون 352 00:29:06,135 --> 00:29:07,223 !ــ تبًا لي !ــ تباً 353 00:29:08,572 --> 00:29:09,878 !اللّعنة 354 00:29:15,754 --> 00:29:17,407 (مرحبًا يا (خوان كيف الحال اليوم؟ 355 00:29:20,497 --> 00:29:22,238 .هدوء عظيم هنا 356 00:29:22,412 --> 00:29:24,572 ،يمكنني الإستفادة من أيام كهذه .بالتأكيد 357 00:29:26,503 --> 00:29:28,984 ... إذن هل هذه لي؟ 358 00:29:29,158 --> 00:29:33,554 .نعم، نعم ،أحضر والد العروس قهوته الكولومبية 359 00:29:33,728 --> 00:29:34,990 .لذلك ، اعتّقدت أنّك ترغب في فنجان 360 00:29:35,164 --> 00:29:36,383 .شكرًا 361 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 .رائع .هذه جيّدة 362 00:29:42,693 --> 00:29:44,913 ،... نعم ، يا رجل .حبوب قهوة كولومبية حقيقية ، كما تعلم 363 00:29:45,087 --> 00:29:47,089 لا شيء سوى الأفضل .لحفل الزفاف هذا 364 00:29:54,967 --> 00:29:58,448 حسنًا ، لا يبدو أنني الوحيد .هنا الذي يمكنه تناول مشروب 365 00:29:59,536 --> 00:30:01,147 أتمانع في أن أنضّم إليك؟ 366 00:30:01,321 --> 00:30:02,539 .أنت ضيفي 367 00:30:11,722 --> 00:30:13,986 .كما تعلم ، إنه مكان رائع إخترته هنا 368 00:30:15,335 --> 00:30:16,858 .نعم، إنها كذلك 369 00:30:26,563 --> 00:30:30,002 كما تعلم ، تزوجت ابنتي .ولم أتلق دعوة حتّى 370 00:30:32,221 --> 00:30:33,222 .رائع 371 00:30:35,877 --> 00:30:37,096 ...بصدق 372 00:30:39,228 --> 00:30:42,207 لولاكم يا رفاق ، أراهن أن هذا .الزفاف لم يكن ليحدث أيضًا 373 00:30:42,231 --> 00:30:43,929 .وأنا أقدر ذلك 374 00:30:45,844 --> 00:30:47,933 .أعني ، أنا أقدّر ذلك حقًا 375 00:30:49,935 --> 00:30:51,240 .كال) رجل عظيم) 376 00:30:58,465 --> 00:30:59,988 .كما تعلم ، قد يكون كذلك 377 00:31:02,556 --> 00:31:04,688 لكن هذا بالتأكيد لا .يجعل هذا اليوم أسهل 378 00:31:11,347 --> 00:31:12,609 .لكن هذا قد يجعله ممكنًا 379 00:31:14,394 --> 00:31:15,874 .دوري للصب 380 00:31:21,880 --> 00:31:22,881 .حسناً 381 00:31:24,578 --> 00:31:27,624 ،هذا كل شيء، يا صديقي .نخبك 382 00:31:44,685 --> 00:31:46,165 .نعم 383 00:31:46,339 --> 00:31:47,818 .نعم ، كل شيء في الموعد المحدد 384 00:31:48,732 --> 00:31:49,908 .أراك قريبًا 385 00:32:26,683 --> 00:32:28,337 .إحتفظ بها سوية، يا أبي 386 00:32:32,080 --> 00:32:33,386 .حصلت عليه 387 00:33:04,156 --> 00:33:05,896 .يا الهي 388 00:33:29,833 --> 00:33:31,139 .فقط دع الأمر يحدث 389 00:33:32,836 --> 00:33:34,055 ، ...سأفعل 390 00:33:34,229 --> 00:33:35,578 .ــ شكرًا .ــ سوف أراك. حسناً 391 00:33:39,017 --> 00:33:40,888 .حسناً. سأساعدك .حسنًا 392 00:33:41,062 --> 00:33:42,324 .مهلاً 393 00:33:51,507 --> 00:33:52,987 .سيكون بخير 394 00:33:59,994 --> 00:34:01,517 .هنا، الكرسي 395 00:34:01,691 --> 00:34:03,519 أي كرسي؟ 396 00:34:04,825 --> 00:34:06,957 .بهدوء يا أبي .أبي 397 00:34:07,132 --> 00:34:09,264 .إجلس ، إجلس ، إجلس ، إجلس .بهدوء 398 00:34:12,441 --> 00:34:13,877 .ــ اذهب إلى مقعدك ــ ماذا؟ 399 00:34:14,052 --> 00:34:15,444 .اذهب إلى مقعدك 400 00:34:39,642 --> 00:34:42,254 ،سوف تتزوج .حسنا؟ صه 401 00:34:42,428 --> 00:34:43,603 .لقد فعلتها 402 00:35:21,031 --> 00:35:23,033 (فيكتور) ، إنّ (مارشال) .يضع (سي-4) عند المخارج 403 00:35:23,208 --> 00:35:24,687 ،قم بتغطيته .لا أحد سيخرج 404 00:35:24,861 --> 00:35:26,950 .لا يمكن لأحد أن يستخدم هذا الباب 405 00:35:32,304 --> 00:35:33,566 .أخرجهم مِن هنا 406 00:36:05,075 --> 00:36:08,644 أنا أفهم سبب حصولكم على نجوم ميشلان .تحياتي لرئيس الطهاة 407 00:36:10,124 --> 00:36:13,083 انظر ، لقد فعلت كل ما طلبته ، حسنًا؟ هل استطيع أن...؟ 408 00:36:13,258 --> 00:36:15,521 !اللّعنة 409 00:36:15,695 --> 00:36:17,392 !يا الهي 410 00:36:17,566 --> 00:36:18,872 .توقف 411 00:36:19,046 --> 00:36:20,308 .توقف 412 00:36:20,482 --> 00:36:21,744 توقف عن الصراخ .توقف عن ذلك، اسف 413 00:36:21,918 --> 00:36:23,572 .أنا أعرف .أنا أعرف 414 00:36:23,746 --> 00:36:27,228 .فقط عليك استيعاب ذلك 415 00:36:30,405 --> 00:36:33,495 .علاوة على ذلك ، لقد قدمت لك معروفًا 416 00:36:33,669 --> 00:36:35,869 أنت لا تريد أن يفكّر أي شخص أنك متّورط في هذا الأمر ، أليس كذلك؟ 417 00:36:39,327 --> 00:36:42,156 ربّما كان يجب أن أنتظر حتّى .تدخلنا إلى الغرفة الآمنة 418 00:36:44,463 --> 00:36:45,986 .بعض الناس يزعجونني 419 00:36:52,253 --> 00:36:53,820 كوكتيل الجمبري؟ 420 00:36:59,521 --> 00:37:01,697 .حسناً .دعنا نذهب 421 00:37:10,228 --> 00:37:11,794 هل يمكنني الحصول على الخواتم؟ 422 00:37:18,323 --> 00:37:19,541 .الخاتم 423 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 ...ــ الخاتم .ــ نعم 424 00:37:27,680 --> 00:37:28,898 حسنًا ، أين هي؟ 425 00:37:29,072 --> 00:37:30,639 إنها بأمان .إنها معي 426 00:37:30,813 --> 00:37:32,511 هل تمزح معي؟ .لا 427 00:37:36,428 --> 00:37:38,473 .ــ ثانية واحدة فقط .ــ تباً ، تباً ، تباً 428 00:37:38,647 --> 00:37:39,648 ماذا؟ 429 00:37:49,223 --> 00:37:50,790 .سوف يعودون حالاً 430 00:38:01,409 --> 00:38:05,195 كيف يمكن لرجل مقيت مثلك أن يكون مسؤولاً عن مكان مثل هذا؟ 431 00:38:05,370 --> 00:38:08,721 صدق أو لا تصدق ، أنا ... أنا .بالفعل جيّد في عملي 432 00:38:11,245 --> 00:38:13,769 أعتّقد أن هناك طاقم مطبخ .قد يتوسل للإختلاف 433 00:38:13,943 --> 00:38:16,816 .أنت ... لم تقل شيئًا عن قتل الطاقم 434 00:38:18,992 --> 00:38:20,776 لذا ، هل أحتاج أن أخبرك خططي؟ 435 00:38:21,864 --> 00:38:24,867 .لا لا. هنا .نحن هنا 436 00:38:34,268 --> 00:38:36,357 .لن يسبب لك باقي الموظفين أي مشكلة 437 00:38:36,531 --> 00:38:38,316 ...لقد تم تدريبهم جميعًا على القيام 438 00:38:40,709 --> 00:38:43,029 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ !لقد فقد وعيه من البرد 439 00:38:43,190 --> 00:38:45,516 الآن سيبقى على هذا النحو .لا تقلق بشأنه 440 00:38:45,540 --> 00:38:47,107 .يا رفاق ، أخرجوه 441 00:38:50,502 --> 00:38:52,939 أنت ... تدرك أنه بمجرد ،سيطرتك على الكهرباء 442 00:38:53,113 --> 00:38:55,724 سيبدأ تشغيل المولد الاحتياطي .في أقل من دقيقة 443 00:38:55,898 --> 00:38:57,465 .نعم ، (آرون) ، أعرف ذلك 444 00:38:58,901 --> 00:39:01,208 لكنه يغلق أيضًا .شبكة الواي فاي 445 00:39:01,382 --> 00:39:04,342 والتي لا يمكن إعادة تشغيلها إلا .من قبلك. أنت 446 00:39:04,516 --> 00:39:05,821 .لا يوجد واي فاي 447 00:39:05,995 --> 00:39:07,649 .ولا توجد إشارة خلوية 448 00:39:07,823 --> 00:39:09,172 .لا توجد خطوط هاتف 449 00:39:09,347 --> 00:39:10,652 .ليس لديهم أي خطط 450 00:39:11,914 --> 00:39:13,786 .هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر لي 451 00:39:13,960 --> 00:39:15,831 !يا إلهي 452 00:39:16,005 --> 00:39:17,050 .يا إلهي 453 00:39:20,445 --> 00:39:22,664 اتخذوا أماكنكم .(انتظروا (فيكتور 454 00:39:27,756 --> 00:39:28,931 !يا إلهي 455 00:39:29,105 --> 00:39:30,368 !إخرس 456 00:39:32,761 --> 00:39:34,546 .لقد تم إطلاق النار علينا جميعًا من قبل 457 00:39:36,809 --> 00:39:38,288 .أنت تسبب صداع سخيف 458 00:40:01,660 --> 00:40:02,922 .يا إلهي 459 00:40:21,636 --> 00:40:22,811 ماذا بحق الجحيم؟ 460 00:40:27,163 --> 00:40:29,383 هل هاذا هو؟ 461 00:40:29,557 --> 00:40:32,691 نعم، يا رجل، نحن بخير .لنشق طريقنا إلى غرفة الأمن 462 00:41:00,240 --> 00:41:04,984 .حسناً .جميع المخارج جاهزة لعرض 463 00:41:05,158 --> 00:41:09,118 فيكتور). الأولاد في انتظارك) لماذا لا تذهب وتنضّم إليهم؟ 464 00:41:09,292 --> 00:41:11,381 انظر إذا كان بإمكاننا افساد ذلك الزفاف ، أليس كذلك؟ 465 00:41:13,862 --> 00:41:15,342 .(مرحبًا ، (فيك 466 00:41:15,516 --> 00:41:18,214 أسدي لي معروفا وأترك تلك القبلة الأولى لي ، حسناً؟ 467 00:41:18,867 --> 00:41:19,868 .فهمتك 468 00:41:20,042 --> 00:41:22,741 .حسنًا ماذا لدينا هنا؟ 469 00:41:24,525 --> 00:41:25,961 .ــ هذا هو الطابق الأول .ــ نعم 470 00:41:26,135 --> 00:41:28,529 .الطابق الثاني .يوجد الكازينو 471 00:41:28,703 --> 00:41:31,576 نحن ننتظر هناك ، في انتظار الدخول .سينضّم (فيكتور) الينا 472 00:41:31,750 --> 00:41:33,752 .حسنًا ، حسنًا إذن 473 00:41:33,926 --> 00:41:36,406 .دعونا نعطيهم مفاجأة !دعونا نبدأ العرض ، عزيزي 474 00:41:51,683 --> 00:41:54,076 أين تركت هذا الشيء؟ 475 00:42:01,954 --> 00:42:02,955 .المسبح 476 00:42:05,044 --> 00:42:07,263 بالطّبع. انتِ قادمة؟ 477 00:42:09,439 --> 00:42:11,050 !مهلا، مهلا 478 00:42:13,313 --> 00:42:15,987 .ــ مرحبًا ، يجب أن نذهب. الجميع ينتظر .ــ دعنا فقط نهدأ لثانية 479 00:42:16,011 --> 00:42:18,492 .لا يوجد سبب لتظهر بهذا التعرق 480 00:42:18,666 --> 00:42:19,972 .لا أحد سيذهب إلى أي مكان 481 00:42:20,929 --> 00:42:22,670 .حسناً. أنت محقة 482 00:42:23,976 --> 00:42:25,368 .كل شيء سيكون بخير 483 00:42:25,543 --> 00:42:27,849 .أنظر لحالك .كنت في حالة من الفوضى 484 00:42:29,024 --> 00:42:32,245 آسف. عادة ما أكون أكثر هدوءًا .في هذه المواقف 485 00:42:32,419 --> 00:42:33,855 .لا تقلق 486 00:42:34,029 --> 00:42:37,119 .المدير المالي لشركة والدي .أنا معتادة على الفوضى 487 00:42:50,742 --> 00:42:54,136 ،من المؤكد أن تشاك جعل هذا الأمر سهلاً بالنسبة لنا أليس كذلك ، تأجير هذا المكان بأكمله؟ 488 00:42:54,310 --> 00:42:55,660 .نعم ، لقد فعل ذلك حقاً 489 00:43:04,146 --> 00:43:06,584 هل تريد مشاهدة بعض من هذا؟ .عندما تبدأ المتعة 490 00:43:08,411 --> 00:43:09,456 .لا 491 00:43:13,242 --> 00:43:15,331 .أبي 492 00:43:15,505 --> 00:43:18,639 ،مرحبًا ، قد لا تشعر بالرضا .لكنك ما زلت تبدو جيدًا في الحلة 493 00:43:45,013 --> 00:43:46,885 .الجميع ، ابقوا هادئين 494 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 .إذا تحركتم ، سنطلق عليكم النار 495 00:43:54,893 --> 00:43:56,546 !انخفض! انخفض 496 00:44:07,819 --> 00:44:09,951 .ــ خذها !ــ لنذهب! لنذهب! لنذهب 497 00:44:10,125 --> 00:44:11,692 !هيّا! هيّا! تحرك ، تحرك 498 00:44:28,709 --> 00:44:30,580 هل تعتقدين أن أختك ستغضب؟ 499 00:44:30,755 --> 00:44:32,278 .لا ، ستكون بخير 500 00:44:37,544 --> 00:44:40,721 .دعينا نأخذ السلالم فقط .هيّا 501 00:44:40,895 --> 00:44:43,463 .ــ تحقق من هذا .ــ حسناً 502 00:44:43,637 --> 00:44:47,162 يا أطفال. هل أخبركم أحد أن الرابع من يوليو قادم مبكرًا؟ 503 00:44:47,336 --> 00:44:49,817 .ثلاثة، اثنان، واحد 504 00:44:52,211 --> 00:44:53,299 ماذا كان هذا؟ 505 00:44:54,082 --> 00:44:55,780 .بدا وكأنه صوت قنبلة 506 00:44:55,954 --> 00:44:56,954 ماذا؟ 507 00:45:00,132 --> 00:45:01,916 .عودي إلى غرفتك .ابحث عن مكان للاختباء 508 00:45:02,700 --> 00:45:04,179 ماذا؟ !قطعا لا 509 00:45:04,353 --> 00:45:06,834 !أنا أكثر أمانًا معك! إنتظر 510 00:45:08,575 --> 00:45:10,535 !إنخفضي !إنخفضي! ابقي هادئة 511 00:46:46,151 --> 00:46:47,892 !الجميع ، توقفوا 512 00:46:49,894 --> 00:46:51,480 .سآخذ الضيوف إلى منطقة الانتظار 513 00:46:51,504 --> 00:46:53,224 فلتذهب لترى ما إذا كانوا بحاجة إلى مساعدة .في العثور على الآخرين 514 00:46:53,375 --> 00:46:55,682 .ــ سأفعل يا زعيم .ــ دعنا نذهب! من هنا 515 00:47:50,868 --> 00:47:52,434 .هيّا. لنذهب .هيّا، هيّا 516 00:47:52,608 --> 00:47:55,481 .ــ لا اريد تركك تذهب من ذلك الطريق .ــ يجب ان تذهبي 517 00:48:01,704 --> 00:48:03,184 .من هنا. من هنا 518 00:48:04,011 --> 00:48:05,012 .هيّا 519 00:48:11,279 --> 00:48:12,585 .من هنا. هيّا 520 00:48:27,295 --> 00:48:29,471 .ــ ها هي ذا .ــ نعم 521 00:48:29,645 --> 00:48:32,605 .دعني أقوم بتكبير ذلك 522 00:48:33,345 --> 00:48:35,608 .مرحبًا 523 00:48:35,782 --> 00:48:38,089 هذا مثل اصطياد السمك بدون طعم .ابقى هنا 524 00:48:38,263 --> 00:48:40,918 .ــ سأحضر عروستنا الجميلة .ــ حسنًا 525 00:48:46,619 --> 00:48:49,317 هذا بالضبط ما حدث .لأختي عندما تم خطفها 526 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 هل سنكون بخير؟ 527 00:48:54,583 --> 00:48:55,628 .حسنًا 528 00:50:01,433 --> 00:50:03,913 يقول الزعيم ابدأوا .في فحص غرف الفندق 529 00:50:35,641 --> 00:50:36,642 .إبقي هنا 530 00:50:39,036 --> 00:50:41,299 !هيّا! هيّا! هيّا 531 00:50:51,787 --> 00:50:54,051 (أنت محظوظ أن (أكسيل .يريدك على قيد الحياة 532 00:52:00,987 --> 00:52:02,728 .أنا هنا للمساعدة 533 00:52:05,644 --> 00:52:06,732 أيوجد شخص هناك؟ 534 00:52:39,678 --> 00:52:41,070 .أمن الفندق 535 00:52:54,562 --> 00:52:56,129 .أنا هنا للمساعدة 536 00:55:07,826 --> 00:55:09,306 .أنا خائفة جدًا 537 00:55:09,480 --> 00:55:11,400 ــ ماذا سوف نفعل؟ ــ لا يوجد "نحن" ، حسنًا؟ 538 00:55:11,525 --> 00:55:14,267 ،ستبقين هنا .وستجدين مكان للاختباء فيه 539 00:55:14,441 --> 00:55:15,747 ماذا؟ 540 00:55:15,921 --> 00:55:17,966 انظر ، لديهم آلاف .الكاميرات الأمنية 541 00:55:18,140 --> 00:55:20,578 .يمكن أن يكونوا يراقبوننا الآن 542 00:55:20,752 --> 00:55:23,513 .ثم سنجد لك مخرجًا .ثم تتوجيه للخارج وتحصلي على المساعدة 543 00:55:23,537 --> 00:55:25,452 .لن أخرج إلى هناك وحدي 544 00:55:27,019 --> 00:55:29,413 لقد اعتدت أن تحصل على أموال .مقابل حماية الناس 545 00:55:29,587 --> 00:55:30,805 .إحمينى 546 00:55:31,893 --> 00:55:33,199 .برادلي) ، أرجوك) 547 00:55:34,200 --> 00:55:35,419 .رجاء 548 00:55:37,682 --> 00:55:38,857 .اللعنة 549 00:55:47,909 --> 00:55:49,346 .ــ ابقي قريبة مني .ــ حسناً 550 00:56:30,038 --> 00:56:31,300 ماذا حدث؟ 551 00:56:32,824 --> 00:56:34,521 .كان معي 552 00:56:34,695 --> 00:56:36,654 ــ من؟ .(ــ (كال 553 00:56:38,656 --> 00:56:39,831 هل فعل هذا؟ 554 00:56:41,006 --> 00:56:42,486 .نعم 555 00:56:42,660 --> 00:56:44,313 هل كان (برادلي) و(أندريس) معه؟ 556 00:56:45,619 --> 00:56:46,619 .لا 557 00:56:46,707 --> 00:56:49,971 .فقط هو وهؤلاء الرجال 558 00:57:06,684 --> 00:57:08,163 .إنّه قذر 559 00:57:12,167 --> 00:57:15,040 .أخمن ما إذا كانت ابنتي ستتزوج هذا الرجل .فسأكون كذلك أيضاً 560 00:57:17,695 --> 00:57:18,783 .(تشاك) 561 00:57:19,958 --> 00:57:21,916 سوف تحتاج إلى بعض .الحراس الشخصيين الجدد 562 00:57:26,878 --> 00:57:29,663 .هذه الضوضاء تزيد صداعى 563 00:57:29,837 --> 00:57:31,622 .دعنا نخرجه من هنا .اذهب إلى مكان آخر 564 00:59:03,931 --> 00:59:05,106 .امسكه جيّداً 565 00:59:06,194 --> 00:59:08,545 ،سأبحث في الخارج 566 00:59:08,719 --> 00:59:11,635 في حالة خروج أي شخص .من أي نوافذ 567 00:59:11,809 --> 00:59:15,987 (جيّد. تذّكر ، (كال) و(برادلي .و(أندريس) ، على قيد الحياة إذا استطعت ذلك 568 00:59:18,163 --> 00:59:21,122 لأنني أرغب في إجراء .محادثة قصيرة معهم 569 00:59:22,602 --> 00:59:23,603 .إخرس 570 00:59:26,606 --> 00:59:27,738 !استيقظ 571 01:00:15,524 --> 01:00:16,917 !اللّعنة 572 01:00:25,143 --> 01:00:26,666 .ها هي 573 01:00:27,754 --> 01:00:29,756 .مرحباً بعودتك ، أيها الوغد 574 01:00:29,930 --> 01:00:32,324 ماذا تريد بحق اللعنة؟ 575 01:00:34,805 --> 01:00:36,763 ــ أبي؟ ــ (هايلي)؟ 576 01:00:36,937 --> 01:00:38,852 أبي، أين أنت ؟ 577 01:00:39,026 --> 01:00:40,637 !لا تقل كلمة أخرى 578 01:00:45,642 --> 01:00:46,947 !دعه يذهب 579 01:00:47,121 --> 01:00:48,688 .لا، لا .لا أعتّقد ذلك 580 01:00:49,471 --> 01:00:50,472 .(مرحبًا، (برادلي 581 01:00:53,562 --> 01:00:54,781 !لا 582 01:00:54,955 --> 01:00:56,914 !ــ لا .ــ يجب أن نذهب 583 01:00:57,088 --> 01:00:59,743 .ــ لن أتركه .ــ يجب أن نذهب. ليس لدينا خيار. هيّا 584 01:00:59,917 --> 01:01:01,788 !(عندما يموت، سيكون هذا بسببك، يا (برادلي 585 01:01:05,226 --> 01:01:06,546 ...هذا الرجل بحاجة إلى أن يموت 586 01:02:38,232 --> 01:02:39,277 .أنت 587 01:02:44,064 --> 01:02:45,196 !كنت تعرفه 588 01:02:45,370 --> 01:02:46,826 !ــ هذا كله خطأك .ــ لا ، مهلًا 589 01:02:46,850 --> 01:02:48,982 .ــ توقف، توقف .ــ مهلاً! توقفي. إهدأي 590 01:02:49,156 --> 01:02:51,680 هايلي) ، أرجوكِ ، إهدأي ، حسنًا؟) 591 01:02:51,855 --> 01:02:53,813 سوف ... من كان هذا؟ 592 01:02:55,859 --> 01:02:57,425 .(كان (أكسيل 593 01:02:57,599 --> 01:03:00,428 .اعتقدت أنّك قلت أنّه مات 594 01:03:00,602 --> 01:03:02,387 .إعتّقدت أنّه مات 595 01:03:03,910 --> 01:03:06,130 .إذا قتل والدي، فهذا على عاتقك 596 01:03:08,132 --> 01:03:10,525 ...ــ أنا فقط !ــ إبتّعد عني 597 01:03:11,875 --> 01:03:14,138 .ــ هل يمكنك إخفاض صوتكِ؟ سيجدوننا .ــ اللعنة 598 01:03:23,016 --> 01:03:24,017 .أنصتي 599 01:03:46,735 --> 01:03:48,825 .والدي لديه هاتف 600 01:03:50,957 --> 01:03:52,872 .لديه هاتف يعمل بالأقمار الصناعية 601 01:03:54,265 --> 01:03:56,658 ــ ماذا تقصدين؟ . ــ هو ... في غرفته 602 01:04:04,971 --> 01:04:06,277 .تعالي 603 01:04:10,585 --> 01:04:11,804 .(مرحبًا، (تشاك 604 01:04:12,674 --> 01:04:14,198 أنت تعرف من أكون؟ 605 01:04:16,113 --> 01:04:18,245 ،لم يكن لدي الحظ لنلتقي شخصيًا 606 01:04:18,419 --> 01:04:20,465 .لكننا تحدثنا عبر الهاتف عدة مرات 607 01:04:24,425 --> 01:04:26,514 .أتحدّث إلى الكثير من الناس 608 01:04:30,083 --> 01:04:32,651 هل يذكرك اسم (أكسيل بيتس) بشيء؟ 609 01:04:39,092 --> 01:04:41,268 .أنت رجل ميت 610 01:04:41,442 --> 01:04:42,487 ،حسنًا 611 01:04:43,662 --> 01:04:46,665 من المؤكد أن الموت .سيكون أمراً رحيمًا 612 01:04:46,839 --> 01:04:49,450 لكن بدلاً من ذلك ، تم اصطحابي .من قبل هؤلاء القوم الودودين 613 01:04:49,624 --> 01:04:51,539 .الذين خطفوا ابنتك 614 01:04:53,106 --> 01:04:54,629 .عذبوني لمدة شهرين 615 01:04:54,803 --> 01:04:57,197 ،لسوء حظهم 616 01:04:57,371 --> 01:04:59,504 .كانوا مرتاحين جيداً معي 617 01:05:00,418 --> 01:05:01,985 .لذا فقد رحلوا عن الحياة 618 01:05:03,856 --> 01:05:07,251 .وها أنا بمنظور جديد للحياة 619 01:05:09,818 --> 01:05:13,518 ،دعني أخبرك بشيء .يا ابن العاهرة 620 01:05:13,692 --> 01:05:16,042 .كل ما أردته هو استعادة ابنتي 621 01:05:17,043 --> 01:05:18,262 ماذا عن (زيك)؟ 622 01:05:19,176 --> 01:05:20,264 .لقد كان إبن لشخص ما 623 01:05:21,091 --> 01:05:22,614 .ولديه ابنة 624 01:05:23,658 --> 01:05:25,486 .زوي)، تبلغ من العمر خمس سنوات الآن) 625 01:05:25,660 --> 01:05:28,794 وخمن ماذا يا (تشاك)؟ .والدها لم يأتي إلى المنزل أبداً 626 01:05:30,752 --> 01:05:32,319 :لذا دعني أسألك 627 01:05:33,625 --> 01:05:36,236 (هل حياة (بروك أغلى من حياة (زيك)؟ 628 01:05:40,632 --> 01:05:42,112 !لا 629 01:05:44,157 --> 01:05:45,157 .هذا صحيح 630 01:05:45,245 --> 01:05:47,291 !لا 631 01:05:50,511 --> 01:05:51,556 ...لا ، لم 632 01:05:51,730 --> 01:05:53,819 !لا. لا 633 01:06:17,321 --> 01:06:21,890 .لا بأس. هيّا 634 01:06:33,380 --> 01:06:35,295 .إضغط عليه قليلاً 635 01:06:39,212 --> 01:06:41,345 كان هذا هو المكان الأول .الذي أصبت فيه 636 01:06:44,000 --> 01:06:45,349 .هذا هو المكان الثاني 637 01:06:45,523 --> 01:06:48,178 .وتسبب لي صداع شديد 638 01:06:48,352 --> 01:06:51,137 ــ هل تريد أن تشعر به؟ .ــ لا، لا، لا، لا. لا 639 01:06:52,834 --> 01:06:54,401 .سأفعل أي شيء 640 01:06:54,575 --> 01:06:55,620 .جيّد 641 01:06:57,839 --> 01:07:01,191 لأنك عرضت علينا خمسة ملايين دولار .لإعادة ابنتك إلى المنزل 642 01:07:01,365 --> 01:07:02,670 .أريد نصيبي 643 01:07:03,410 --> 01:07:05,064 هل هذا ما تريده؟ 644 01:07:05,238 --> 01:07:06,805 تريد مليون دولار؟ 645 01:07:06,979 --> 01:07:09,199 .ــ سأحقق لك ذلك .ــ لا 646 01:07:10,417 --> 01:07:11,810 .لا، لا 647 01:07:13,246 --> 01:07:15,596 كم تساوي حياة ابنتيك بالنسبة لك؟ 648 01:07:16,336 --> 01:07:18,556 ضعف الرقم؟ ثلاثة أضعاف؟ 649 01:07:21,254 --> 01:07:22,951 .ليس لدي هذا الكم من المال 650 01:07:23,126 --> 01:07:24,170 .لا بأس 651 01:07:25,519 --> 01:07:27,739 !لا! لا 652 01:07:28,435 --> 01:07:30,785 .اللّعنة 653 01:07:30,959 --> 01:07:32,483 هل تريد خمسة ملايين دولار؟ 654 01:07:32,657 --> 01:07:34,017 .سأعطيك خمسة ملايين دولار 655 01:07:34,180 --> 01:07:36,487 .هذا لا يكفي مقابل ما مرّرت به 656 01:07:37,662 --> 01:07:39,229 .سبعة ملايين 657 01:07:39,403 --> 01:07:43,189 ،لكن أعدك .هذا كل ما يمكنني الحصول عليه 658 01:07:46,714 --> 01:07:47,714 .حسناً 659 01:07:47,846 --> 01:07:49,413 .أستطيع أن أتعايش مع ذلك 660 01:07:51,502 --> 01:07:54,157 أنا لا أحسدك .(على ما فعلته ، (تشاك 661 01:07:54,331 --> 01:07:57,464 أي أب بإمكانياتك كان .سيفعل نفس الشيء بالضّبط 662 01:07:59,162 --> 01:08:02,730 ،)لكن (كال) ، (برادلي) ، (أندريس 663 01:08:04,297 --> 01:08:06,082 .اتخذوا خيارهم 664 01:08:06,256 --> 01:08:08,127 .والآن حان وقت حسابهم 665 01:08:10,042 --> 01:08:12,958 .إستّمع. الآن ، لا أهتّم 666 01:08:15,874 --> 01:08:17,615 .فقط لا تؤذي بناتي 667 01:08:20,792 --> 01:08:23,099 ،ستفعل ما قلت أنك ستفعله 668 01:08:23,273 --> 01:08:25,623 .وسأعدك 669 01:08:25,797 --> 01:08:29,409 ،إذا حاولت العبث معي .سأقتل الجميع هنا 670 01:08:29,583 --> 01:08:32,499 وبعدها سأجعلك تشاهد .بينما أقتل بناتك 671 01:08:32,673 --> 01:08:34,066 هل فهمت ؟ 672 01:08:34,240 --> 01:08:35,459 .نعم 673 01:08:37,330 --> 01:08:38,418 .بلى 674 01:08:38,592 --> 01:08:39,700 .هيّا ، يا زعيم 675 01:08:39,724 --> 01:08:41,552 .انتبهوا جيدًا الآن 676 01:08:41,726 --> 01:08:45,686 لدينا، خمسة أفراد .يتجولون حاليا في الممرات 677 01:08:45,860 --> 01:08:47,645 .أحصل على هذا في المطبخ 678 01:08:47,819 --> 01:08:51,127 .(نعم ، لدينا العروس الجميلة ، (بروك 679 01:08:51,301 --> 01:08:55,957 أعتّقد أنّها مع ذكرى .(من الماضي ، (أندريس 680 01:08:56,132 --> 01:08:58,177 .الأحمق 681 01:08:58,351 --> 01:08:59,961 .وهذا ليس كل شيء، أيها الوغد 682 01:09:00,136 --> 01:09:04,705 ولدينا أخت العروس .هايلي) وصيفة الشرف) 683 01:09:04,879 --> 01:09:06,403 .نعم. في جناح الطابق الثالث 684 01:09:06,577 --> 01:09:09,580 ،وهي مع وصي العريس .(برادلي) 685 01:09:09,754 --> 01:09:13,018 .لكن احترسوا ، (برادلي) لديه سلاح ، وهو لا يرحم 686 01:09:13,192 --> 01:09:14,541 .حسنًا 687 01:09:14,715 --> 01:09:17,327 ،وبعدها ، يا زعيم ،)هدفنا الأول ، (كال 688 01:09:17,501 --> 01:09:20,547 .العريس سيئ الحظ 689 01:09:20,721 --> 01:09:23,637 ،يبدو أنه يتجه إلى أجنحة الطابق العلوي .على ما أعتقد 690 01:09:23,811 --> 01:09:26,988 .صيد سعيد 691 01:09:27,163 --> 01:09:30,427 .يجب أن نذهب .انتظر، انتظر، انتظر 692 01:09:30,601 --> 01:09:32,907 سيأتي شخص ما .لكن لا تقلقي ، لدي خطة 693 01:09:33,081 --> 01:09:34,213 .تحتاجين إلى الاستسلام 694 01:09:34,387 --> 01:09:36,215 ــ ماذا؟ .ــ نعم 695 01:09:36,389 --> 01:09:38,609 ،إرفعي أيديكِ .إبقي هنا وإستسلمي 696 01:09:38,783 --> 01:09:40,741 ،ثقي بي .سأتعامل مع البقية 697 01:09:40,915 --> 01:09:42,743 .حسناً. لن اترككِ 698 01:09:52,753 --> 01:09:54,102 !إجثي على ركبتيك 699 01:09:55,321 --> 01:09:56,931 ــ أين (أندريس)؟ .ــ لا 700 01:10:02,763 --> 01:10:04,287 .دعنا نذهب ولتحضر لي أموالي 701 01:10:05,288 --> 01:10:06,289 .هيّا 702 01:10:07,899 --> 01:10:09,814 .حسناً. حسناً 703 01:10:21,391 --> 01:10:22,870 .ــ هناك .ــ نعم 704 01:11:21,102 --> 01:11:22,974 ماذا يفعل هذا المعتوه؟ .ــ يا الهي 705 01:11:29,676 --> 01:11:32,157 .مهلا ، أبها الأحمق .من المفتّرض أن يذهب الجميع إلى المطعم 706 01:11:34,855 --> 01:11:37,510 ولكن بما أن لديك العروس الجميلة .التي كان من المفترض أن تزف الآن 707 01:11:37,684 --> 01:11:40,383 ما رأيك في القليل من المرح ؟ 708 01:11:42,123 --> 01:11:44,125 .تبًا لك 709 01:12:06,191 --> 01:12:07,975 .(لم أحبك أبدًا يا (أندريس 710 01:12:10,761 --> 01:12:11,761 !تباً لك 711 01:12:25,123 --> 01:12:27,299 .كان إما هو أو نحن .اختيار جيّد 712 01:12:29,388 --> 01:12:31,477 .حسنًا ، أعطني إياه 713 01:12:34,306 --> 01:12:36,830 .جيّد .كل شيء بخير 714 01:12:52,977 --> 01:12:54,805 ...واحد، اثنان 715 01:12:55,936 --> 01:12:57,808 ماذا تفعل؟ 716 01:12:59,331 --> 01:13:03,030 .واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 717 01:13:03,204 --> 01:13:05,946 إنهم يفتشون الغرف .يقضون خمس ثوان في كل غرفة 718 01:13:06,120 --> 01:13:08,035 .سأعود حالا .ابحثي عن هذا الهاتف 719 01:13:16,304 --> 01:13:19,046 إنهم يحتجزون الضيوف .كرهائن في المطعم 720 01:13:30,710 --> 01:13:32,059 إلى أين تذهب؟ 721 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 .لأقوم بعملي 722 01:13:34,801 --> 01:13:35,802 .هنا. خذي هذا 723 01:13:36,542 --> 01:13:38,196 .الآن أنت تعرفين كيفية استخدامه 724 01:13:44,898 --> 01:13:46,726 .أغلقي الباب بعد ذهابي 725 01:14:45,219 --> 01:14:48,048 .اللّعنة 726 01:14:50,964 --> 01:14:52,444 !(برادلي) 727 01:14:52,618 --> 01:14:53,706 !النجدة 728 01:14:59,799 --> 01:15:01,559 .ــ لا تطلق النار عليّ !ــ أرجوك ، أرجوك 729 01:15:19,689 --> 01:15:22,953 .النجدة. رجاء .رجاء. رجاء 730 01:15:32,528 --> 01:15:34,181 .مرحبًا الشرطة؟ 731 01:15:34,355 --> 01:15:35,966 .911 ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 732 01:15:36,140 --> 01:15:39,230 !رجاء .استولى الإرهابيون على الفندق 733 01:16:09,695 --> 01:16:11,262 !أسرعي، أرجوك 734 01:16:11,436 --> 01:16:15,005 سيّدتي ، أقرب قوة شرطة .على بعد 30 دقيقة 735 01:16:15,179 --> 01:16:17,747 !عليكم أن تسرعوا !سنموت بحلول ذلك الوقت 736 01:17:10,843 --> 01:17:12,062 !لا 737 01:17:20,940 --> 01:17:22,333 .يا إلهي 738 01:17:24,291 --> 01:17:25,641 .يا إلهي .(هايلي) 739 01:18:52,640 --> 01:18:54,947 !هايلي) ، انتهى الأمر) 740 01:19:01,693 --> 01:19:04,870 لا يوجد مخرج من هذا .كلهم ماتوا 741 01:19:05,044 --> 01:19:07,046 !لا علاقة لي بهذا 742 01:19:07,220 --> 01:19:09,309 .سأتولى الأمر مع رئيسي 743 01:19:10,267 --> 01:19:11,921 هل عدت من أجل المزيد؟ 744 01:19:12,095 --> 01:19:13,705 لا أسلحة ، أليس كذلك؟ 745 01:19:13,879 --> 01:19:15,011 .لا تحتاج واحد 746 01:19:31,505 --> 01:19:32,505 .اللّعنة 747 01:19:39,949 --> 01:19:41,777 !لا 748 01:19:44,562 --> 01:19:45,606 !توقف 749 01:20:03,537 --> 01:20:04,712 !(برادلي) 750 01:20:12,982 --> 01:20:15,375 !كال)! ساعده) 751 01:20:36,788 --> 01:20:38,398 !ساعديني 752 01:20:40,531 --> 01:20:41,662 .امسكيه 753 01:20:44,187 --> 01:20:45,362 .حسناً 754 01:20:46,450 --> 01:20:49,670 ــ امسكت به؟ .ــ نعم. أمسك هنا ، عزيزي 755 01:21:26,620 --> 01:21:29,058 ابقوا هنا. ستكونين بأمان .فقط ابقوا هنا 756 01:21:33,627 --> 01:21:35,629 .حسنًا. انتِ آمنة .ابقي هنا 757 01:21:36,326 --> 01:21:37,327 .حسنًا ، جيّد 758 01:21:44,856 --> 01:21:46,292 !مارشال) ، افتح) 759 01:21:50,079 --> 01:21:52,081 !(مارشال) 760 01:21:53,473 --> 01:21:55,040 .ــ أحتاج الكمبيوتر .ــ افتح الباب 761 01:22:00,393 --> 01:22:02,743 .أحتاج الكمبيوتر !افتح الباب 762 01:22:05,877 --> 01:22:06,922 .حسناً 763 01:22:17,889 --> 01:22:21,588 !يا إلهي. يا إلهي .يا إلهي! حبيبتي، أنا آسف 764 01:22:21,762 --> 01:22:23,895 .حسنًا، حسناً .يا إلهي. يا إلهي 765 01:22:24,069 --> 01:22:25,070 .أبي 766 01:22:25,244 --> 01:22:27,377 !يا إلهي 767 01:22:27,551 --> 01:22:28,813 .أنا بخير 768 01:22:30,554 --> 01:22:32,251 .أنت لم تخبرهم هل تسمعني؟ 769 01:22:35,298 --> 01:22:36,603 ماذا بحق الجحيم؟ 770 01:22:37,691 --> 01:22:39,258 .أنا آسف جدًا 771 01:22:41,739 --> 01:22:42,739 .إفتحي الباب 772 01:22:42,827 --> 01:22:44,742 !إفتحي الباب 773 01:22:48,006 --> 01:22:50,835 !افتحي الباب اللّعين! اللّعنة 774 01:22:52,750 --> 01:22:54,186 !لا، لا، لا، لا، لا 775 01:22:54,360 --> 01:22:55,796 !لا تفتحي هذا الباب 776 01:22:55,971 --> 01:22:57,644 ،سأعد حتى ثلاثة ... واحد، اثنان 777 01:22:57,668 --> 01:22:59,104 .لا تفتحي هذا الباب 778 01:22:59,278 --> 01:23:01,715 .ــ أبي !ــ أذني 779 01:23:01,889 --> 01:23:03,935 !افتحي الباب اللعين! تباً 780 01:23:09,245 --> 01:23:12,074 .ــ هل أنت بخير؟ .ــ أنا بخير، حسناً، أنا بخير 781 01:23:12,248 --> 01:23:14,163 .ــ يا إلهي. أنا بخير .ــ صه ، صه ، حسنًا ، أبي 782 01:23:14,337 --> 01:23:16,556 دخلت إلى حسابك .أنا بحاجة إلى كلمة المرور 783 01:23:16,730 --> 01:23:18,602 !بالكاد أستطيع سماعك 784 01:23:18,776 --> 01:23:21,407 .ــ أيها المتّهور، كلمة المرور الآن !ــ كلها أحرف صغيرة 785 01:23:21,431 --> 01:23:22,954 .كل الكلمات صغيرة 786 01:23:24,738 --> 01:23:26,001 "ـ بـ ـ ر ـ و ـ ك ـ 55 ـ" 787 01:23:28,264 --> 01:23:29,787 "هـ ـ ا ـ ي ـ لي ـ 819" 788 01:23:29,961 --> 01:23:32,790 .عزيزي. يا إلهي .لا بأس. هيّا 789 01:23:36,968 --> 01:23:39,231 .(اللّعنة ، (تشاك .حسنًا، حسنًا 790 01:23:39,405 --> 01:23:41,538 قد تكون قادرًا على فعل 7.5؟ .حسناً 791 01:23:41,712 --> 01:23:42,756 .كذاب لعين 792 01:23:42,930 --> 01:23:44,454 .لا بأس 793 01:23:44,628 --> 01:23:46,543 هذا كل شيء. يسعدني .التعامل معك 794 01:23:46,717 --> 01:23:49,633 .تعالي، يا حبيبتي !حان الوقت للذهاب للعثور على زوجك. لا! لا! لا 795 01:23:49,807 --> 01:23:50,982 .لا، أنت لا 796 01:23:51,156 --> 01:23:57,771 !يا إلهي !يا إلهي 797 01:24:00,687 --> 01:24:02,211 .ــ النجدة !ــ لا بأس 798 01:24:03,168 --> 01:24:05,475 .حسناً. حسناً 799 01:24:07,085 --> 01:24:08,608 !ساعدني 800 01:24:17,791 --> 01:24:19,054 .من هنا 801 01:24:23,188 --> 01:24:24,363 !النجدة 802 01:24:24,537 --> 01:24:26,104 !(هايلي) 803 01:24:27,845 --> 01:24:30,282 ! ــ افتحي الباب .(ــ (هايلي 804 01:24:31,544 --> 01:24:33,416 !افتحي الباب 805 01:24:35,157 --> 01:24:37,637 !أبي ، افتح الباب 806 01:24:43,165 --> 01:24:44,383 .يا إلهي .أبي 807 01:24:44,557 --> 01:24:47,386 .يا إلهي .يا إلهي. يا إلهي 808 01:24:47,560 --> 01:24:49,345 .ــ أنا بخير .ــ استّمر في الضّغط على ذلك 809 01:24:49,519 --> 01:24:51,303 حسناً. حسناً. أين (بروك)؟ 810 01:24:51,477 --> 01:24:52,696 ...(تولى أمره (أكسيل 811 01:24:52,870 --> 01:24:54,872 !(أخذها (أكسيل !يا إلهي 812 01:24:55,046 --> 01:24:57,092 .(أخذها (أكسيل 813 01:24:57,266 --> 01:24:59,746 .يا إلهي! أنا أعرف .أبي . أبي ، لا بأس. لا بأس 814 01:25:01,008 --> 01:25:03,707 .ــ ابقيا هنا .ــ لم يكن هناك شيء 815 01:25:03,881 --> 01:25:06,666 .ــ استّمر في الضّغط على الجرح !ــ لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به 816 01:25:06,840 --> 01:25:09,104 !أبي! أبي 817 01:25:09,278 --> 01:25:12,759 .حسنًا ، هيّا. هيّا. حسنًا .أنا بخير. أنا بخير 818 01:25:15,197 --> 01:25:16,981 !(كال) 819 01:25:17,155 --> 01:25:19,315 .قلت ، أغلق فمك اللعين 820 01:26:01,721 --> 01:26:02,940 .يا الهي 821 01:26:03,114 --> 01:26:05,856 .طلقة واحدة .سأتبعك 822 01:26:06,857 --> 01:26:08,859 .(إنه (أكسيل .أنا أعرف 823 01:26:15,344 --> 01:26:18,825 .أكسيل بيتس) ، أيها الجرذ اللعين) 824 01:26:18,999 --> 01:26:20,566 .أنت رجل ميت 825 01:26:20,740 --> 01:26:24,309 .لا ، لقد كنت ميتًا بالفعل .حان دورك 826 01:26:26,137 --> 01:26:28,400 .حسنًا ، انظروا هنا 827 01:26:28,574 --> 01:26:30,707 .لقد جمعنا الفرقة مرة أخرى معًا 828 01:26:30,881 --> 01:26:35,494 مرحبًا ، (أكسيل). خذها ببساطة. حسنًا؟ ليس عليك القيام بذلك. حسناً؟ 829 01:26:35,668 --> 01:26:37,322 .أنت أحمق لعين 830 01:26:37,496 --> 01:26:39,933 ،وأنت ، (برادلي) ، من بين كل الناس . تركتني لأموت 831 01:26:40,107 --> 01:26:41,413 !مهلاً 832 01:26:41,587 --> 01:26:43,459 كان قراري أن أتركك ورائك حسناً؟ 833 01:26:43,633 --> 01:26:45,939 ،إعتّقدت أنّك ميت حسنًا؟ 834 01:26:46,113 --> 01:26:48,768 فقط دعهم يذهبون. حسناً؟ 835 01:26:48,942 --> 01:26:50,901 يمكنك قتلي .فقط دعهم يذهبون 836 01:26:51,945 --> 01:26:54,165 .حسناً !إسقط السلاح اللّعين 837 01:26:54,339 --> 01:26:56,559 .لا! لا جدوى 838 01:26:56,733 --> 01:26:58,735 .أندريس) ، أسقط السلاح) 839 01:26:58,909 --> 01:27:00,824 !أسقطها ، أو ستموت. الآن 840 01:27:00,998 --> 01:27:03,087 .(مرحبًا ، أسقطه ، (أندريس 841 01:27:04,349 --> 01:27:06,525 .مهلاً. تذّكر العقيد 842 01:27:06,699 --> 01:27:09,789 .نعم، مهما كان الأمر .تذّكر ذلك 843 01:27:13,532 --> 01:27:14,925 .حسنًا. فهمتني 844 01:27:19,277 --> 01:27:21,497 .ها أنت ذا 845 01:27:21,671 --> 01:27:23,238 لماذا لا تذهب وتنضم إليهم؟ 846 01:27:25,805 --> 01:27:29,331 أنت يا أميرة ، لقد وعدت .بإبقائك على قيد الحياة 847 01:27:32,072 --> 01:27:34,161 ،أعتّقد أنّني سأوفي بوعدي .ارحلي، أيتها الصغيرة 848 01:27:40,037 --> 01:27:41,256 .عزيزي 849 01:27:53,180 --> 01:27:55,008 .هذا نحن 850 01:27:59,491 --> 01:28:02,015 برادلي)! هل أنت بخير؟) 851 01:28:02,189 --> 01:28:04,235 .مهلاً. سأكون بخير 852 01:28:18,684 --> 01:28:19,685 .مهلاً 853 01:28:23,254 --> 01:28:24,516 .حفظته بحياتي 854 01:28:26,388 --> 01:28:29,652 أين هذا المدير اللّعين؟ 855 01:28:29,826 --> 01:28:33,220 سأحضر لك وزيراً . فقط لا تدعوني لحضور حفل الزفاف 856 01:28:39,270 --> 01:28:40,315 .حسناً 857 01:28:46,538 --> 01:28:48,061 .أحبكم جميعاً 858 01:28:52,789 --> 01:29:33,513 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 73538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.