All language subtitles for The.Best.Man.2023.WEBRip.x264-YTS-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,214 --> 00:00:17,403
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
"سابان للأفلام"
2
00:00:20,861 --> 00:00:27,405
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
"بونديت عاصمة الإعلام"
3
00:00:36,061 --> 00:00:42,614
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
"آرشستون للترفيه"
4
00:00:47,249 --> 00:00:52,939
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
"بافالو 8 التابعة لشركة بونديت"
5
00:00:53,063 --> 00:00:58,863
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}
# تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}
.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
6
00:00:59,320 --> 00:01:00,669
!مرحبًا
7
00:01:00,843 --> 00:01:03,367
تشاك فارنسورث)؟)
.(أنا (أكسل بيتس
8
00:01:03,541 --> 00:01:05,822
،أنت أيضًا تتواصل مع شركائي
.(أندريس) و(برادلي) و(زيك)
9
00:01:05,848 --> 00:01:08,981
!يا إلهي
.شكرًا جزيلًا لك على الإتّصال بي
10
00:01:09,156 --> 00:01:11,810
أنا أعرف أن ابنتك
.بروك) أختطفت منذ 24 ساعة)
11
00:01:11,984 --> 00:01:14,161
في رحلة عمل مع شركة النفط
."الخاصة بك في "المكسيك
12
00:01:14,335 --> 00:01:15,684
!نعم
13
00:01:15,858 --> 00:01:17,338
سأدفع لكم يا رفاق
.ما تريدون
14
00:01:17,512 --> 00:01:20,297
.فقط أحضروا إبنتي إلى المنزل على قيد الحياة
15
00:01:26,912 --> 00:01:28,392
.أنا ... لا أستطيع رؤية أي شيء
16
00:01:28,566 --> 00:01:31,743
.(بروك) ، أنا (كال)
.نحن هنا لنأخذك إلى المنزل
17
00:01:31,917 --> 00:01:33,789
.إنحني إلى الأمام
.سأحررك
18
00:01:34,659 --> 00:01:37,053
.لا بأس
.لا بأس
19
00:01:38,489 --> 00:01:40,056
.انهضي
20
00:01:40,230 --> 00:01:42,885
.أمسكي بسترتي
.لا تتركيها
21
00:02:34,545 --> 00:02:35,546
!المكان خالي
22
00:03:01,006 --> 00:03:02,747
.زيك) ، إستّعد للذهاب)
23
00:03:02,921 --> 00:03:05,185
أين (أكسل) و(برادلي)؟
.إنهم خلفنا مباشرة
24
00:03:16,196 --> 00:03:17,588
.لقد أصبت
25
00:03:18,720 --> 00:03:20,112
.سأتولى أمرك يا أخي
26
00:03:27,642 --> 00:03:29,252
!إركب الشاحنة
27
00:03:30,514 --> 00:03:32,081
!برادلي) ، قُد الشاحنة)
28
00:03:32,255 --> 00:03:33,561
أين (زيك)؟
29
00:03:44,702 --> 00:03:46,704
!أكسيل) ، لا)
30
00:04:01,458 --> 00:04:02,546
!يقود
31
00:04:03,330 --> 00:04:04,679
ماذا يحدث؟
32
00:04:05,680 --> 00:04:06,898
أين (أكسيل)؟
33
00:04:08,552 --> 00:04:10,946
.ــ يجب أن نعود لإحضاره
!ــ لا نستطيع
34
00:04:13,078 --> 00:04:14,515
.أنا آسف، يا أخي
35
00:04:20,725 --> 00:04:24,052
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}
// الرجل الأفضّل //
36
00:05:25,731 --> 00:05:29,745
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
"... بعد عام"
37
00:06:33,218 --> 00:06:35,743
.كان يمكن أن أوفر عليك الرحلة
.ما زلت متقاعدًا
38
00:06:37,527 --> 00:06:39,834
.حسنًا ، أنا كذلك
39
00:06:41,401 --> 00:06:44,491
أتيت للتو طوال الطريق إلى هنا
لتلقي التحية فقط؟
40
00:06:44,665 --> 00:06:48,843
لا يُسمح لشخص ما بالحضور لزيارة
ابن خالته المفضل من وقت لآخر؟
41
00:06:51,585 --> 00:06:54,283
هل تريد بيرة؟
.لدي زجاجتين
42
00:06:54,457 --> 00:06:56,154
.نعم. أحب زجاجة
43
00:07:00,507 --> 00:07:03,248
.المكان جميل هنا
44
00:07:09,211 --> 00:07:10,212
.هادئ
45
00:07:11,300 --> 00:07:13,433
.ــ كما أحبه تماماً
.ــ شكرًا لك
46
00:07:21,658 --> 00:07:23,486
هل تحدّثت مع (أندريس) من قبل؟
47
00:07:25,619 --> 00:07:28,752
،لا. آخر ما سمعته
."كان يستمتع على الشاطئ في "تايلاند
48
00:07:28,926 --> 00:07:31,015
.كان ذلك في الربيع الماضي
49
00:07:31,189 --> 00:07:34,541
.حسناً
.هذا ما سمعته أيضًا
50
00:07:34,715 --> 00:07:37,413
،رقمه الذي كان معي
.لا يرد عليه
51
00:07:39,546 --> 00:07:41,939
كنت أحاول دعوته
.إلى حفل زفافي
52
00:07:46,509 --> 00:07:48,032
هل ستتزوج؟
53
00:07:48,206 --> 00:07:51,122
.أنا ، إذا كنت تستطيع تصديق ذلك
54
00:07:53,690 --> 00:07:55,300
.تهاني لذلك
55
00:07:55,475 --> 00:07:56,563
.شكرًا لك
56
00:07:57,999 --> 00:08:00,567
من هي السيّدة غير المحظوظة؟
أي أعرفها؟
57
00:08:02,830 --> 00:08:04,092
.تعرفها
58
00:08:04,962 --> 00:08:06,573
أتذكر (بروك)؟
59
00:08:09,576 --> 00:08:11,099
بروك) من؟)
60
00:08:11,882 --> 00:08:13,493
.انها هي
61
00:08:15,538 --> 00:08:16,670
.اللعنة
62
00:08:18,193 --> 00:08:20,848
.لكن ... تهاني
63
00:08:22,153 --> 00:08:25,200
(أعتقد أن فقدان (أكسيل
.و(زيك) لم يكن من أجل لا شيء
64
00:08:27,463 --> 00:08:28,986
.نعم
65
00:08:29,160 --> 00:08:31,598
كان الأمر قاسيًا ، لكنهم كانا يعرفان
.ما الذي سيصلون إليه
66
00:08:31,772 --> 00:08:33,687
.كانوا يعرفون مخاطر العمل
67
00:08:34,818 --> 00:08:35,906
.نعم
68
00:08:36,603 --> 00:08:38,213
.كلنا عرفنا ذلك
69
00:08:45,263 --> 00:08:47,614
.أريدك أن تكون أفضل رجل
70
00:08:49,093 --> 00:08:50,921
ماذا رأيك؟
71
00:08:57,580 --> 00:09:00,191
.نعم
.ستجدني حين تحتاجني
72
00:09:01,889 --> 00:09:03,368
.شكرًا
73
00:09:41,015 --> 00:09:44,018
.يا إلهي
.ها هي فتاتي
74
00:09:44,192 --> 00:09:45,497
.ــ أبي
! ــ ها هي فتاتي.
75
00:09:45,672 --> 00:09:47,543
.انظري لحالك
76
00:09:47,717 --> 00:09:50,067
.ــ أبي
.ــ سررت برؤيتك
77
00:09:50,241 --> 00:09:52,069
.رائعة جداً
78
00:09:52,243 --> 00:09:55,377
لديك الوقت لإلغاء الزفاف ، أليس كذلك؟
79
00:09:55,551 --> 00:09:57,945
.القلب يشير لما يريده
80
00:09:58,119 --> 00:10:00,425
ألم يرد قلبك ذلك أربع مرات؟
81
00:10:02,036 --> 00:10:04,038
حسناً. أين (كال)؟
82
00:10:04,212 --> 00:10:06,431
إنّه يقوم بركن السيارة
.ويحضر الحقائب
83
00:10:06,606 --> 00:10:09,086
.أرى أنّه لا يزال لديك حرَسُك
84
00:10:09,826 --> 00:10:11,872
.نعم
85
00:10:12,046 --> 00:10:14,459
بعد ما حدث لكِ ، هل تظنين
أنّني سأغادر المنزل بدونهم؟
86
00:10:14,483 --> 00:10:15,876
.لا يجب عليك فعل ذلك أيضًا
87
00:10:16,050 --> 00:10:17,225
.(معي (كال
88
00:10:17,399 --> 00:10:19,270
.وهذا حدث على بعد مسافة كبيرة من هنا
89
00:10:19,444 --> 00:10:21,359
لسوء الحظ ، لا يزال الناس
.يعرفون أنني أملك المال
90
00:10:21,533 --> 00:10:22,813
.نعم ، لأنك لا تخفيه
91
00:10:24,667 --> 00:10:27,061
لا شيء سوى الأفضّل لطفلتي ، أليس كذلك؟
...ــ أعني
92
00:10:27,235 --> 00:10:29,977
.أعتقدت أنني كنت طفلتك
93
00:10:30,151 --> 00:10:32,196
.أنت تبدين جيدة مثلي تقريبًا
94
00:10:34,372 --> 00:10:36,418
.نهاية هذا الأسبوع عن أختك
95
00:10:36,592 --> 00:10:38,463
.ــ مرحبا، أبي
.ــ مرحباً، عزيزتي
96
00:10:40,640 --> 00:10:43,730
.مرحبًا بكم جميعًا
.أتمنى أنكم جميعًا حضيتم برحلة ممتعة حتى الآن
97
00:10:43,904 --> 00:10:46,254
.نعم
.شكرًا لك، رائع
98
00:10:46,428 --> 00:10:48,560
،باقي نزلاء الفندق يسجلون المغادرة
99
00:10:48,735 --> 00:10:52,216
مما يعني أنكِ وحفلة زفافكِ
.ستحصلان على المنتجع بأكمله
100
00:10:52,390 --> 00:10:54,131
.للفترة المتبقية من عطلة نهاية الأسبوع
101
00:10:54,305 --> 00:10:56,351
ــ هل أنت جادٌ يا أبي؟
.ــ لا شيء سوى الأفضّل
102
00:10:57,482 --> 00:10:59,833
هل هناك أي إشارة هاتف خلوي هنا؟
103
00:11:00,007 --> 00:11:04,054
في الواقع ، ستجدون أن بضعة أيام هنا
.تشبه العودة بالزمن إلى الوراء
104
00:11:04,228 --> 00:11:06,709
لهذا السبب الرؤساء وكبار الشخصيات
.من جميع أنحاء العالم
105
00:11:06,883 --> 00:11:09,843
،لا يتمتعون فقط بالعزلة وأماكن الإقامة
106
00:11:10,017 --> 00:11:11,845
.ولكن يأتون أيضًا لتكرار الزيارات
107
00:11:12,019 --> 00:11:14,586
إذن لا توجد إشارة هاتف خلوي؟
108
00:11:14,761 --> 00:11:19,374
لا. ولكن لدينا شبكة واي فاي
.والكثير من المناظر الجبلية الجميلة
109
00:11:19,548 --> 00:11:23,726
بلا شك ، فإن هذه ستكون عطلة نهاية أسبوع
.لن تنساها أنت وضيوفك أبدًا
110
00:11:23,900 --> 00:11:25,641
،إذا تبعتوني
.فسأعطيكم جولة
111
00:11:25,815 --> 00:11:28,296
.ــ من هنا
.ــ حسنا
112
00:11:28,470 --> 00:11:31,125
.الآن ، كما ترون ، نحن محاطون ببرّية نقية
113
00:11:31,299 --> 00:11:33,649
،لدينا ملعب جولف به 36 حفرة
114
00:11:33,823 --> 00:11:36,478
.15ميلا من مسارات المشي الجميلة
115
00:11:36,652 --> 00:11:40,003
.لدينا أيضًا منتجع صحي على الأرض
.به كل علاج يمكن تخيله
116
00:11:40,177 --> 00:11:42,136
ما المشاهير الذين زاروا المكان هنا؟
117
00:11:42,310 --> 00:11:45,617
أنا غير قادر على الكشف
.بالضّبط عن هويتكم
118
00:11:51,536 --> 00:11:53,079
.أعتّقد أنّني وجدت المكان المناسب
119
00:11:53,103 --> 00:11:56,106
.برادلي) ، مرحباً)
120
00:11:56,977 --> 00:11:58,456
.أنا سعيدة جدًا لأنك هنا
121
00:11:58,630 --> 00:12:00,328
.لم أكن لأفوت هذا الحدث
122
00:12:04,680 --> 00:12:07,280
كان من الممكن أن تتزوجي
.في منزلي في الجبال
123
00:12:07,422 --> 00:12:09,641
ليس لدي بحيرة
.كهذه بالرغم من ذلك
124
00:12:09,816 --> 00:12:12,601
.إنّها رائعة
125
00:12:12,775 --> 00:12:14,864
إنّ والدي هنا
هل تريد إلقاء التحية عليه؟
126
00:12:16,866 --> 00:12:18,738
.نعم
.أفتّرض أنّني يجب أن أفعل ذلك
127
00:12:22,872 --> 00:12:24,787
،هنا يوجد مطعمنا الخمس نجوم
128
00:12:24,961 --> 00:12:27,747
الذي سيستضيف بروفة عشاء الزفاف
.في وقت لاحق من هذا المساء
129
00:12:29,183 --> 00:12:30,575
!نعم
130
00:12:30,750 --> 00:12:33,143
.هذا هو المكان الذي سيكون فيه حفلك
131
00:12:33,317 --> 00:12:35,580
،)آسف. (تشاك
.سررت برؤيتك مرة أخرى
132
00:12:35,755 --> 00:12:37,147
.برادلي) ، سررت برؤيتك)
133
00:12:37,321 --> 00:12:39,081
خاصة في ظروف أفضّل ، هل تعلم؟
134
00:12:39,149 --> 00:12:40,498
.حسنًا
. أعطني دقيقة واحدة فقط
135
00:12:40,672 --> 00:12:42,587
.دعني أنهي الأمر هنا ، وسأعود
136
00:12:42,762 --> 00:12:43,762
.شكرًا
137
00:12:44,589 --> 00:12:46,330
.هذه أختي
138
00:12:46,504 --> 00:12:49,116
هايلي) ، صحيح؟)
.ــ ووصية العروس
139
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
.برادلي). العريس)
140
00:12:52,554 --> 00:12:54,077
.سعيد بلقائك
141
00:12:54,251 --> 00:12:55,687
.أنت أيضاً
142
00:12:55,862 --> 00:12:58,125
.لقد تجاوزتم كل توقعاتي
143
00:12:58,299 --> 00:13:01,345
حسنًا ، سأتأكد من أن موظفينا
.قد أعدوا كل شيء بشكل جميل
144
00:13:01,519 --> 00:13:03,217
.للاحتفال الكبير في الصباح
145
00:13:03,391 --> 00:13:06,002
،الآن ، إذا إتبعوني جميعًا
.فسوف نتوجه إلى الكازينو
146
00:13:12,704 --> 00:13:14,097
.إنه لشيء رائع
147
00:14:06,758 --> 00:14:09,718
،حسنًا. لدينا أجهزة وألعاب طاولة
.كما تعلمون ، ممتعة لجميع أفراد الأسرة
148
00:14:09,892 --> 00:14:12,242
وأنا أعلم أنها تبدو مشغولة
،الآن ، لكن كما قلت
149
00:14:12,416 --> 00:14:14,592
.سيكون هذا الكازينو بأكمله فارغًا تمامًا
150
00:14:14,766 --> 00:14:17,963
ومتاح لك ولضيوفك فقط
.في وقت لاحق اليوم وطوال عطلة نهاية الأسبوع
151
00:14:17,987 --> 00:14:21,208
.أخبرني أحدهم أن هذا المكان به غرفة آمنة
152
00:14:21,382 --> 00:14:24,080
.ــ نعم ، لدينا
.ــ أود رؤيتها
153
00:14:24,254 --> 00:14:26,866
لا. إنه حقًا
.شيء قد لا تحتاجه أبدًا
154
00:14:27,040 --> 00:14:29,042
أين هي؟
155
00:14:29,216 --> 00:14:31,696
.نعم، سيّدي. نعم
.إنه محق ، من هنا
156
00:14:49,410 --> 00:14:52,239
،أتعلم ، أنا هناك في الردهة
157
00:14:52,413 --> 00:14:54,284
.وأنا أستمع لتلك المرأة الجيّدة المظهر
158
00:14:54,458 --> 00:14:57,070
تتحدث عن هذا الرجل الأشقر الكبير
.والطويل والوسيم
159
00:14:57,244 --> 00:15:00,682
.الذي رأيته يجلس بمفرده في الحانة
160
00:15:00,856 --> 00:15:03,990
،وبينما أستمع إليها وهي تصف الرجل
،أفكّر داخل نفسي
161
00:15:04,860 --> 00:15:06,296
."أراهن أنني أعرفه"
162
00:15:07,384 --> 00:15:08,908
.وأنا كذلك
163
00:15:09,734 --> 00:15:11,345
ألم تأخذ الجولة؟
164
00:15:11,519 --> 00:15:16,263
."لا ، أنا ... آخذ جولة مع شراب "بوربون
165
00:15:16,437 --> 00:15:18,656
.ــ أرى ذلك
.ــ من الرائع رؤيتك، يا أخي
166
00:15:18,830 --> 00:15:20,571
.من الجيّد رؤيتك أيضًا
167
00:15:24,967 --> 00:15:26,838
.لم أكن متأكدًا من أنك ستفعلها
168
00:15:27,013 --> 00:15:30,320
تباً ، لم أكن متأكدًا حتى
.من أنني أمتلك الرقم الصحيح
169
00:15:30,494 --> 00:15:34,759
نعم ، انظر ، أنا ... ما زلت أتحقق من
...رسائلي من حين لآخر
170
00:15:34,934 --> 00:15:37,545
في بعض البلدان ، يكون الأمر
أصعب من البعض الآخر ، كما تعلم؟
171
00:15:39,329 --> 00:15:41,288
.يبدو التقاعد جيدًا لك
172
00:15:43,072 --> 00:15:45,205
.نعم. هو كذلك
.الشمس والرمل
173
00:15:45,379 --> 00:15:46,467
.حسناً
174
00:15:46,641 --> 00:15:48,860
،والنساء
.جيّد أنّك تعلم ذلك
175
00:15:49,035 --> 00:15:52,690
ــ أنت تستمتع بالأمر حقاً
."ــ "تايلاند
176
00:15:52,864 --> 00:15:56,172
.سيّدتي ، نفس الشراب ، من فضلك
177
00:16:02,222 --> 00:16:03,397
.شكرًا لك
178
00:16:04,615 --> 00:16:05,877
.شكرا لقدومك
179
00:16:06,966 --> 00:16:08,228
.أعني ذلك
180
00:16:11,666 --> 00:16:12,884
.نخبك
181
00:16:18,978 --> 00:16:22,329
كان طريقًا طويلًا وشاقًا نوعًا ما
أليس كذلك يا صديقي؟
182
00:16:23,678 --> 00:16:24,722
.نعم
183
00:16:25,810 --> 00:16:27,029
...نعم ، تذكر
184
00:16:27,203 --> 00:16:28,857
."أتذكر ذلك الوقت في "أفغانستان
185
00:16:29,031 --> 00:16:33,644
لقد شربنا من زجاجة الجرابا المصادرة؟
186
00:16:33,818 --> 00:16:36,734
اعتقدت أن أسناني اللّعينة
.ستسقط من تلك الأشياء
187
00:16:36,908 --> 00:16:39,041
،حسنًا ، لقد أصبحت رجلاً في ذلك اليوم
!هراء
188
00:16:39,215 --> 00:16:43,045
.أنا ... أعتقد أنّني كنت جيدًا قبل تلك الليلة
189
00:16:45,004 --> 00:16:47,093
.عالق في الرمال ، في حالة سكر
190
00:16:48,964 --> 00:16:51,010
.كان وضعًا مستحيلًا
191
00:16:52,750 --> 00:16:54,013
...في صباح اليوم التالي
192
00:16:55,797 --> 00:16:57,755
.فعلنا ما كان علينا القيام به
193
00:16:59,627 --> 00:17:01,020
.نعم
194
00:17:03,370 --> 00:17:05,546
.هذا ، لا مانع لديّ من نسيانه
195
00:17:06,982 --> 00:17:07,983
.نعم
196
00:17:08,897 --> 00:17:10,855
.لهذا السبب أشرب حتّى أفقد الوعي
197
00:17:12,770 --> 00:17:14,598
.يساعدني على النسيان ، على ما أعتّقد
198
00:17:15,947 --> 00:17:19,038
.أعتقد أن (بروك) هي شرابي الآن
199
00:17:19,212 --> 00:17:23,999
نحن نوعا ما نساعد بعضنا البعض
.لتجاوز المحن الصعبة
200
00:17:25,609 --> 00:17:28,960
،حسنًا ، في هذه الحالة
،إذا كانت (بروك) هي ما تنسيك
201
00:17:30,701 --> 00:17:32,268
.فهذا الشراب هو (بروك) الخاص بي
202
00:17:32,442 --> 00:17:34,836
.نخبك
. تهاني
203
00:17:35,967 --> 00:17:38,100
.ــ اشتقت لك
.ــ اشتقت لك أيضًا
204
00:17:44,802 --> 00:17:46,630
.حسنًا ، من هنا
205
00:17:46,804 --> 00:17:48,980
هذا هو المكان الذي نجعل فيه
.كل السحر يحدث
206
00:17:49,155 --> 00:17:50,460
.لا تهتموا بالفوضى
207
00:17:50,634 --> 00:17:52,462
،كافتيريا الموظفين لدينا من هنا
208
00:17:52,636 --> 00:17:54,769
.والمكاتب الادارية في نهاية القاعة
209
00:17:54,943 --> 00:17:57,704
،نعم. حسنًا ، هذا رائع
.لكني فقط أريد أن أرى الغرفة الآمنة
210
00:17:57,815 --> 00:18:00,370
،نعم ، حسنًا ، إنه في الواقع
.أم ... نوعًا ما عبارة عن غرفتين
211
00:18:00,470 --> 00:18:02,907
إنها غرفة الأمن لدينا ذات التقنية العالية
،وتعمل كغرفة آمنة
212
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
التي كنا محظوظين
.بما يكفي لأنّنا لم نضطر لإستخدامها
213
00:18:05,954 --> 00:18:07,869
.حسنًا
.الآن ، هناك طريقتان لدخولها
214
00:18:08,043 --> 00:18:11,090
الأولى هي كتابة الكود الذي
.يعرفه أنا وفريقنا الأمني فقط
215
00:18:11,264 --> 00:18:14,789
والآخرى من خلال
.حارس الأمن المتّمركز دائمًا بالداخل
216
00:18:14,963 --> 00:18:17,531
إنهم يراقبون المنتجع بأكمله
.في جميع الأوقات
217
00:18:18,575 --> 00:18:19,663
.إذن افتح الباب
218
00:18:20,621 --> 00:18:22,318
.نعم
219
00:18:30,892 --> 00:18:32,198
.من هنا
220
00:18:33,503 --> 00:18:35,288
.الآن ، شاشات مراقبتنا هنا في القفص
221
00:18:35,462 --> 00:18:38,291
.من فضلكم لا تلمسوا أي شيء
222
00:18:38,465 --> 00:18:40,423
،حسنًا
.أدخلوا يا رفاق
223
00:18:40,597 --> 00:18:43,277
لذا فإن هذه الكاميرات تلتّقط كل شيء
.كل شيء على أحدث طراز
224
00:18:43,339 --> 00:18:45,298
،إذا أسقط شخص عملة على الأرض
225
00:18:45,472 --> 00:18:47,778
يمكننا تكبير الصورة وإخبارك
.بالسنة التي تمت فيها طباعتها
226
00:18:49,258 --> 00:18:50,258
.لا
227
00:18:51,521 --> 00:18:53,610
ــ ماذا؟
.ــ بالطبع لا
228
00:18:58,180 --> 00:19:02,706
نعم ، كان ذلك الرجل وغدًا حقيقيًا
.كلنا أردنا قتله
229
00:19:02,880 --> 00:19:05,013
.ــ من المؤسف أنه كان عقيداً
.ــ صحيح
230
00:19:05,187 --> 00:19:06,797
.لا ، مقدم
231
00:19:06,971 --> 00:19:08,408
.نعم. نعم
232
00:19:08,582 --> 00:19:11,106
."نعم ، لقد كان من ولاية "كونيتيكت
233
00:19:12,368 --> 00:19:14,588
.ها هو رجلي الوسيم
234
00:19:14,762 --> 00:19:16,372
.حسنًا ، انتظري ، انتظري ، انتظري
235
00:19:16,546 --> 00:19:18,592
أهذا من ستتزوجينه؟
هذا الشخص؟
236
00:19:21,508 --> 00:19:23,205
.(شكرا لمجيئك يا (أندريس
237
00:19:23,379 --> 00:19:27,427
.ــ نعم
.ــ أعلم أن هذا يعني الكثير لهذا الرجل
238
00:19:29,037 --> 00:19:30,778
.هذا رائع
239
00:19:30,952 --> 00:19:35,261
. حسنًا
. حسنًا ، يا رفاق ، استمتعوا
240
00:19:39,134 --> 00:19:41,963
ــ أنا لم أقاطع أي شيء ، أليس كذلك؟
.ــ لا، لا
241
00:19:42,137 --> 00:19:45,445
.يستغرق الأمر بعض الوقت للتّعرف عليه
242
00:19:45,619 --> 00:19:46,620
.هذا كل شئ
243
00:19:47,577 --> 00:19:49,188
.ــ دعنا نذهب في جولة
.ــ نعم
244
00:20:26,486 --> 00:20:27,791
كيف تشعر يا عزيزي؟
245
00:20:27,965 --> 00:20:30,403
.أنا؟ أنا بحالة جيّدة
246
00:20:30,577 --> 00:20:33,667
،كنت بصراحة ، على ما أعتّقد
.أكثر توترا منذ شهرين
247
00:20:33,841 --> 00:20:35,538
.الآن أنا فقط متحمس
248
00:20:35,712 --> 00:20:38,454
.أعتقد أن هذا سبب مدى حبي لكِ
249
00:20:38,628 --> 00:20:40,761
هذا هو السبب في أنّني
.أتخذ كل القرارات الكبيرة
250
00:20:40,935 --> 00:20:43,154
.صحيح
251
00:20:45,548 --> 00:20:47,246
.حسنًا ، لنقطع وعدًا
252
00:20:47,420 --> 00:20:51,206
،في الذكرى السنوية الأولى لنا
نذهب إلى مكان استوائي ، أليس كذلك؟
253
00:20:51,380 --> 00:20:53,556
حيث يمكنك بالفعل
.لعب الجولف بالخارج
254
00:20:55,689 --> 00:20:58,605
.أنا فقط أتساءل عما إذا كنتِ قد ارتكبت خطأ
255
00:20:59,780 --> 00:21:00,998
المعذرة؟
256
00:21:04,045 --> 00:21:06,743
هل تعتّقدين أنني كان يجب أن
أجعل (أندريس) الإشبين الخاص بي؟
257
00:21:08,092 --> 00:21:09,224
.بحقك، عزيزي
258
00:21:10,660 --> 00:21:13,794
،تحدّثنا عن هذا
.أخرجها من رأسك
259
00:21:14,838 --> 00:21:16,579
.عطلة نهاية الأسبوع هذه عنا
260
00:21:20,670 --> 00:21:23,543
.أنتِ محقة
أنتِ محقة؟
261
00:21:24,631 --> 00:21:26,067
،ولكن مهلًا
262
00:21:26,241 --> 00:21:28,199
،إذا حدث لي أي شيء
263
00:21:29,853 --> 00:21:31,594
.سيكون هنا لحمايتك
264
00:21:33,857 --> 00:21:35,163
.أنا معجبة بك
265
00:21:39,254 --> 00:21:40,603
.حسنًا. لنرى ذلك
266
00:21:40,777 --> 00:21:42,126
.لقد تلقيت بضعة دروس
267
00:21:42,301 --> 00:21:43,519
.حسنًا، انتظر
.حسناً
268
00:21:43,693 --> 00:21:45,173
ــ مستعد؟
.ــ الخطوة الاولى
269
00:21:46,305 --> 00:21:49,699
.و ... من ثم الحركة السليمة
270
00:21:49,873 --> 00:21:51,135
هكذا؟
271
00:21:52,876 --> 00:21:57,620
،نعم ، هذا جيد للبيسبول
.لكن للجولف ، ليس رائعًا
272
00:21:57,794 --> 00:21:58,795
لماذا؟
273
00:21:58,969 --> 00:22:00,319
.أشعر وكأنك محتّرفة هنا
274
00:22:00,493 --> 00:22:04,192
،)حسنًا ، آنسة (فارنسورث
.(قريبًا ستكوني السيّدة (جراي
275
00:22:04,366 --> 00:22:06,281
.أنت فقط تقفين هكذا
276
00:22:06,455 --> 00:22:08,022
.تسيطرين جيّداً
277
00:22:08,196 --> 00:22:10,851
.ضعي يدك اليسرى أسفل هكذا
278
00:22:11,025 --> 00:22:13,201
.غطيها بيدك اليمنى
279
00:22:14,507 --> 00:22:18,075
،حركيها ببطء
... ثم
280
00:22:19,599 --> 00:22:21,479
.آسفة، اعتقدت أن هذا كان درس جولف
281
00:22:21,644 --> 00:22:25,431
،سيّدتي ، فأنا لا أعرف ما الذي حدث بي
.أنا أعتّذر
282
00:22:25,605 --> 00:22:28,259
.هذا ما سأفعله
283
00:22:28,434 --> 00:22:32,481
سأقدم لك الدرس مجانًا
.طالما أنّك لن تخبري مديري
284
00:22:34,527 --> 00:22:35,919
،حسنًا
.لنرى أرجحة جيّدة الآن
285
00:22:36,093 --> 00:22:37,093
.ــ ركّزي
.ــ حسناً
286
00:22:47,148 --> 00:22:49,759
.تسرني رؤيتك
287
00:22:51,239 --> 00:22:52,239
.رائع
288
00:23:00,814 --> 00:23:02,424
نعم؟
289
00:23:02,598 --> 00:23:04,426
...حسنًا. انظر الان
290
00:23:04,600 --> 00:23:08,125
،سأقدم لك بعض النصائح
.ليس أنك تطلبها
291
00:23:08,299 --> 00:23:12,260
،إستّمتع. أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة
.لكن كن حذرًا ، كما تعلم
292
00:23:12,434 --> 00:23:14,001
.سوف تحطم قلبك
293
00:23:14,175 --> 00:23:15,263
.فهمت
294
00:23:15,437 --> 00:23:17,265
هل تمانع إذا لعبت قليلًا؟
295
00:23:17,439 --> 00:23:18,527
.إستريحي
296
00:23:23,967 --> 00:23:25,055
.حسنًا
297
00:23:28,232 --> 00:23:29,364
.حسنًا
298
00:23:38,895 --> 00:23:40,767
،لطالما اعتقدت أن هذا كان مزاح
299
00:23:40,941 --> 00:23:42,986
عندما قال أنه
.يمكنه العزف على البيانو
300
00:23:43,160 --> 00:23:45,206
من يعرف؟
.ليس سيئًا
301
00:23:47,034 --> 00:23:48,688
!لا
302
00:23:48,862 --> 00:23:50,516
.أنت موهوب جدًا
303
00:23:51,386 --> 00:23:53,083
حقاً؟ هل تعتقدين ذلك؟
304
00:23:53,997 --> 00:23:55,216
.لا أعرف
305
00:24:01,265 --> 00:24:02,832
.شيء اخر
306
00:24:03,006 --> 00:24:04,965
أحتاج منك أن تتمسك
.بهذا من أجلي
307
00:24:06,314 --> 00:24:08,359
.إحفظه بحياتك
308
00:24:09,926 --> 00:24:12,842
حسنًا؟
.بحياتك
309
00:24:13,016 --> 00:24:14,191
.حسناً
310
00:24:21,242 --> 00:24:24,898
.هذه مسؤولية كبيرة جدًا
311
00:24:26,290 --> 00:24:28,118
.سررت بلقائك هنا
312
00:24:33,820 --> 00:24:35,343
إذن ، ما أمرك؟
313
00:24:36,823 --> 00:24:38,041
.(أنت و(كال
314
00:24:38,825 --> 00:24:40,435
.أبناء خالة
315
00:24:40,609 --> 00:24:42,350
.أمهاتنا أخوات
316
00:24:42,524 --> 00:24:43,569
.هاه
317
00:24:44,744 --> 00:24:47,137
أنتما الاثنان ليس لديكما
.الكثير من أفراد العائلة
318
00:24:47,311 --> 00:24:49,183
هل سينضّم أي من أقاربكما ؟
319
00:24:50,184 --> 00:24:51,446
.لا
320
00:24:51,620 --> 00:24:53,927
ربّما الأمر أفضّل بهذه الطريقة
... أنّنا
321
00:24:54,101 --> 00:24:58,192
حسنًا، من المرجح أن تكون عائلتنا هي من تساعد أكثر
.من ذلك النوع الذي يحصل على المساعدة
322
00:24:59,193 --> 00:25:01,108
أعتّقد أنّه يمكنكِ القول
.بأننا من طبقة عادية
323
00:25:02,762 --> 00:25:04,154
.أنا أحب ذلك
324
00:25:07,375 --> 00:25:08,419
هل تحبين ذلك حقاً؟
325
00:25:10,073 --> 00:25:11,945
.حسنًا ، أحب ذلك
326
00:25:13,816 --> 00:25:15,078
،آسف
...أخبرني (كال) أن
327
00:25:17,254 --> 00:25:20,649
.يجب أن أراقبكِ
328
00:25:22,216 --> 00:25:23,522
بأية طريقة؟
329
00:25:26,394 --> 00:25:27,656
.لا أعرف
330
00:25:28,744 --> 00:25:33,183
لذا أعتّقد أنّك لن
.تنضّم إليّ بعد ذلك
331
00:25:34,924 --> 00:25:35,925
.هذا سيئ للغاية
332
00:25:57,947 --> 00:25:58,992
.تباً
333
00:26:10,743 --> 00:26:12,179
.أعتّقد أن هذا سيفي بالغرض
334
00:26:41,512 --> 00:26:42,862
أتريد بعض منها؟
335
00:26:49,999 --> 00:26:51,000
.اللعنة
336
00:27:20,943 --> 00:27:22,292
...أنا لم
337
00:27:23,816 --> 00:27:25,600
.فعلت ذلك منذ أن كنت بالثانوية
338
00:27:35,915 --> 00:27:36,916
لماذا توقفت؟
339
00:27:39,483 --> 00:27:43,183
أريد فقط أن أخبرك
.بأني كنت متزوج
340
00:27:46,273 --> 00:27:47,448
.حسناً
341
00:27:48,667 --> 00:27:49,842
كنتَ؟
342
00:27:51,060 --> 00:27:53,236
.ماتت قبل عامين
343
00:27:53,410 --> 00:27:56,587
هذا هو السبب الوحيد لقبولي
،الوظيفة التي عرضها والدكِ
344
00:27:56,762 --> 00:28:00,069
لأنني لم أتوقع
.أن تعود الحياة
345
00:28:02,724 --> 00:28:04,291
.آسفة لسماع ذلك
346
00:28:05,901 --> 00:28:07,468
.لكنني سعيدة لأنّك فعلت
347
00:28:08,556 --> 00:28:10,950
،لن تكون أختي هنا
.إذا لم تفعل
348
00:28:17,521 --> 00:28:18,609
.يمكننا العودة
349
00:29:00,129 --> 00:29:01,304
ماذا كان هذا؟
350
00:29:01,478 --> 00:29:02,958
!تباً
351
00:29:03,132 --> 00:29:05,961
ــ هل بدأ الحفل؟
.ــ يا إلهي إنّهم يستّعدون
352
00:29:06,135 --> 00:29:07,223
!ــ تبًا لي
!ــ تباً
353
00:29:08,572 --> 00:29:09,878
!اللّعنة
354
00:29:15,754 --> 00:29:17,407
(مرحبًا يا (خوان
كيف الحال اليوم؟
355
00:29:20,497 --> 00:29:22,238
.هدوء عظيم هنا
356
00:29:22,412 --> 00:29:24,572
،يمكنني الإستفادة من أيام كهذه
.بالتأكيد
357
00:29:26,503 --> 00:29:28,984
... إذن
هل هذه لي؟
358
00:29:29,158 --> 00:29:33,554
.نعم، نعم
،أحضر والد العروس قهوته الكولومبية
359
00:29:33,728 --> 00:29:34,990
.لذلك ، اعتّقدت أنّك ترغب في فنجان
360
00:29:35,164 --> 00:29:36,383
.شكرًا
361
00:29:40,604 --> 00:29:42,519
.رائع
.هذه جيّدة
362
00:29:42,693 --> 00:29:44,913
،... نعم ، يا رجل
.حبوب قهوة كولومبية حقيقية ، كما تعلم
363
00:29:45,087 --> 00:29:47,089
لا شيء سوى الأفضل
.لحفل الزفاف هذا
364
00:29:54,967 --> 00:29:58,448
حسنًا ، لا يبدو أنني الوحيد
.هنا الذي يمكنه تناول مشروب
365
00:29:59,536 --> 00:30:01,147
أتمانع في أن أنضّم إليك؟
366
00:30:01,321 --> 00:30:02,539
.أنت ضيفي
367
00:30:11,722 --> 00:30:13,986
.كما تعلم ، إنه مكان رائع إخترته هنا
368
00:30:15,335 --> 00:30:16,858
.نعم، إنها كذلك
369
00:30:26,563 --> 00:30:30,002
كما تعلم ، تزوجت ابنتي
.ولم أتلق دعوة حتّى
370
00:30:32,221 --> 00:30:33,222
.رائع
371
00:30:35,877 --> 00:30:37,096
...بصدق
372
00:30:39,228 --> 00:30:42,207
لولاكم يا رفاق ، أراهن أن هذا
.الزفاف لم يكن ليحدث أيضًا
373
00:30:42,231 --> 00:30:43,929
.وأنا أقدر ذلك
374
00:30:45,844 --> 00:30:47,933
.أعني ، أنا أقدّر ذلك حقًا
375
00:30:49,935 --> 00:30:51,240
.كال) رجل عظيم)
376
00:30:58,465 --> 00:30:59,988
.كما تعلم ، قد يكون كذلك
377
00:31:02,556 --> 00:31:04,688
لكن هذا بالتأكيد لا
.يجعل هذا اليوم أسهل
378
00:31:11,347 --> 00:31:12,609
.لكن هذا قد يجعله ممكنًا
379
00:31:14,394 --> 00:31:15,874
.دوري للصب
380
00:31:21,880 --> 00:31:22,881
.حسناً
381
00:31:24,578 --> 00:31:27,624
،هذا كل شيء، يا صديقي
.نخبك
382
00:31:44,685 --> 00:31:46,165
.نعم
383
00:31:46,339 --> 00:31:47,818
.نعم ، كل شيء في الموعد المحدد
384
00:31:48,732 --> 00:31:49,908
.أراك قريبًا
385
00:32:26,683 --> 00:32:28,337
.إحتفظ بها سوية، يا أبي
386
00:32:32,080 --> 00:32:33,386
.حصلت عليه
387
00:33:04,156 --> 00:33:05,896
.يا الهي
388
00:33:29,833 --> 00:33:31,139
.فقط دع الأمر يحدث
389
00:33:32,836 --> 00:33:34,055
، ...سأفعل
390
00:33:34,229 --> 00:33:35,578
.ــ شكرًا
.ــ سوف أراك. حسناً
391
00:33:39,017 --> 00:33:40,888
.حسناً. سأساعدك
.حسنًا
392
00:33:41,062 --> 00:33:42,324
.مهلاً
393
00:33:51,507 --> 00:33:52,987
.سيكون بخير
394
00:33:59,994 --> 00:34:01,517
.هنا، الكرسي
395
00:34:01,691 --> 00:34:03,519
أي كرسي؟
396
00:34:04,825 --> 00:34:06,957
.بهدوء يا أبي
.أبي
397
00:34:07,132 --> 00:34:09,264
.إجلس ، إجلس ، إجلس ، إجلس
.بهدوء
398
00:34:12,441 --> 00:34:13,877
.ــ اذهب إلى مقعدك
ــ ماذا؟
399
00:34:14,052 --> 00:34:15,444
.اذهب إلى مقعدك
400
00:34:39,642 --> 00:34:42,254
،سوف تتزوج
.حسنا؟ صه
401
00:34:42,428 --> 00:34:43,603
.لقد فعلتها
402
00:35:21,031 --> 00:35:23,033
(فيكتور) ، إنّ (مارشال)
.يضع (سي-4) عند المخارج
403
00:35:23,208 --> 00:35:24,687
،قم بتغطيته
.لا أحد سيخرج
404
00:35:24,861 --> 00:35:26,950
.لا يمكن لأحد أن يستخدم هذا الباب
405
00:35:32,304 --> 00:35:33,566
.أخرجهم مِن هنا
406
00:36:05,075 --> 00:36:08,644
أنا أفهم سبب حصولكم على نجوم ميشلان
.تحياتي لرئيس الطهاة
407
00:36:10,124 --> 00:36:13,083
انظر ، لقد فعلت كل ما طلبته ، حسنًا؟
هل استطيع أن...؟
408
00:36:13,258 --> 00:36:15,521
!اللّعنة
409
00:36:15,695 --> 00:36:17,392
!يا الهي
410
00:36:17,566 --> 00:36:18,872
.توقف
411
00:36:19,046 --> 00:36:20,308
.توقف
412
00:36:20,482 --> 00:36:21,744
توقف عن الصراخ
.توقف عن ذلك، اسف
413
00:36:21,918 --> 00:36:23,572
.أنا أعرف
.أنا أعرف
414
00:36:23,746 --> 00:36:27,228
.فقط عليك استيعاب ذلك
415
00:36:30,405 --> 00:36:33,495
.علاوة على ذلك ، لقد قدمت لك معروفًا
416
00:36:33,669 --> 00:36:35,869
أنت لا تريد أن يفكّر أي شخص
أنك متّورط في هذا الأمر ، أليس كذلك؟
417
00:36:39,327 --> 00:36:42,156
ربّما كان يجب أن أنتظر حتّى
.تدخلنا إلى الغرفة الآمنة
418
00:36:44,463 --> 00:36:45,986
.بعض الناس يزعجونني
419
00:36:52,253 --> 00:36:53,820
كوكتيل الجمبري؟
420
00:36:59,521 --> 00:37:01,697
.حسناً
.دعنا نذهب
421
00:37:10,228 --> 00:37:11,794
هل يمكنني الحصول على الخواتم؟
422
00:37:18,323 --> 00:37:19,541
.الخاتم
423
00:37:24,198 --> 00:37:26,113
...ــ الخاتم
.ــ نعم
424
00:37:27,680 --> 00:37:28,898
حسنًا ، أين هي؟
425
00:37:29,072 --> 00:37:30,639
إنها بأمان
.إنها معي
426
00:37:30,813 --> 00:37:32,511
هل تمزح معي؟
.لا
427
00:37:36,428 --> 00:37:38,473
.ــ ثانية واحدة فقط
.ــ تباً ، تباً ، تباً
428
00:37:38,647 --> 00:37:39,648
ماذا؟
429
00:37:49,223 --> 00:37:50,790
.سوف يعودون حالاً
430
00:38:01,409 --> 00:38:05,195
كيف يمكن لرجل مقيت مثلك
أن يكون مسؤولاً عن مكان مثل هذا؟
431
00:38:05,370 --> 00:38:08,721
صدق أو لا تصدق ، أنا ... أنا
.بالفعل جيّد في عملي
432
00:38:11,245 --> 00:38:13,769
أعتّقد أن هناك طاقم مطبخ
.قد يتوسل للإختلاف
433
00:38:13,943 --> 00:38:16,816
.أنت ... لم تقل شيئًا عن قتل الطاقم
434
00:38:18,992 --> 00:38:20,776
لذا ، هل أحتاج أن أخبرك خططي؟
435
00:38:21,864 --> 00:38:24,867
.لا لا. هنا
.نحن هنا
436
00:38:34,268 --> 00:38:36,357
.لن يسبب لك باقي الموظفين أي مشكلة
437
00:38:36,531 --> 00:38:38,316
...لقد تم تدريبهم جميعًا على القيام
438
00:38:40,709 --> 00:38:43,029
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
!لقد فقد وعيه من البرد
439
00:38:43,190 --> 00:38:45,516
الآن سيبقى على هذا النحو
.لا تقلق بشأنه
440
00:38:45,540 --> 00:38:47,107
.يا رفاق ، أخرجوه
441
00:38:50,502 --> 00:38:52,939
أنت ... تدرك أنه بمجرد
،سيطرتك على الكهرباء
442
00:38:53,113 --> 00:38:55,724
سيبدأ تشغيل المولد الاحتياطي
.في أقل من دقيقة
443
00:38:55,898 --> 00:38:57,465
.نعم ، (آرون) ، أعرف ذلك
444
00:38:58,901 --> 00:39:01,208
لكنه يغلق أيضًا
.شبكة الواي فاي
445
00:39:01,382 --> 00:39:04,342
والتي لا يمكن إعادة تشغيلها إلا
.من قبلك. أنت
446
00:39:04,516 --> 00:39:05,821
.لا يوجد واي فاي
447
00:39:05,995 --> 00:39:07,649
.ولا توجد إشارة خلوية
448
00:39:07,823 --> 00:39:09,172
.لا توجد خطوط هاتف
449
00:39:09,347 --> 00:39:10,652
.ليس لديهم أي خطط
450
00:39:11,914 --> 00:39:13,786
.هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر لي
451
00:39:13,960 --> 00:39:15,831
!يا إلهي
452
00:39:16,005 --> 00:39:17,050
.يا إلهي
453
00:39:20,445 --> 00:39:22,664
اتخذوا أماكنكم
.(انتظروا (فيكتور
454
00:39:27,756 --> 00:39:28,931
!يا إلهي
455
00:39:29,105 --> 00:39:30,368
!إخرس
456
00:39:32,761 --> 00:39:34,546
.لقد تم إطلاق النار علينا جميعًا من قبل
457
00:39:36,809 --> 00:39:38,288
.أنت تسبب صداع سخيف
458
00:40:01,660 --> 00:40:02,922
.يا إلهي
459
00:40:21,636 --> 00:40:22,811
ماذا بحق الجحيم؟
460
00:40:27,163 --> 00:40:29,383
هل هاذا هو؟
461
00:40:29,557 --> 00:40:32,691
نعم، يا رجل، نحن بخير
.لنشق طريقنا إلى غرفة الأمن
462
00:41:00,240 --> 00:41:04,984
.حسناً
.جميع المخارج جاهزة لعرض
463
00:41:05,158 --> 00:41:09,118
فيكتور). الأولاد في انتظارك)
لماذا لا تذهب وتنضّم إليهم؟
464
00:41:09,292 --> 00:41:11,381
انظر إذا كان بإمكاننا
افساد ذلك الزفاف ، أليس كذلك؟
465
00:41:13,862 --> 00:41:15,342
.(مرحبًا ، (فيك
466
00:41:15,516 --> 00:41:18,214
أسدي لي معروفا وأترك تلك
القبلة الأولى لي ، حسناً؟
467
00:41:18,867 --> 00:41:19,868
.فهمتك
468
00:41:20,042 --> 00:41:22,741
.حسنًا
ماذا لدينا هنا؟
469
00:41:24,525 --> 00:41:25,961
.ــ هذا هو الطابق الأول
.ــ نعم
470
00:41:26,135 --> 00:41:28,529
.الطابق الثاني
.يوجد الكازينو
471
00:41:28,703 --> 00:41:31,576
نحن ننتظر هناك ، في انتظار الدخول
.سينضّم (فيكتور) الينا
472
00:41:31,750 --> 00:41:33,752
.حسنًا ، حسنًا إذن
473
00:41:33,926 --> 00:41:36,406
.دعونا نعطيهم مفاجأة
!دعونا نبدأ العرض ، عزيزي
474
00:41:51,683 --> 00:41:54,076
أين تركت هذا الشيء؟
475
00:42:01,954 --> 00:42:02,955
.المسبح
476
00:42:05,044 --> 00:42:07,263
بالطّبع. انتِ قادمة؟
477
00:42:09,439 --> 00:42:11,050
!مهلا، مهلا
478
00:42:13,313 --> 00:42:15,987
.ــ مرحبًا ، يجب أن نذهب. الجميع ينتظر
.ــ دعنا فقط نهدأ لثانية
479
00:42:16,011 --> 00:42:18,492
.لا يوجد سبب لتظهر بهذا التعرق
480
00:42:18,666 --> 00:42:19,972
.لا أحد سيذهب إلى أي مكان
481
00:42:20,929 --> 00:42:22,670
.حسناً. أنت محقة
482
00:42:23,976 --> 00:42:25,368
.كل شيء سيكون بخير
483
00:42:25,543 --> 00:42:27,849
.أنظر لحالك
.كنت في حالة من الفوضى
484
00:42:29,024 --> 00:42:32,245
آسف. عادة ما أكون أكثر هدوءًا
.في هذه المواقف
485
00:42:32,419 --> 00:42:33,855
.لا تقلق
486
00:42:34,029 --> 00:42:37,119
.المدير المالي لشركة والدي
.أنا معتادة على الفوضى
487
00:42:50,742 --> 00:42:54,136
،من المؤكد أن تشاك جعل هذا الأمر سهلاً بالنسبة لنا
أليس كذلك ، تأجير هذا المكان بأكمله؟
488
00:42:54,310 --> 00:42:55,660
.نعم ، لقد فعل ذلك حقاً
489
00:43:04,146 --> 00:43:06,584
هل تريد مشاهدة بعض من هذا؟
.عندما تبدأ المتعة
490
00:43:08,411 --> 00:43:09,456
.لا
491
00:43:13,242 --> 00:43:15,331
.أبي
492
00:43:15,505 --> 00:43:18,639
،مرحبًا ، قد لا تشعر بالرضا
.لكنك ما زلت تبدو جيدًا في الحلة
493
00:43:45,013 --> 00:43:46,885
.الجميع ، ابقوا هادئين
494
00:43:47,059 --> 00:43:48,756
.إذا تحركتم ، سنطلق عليكم النار
495
00:43:54,893 --> 00:43:56,546
!انخفض! انخفض
496
00:44:07,819 --> 00:44:09,951
.ــ خذها
!ــ لنذهب! لنذهب! لنذهب
497
00:44:10,125 --> 00:44:11,692
!هيّا! هيّا! تحرك ، تحرك
498
00:44:28,709 --> 00:44:30,580
هل تعتقدين أن أختك ستغضب؟
499
00:44:30,755 --> 00:44:32,278
.لا ، ستكون بخير
500
00:44:37,544 --> 00:44:40,721
.دعينا نأخذ السلالم فقط
.هيّا
501
00:44:40,895 --> 00:44:43,463
.ــ تحقق من هذا
.ــ حسناً
502
00:44:43,637 --> 00:44:47,162
يا أطفال. هل أخبركم أحد
أن الرابع من يوليو قادم مبكرًا؟
503
00:44:47,336 --> 00:44:49,817
.ثلاثة، اثنان، واحد
504
00:44:52,211 --> 00:44:53,299
ماذا كان هذا؟
505
00:44:54,082 --> 00:44:55,780
.بدا وكأنه صوت قنبلة
506
00:44:55,954 --> 00:44:56,954
ماذا؟
507
00:45:00,132 --> 00:45:01,916
.عودي إلى غرفتك
.ابحث عن مكان للاختباء
508
00:45:02,700 --> 00:45:04,179
ماذا؟
!قطعا لا
509
00:45:04,353 --> 00:45:06,834
!أنا أكثر أمانًا معك! إنتظر
510
00:45:08,575 --> 00:45:10,535
!إنخفضي
!إنخفضي! ابقي هادئة
511
00:46:46,151 --> 00:46:47,892
!الجميع ، توقفوا
512
00:46:49,894 --> 00:46:51,480
.سآخذ الضيوف إلى منطقة الانتظار
513
00:46:51,504 --> 00:46:53,224
فلتذهب لترى ما إذا كانوا بحاجة إلى مساعدة
.في العثور على الآخرين
514
00:46:53,375 --> 00:46:55,682
.ــ سأفعل يا زعيم
.ــ دعنا نذهب! من هنا
515
00:47:50,868 --> 00:47:52,434
.هيّا. لنذهب
.هيّا، هيّا
516
00:47:52,608 --> 00:47:55,481
.ــ لا اريد تركك تذهب من ذلك الطريق
.ــ يجب ان تذهبي
517
00:48:01,704 --> 00:48:03,184
.من هنا. من هنا
518
00:48:04,011 --> 00:48:05,012
.هيّا
519
00:48:11,279 --> 00:48:12,585
.من هنا. هيّا
520
00:48:27,295 --> 00:48:29,471
.ــ ها هي ذا
.ــ نعم
521
00:48:29,645 --> 00:48:32,605
.دعني أقوم بتكبير ذلك
522
00:48:33,345 --> 00:48:35,608
.مرحبًا
523
00:48:35,782 --> 00:48:38,089
هذا مثل اصطياد السمك بدون طعم
.ابقى هنا
524
00:48:38,263 --> 00:48:40,918
.ــ سأحضر عروستنا الجميلة
.ــ حسنًا
525
00:48:46,619 --> 00:48:49,317
هذا بالضبط ما حدث
.لأختي عندما تم خطفها
526
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
هل سنكون بخير؟
527
00:48:54,583 --> 00:48:55,628
.حسنًا
528
00:50:01,433 --> 00:50:03,913
يقول الزعيم ابدأوا
.في فحص غرف الفندق
529
00:50:35,641 --> 00:50:36,642
.إبقي هنا
530
00:50:39,036 --> 00:50:41,299
!هيّا! هيّا! هيّا
531
00:50:51,787 --> 00:50:54,051
(أنت محظوظ أن (أكسيل
.يريدك على قيد الحياة
532
00:52:00,987 --> 00:52:02,728
.أنا هنا للمساعدة
533
00:52:05,644 --> 00:52:06,732
أيوجد شخص هناك؟
534
00:52:39,678 --> 00:52:41,070
.أمن الفندق
535
00:52:54,562 --> 00:52:56,129
.أنا هنا للمساعدة
536
00:55:07,826 --> 00:55:09,306
.أنا خائفة جدًا
537
00:55:09,480 --> 00:55:11,400
ــ ماذا سوف نفعل؟
ــ لا يوجد "نحن" ، حسنًا؟
538
00:55:11,525 --> 00:55:14,267
،ستبقين هنا
.وستجدين مكان للاختباء فيه
539
00:55:14,441 --> 00:55:15,747
ماذا؟
540
00:55:15,921 --> 00:55:17,966
انظر ، لديهم آلاف
.الكاميرات الأمنية
541
00:55:18,140 --> 00:55:20,578
.يمكن أن يكونوا يراقبوننا الآن
542
00:55:20,752 --> 00:55:23,513
.ثم سنجد لك مخرجًا
.ثم تتوجيه للخارج وتحصلي على المساعدة
543
00:55:23,537 --> 00:55:25,452
.لن أخرج إلى هناك وحدي
544
00:55:27,019 --> 00:55:29,413
لقد اعتدت أن تحصل على أموال
.مقابل حماية الناس
545
00:55:29,587 --> 00:55:30,805
.إحمينى
546
00:55:31,893 --> 00:55:33,199
.برادلي) ، أرجوك)
547
00:55:34,200 --> 00:55:35,419
.رجاء
548
00:55:37,682 --> 00:55:38,857
.اللعنة
549
00:55:47,909 --> 00:55:49,346
.ــ ابقي قريبة مني
.ــ حسناً
550
00:56:30,038 --> 00:56:31,300
ماذا حدث؟
551
00:56:32,824 --> 00:56:34,521
.كان معي
552
00:56:34,695 --> 00:56:36,654
ــ من؟
.(ــ (كال
553
00:56:38,656 --> 00:56:39,831
هل فعل هذا؟
554
00:56:41,006 --> 00:56:42,486
.نعم
555
00:56:42,660 --> 00:56:44,313
هل كان (برادلي) و(أندريس) معه؟
556
00:56:45,619 --> 00:56:46,619
.لا
557
00:56:46,707 --> 00:56:49,971
.فقط هو وهؤلاء الرجال
558
00:57:06,684 --> 00:57:08,163
.إنّه قذر
559
00:57:12,167 --> 00:57:15,040
.أخمن ما إذا كانت ابنتي ستتزوج هذا الرجل
.فسأكون كذلك أيضاً
560
00:57:17,695 --> 00:57:18,783
.(تشاك)
561
00:57:19,958 --> 00:57:21,916
سوف تحتاج إلى بعض
.الحراس الشخصيين الجدد
562
00:57:26,878 --> 00:57:29,663
.هذه الضوضاء تزيد صداعى
563
00:57:29,837 --> 00:57:31,622
.دعنا نخرجه من هنا
.اذهب إلى مكان آخر
564
00:59:03,931 --> 00:59:05,106
.امسكه جيّداً
565
00:59:06,194 --> 00:59:08,545
،سأبحث في الخارج
566
00:59:08,719 --> 00:59:11,635
في حالة خروج أي شخص
.من أي نوافذ
567
00:59:11,809 --> 00:59:15,987
(جيّد. تذّكر ، (كال) و(برادلي
.و(أندريس) ، على قيد الحياة إذا استطعت ذلك
568
00:59:18,163 --> 00:59:21,122
لأنني أرغب في إجراء
.محادثة قصيرة معهم
569
00:59:22,602 --> 00:59:23,603
.إخرس
570
00:59:26,606 --> 00:59:27,738
!استيقظ
571
01:00:15,524 --> 01:00:16,917
!اللّعنة
572
01:00:25,143 --> 01:00:26,666
.ها هي
573
01:00:27,754 --> 01:00:29,756
.مرحباً بعودتك ، أيها الوغد
574
01:00:29,930 --> 01:00:32,324
ماذا تريد بحق اللعنة؟
575
01:00:34,805 --> 01:00:36,763
ــ أبي؟
ــ (هايلي)؟
576
01:00:36,937 --> 01:00:38,852
أبي، أين أنت ؟
577
01:00:39,026 --> 01:00:40,637
!لا تقل كلمة أخرى
578
01:00:45,642 --> 01:00:46,947
!دعه يذهب
579
01:00:47,121 --> 01:00:48,688
.لا، لا
.لا أعتّقد ذلك
580
01:00:49,471 --> 01:00:50,472
.(مرحبًا، (برادلي
581
01:00:53,562 --> 01:00:54,781
!لا
582
01:00:54,955 --> 01:00:56,914
!ــ لا
.ــ يجب أن نذهب
583
01:00:57,088 --> 01:00:59,743
.ــ لن أتركه
.ــ يجب أن نذهب. ليس لدينا خيار. هيّا
584
01:00:59,917 --> 01:01:01,788
!(عندما يموت، سيكون هذا بسببك، يا (برادلي
585
01:01:05,226 --> 01:01:06,546
...هذا الرجل بحاجة إلى أن يموت
586
01:02:38,232 --> 01:02:39,277
.أنت
587
01:02:44,064 --> 01:02:45,196
!كنت تعرفه
588
01:02:45,370 --> 01:02:46,826
!ــ هذا كله خطأك
.ــ لا ، مهلًا
589
01:02:46,850 --> 01:02:48,982
.ــ توقف، توقف
.ــ مهلاً! توقفي. إهدأي
590
01:02:49,156 --> 01:02:51,680
هايلي) ، أرجوكِ ، إهدأي ، حسنًا؟)
591
01:02:51,855 --> 01:02:53,813
سوف ... من كان هذا؟
592
01:02:55,859 --> 01:02:57,425
.(كان (أكسيل
593
01:02:57,599 --> 01:03:00,428
.اعتقدت أنّك قلت أنّه مات
594
01:03:00,602 --> 01:03:02,387
.إعتّقدت أنّه مات
595
01:03:03,910 --> 01:03:06,130
.إذا قتل والدي، فهذا على عاتقك
596
01:03:08,132 --> 01:03:10,525
...ــ أنا فقط
!ــ إبتّعد عني
597
01:03:11,875 --> 01:03:14,138
.ــ هل يمكنك إخفاض صوتكِ؟ سيجدوننا
.ــ اللعنة
598
01:03:23,016 --> 01:03:24,017
.أنصتي
599
01:03:46,735 --> 01:03:48,825
.والدي لديه هاتف
600
01:03:50,957 --> 01:03:52,872
.لديه هاتف يعمل بالأقمار الصناعية
601
01:03:54,265 --> 01:03:56,658
ــ ماذا تقصدين؟
. ــ هو ... في غرفته
602
01:04:04,971 --> 01:04:06,277
.تعالي
603
01:04:10,585 --> 01:04:11,804
.(مرحبًا، (تشاك
604
01:04:12,674 --> 01:04:14,198
أنت تعرف من أكون؟
605
01:04:16,113 --> 01:04:18,245
،لم يكن لدي الحظ لنلتقي شخصيًا
606
01:04:18,419 --> 01:04:20,465
.لكننا تحدثنا عبر الهاتف عدة مرات
607
01:04:24,425 --> 01:04:26,514
.أتحدّث إلى الكثير من الناس
608
01:04:30,083 --> 01:04:32,651
هل يذكرك اسم (أكسيل بيتس) بشيء؟
609
01:04:39,092 --> 01:04:41,268
.أنت رجل ميت
610
01:04:41,442 --> 01:04:42,487
،حسنًا
611
01:04:43,662 --> 01:04:46,665
من المؤكد أن الموت
.سيكون أمراً رحيمًا
612
01:04:46,839 --> 01:04:49,450
لكن بدلاً من ذلك ، تم اصطحابي
.من قبل هؤلاء القوم الودودين
613
01:04:49,624 --> 01:04:51,539
.الذين خطفوا ابنتك
614
01:04:53,106 --> 01:04:54,629
.عذبوني لمدة شهرين
615
01:04:54,803 --> 01:04:57,197
،لسوء حظهم
616
01:04:57,371 --> 01:04:59,504
.كانوا مرتاحين جيداً معي
617
01:05:00,418 --> 01:05:01,985
.لذا فقد رحلوا عن الحياة
618
01:05:03,856 --> 01:05:07,251
.وها أنا بمنظور جديد للحياة
619
01:05:09,818 --> 01:05:13,518
،دعني أخبرك بشيء
.يا ابن العاهرة
620
01:05:13,692 --> 01:05:16,042
.كل ما أردته هو استعادة ابنتي
621
01:05:17,043 --> 01:05:18,262
ماذا عن (زيك)؟
622
01:05:19,176 --> 01:05:20,264
.لقد كان إبن لشخص ما
623
01:05:21,091 --> 01:05:22,614
.ولديه ابنة
624
01:05:23,658 --> 01:05:25,486
.زوي)، تبلغ من العمر خمس سنوات الآن)
625
01:05:25,660 --> 01:05:28,794
وخمن ماذا يا (تشاك)؟
.والدها لم يأتي إلى المنزل أبداً
626
01:05:30,752 --> 01:05:32,319
:لذا دعني أسألك
627
01:05:33,625 --> 01:05:36,236
(هل حياة (بروك
أغلى من حياة (زيك)؟
628
01:05:40,632 --> 01:05:42,112
!لا
629
01:05:44,157 --> 01:05:45,157
.هذا صحيح
630
01:05:45,245 --> 01:05:47,291
!لا
631
01:05:50,511 --> 01:05:51,556
...لا ، لم
632
01:05:51,730 --> 01:05:53,819
!لا. لا
633
01:06:17,321 --> 01:06:21,890
.لا بأس. هيّا
634
01:06:33,380 --> 01:06:35,295
.إضغط عليه قليلاً
635
01:06:39,212 --> 01:06:41,345
كان هذا هو المكان الأول
.الذي أصبت فيه
636
01:06:44,000 --> 01:06:45,349
.هذا هو المكان الثاني
637
01:06:45,523 --> 01:06:48,178
.وتسبب لي صداع شديد
638
01:06:48,352 --> 01:06:51,137
ــ هل تريد أن تشعر به؟
.ــ لا، لا، لا، لا. لا
639
01:06:52,834 --> 01:06:54,401
.سأفعل أي شيء
640
01:06:54,575 --> 01:06:55,620
.جيّد
641
01:06:57,839 --> 01:07:01,191
لأنك عرضت علينا خمسة ملايين دولار
.لإعادة ابنتك إلى المنزل
642
01:07:01,365 --> 01:07:02,670
.أريد نصيبي
643
01:07:03,410 --> 01:07:05,064
هل هذا ما تريده؟
644
01:07:05,238 --> 01:07:06,805
تريد مليون دولار؟
645
01:07:06,979 --> 01:07:09,199
.ــ سأحقق لك ذلك
.ــ لا
646
01:07:10,417 --> 01:07:11,810
.لا، لا
647
01:07:13,246 --> 01:07:15,596
كم تساوي حياة ابنتيك بالنسبة لك؟
648
01:07:16,336 --> 01:07:18,556
ضعف الرقم؟ ثلاثة أضعاف؟
649
01:07:21,254 --> 01:07:22,951
.ليس لدي هذا الكم من المال
650
01:07:23,126 --> 01:07:24,170
.لا بأس
651
01:07:25,519 --> 01:07:27,739
!لا! لا
652
01:07:28,435 --> 01:07:30,785
.اللّعنة
653
01:07:30,959 --> 01:07:32,483
هل تريد خمسة ملايين دولار؟
654
01:07:32,657 --> 01:07:34,017
.سأعطيك خمسة ملايين دولار
655
01:07:34,180 --> 01:07:36,487
.هذا لا يكفي مقابل ما مرّرت به
656
01:07:37,662 --> 01:07:39,229
.سبعة ملايين
657
01:07:39,403 --> 01:07:43,189
،لكن أعدك
.هذا كل ما يمكنني الحصول عليه
658
01:07:46,714 --> 01:07:47,714
.حسناً
659
01:07:47,846 --> 01:07:49,413
.أستطيع أن أتعايش مع ذلك
660
01:07:51,502 --> 01:07:54,157
أنا لا أحسدك
.(على ما فعلته ، (تشاك
661
01:07:54,331 --> 01:07:57,464
أي أب بإمكانياتك كان
.سيفعل نفس الشيء بالضّبط
662
01:07:59,162 --> 01:08:02,730
،)لكن (كال) ، (برادلي) ، (أندريس
663
01:08:04,297 --> 01:08:06,082
.اتخذوا خيارهم
664
01:08:06,256 --> 01:08:08,127
.والآن حان وقت حسابهم
665
01:08:10,042 --> 01:08:12,958
.إستّمع. الآن ، لا أهتّم
666
01:08:15,874 --> 01:08:17,615
.فقط لا تؤذي بناتي
667
01:08:20,792 --> 01:08:23,099
،ستفعل ما قلت أنك ستفعله
668
01:08:23,273 --> 01:08:25,623
.وسأعدك
669
01:08:25,797 --> 01:08:29,409
،إذا حاولت العبث معي
.سأقتل الجميع هنا
670
01:08:29,583 --> 01:08:32,499
وبعدها سأجعلك تشاهد
.بينما أقتل بناتك
671
01:08:32,673 --> 01:08:34,066
هل فهمت ؟
672
01:08:34,240 --> 01:08:35,459
.نعم
673
01:08:37,330 --> 01:08:38,418
.بلى
674
01:08:38,592 --> 01:08:39,700
.هيّا ، يا زعيم
675
01:08:39,724 --> 01:08:41,552
.انتبهوا جيدًا الآن
676
01:08:41,726 --> 01:08:45,686
لدينا، خمسة أفراد
.يتجولون حاليا في الممرات
677
01:08:45,860 --> 01:08:47,645
.أحصل على هذا في المطبخ
678
01:08:47,819 --> 01:08:51,127
.(نعم ، لدينا العروس الجميلة ، (بروك
679
01:08:51,301 --> 01:08:55,957
أعتّقد أنّها مع ذكرى
.(من الماضي ، (أندريس
680
01:08:56,132 --> 01:08:58,177
.الأحمق
681
01:08:58,351 --> 01:08:59,961
.وهذا ليس كل شيء، أيها الوغد
682
01:09:00,136 --> 01:09:04,705
ولدينا أخت العروس
.هايلي) وصيفة الشرف)
683
01:09:04,879 --> 01:09:06,403
.نعم. في جناح الطابق الثالث
684
01:09:06,577 --> 01:09:09,580
،وهي مع وصي العريس
.(برادلي)
685
01:09:09,754 --> 01:09:13,018
.لكن احترسوا ، (برادلي) لديه سلاح
، وهو لا يرحم
686
01:09:13,192 --> 01:09:14,541
.حسنًا
687
01:09:14,715 --> 01:09:17,327
،وبعدها ، يا زعيم
،)هدفنا الأول ، (كال
688
01:09:17,501 --> 01:09:20,547
.العريس سيئ الحظ
689
01:09:20,721 --> 01:09:23,637
،يبدو أنه يتجه إلى أجنحة الطابق العلوي
.على ما أعتقد
690
01:09:23,811 --> 01:09:26,988
.صيد سعيد
691
01:09:27,163 --> 01:09:30,427
.يجب أن نذهب
.انتظر، انتظر، انتظر
692
01:09:30,601 --> 01:09:32,907
سيأتي شخص ما
.لكن لا تقلقي ، لدي خطة
693
01:09:33,081 --> 01:09:34,213
.تحتاجين إلى الاستسلام
694
01:09:34,387 --> 01:09:36,215
ــ ماذا؟
.ــ نعم
695
01:09:36,389 --> 01:09:38,609
،إرفعي أيديكِ
.إبقي هنا وإستسلمي
696
01:09:38,783 --> 01:09:40,741
،ثقي بي
.سأتعامل مع البقية
697
01:09:40,915 --> 01:09:42,743
.حسناً. لن اترككِ
698
01:09:52,753 --> 01:09:54,102
!إجثي على ركبتيك
699
01:09:55,321 --> 01:09:56,931
ــ أين (أندريس)؟
.ــ لا
700
01:10:02,763 --> 01:10:04,287
.دعنا نذهب ولتحضر لي أموالي
701
01:10:05,288 --> 01:10:06,289
.هيّا
702
01:10:07,899 --> 01:10:09,814
.حسناً. حسناً
703
01:10:21,391 --> 01:10:22,870
.ــ هناك
.ــ نعم
704
01:11:21,102 --> 01:11:22,974
ماذا يفعل هذا المعتوه؟
.ــ يا الهي
705
01:11:29,676 --> 01:11:32,157
.مهلا ، أبها الأحمق
.من المفتّرض أن يذهب الجميع إلى المطعم
706
01:11:34,855 --> 01:11:37,510
ولكن بما أن لديك العروس الجميلة
.التي كان من المفترض أن تزف الآن
707
01:11:37,684 --> 01:11:40,383
ما رأيك في القليل من المرح ؟
708
01:11:42,123 --> 01:11:44,125
.تبًا لك
709
01:12:06,191 --> 01:12:07,975
.(لم أحبك أبدًا يا (أندريس
710
01:12:10,761 --> 01:12:11,761
!تباً لك
711
01:12:25,123 --> 01:12:27,299
.كان إما هو أو نحن
.اختيار جيّد
712
01:12:29,388 --> 01:12:31,477
.حسنًا ، أعطني إياه
713
01:12:34,306 --> 01:12:36,830
.جيّد
.كل شيء بخير
714
01:12:52,977 --> 01:12:54,805
...واحد، اثنان
715
01:12:55,936 --> 01:12:57,808
ماذا تفعل؟
716
01:12:59,331 --> 01:13:03,030
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
717
01:13:03,204 --> 01:13:05,946
إنهم يفتشون الغرف
.يقضون خمس ثوان في كل غرفة
718
01:13:06,120 --> 01:13:08,035
.سأعود حالا
.ابحثي عن هذا الهاتف
719
01:13:16,304 --> 01:13:19,046
إنهم يحتجزون الضيوف
.كرهائن في المطعم
720
01:13:30,710 --> 01:13:32,059
إلى أين تذهب؟
721
01:13:33,321 --> 01:13:34,627
.لأقوم بعملي
722
01:13:34,801 --> 01:13:35,802
.هنا. خذي هذا
723
01:13:36,542 --> 01:13:38,196
.الآن أنت تعرفين كيفية استخدامه
724
01:13:44,898 --> 01:13:46,726
.أغلقي الباب بعد ذهابي
725
01:14:45,219 --> 01:14:48,048
.اللّعنة
726
01:14:50,964 --> 01:14:52,444
!(برادلي)
727
01:14:52,618 --> 01:14:53,706
!النجدة
728
01:14:59,799 --> 01:15:01,559
.ــ لا تطلق النار عليّ
!ــ أرجوك ، أرجوك
729
01:15:19,689 --> 01:15:22,953
.النجدة. رجاء
.رجاء. رجاء
730
01:15:32,528 --> 01:15:34,181
.مرحبًا
الشرطة؟
731
01:15:34,355 --> 01:15:35,966
.911 ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟
732
01:15:36,140 --> 01:15:39,230
!رجاء
.استولى الإرهابيون على الفندق
733
01:16:09,695 --> 01:16:11,262
!أسرعي، أرجوك
734
01:16:11,436 --> 01:16:15,005
سيّدتي ، أقرب قوة شرطة
.على بعد 30 دقيقة
735
01:16:15,179 --> 01:16:17,747
!عليكم أن تسرعوا
!سنموت بحلول ذلك الوقت
736
01:17:10,843 --> 01:17:12,062
!لا
737
01:17:20,940 --> 01:17:22,333
.يا إلهي
738
01:17:24,291 --> 01:17:25,641
.يا إلهي
.(هايلي)
739
01:18:52,640 --> 01:18:54,947
!هايلي) ، انتهى الأمر)
740
01:19:01,693 --> 01:19:04,870
لا يوجد مخرج من هذا
.كلهم ماتوا
741
01:19:05,044 --> 01:19:07,046
!لا علاقة لي بهذا
742
01:19:07,220 --> 01:19:09,309
.سأتولى الأمر مع رئيسي
743
01:19:10,267 --> 01:19:11,921
هل عدت من أجل المزيد؟
744
01:19:12,095 --> 01:19:13,705
لا أسلحة ، أليس كذلك؟
745
01:19:13,879 --> 01:19:15,011
.لا تحتاج واحد
746
01:19:31,505 --> 01:19:32,505
.اللّعنة
747
01:19:39,949 --> 01:19:41,777
!لا
748
01:19:44,562 --> 01:19:45,606
!توقف
749
01:20:03,537 --> 01:20:04,712
!(برادلي)
750
01:20:12,982 --> 01:20:15,375
!كال)! ساعده)
751
01:20:36,788 --> 01:20:38,398
!ساعديني
752
01:20:40,531 --> 01:20:41,662
.امسكيه
753
01:20:44,187 --> 01:20:45,362
.حسناً
754
01:20:46,450 --> 01:20:49,670
ــ امسكت به؟
.ــ نعم. أمسك هنا ، عزيزي
755
01:21:26,620 --> 01:21:29,058
ابقوا هنا. ستكونين بأمان
.فقط ابقوا هنا
756
01:21:33,627 --> 01:21:35,629
.حسنًا. انتِ آمنة
.ابقي هنا
757
01:21:36,326 --> 01:21:37,327
.حسنًا ، جيّد
758
01:21:44,856 --> 01:21:46,292
!مارشال) ، افتح)
759
01:21:50,079 --> 01:21:52,081
!(مارشال)
760
01:21:53,473 --> 01:21:55,040
.ــ أحتاج الكمبيوتر
.ــ افتح الباب
761
01:22:00,393 --> 01:22:02,743
.أحتاج الكمبيوتر
!افتح الباب
762
01:22:05,877 --> 01:22:06,922
.حسناً
763
01:22:17,889 --> 01:22:21,588
!يا إلهي. يا إلهي
.يا إلهي! حبيبتي، أنا آسف
764
01:22:21,762 --> 01:22:23,895
.حسنًا، حسناً
.يا إلهي. يا إلهي
765
01:22:24,069 --> 01:22:25,070
.أبي
766
01:22:25,244 --> 01:22:27,377
!يا إلهي
767
01:22:27,551 --> 01:22:28,813
.أنا بخير
768
01:22:30,554 --> 01:22:32,251
.أنت لم تخبرهم
هل تسمعني؟
769
01:22:35,298 --> 01:22:36,603
ماذا بحق الجحيم؟
770
01:22:37,691 --> 01:22:39,258
.أنا آسف جدًا
771
01:22:41,739 --> 01:22:42,739
.إفتحي الباب
772
01:22:42,827 --> 01:22:44,742
!إفتحي الباب
773
01:22:48,006 --> 01:22:50,835
!افتحي الباب اللّعين! اللّعنة
774
01:22:52,750 --> 01:22:54,186
!لا، لا، لا، لا، لا
775
01:22:54,360 --> 01:22:55,796
!لا تفتحي هذا الباب
776
01:22:55,971 --> 01:22:57,644
،سأعد حتى ثلاثة
... واحد، اثنان
777
01:22:57,668 --> 01:22:59,104
.لا تفتحي هذا الباب
778
01:22:59,278 --> 01:23:01,715
.ــ أبي
!ــ أذني
779
01:23:01,889 --> 01:23:03,935
!افتحي الباب اللعين! تباً
780
01:23:09,245 --> 01:23:12,074
.ــ هل أنت بخير؟
.ــ أنا بخير، حسناً، أنا بخير
781
01:23:12,248 --> 01:23:14,163
.ــ يا إلهي. أنا بخير
.ــ صه ، صه ، حسنًا ، أبي
782
01:23:14,337 --> 01:23:16,556
دخلت إلى حسابك
.أنا بحاجة إلى كلمة المرور
783
01:23:16,730 --> 01:23:18,602
!بالكاد أستطيع سماعك
784
01:23:18,776 --> 01:23:21,407
.ــ أيها المتّهور، كلمة المرور الآن
!ــ كلها أحرف صغيرة
785
01:23:21,431 --> 01:23:22,954
.كل الكلمات صغيرة
786
01:23:24,738 --> 01:23:26,001
"ـ بـ ـ ر ـ و ـ ك ـ 55 ـ"
787
01:23:28,264 --> 01:23:29,787
"هـ ـ ا ـ ي ـ لي ـ 819"
788
01:23:29,961 --> 01:23:32,790
.عزيزي. يا إلهي
.لا بأس. هيّا
789
01:23:36,968 --> 01:23:39,231
.(اللّعنة ، (تشاك
.حسنًا، حسنًا
790
01:23:39,405 --> 01:23:41,538
قد تكون قادرًا على فعل 7.5؟
.حسناً
791
01:23:41,712 --> 01:23:42,756
.كذاب لعين
792
01:23:42,930 --> 01:23:44,454
.لا بأس
793
01:23:44,628 --> 01:23:46,543
هذا كل شيء. يسعدني
.التعامل معك
794
01:23:46,717 --> 01:23:49,633
.تعالي، يا حبيبتي
!حان الوقت للذهاب للعثور على زوجك. لا! لا! لا
795
01:23:49,807 --> 01:23:50,982
.لا، أنت لا
796
01:23:51,156 --> 01:23:57,771
!يا إلهي
!يا إلهي
797
01:24:00,687 --> 01:24:02,211
.ــ النجدة
!ــ لا بأس
798
01:24:03,168 --> 01:24:05,475
.حسناً. حسناً
799
01:24:07,085 --> 01:24:08,608
!ساعدني
800
01:24:17,791 --> 01:24:19,054
.من هنا
801
01:24:23,188 --> 01:24:24,363
!النجدة
802
01:24:24,537 --> 01:24:26,104
!(هايلي)
803
01:24:27,845 --> 01:24:30,282
! ــ افتحي الباب
.(ــ (هايلي
804
01:24:31,544 --> 01:24:33,416
!افتحي الباب
805
01:24:35,157 --> 01:24:37,637
!أبي ، افتح الباب
806
01:24:43,165 --> 01:24:44,383
.يا إلهي
.أبي
807
01:24:44,557 --> 01:24:47,386
.يا إلهي
.يا إلهي. يا إلهي
808
01:24:47,560 --> 01:24:49,345
.ــ أنا بخير
.ــ استّمر في الضّغط على ذلك
809
01:24:49,519 --> 01:24:51,303
حسناً. حسناً. أين (بروك)؟
810
01:24:51,477 --> 01:24:52,696
...(تولى أمره (أكسيل
811
01:24:52,870 --> 01:24:54,872
!(أخذها (أكسيل
!يا إلهي
812
01:24:55,046 --> 01:24:57,092
.(أخذها (أكسيل
813
01:24:57,266 --> 01:24:59,746
.يا إلهي! أنا أعرف
.أبي . أبي ، لا بأس. لا بأس
814
01:25:01,008 --> 01:25:03,707
.ــ ابقيا هنا
.ــ لم يكن هناك شيء
815
01:25:03,881 --> 01:25:06,666
.ــ استّمر في الضّغط على الجرح
!ــ لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به
816
01:25:06,840 --> 01:25:09,104
!أبي! أبي
817
01:25:09,278 --> 01:25:12,759
.حسنًا ، هيّا. هيّا. حسنًا
.أنا بخير. أنا بخير
818
01:25:15,197 --> 01:25:16,981
!(كال)
819
01:25:17,155 --> 01:25:19,315
.قلت ، أغلق فمك اللعين
820
01:26:01,721 --> 01:26:02,940
.يا الهي
821
01:26:03,114 --> 01:26:05,856
.طلقة واحدة
.سأتبعك
822
01:26:06,857 --> 01:26:08,859
.(إنه (أكسيل
.أنا أعرف
823
01:26:15,344 --> 01:26:18,825
.أكسيل بيتس) ، أيها الجرذ اللعين)
824
01:26:18,999 --> 01:26:20,566
.أنت رجل ميت
825
01:26:20,740 --> 01:26:24,309
.لا ، لقد كنت ميتًا بالفعل
.حان دورك
826
01:26:26,137 --> 01:26:28,400
.حسنًا ، انظروا هنا
827
01:26:28,574 --> 01:26:30,707
.لقد جمعنا الفرقة مرة أخرى معًا
828
01:26:30,881 --> 01:26:35,494
مرحبًا ، (أكسيل). خذها ببساطة. حسنًا؟
ليس عليك القيام بذلك. حسناً؟
829
01:26:35,668 --> 01:26:37,322
.أنت أحمق لعين
830
01:26:37,496 --> 01:26:39,933
،وأنت ، (برادلي) ، من بين كل الناس
. تركتني لأموت
831
01:26:40,107 --> 01:26:41,413
!مهلاً
832
01:26:41,587 --> 01:26:43,459
كان قراري أن أتركك ورائك حسناً؟
833
01:26:43,633 --> 01:26:45,939
،إعتّقدت أنّك ميت
حسنًا؟
834
01:26:46,113 --> 01:26:48,768
فقط دعهم يذهبون. حسناً؟
835
01:26:48,942 --> 01:26:50,901
يمكنك قتلي
.فقط دعهم يذهبون
836
01:26:51,945 --> 01:26:54,165
.حسناً
!إسقط السلاح اللّعين
837
01:26:54,339 --> 01:26:56,559
.لا! لا جدوى
838
01:26:56,733 --> 01:26:58,735
.أندريس) ، أسقط السلاح)
839
01:26:58,909 --> 01:27:00,824
!أسقطها ، أو ستموت. الآن
840
01:27:00,998 --> 01:27:03,087
.(مرحبًا ، أسقطه ، (أندريس
841
01:27:04,349 --> 01:27:06,525
.مهلاً. تذّكر العقيد
842
01:27:06,699 --> 01:27:09,789
.نعم، مهما كان الأمر
.تذّكر ذلك
843
01:27:13,532 --> 01:27:14,925
.حسنًا. فهمتني
844
01:27:19,277 --> 01:27:21,497
.ها أنت ذا
845
01:27:21,671 --> 01:27:23,238
لماذا لا تذهب وتنضم إليهم؟
846
01:27:25,805 --> 01:27:29,331
أنت يا أميرة ، لقد وعدت
.بإبقائك على قيد الحياة
847
01:27:32,072 --> 01:27:34,161
،أعتّقد أنّني سأوفي بوعدي
.ارحلي، أيتها الصغيرة
848
01:27:40,037 --> 01:27:41,256
.عزيزي
849
01:27:53,180 --> 01:27:55,008
.هذا نحن
850
01:27:59,491 --> 01:28:02,015
برادلي)! هل أنت بخير؟)
851
01:28:02,189 --> 01:28:04,235
.مهلاً. سأكون بخير
852
01:28:18,684 --> 01:28:19,685
.مهلاً
853
01:28:23,254 --> 01:28:24,516
.حفظته بحياتي
854
01:28:26,388 --> 01:28:29,652
أين هذا المدير اللّعين؟
855
01:28:29,826 --> 01:28:33,220
سأحضر لك وزيراً
. فقط لا تدعوني لحضور حفل الزفاف
856
01:28:39,270 --> 01:28:40,315
.حسناً
857
01:28:46,538 --> 01:28:48,061
.أحبكم جميعاً
858
01:28:52,789 --> 01:29:33,513
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}
# تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}
.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
73538