All language subtitles for The Rookie S05E05 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,172 All right. Now turn right. 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,674 Are you sure you were born in March? 3 00:00:06,674 --> 00:00:09,577 Oh, I think she knows what month she was born in. 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,412 Who are you, little one? 5 00:00:11,412 --> 00:00:14,014 Are you here of your own free will, 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,517 or are you a droid locked in servitude? 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,386 She doesn't even know what planet she's on. 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,488 Okay, that's fair. But the state of California 9 00:00:20,488 --> 00:00:22,790 did require her to show her birth certificate 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,024 when she got that driver's license. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,493 Yeah, yeah. I'm just saying-- 12 00:00:25,493 --> 00:00:28,062 You know, Pisces are normally way too gentle 13 00:00:28,062 --> 00:00:30,464 to go on a drunken vandalism spree. 14 00:00:30,464 --> 00:00:33,033 There's nothing normal about the people we interact with. 15 00:00:33,033 --> 00:00:37,004 You are destined for more than this, little one. 16 00:00:37,004 --> 00:00:40,074 Do you want to know a secret? 17 00:00:40,074 --> 00:00:43,477 I'm not really Danielle Vonderclomp. 18 00:00:43,477 --> 00:00:46,647 My parents adopted me from a Lithuanian orphanage 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 when I was 2. 20 00:00:48,182 --> 00:00:51,285 My history, shrouded in darkness. 21 00:00:51,285 --> 00:00:53,987 I believe that I am secretly a princess 22 00:00:53,987 --> 00:00:57,858 destined to go back home one day to rule. 23 00:00:57,858 --> 00:00:59,227 Okay, I'm sorry. 24 00:00:59,227 --> 00:01:00,994 Your Highness, are you saying 25 00:01:00,994 --> 00:01:03,297 your parents just made up a birthday for you? 26 00:01:03,297 --> 00:01:05,333 Well, duh. 27 00:01:05,333 --> 00:01:06,234 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Don't. 28 00:01:06,234 --> 00:01:07,335 I told you so. Please don't. 29 00:01:07,335 --> 00:01:09,837 She's a Leo, for sure. I said don't. 30 00:01:09,837 --> 00:01:13,774 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 31 00:01:16,009 --> 00:01:18,146 Have you seen my hair tie? 32 00:01:18,146 --> 00:01:19,513 Nightstand. 33 00:01:19,513 --> 00:01:22,183 I swear I looked here. 34 00:01:22,183 --> 00:01:23,717 So, today's the day? 35 00:01:23,717 --> 00:01:26,120 It is. And...? 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,556 And... great. 37 00:01:29,990 --> 00:01:32,293 You think I'm going back to work too soon? 38 00:01:32,293 --> 00:01:36,063 I voiced my opinion, and I respect your decision. 39 00:01:36,063 --> 00:01:37,898 Right. It's just that... 40 00:01:37,898 --> 00:01:40,033 Well, technically, you were dead. 41 00:01:40,033 --> 00:01:42,870 I mean, you were gone, and they brought you back. 42 00:01:42,870 --> 00:01:44,405 I just think maybe it might 43 00:01:44,405 --> 00:01:46,707 take you more than a week to get past that. 44 00:01:46,707 --> 00:01:48,976 Yeah, but it's not like that's the first time. 45 00:01:48,976 --> 00:01:51,712 Sure, but-- Whoa, wait. What? 46 00:01:51,712 --> 00:01:53,080 You've been dead before? 47 00:01:53,080 --> 00:01:54,515 I knew this was a bad idea. 48 00:01:54,515 --> 00:01:56,617 We should've used a service to cover Justine's vacation. 49 00:01:56,617 --> 00:01:58,319 Your mom just wants to spend more time with Jack. 50 00:01:58,319 --> 00:02:00,321 Why hire a temp nanny when he's got family? 51 00:02:00,321 --> 00:02:02,656 Because a nanny would be on time. 52 00:02:02,656 --> 00:02:05,293 I have to go. Can you stay until she shows? 53 00:02:05,293 --> 00:02:07,195 Yeah. Go. 54 00:02:10,298 --> 00:02:11,031 Mami! 55 00:02:11,031 --> 00:02:12,132 Huh? 56 00:02:12,132 --> 00:02:13,534 Call 911! 57 00:02:13,534 --> 00:02:17,338 We should let Marshall pick every restaurant 58 00:02:17,338 --> 00:02:19,507 for all the sergeant's meetings. 59 00:02:19,507 --> 00:02:21,209 Did you try that breakfast sandwich? 60 00:02:21,209 --> 00:02:23,411 No. Ashley's got me on this Whole30 thing. 61 00:02:23,411 --> 00:02:24,545 No bread. 62 00:02:24,545 --> 00:02:27,014 Oh, you're missing out. Hey, Smitty. 63 00:02:27,014 --> 00:02:28,349 Yeah, Sarge? 64 00:02:28,349 --> 00:02:30,518 You can't park your personal vehicle in spots 65 00:02:30,518 --> 00:02:32,353 designated for marked units. 66 00:02:32,353 --> 00:02:35,623 The RV isn't my vehicle, it's my house. 67 00:02:35,623 --> 00:02:38,459 ♪VanLife. 68 00:02:38,459 --> 00:02:40,494 You can't park your house in marked spots either. 69 00:02:44,532 --> 00:02:45,999 Any chance he retires soon? 70 00:02:45,999 --> 00:02:48,035 You aren't that lucky. 71 00:02:49,637 --> 00:02:51,805 Dr. Green: Okay. She needs a couple stitches, 72 00:02:51,805 --> 00:02:53,341 and I'd like to admit her, 73 00:02:53,341 --> 00:02:56,009 get a CAT scan to make sure nothing more serious presents. 74 00:02:56,009 --> 00:02:57,345 Of course. 75 00:02:57,345 --> 00:02:58,579 Thank you, Doctor. 76 00:02:58,579 --> 00:02:59,347 Are you single? 77 00:02:59,347 --> 00:03:00,581 Mom! 78 00:03:00,581 --> 00:03:01,882 Because I have four sons. 79 00:03:01,882 --> 00:03:03,284 One's a priest, 80 00:03:03,284 --> 00:03:06,053 but the others could use a successful, young, 81 00:03:06,053 --> 00:03:07,988 beautiful woman like yourself. 82 00:03:07,988 --> 00:03:09,823 That's sweet, but I'm engaged. 83 00:03:09,823 --> 00:03:12,125 Oh, congratulations. 84 00:03:12,125 --> 00:03:13,794 You let me know if it doesn't work out. 85 00:03:13,794 --> 00:03:16,196 Sure thing. 86 00:03:16,196 --> 00:03:18,065 Mom. 87 00:03:18,065 --> 00:03:19,833 I need you to tell me what happened. I'm fine. 88 00:03:19,833 --> 00:03:21,702 Where's my grandbaby? At home with Wesley. 89 00:03:21,702 --> 00:03:23,170 Well, let's go see them. 90 00:03:23,170 --> 00:03:25,072 The doctors are overreacting. 91 00:03:25,072 --> 00:03:27,308 You're not leaving until they clear you. 92 00:03:27,308 --> 00:03:30,077 I once worked an eight-hour shift with a broken wrist. 93 00:03:30,077 --> 00:03:31,312 Last time I heard that story, 94 00:03:31,312 --> 00:03:33,481 it was a six-hour shift with a sprain. 95 00:03:33,481 --> 00:03:35,716 Point is, I'm tougher than I look. 96 00:03:35,716 --> 00:03:37,351 I know how tough you are, 97 00:03:37,351 --> 00:03:39,152 but I need you to tell me what happened. 98 00:03:39,152 --> 00:03:40,020 Nothing. 99 00:03:42,256 --> 00:03:43,624 I don't want to freak you out. 100 00:03:43,624 --> 00:03:45,626 I'm a cop. Nothing freaks me out. 101 00:03:45,626 --> 00:03:49,463 I was on my way to see you when a big man grabbed me. 102 00:03:49,463 --> 00:03:52,232 I whacked him with my purse. He threw me down. 103 00:03:52,232 --> 00:03:53,567 What aren't you telling me? 104 00:03:53,567 --> 00:03:54,402 Nothing. 105 00:03:56,737 --> 00:04:00,040 I'm sure it's a misunderstanding. Mom. 106 00:04:00,040 --> 00:04:02,576 "Tell your son he's out of time." 107 00:04:02,576 --> 00:04:03,911 Out of time for what? 108 00:04:03,911 --> 00:04:05,313 I don't know. That's all he said. 109 00:04:05,313 --> 00:04:07,214 Which son? I don't know! 110 00:04:08,949 --> 00:04:11,519 It has to be a misunderstanding. 111 00:04:11,519 --> 00:04:13,854 Your brothers are all such good boys. 112 00:04:13,854 --> 00:04:16,056 My brothers used to stuff me in a pillowcase 113 00:04:16,056 --> 00:04:17,325 and drag me around the neighborhood. 114 00:04:17,325 --> 00:04:19,793 And look how tough it made you. 115 00:04:19,793 --> 00:04:20,694 They did you a favor. 116 00:04:22,396 --> 00:04:25,232 What's with all these diets Ashley has you on? 117 00:04:25,232 --> 00:04:26,667 Her dad's having heart trouble. 118 00:04:27,701 --> 00:04:29,503 Burglary. 10:00. 119 00:04:31,539 --> 00:04:33,807 Control, 7-Adam-100, we got a burglary in progress. 120 00:04:33,807 --> 00:04:36,009 4-9-1-9-2 Figueroa. 121 00:04:36,009 --> 00:04:38,078 Send additional units. 122 00:04:38,078 --> 00:04:40,314 ♪ I wish I was tornado, but I guess I'm just some Play-Doh ♪ 123 00:04:40,314 --> 00:04:42,282 Hey! Show me your hands! Foot pursuit. White adult male. 124 00:04:42,282 --> 00:04:44,184 Black hoodie, jeans, headed south. 125 00:04:44,184 --> 00:04:45,953 ♪ You told me I was pretty, but that you could never touch me ♪ 126 00:04:45,953 --> 00:04:48,689 ♪ 'Cause to touch me would mean you would have to feel ♪ 127 00:04:48,689 --> 00:04:50,524 Get off of me! ♪ And I never felt so lucky 128 00:04:50,524 --> 00:04:51,659 ♪ When you said that you could love me ♪ Aah! Oh! 129 00:04:51,659 --> 00:04:53,894 It's okay. I got it, I got it. 130 00:04:53,894 --> 00:04:55,729 Are you all right? Yeah. Yeah, I'm fine. 131 00:04:55,729 --> 00:04:57,064 Just, uh, tweaked my back on the takedown. 132 00:04:58,366 --> 00:05:00,200 Oh! 133 00:05:00,200 --> 00:05:02,403 You're not fine. You're in agony. Oh! 134 00:05:02,403 --> 00:05:03,704 We're taking you to the hospital. 135 00:05:13,947 --> 00:05:16,216 What happened? 136 00:05:16,216 --> 00:05:18,552 He must have been going at least 70. 137 00:05:18,552 --> 00:05:21,522 Lost control, hit a couple parked cars, flipped. 138 00:05:21,522 --> 00:05:22,790 Several deep lacerations. 139 00:05:22,790 --> 00:05:24,358 Possible internal bleeding. 140 00:05:24,358 --> 00:05:26,460 Uh, don't move. 141 00:05:26,460 --> 00:05:28,228 It's stuck again. Here. I'll pinch. 142 00:05:28,228 --> 00:05:29,029 You lift. 143 00:05:29,029 --> 00:05:32,165 Got it. 144 00:05:33,834 --> 00:05:35,636 ...three, up! 145 00:05:35,636 --> 00:05:36,404 All right. 146 00:05:37,938 --> 00:05:38,706 Headed to Saint Stephen. 147 00:05:38,706 --> 00:05:40,007 All right. 148 00:05:42,209 --> 00:05:43,577 And what do we do next? 149 00:05:43,577 --> 00:05:45,479 We, uh, wait for backup to secure the scene, 150 00:05:45,479 --> 00:05:47,548 then head to the hospital. Why? 151 00:05:47,548 --> 00:05:49,950 Well, a death investigation triggers different protocols. 152 00:05:49,950 --> 00:05:51,819 We go with the victim in case he dies. 153 00:05:51,819 --> 00:05:53,153 Nicely done. 154 00:05:54,588 --> 00:05:55,623 How's your mom? 155 00:05:55,623 --> 00:05:57,658 Okay, I think. 156 00:05:57,658 --> 00:06:00,394 She keeps going on about how it was a misunderstanding. 157 00:06:00,394 --> 00:06:02,396 Uh, you think one of your brothers is in trouble? 158 00:06:02,396 --> 00:06:04,131 It wouldn't be the first time. 159 00:06:04,131 --> 00:06:05,699 If one of them is a reason for Mom's attack, 160 00:06:05,699 --> 00:06:07,635 I will rain down hell's own fury. 161 00:06:07,635 --> 00:06:10,137 Okay. So, technically, this can't be your case. 162 00:06:10,137 --> 00:06:12,640 I know. It's your case. I'm not even here. 163 00:06:12,640 --> 00:06:15,175 Good, because it's a major conflict of interest 164 00:06:15,175 --> 00:06:17,511 for you to investigate your own brothers. 165 00:06:17,511 --> 00:06:18,746 I know. Plus, if I do it, 166 00:06:18,746 --> 00:06:19,647 I might end up killing one of them. 167 00:06:19,647 --> 00:06:21,048 Huh. 168 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 And here they come now. 169 00:06:22,883 --> 00:06:25,619 That's Damian, my oldest brother. 170 00:06:25,619 --> 00:06:28,489 Also known as Father Lopez or Father D. 171 00:06:28,489 --> 00:06:30,323 Amen to that. 172 00:06:30,323 --> 00:06:31,892 He started a nonprofit teaching job skills 173 00:06:31,892 --> 00:06:33,661 to former gang members, 174 00:06:33,661 --> 00:06:36,363 so he's got just as many friends as he does enemies. 175 00:06:36,363 --> 00:06:38,832 And that's Benjamin "Benny" Lopez. 176 00:06:38,832 --> 00:06:40,734 Second oldest. 177 00:06:40,734 --> 00:06:43,236 He was Gordon Gekko for Halloween from the time he was 3. 178 00:06:43,236 --> 00:06:45,639 When he was 12, he opened an investment account 179 00:06:45,639 --> 00:06:47,074 using lawnmower earnings 180 00:06:47,074 --> 00:06:49,042 and our abuelita's Social Security number. 181 00:06:49,042 --> 00:06:50,744 Her portfolio is better than mine. 182 00:06:50,744 --> 00:06:53,380 And that's Cruz. Middle child. 183 00:06:53,380 --> 00:06:55,148 In and out of rehab since he was 18. 184 00:06:55,148 --> 00:06:57,651 Just can't seem to get it together. 185 00:06:57,651 --> 00:07:00,220 When I became a cop, my mom made me promise to never arrest him. 186 00:07:00,220 --> 00:07:01,822 I thought you had four brothers. 187 00:07:01,822 --> 00:07:03,056 Bruno's the youngest, 188 00:07:03,056 --> 00:07:04,324 but he's been in New York since college. 189 00:07:04,324 --> 00:07:05,993 I really don't think he's involved. 190 00:07:05,993 --> 00:07:07,795 Angela, what's going on? 191 00:07:07,795 --> 00:07:09,162 Mom's in the hospital. 192 00:07:09,162 --> 00:07:10,564 She okay? Wait. What happened? 193 00:07:10,564 --> 00:07:11,832 Well, why didn't you have us meet there? 194 00:07:11,832 --> 00:07:13,133 Your mother was attacked this morning 195 00:07:13,133 --> 00:07:14,835 on her way to Angela's house. 196 00:07:14,835 --> 00:07:16,504 She suffered a blow to the head. 197 00:07:16,504 --> 00:07:17,971 The doctors are running some tests. 198 00:07:17,971 --> 00:07:19,172 Who would attack Mom? 199 00:07:19,172 --> 00:07:20,340 Hold on. Is that why we're here? 200 00:07:20,340 --> 00:07:22,142 What, you think it's our fault? 201 00:07:22,142 --> 00:07:24,645 The assailant said, "Tell your son he's running out of time." 202 00:07:24,645 --> 00:07:26,647 So, yeah, I think one of you is at fault, 203 00:07:26,647 --> 00:07:28,716 and no one's leaving until I get answers. 204 00:07:28,716 --> 00:07:31,118 All right, if one of you wants to make this easy 205 00:07:31,118 --> 00:07:33,987 and just confess, that would be awesome. 206 00:07:36,256 --> 00:07:38,325 All right, then. Hard way it is. 207 00:07:39,560 --> 00:07:40,994 Come on. 208 00:07:40,994 --> 00:07:42,830 Really? 209 00:07:47,835 --> 00:07:49,236 What is this? 210 00:07:52,372 --> 00:07:54,407 I'm just gonna move you real fast. 211 00:07:56,677 --> 00:07:58,579 That's an exit wound. 212 00:08:00,748 --> 00:08:02,550 Control, Engine 53. 213 00:08:02,550 --> 00:08:05,018 Advise Saint Stephen we have a gunshot victim. 214 00:08:05,018 --> 00:08:08,055 ETA six minutes, and advise PD we have a GSW. 215 00:08:08,055 --> 00:08:10,457 Oh! Calm down, buddy. 216 00:08:10,457 --> 00:08:11,491 We're almost at the hospital. Oh! 217 00:08:11,491 --> 00:08:12,860 It's gonna be okay. 218 00:08:22,002 --> 00:08:23,871 I thought I fixed it. 219 00:08:23,871 --> 00:08:25,205 It's fine. You hold pressure. 220 00:08:25,205 --> 00:08:26,039 I'll go get another gurney. 221 00:08:36,516 --> 00:08:37,384 No! 222 00:09:07,514 --> 00:09:08,481 Greg! 223 00:09:13,286 --> 00:09:14,722 What happened? 224 00:09:14,722 --> 00:09:16,690 Our patient must've attacked him. Why? 225 00:09:16,690 --> 00:09:19,627 I found a gunshot wound when I was cleaning him up. 226 00:09:19,627 --> 00:09:20,694 He would know the hospital would have to report 227 00:09:20,694 --> 00:09:22,963 that gunshot to the police. 228 00:09:22,963 --> 00:09:24,231 He's gone inside the hospital. 229 00:09:24,231 --> 00:09:25,699 We need to lock it down now. 230 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 Security guard. 231 00:09:36,076 --> 00:09:38,378 Hi. John Nolan. 232 00:09:38,378 --> 00:09:40,413 Jasper Lee. Hospital's locked down. 233 00:09:40,413 --> 00:09:42,149 All incoming calls are being rerouted. 234 00:09:42,149 --> 00:09:43,516 Okay, we're gonna have to post up at all the exits, 235 00:09:43,516 --> 00:09:45,118 check everyone's I.D. before they leave. 236 00:09:45,118 --> 00:09:46,453 Does that mean you've got an I.D. on this guy? 237 00:09:46,453 --> 00:09:48,488 Rob Lukasey. He left his wallet in the car. 238 00:09:48,488 --> 00:09:50,190 A laundry list of priors. 239 00:09:50,190 --> 00:09:52,960 Uh, Celina, can you get him a photo to distribute? Will do. 240 00:09:52,960 --> 00:09:54,294 He's in bad shape. 241 00:09:54,294 --> 00:09:56,296 His first priority will be patching himself up. 242 00:09:56,296 --> 00:09:57,464 Well, we can put extra security 243 00:09:57,464 --> 00:09:58,732 on the pharmacy and storage rooms. 244 00:09:58,732 --> 00:10:00,801 But the truth is, 245 00:10:00,801 --> 00:10:02,335 there's medical supplies everywhere in here. 246 00:10:02,335 --> 00:10:03,871 I got more officers coming to help, 247 00:10:03,871 --> 00:10:04,838 but I'm sure I don't have to tell you 248 00:10:04,838 --> 00:10:06,006 what a big job this is gonna be. 249 00:10:06,006 --> 00:10:08,709 8 floors, 600 beds, 34 operating rooms. 250 00:10:08,709 --> 00:10:10,711 In our simulations, a thorough search 251 00:10:10,711 --> 00:10:11,712 takes five hours. 252 00:10:11,712 --> 00:10:12,512 Hmm. Well, let's get to it. 253 00:10:12,512 --> 00:10:13,714 Let's do it. 254 00:10:13,714 --> 00:10:14,882 Okay. 255 00:10:14,882 --> 00:10:16,616 Agh. Nolan. 256 00:10:16,616 --> 00:10:17,685 You all right? 257 00:10:17,685 --> 00:10:18,819 Yeah, uh, fine. 258 00:10:18,819 --> 00:10:20,320 What-- What's the lockdown status? 259 00:10:20,320 --> 00:10:22,222 Uh, we got, uh, everything checked off the list, but-- 260 00:10:22,222 --> 00:10:24,524 No, call Grey and tell him Tim is not here as a supervisor. 261 00:10:24,524 --> 00:10:25,826 He's here as a patient. 262 00:10:25,826 --> 00:10:28,495 I told you, I'm fine. Agh! Oh, my God. 263 00:10:28,495 --> 00:10:29,897 Ohh, okay. 264 00:10:29,897 --> 00:10:31,464 Okay, I'm not fine. 265 00:10:31,464 --> 00:10:32,700 Get me a doctor. 266 00:10:34,601 --> 00:10:36,870 "Tell your son he's out of time." 267 00:10:36,870 --> 00:10:38,305 Any idea what that means? 268 00:10:38,305 --> 00:10:41,074 No. No. If I did, I would tell you. 269 00:10:41,074 --> 00:10:43,844 Ask him about his record. 270 00:10:43,844 --> 00:10:45,746 I was getting to that. 271 00:10:45,746 --> 00:10:48,115 So, you got a couple arrests for public intoxication 272 00:10:48,115 --> 00:10:51,184 and multiple DUIs. Ancient history. 273 00:10:51,184 --> 00:10:53,954 I've been sober for one year and 47 days today. 274 00:10:55,022 --> 00:10:57,357 Whoa. What are you doing here? 275 00:10:57,357 --> 00:10:59,026 I'm representing my client. 276 00:11:00,527 --> 00:11:01,628 What? 277 00:11:01,628 --> 00:11:03,496 Hey, Ange. 278 00:11:03,496 --> 00:11:06,399 You're not even a defense attorney anymore. Look, I know. 279 00:11:06,399 --> 00:11:08,201 This is my chance to get one of your brothers to like me. 280 00:11:08,201 --> 00:11:09,837 They're never gonna like you. 281 00:11:09,837 --> 00:11:11,571 Objection-- argumentative. 282 00:11:11,571 --> 00:11:13,741 Your mother-in-law is in the hospital right now 283 00:11:13,741 --> 00:11:15,709 because of him. Objection-- speculation. 284 00:11:15,709 --> 00:11:17,144 All right. Enough. 285 00:11:17,144 --> 00:11:18,245 You, sit down. Yeah. 286 00:11:18,245 --> 00:11:19,980 You, go back inside. 287 00:11:19,980 --> 00:11:20,748 All right. 288 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 That was dope. Yeah. 289 00:11:25,518 --> 00:11:26,954 Can we get back on track? 290 00:11:26,954 --> 00:11:28,155 - Mm-hmm. - Yeah, yeah, yeah. 291 00:11:28,155 --> 00:11:29,556 Look, I've been trying to tell you, 292 00:11:29,556 --> 00:11:31,959 that last DUI was the best thing to happen to me. 293 00:11:31,959 --> 00:11:33,560 I've been clean and sober ever since. 294 00:11:33,560 --> 00:11:36,363 I understand you work with a lot of ex-cons. 295 00:11:36,363 --> 00:11:38,799 Guilt by association. Really, Detective? 296 00:11:38,799 --> 00:11:40,633 It's all right. 297 00:11:40,633 --> 00:11:42,870 My mission is to help people get out of the gang life. 298 00:11:42,870 --> 00:11:45,839 What if one of the gangs got tired of you interfering 299 00:11:45,839 --> 00:11:47,841 and decided to send a message? 300 00:11:47,841 --> 00:11:50,177 By attacking my mother? 301 00:11:50,177 --> 00:11:52,245 No. 302 00:11:52,245 --> 00:11:54,181 The people that I work with, 303 00:11:54,181 --> 00:11:55,315 they might not always agree with me, 304 00:11:55,315 --> 00:11:58,218 but they respect the collar. 305 00:11:58,218 --> 00:12:00,453 Even if they didn't, they know my sister's a cop. 306 00:12:00,453 --> 00:12:01,621 So if it's not because of you, 307 00:12:01,621 --> 00:12:04,224 which brother do you think I should be focused on? 308 00:12:04,224 --> 00:12:05,658 Cruz, Clearly. 309 00:12:05,658 --> 00:12:07,394 Uh, sorry. 310 00:12:07,394 --> 00:12:11,664 I just need to respond to this. 311 00:12:12,800 --> 00:12:14,301 As I was saying-- 312 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 A thousand apologies. Uh-- 313 00:12:21,875 --> 00:12:24,044 It never ends. Uh... 314 00:12:25,678 --> 00:12:27,280 Sorry. No, you're not. 315 00:12:27,280 --> 00:12:30,951 Uh, what exactly is your business, Mr. Lopez? 316 00:12:30,951 --> 00:12:32,552 Um... 317 00:12:32,552 --> 00:12:34,187 - I-- - Okay. 318 00:12:35,622 --> 00:12:37,190 Hey, while I have you here, 319 00:12:37,190 --> 00:12:39,459 Angela's been dragging her feet. 320 00:12:39,459 --> 00:12:40,828 We really gotta get baby Jack baptized. 321 00:12:40,828 --> 00:12:42,796 No, you know, I just-- 322 00:12:42,796 --> 00:12:45,232 I don't really want to get in the middle of-- of what you guys have-- 323 00:12:45,232 --> 00:12:47,234 Well, I know. I know you're not Catholic. 324 00:12:47,234 --> 00:12:48,535 What's your denomination? 325 00:12:49,669 --> 00:12:52,505 Protestant? 326 00:12:52,505 --> 00:12:53,573 I don't know. Is that even an option? 327 00:12:53,573 --> 00:12:54,875 No. 328 00:12:54,875 --> 00:12:56,509 Oh. 329 00:12:56,509 --> 00:12:58,245 I'm gonna go with Episcopalian. Sure. 330 00:12:58,245 --> 00:12:59,980 Look, I get it. Your line of work, 331 00:12:59,980 --> 00:13:02,182 there is a lot of money at stake. 332 00:13:02,182 --> 00:13:04,784 Might drive a person to violence. 333 00:13:04,784 --> 00:13:07,387 The guys I work with, they're not gonna beat up someone's mom. 334 00:13:07,387 --> 00:13:09,722 That's too kind. 335 00:13:09,722 --> 00:13:11,992 They'll just sue you to death. 336 00:13:14,227 --> 00:13:16,196 Can I just answer that one-- Mnh-mnh. 337 00:13:17,230 --> 00:13:18,999 Ask him about his credit report. 338 00:13:18,999 --> 00:13:22,135 I was getting to that. 339 00:13:22,135 --> 00:13:24,337 So, we ran your credit report, 340 00:13:24,337 --> 00:13:26,539 and we saw that you took out a $15,000 loan. 341 00:13:26,539 --> 00:13:28,208 You wanna tell us about that? 342 00:13:28,208 --> 00:13:29,376 You don't have to answer that. 343 00:13:29,376 --> 00:13:31,344 Yes, he does. 344 00:13:31,344 --> 00:13:33,580 The loan is for college classes. 345 00:13:33,580 --> 00:13:35,382 I'm getting my bachelor's in accounting. 346 00:13:35,382 --> 00:13:36,783 I didn't want to say anything in case 347 00:13:36,783 --> 00:13:38,185 I couldn't hack it 348 00:13:38,185 --> 00:13:41,021 because I know what you think of me. 349 00:13:41,021 --> 00:13:42,722 And I know I screwed up a lot. 350 00:13:42,722 --> 00:13:44,157 I know you have no reason to trust me. 351 00:13:44,157 --> 00:13:47,060 But whatever's going on, it's not me. 352 00:13:50,797 --> 00:13:53,033 Clear on floor two. 353 00:13:53,033 --> 00:13:55,368 Floor three clear. Heading to four. 354 00:13:55,368 --> 00:13:57,204 Okay. Thank you. 355 00:13:57,204 --> 00:13:59,706 Well, our suspect killed a woman this morning. 356 00:13:59,706 --> 00:14:01,341 Home invasion in West Hollywood. 357 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 The victim's husband managed to get the gun 358 00:14:03,343 --> 00:14:05,678 away from the suspect and shoot him as he escaped. 359 00:14:05,678 --> 00:14:07,647 Okay, so he's looking at life in prison if we catch him. 360 00:14:07,647 --> 00:14:09,449 When we catch him. 361 00:14:09,449 --> 00:14:10,984 God, I hate hospitals. 362 00:14:10,984 --> 00:14:11,952 Doesn't everyone? 363 00:14:11,952 --> 00:14:13,620 Yeah, I guess. 364 00:14:13,620 --> 00:14:14,787 Hey. How's your partner? 365 00:14:14,787 --> 00:14:16,323 Shattered cheekbone. 366 00:14:16,323 --> 00:14:17,790 Plastic surgeon's on his way in. 367 00:14:17,790 --> 00:14:19,059 You're going back to work? 368 00:14:19,059 --> 00:14:20,560 I'll wait until he's out of surgery. Right. 369 00:14:20,560 --> 00:14:21,861 I just found out this morning 370 00:14:21,861 --> 00:14:23,563 Bailey has been dead more than once. 371 00:14:23,563 --> 00:14:25,232 I know. 372 00:14:25,232 --> 00:14:26,666 I felt it when I first met her. 373 00:14:26,666 --> 00:14:29,069 One had something to do with, uh, flying? 374 00:14:29,069 --> 00:14:30,904 Wow. Yeah. 375 00:14:30,904 --> 00:14:32,739 A-A-A halo jump went sideways. 376 00:14:35,675 --> 00:14:37,810 This is Nolan, fourth floor west. 377 00:14:37,810 --> 00:14:39,879 We just found the suspect's bloody clothes. 378 00:14:39,879 --> 00:14:42,449 Looks like he tried to patch himself up best he could. 379 00:14:42,449 --> 00:14:44,451 Right, and then changed into some scrubs. 380 00:14:44,451 --> 00:14:47,054 He'll still need an I.D. in order to exit the building. 381 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 Well, if he can break into a house, 382 00:14:48,388 --> 00:14:50,323 he can steal a staff I.D. 383 00:14:51,858 --> 00:14:53,160 I'll run down all the gang members 384 00:14:53,160 --> 00:14:55,862 who work for Father Lopez. 385 00:14:55,862 --> 00:14:58,198 Cruz agreed to a drug test, 386 00:14:58,198 --> 00:15:00,633 so we should have those results in a couple hours. 387 00:15:00,633 --> 00:15:03,070 For the first time in his life, I actually think he's innocent. 388 00:15:03,070 --> 00:15:04,637 I've always been so hard on him. 389 00:15:04,637 --> 00:15:05,905 Maybe if I had been more supportive, 390 00:15:05,905 --> 00:15:08,308 he would have gotten clean sooner. You know better. 391 00:15:08,308 --> 00:15:10,143 Addicts only get clean when they are ready. 392 00:15:12,779 --> 00:15:14,547 Oh. There you are. 393 00:15:14,547 --> 00:15:15,848 Uh, you okay? 394 00:15:15,848 --> 00:15:18,285 You're looking a little shiny. Yeah. 395 00:15:18,285 --> 00:15:20,520 Yeah, I'm-- I'm fine. I just feel a little warm. 396 00:15:20,520 --> 00:15:22,956 Look, I thought you should know, hospital's locked down 397 00:15:22,956 --> 00:15:25,192 while they search for a homicide suspect. 398 00:15:25,192 --> 00:15:26,559 I'm heading over to supervise. 399 00:15:26,559 --> 00:15:28,728 There's a killer in the hospital with my mother? 400 00:15:28,728 --> 00:15:30,998 Relax. She's fine. 401 00:15:30,998 --> 00:15:32,499 I assigned Thorsen to watch her door. 402 00:15:33,900 --> 00:15:36,003 Hi, ma'am. I'm Officer Aaron Thorsen. Hm? 403 00:15:36,003 --> 00:15:37,337 I've been assigned to keep you safe, 404 00:15:37,337 --> 00:15:38,305 and I just want to let you know 405 00:15:38,305 --> 00:15:39,706 that there's nothing to worry about. 406 00:15:39,706 --> 00:15:41,708 You are handsome. 407 00:15:43,676 --> 00:15:44,877 Thank you. 408 00:15:44,877 --> 00:15:46,980 Do you have any sisters? 409 00:15:46,980 --> 00:15:48,481 No, I'm an only child. Cousins? 410 00:15:49,983 --> 00:15:53,653 My second eldest son, Benny, he is successful, sweet, 411 00:15:53,653 --> 00:15:55,122 goes to church on Sundays. Mm. 412 00:15:55,122 --> 00:15:57,524 But he needs a woman to settle down with. 413 00:15:57,524 --> 00:16:00,493 Are you asking me to set up one of my cousins with your son? Mm-hmm. 414 00:16:00,493 --> 00:16:04,864 And in return, I will set you up with my niece, Isabella. 415 00:16:04,864 --> 00:16:06,266 She's a professional dancer. 416 00:16:08,201 --> 00:16:10,203 You got a picture? Mm-hmm. 417 00:16:12,905 --> 00:16:14,907 Oh, yeah. Mm-hmm. 418 00:16:16,443 --> 00:16:18,011 It's probably just a muscle spasm. 419 00:16:18,011 --> 00:16:18,811 You didn't have to clock out. 420 00:16:18,811 --> 00:16:20,313 Of course I did. 421 00:16:20,313 --> 00:16:23,683 Oh, hey. I'm just searching for bad guys. 422 00:16:23,683 --> 00:16:25,552 All clear here. 423 00:16:25,552 --> 00:16:27,554 Wait, so Nolan's leaving someone on every floor? 424 00:16:27,554 --> 00:16:30,023 Yes. We've been cops for more than 10 seconds. 425 00:16:30,023 --> 00:16:31,358 We can handle this. 426 00:16:31,358 --> 00:16:33,326 Hey, Doc, what's the word? 427 00:16:33,326 --> 00:16:35,362 When we took that bullet out a few years back, 428 00:16:35,362 --> 00:16:37,997 there was a-a fragment that was too complicated to remove. 429 00:16:37,997 --> 00:16:40,067 I remember. Bullet? 430 00:16:40,067 --> 00:16:42,402 I was shot. It wasn't a big deal. 431 00:16:42,402 --> 00:16:44,637 I saved his life first day on the job. 432 00:16:44,637 --> 00:16:46,173 It was a huge deal. 433 00:16:46,173 --> 00:16:47,974 Back to the fragment. 434 00:16:47,974 --> 00:16:50,377 The pain you're experiencing is because the fragment 435 00:16:50,377 --> 00:16:52,179 has migrated closer to your spinal column 436 00:16:52,179 --> 00:16:54,214 and is pressing up against a nerve. 437 00:16:54,214 --> 00:16:55,848 We'll need to do surgery to remove it. 438 00:16:55,848 --> 00:16:58,218 Okay. Uh, when? 439 00:16:58,218 --> 00:17:00,653 Well, I mean, hold on. Wh-What are the risks? 440 00:17:02,021 --> 00:17:04,524 Well, we are talking about the spine, so... 441 00:17:04,524 --> 00:17:05,658 yes, it's risky. 442 00:17:05,658 --> 00:17:07,394 But it's laparoscopic. 443 00:17:07,394 --> 00:17:09,462 So if all goes well, he'll be home by dinner. 444 00:17:09,462 --> 00:17:10,463 If? 445 00:17:10,463 --> 00:17:11,831 I know it's scary, 446 00:17:11,831 --> 00:17:14,033 but leaving the fragment in place is much riskier. 447 00:17:14,033 --> 00:17:15,668 Well, then we do surgery. 448 00:17:15,668 --> 00:17:16,903 Thank you. 449 00:17:22,109 --> 00:17:23,976 Uh... 450 00:17:23,976 --> 00:17:26,179 I'm gonna get back to the search. 451 00:17:30,317 --> 00:17:32,185 South wing is clear. Headed to north. 452 00:17:35,722 --> 00:17:37,857 Sir. Are you...? 453 00:17:37,857 --> 00:17:39,959 Oh, my-- Oh! 454 00:17:39,959 --> 00:17:41,494 I-- I need help over here! 455 00:17:47,267 --> 00:17:49,169 Ah, good thing I was on the Whole30 diet. 456 00:17:49,169 --> 00:17:51,304 That food poisoning is no joke. 457 00:17:53,406 --> 00:17:55,642 Marshall can never pick the breakfast place again. 458 00:17:55,642 --> 00:17:56,643 Never. 459 00:17:56,643 --> 00:17:57,844 Oh, no. 460 00:17:57,844 --> 00:17:58,978 This is kind of fun. 461 00:17:58,978 --> 00:17:59,812 It's like a sleepover. 462 00:17:59,812 --> 00:18:01,681 Oh, God. 463 00:18:01,681 --> 00:18:03,049 Should I call the nurse? 464 00:18:03,049 --> 00:18:04,717 No, no, no, no, no, no, no. 465 00:18:04,717 --> 00:18:07,354 You need to get back to the station immediately. What? 466 00:18:07,354 --> 00:18:08,555 What? Why? 467 00:18:08,555 --> 00:18:11,324 Because if we're both out of commission... 468 00:18:11,324 --> 00:18:12,959 Based on seniority... 469 00:18:12,959 --> 00:18:14,427 Smitty's in charge. 470 00:18:15,995 --> 00:18:17,397 Oh. Yeah. You're still standing there. 471 00:18:17,397 --> 00:18:19,132 Go. Yeah. 472 00:18:19,132 --> 00:18:20,467 Hey, man. All right, bro. 473 00:18:26,005 --> 00:18:27,507 Smitty. Smitty! 474 00:18:27,507 --> 00:18:29,342 Hey! Wha-- What's going on? 475 00:18:29,342 --> 00:18:30,977 Acting Sergeant Smitty. 476 00:18:30,977 --> 00:18:32,879 Right. Why is Casey Curtis leaving the station? 477 00:18:32,879 --> 00:18:34,281 End of shift time off. 478 00:18:34,281 --> 00:18:35,715 When you're in charge, 479 00:18:35,715 --> 00:18:37,550 you can let all your friends go home early. 480 00:18:37,550 --> 00:18:39,118 But we're short today. 481 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 You know how many units are attached 482 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 to the hospital event, right? 483 00:18:40,953 --> 00:18:42,489 Self-care is important. 484 00:18:42,489 --> 00:18:43,990 Smitty-- 485 00:18:45,057 --> 00:18:46,893 - Get out! - All right! 486 00:18:46,893 --> 00:18:48,328 What the hell is going on? 487 00:18:48,328 --> 00:18:49,996 We caught the guy who beat up Father Lopez's mother. 488 00:18:51,998 --> 00:18:54,534 We heard what happened to your mom and wanted to help. 489 00:18:54,534 --> 00:18:56,068 So you abducted a man? 490 00:18:56,068 --> 00:18:57,804 It was a citizen's arrest. 491 00:18:57,804 --> 00:18:59,539 On what evidence? 492 00:18:59,539 --> 00:19:01,641 He's been talkin' smack about Father Lopez for weeks! 493 00:19:01,641 --> 00:19:02,909 The whole hood heard him. 494 00:19:02,909 --> 00:19:05,011 He's lucky that's all I did. 495 00:19:05,011 --> 00:19:06,613 Hypocrite's sleeping with my wife. 496 00:19:08,648 --> 00:19:10,483 With me, now. 497 00:19:17,824 --> 00:19:19,826 You're sleeping with his wife? 498 00:19:19,826 --> 00:19:20,660 You're a priest. 499 00:19:20,660 --> 00:19:21,861 I know. 500 00:19:24,497 --> 00:19:26,032 I know. 501 00:19:27,667 --> 00:19:29,836 Been struggling with my vows recently. 502 00:19:29,836 --> 00:19:31,504 Are you kidding me? 503 00:19:31,504 --> 00:19:34,474 Jumping to adultery is more than just struggling. 504 00:19:34,474 --> 00:19:37,710 We all fall short of the glory of God. 505 00:19:37,710 --> 00:19:40,647 But I really don't think Carmody had anything to do with Mom. 506 00:19:42,982 --> 00:19:44,551 I have to look into it. 507 00:19:44,551 --> 00:19:47,354 You never know what people are capable of. 508 00:19:47,354 --> 00:19:49,055 I didn't know you were capable of this. 509 00:19:55,895 --> 00:19:57,230 You know, with your injury, 510 00:19:57,230 --> 00:19:59,632 you could retire right now if you wanted. 511 00:19:59,632 --> 00:20:02,335 She's right. 512 00:20:02,335 --> 00:20:03,403 Are you trying to get rid of me? 513 00:20:03,403 --> 00:20:06,506 It's not a crazy idea. 514 00:20:06,506 --> 00:20:09,509 My dad waited too long to call it quits. 515 00:20:09,509 --> 00:20:11,511 He can't do any of the things he planned on. 516 00:20:11,511 --> 00:20:13,446 It's a good deal. 517 00:20:13,446 --> 00:20:18,618 Disability pay is the average of your last three years of income, 518 00:20:18,618 --> 00:20:22,622 50% salary plus overtime. 519 00:20:22,622 --> 00:20:24,991 That's about 60% of your current take home. 520 00:20:24,991 --> 00:20:26,393 And that's tax free, right? 521 00:20:26,393 --> 00:20:27,994 Yes, it is. 522 00:20:27,994 --> 00:20:30,297 Plus, my dad gets a cost-of-living adjustment. 523 00:20:30,297 --> 00:20:34,000 That's a 3% raise every year, for life. 524 00:20:34,000 --> 00:20:36,135 I never really did the math before. 525 00:20:36,135 --> 00:20:39,639 Just think. We both love to travel. 526 00:20:39,639 --> 00:20:42,208 I always did want to see a game at every Major League stadium. 527 00:20:42,208 --> 00:20:45,312 W-We could even move out of L.A. 528 00:20:45,312 --> 00:20:47,314 I mean, I can be a lifeguard anywhere. 529 00:20:47,314 --> 00:20:48,415 Right? So long as there's a beach. 530 00:20:49,649 --> 00:20:51,984 I hear Bali has a bunch of those. 531 00:20:51,984 --> 00:20:53,620 That's true. 532 00:20:53,620 --> 00:20:55,221 This is so exciting. 533 00:20:55,221 --> 00:20:56,656 No, I haven't decided anything. 534 00:20:56,656 --> 00:20:59,158 No, I know, but... 535 00:20:59,158 --> 00:21:01,027 Free money? 536 00:21:01,027 --> 00:21:02,529 You'd be crazy not to, right? 537 00:21:02,529 --> 00:21:04,063 Hm. 538 00:21:06,366 --> 00:21:08,768 Anybody else hungry? 539 00:21:11,103 --> 00:21:13,039 Probably not the best time, right? 540 00:21:13,039 --> 00:21:14,574 I'll pass. 541 00:21:14,574 --> 00:21:18,010 I'm just gonna grab something from the cafeteria. 542 00:21:18,010 --> 00:21:18,845 Bye. 543 00:21:20,747 --> 00:21:22,515 Just think about it. 544 00:21:22,515 --> 00:21:23,983 Okay. 545 00:21:27,554 --> 00:21:29,822 Have they been assessed yet? 546 00:21:34,361 --> 00:21:36,963 Here's the thing. Melody-- she's wonderful. 547 00:21:36,963 --> 00:21:38,531 I love her to death. She's my favorite cousin. 548 00:21:38,531 --> 00:21:39,999 But? 549 00:21:39,999 --> 00:21:42,335 But I-I don't think she's right for Cruz. 550 00:21:42,335 --> 00:21:43,536 You know, he needs someone who's solid 551 00:21:43,536 --> 00:21:44,837 and is gonna call him on his B.S. 552 00:21:44,837 --> 00:21:46,706 You're thinking Tara. 553 00:21:46,706 --> 00:21:47,907 You're not wrong. 554 00:21:49,642 --> 00:21:52,979 Okay, Angela just sent me a photo of this guy Carmody. 555 00:21:52,979 --> 00:21:54,113 Is this the man that attacked you? 556 00:21:54,113 --> 00:21:55,114 No. 557 00:21:55,114 --> 00:21:56,215 No? Mnh-mnh. 558 00:21:56,215 --> 00:21:57,149 Oh. 559 00:21:59,586 --> 00:22:01,554 Okay, I told her that they're gonna be releasing you soon, 560 00:22:01,554 --> 00:22:03,656 so she should be on her way. 561 00:22:03,656 --> 00:22:05,792 Oh, hey, did you set up Wesley and Lopez? 562 00:22:05,792 --> 00:22:08,127 No. She never needed my help. 563 00:22:08,127 --> 00:22:10,530 She was born knowing her own mind. 564 00:22:10,530 --> 00:22:12,632 Yeah, that sounds like Lopez. 565 00:22:14,367 --> 00:22:15,735 Can I see Isabella one more time? 566 00:22:15,735 --> 00:22:17,036 Mm-hmm. Yeah. 567 00:22:18,671 --> 00:22:20,740 Wow! Yeah, I'm telling you. 568 00:22:20,740 --> 00:22:21,541 Very flexible. 569 00:22:23,576 --> 00:22:25,277 Clear. 570 00:22:25,277 --> 00:22:28,147 You know, cops spend an awful lot of time in hospitals. 571 00:22:28,147 --> 00:22:29,315 Whatever your aversion is, 572 00:22:29,315 --> 00:22:30,216 you're gonna have to deal with it. 573 00:22:30,216 --> 00:22:31,784 I know. 574 00:22:31,784 --> 00:22:34,153 I have to ask-- You don't see dead people? 575 00:22:34,153 --> 00:22:36,022 No. 576 00:22:36,022 --> 00:22:37,790 I mean, who doesn't feel a presence from time to time? 577 00:22:37,790 --> 00:22:38,991 Me. 578 00:22:38,991 --> 00:22:39,859 Most everyone I know. 579 00:22:39,859 --> 00:22:41,027 Yeah, but I'm not crazy. 580 00:22:41,027 --> 00:22:43,630 I don't see dead people. Good. 581 00:22:43,630 --> 00:22:47,366 It's just that hospitals remind me of my sister. 582 00:22:47,366 --> 00:22:49,301 When they found her, she was in bad shape. 583 00:22:49,301 --> 00:22:52,739 She, uh, held out for two weeks, 584 00:22:52,739 --> 00:22:54,807 and I visited every day. 585 00:22:54,807 --> 00:22:56,075 I'm sorry. 586 00:22:58,678 --> 00:22:59,378 Next floor? 587 00:22:59,378 --> 00:23:00,813 Yeah. 588 00:23:11,558 --> 00:23:13,560 She's one of the best surgeons in the country. 589 00:23:16,262 --> 00:23:17,497 I'm not worried. 590 00:23:17,497 --> 00:23:19,365 It's okay if you are. 591 00:23:19,365 --> 00:23:22,702 Eh, it's just a little spinal surgery, you know? 592 00:23:22,702 --> 00:23:24,136 Might be fine. 593 00:23:24,136 --> 00:23:26,338 Might be paralyzed for life. 594 00:23:26,338 --> 00:23:28,741 Excited to find out which. 595 00:23:28,741 --> 00:23:32,278 I'm gonna go stretch my legs while I still can. 596 00:23:32,278 --> 00:23:33,480 Agh. 597 00:23:33,480 --> 00:23:34,947 That's the spirit. 598 00:23:46,325 --> 00:23:47,860 Mm. 599 00:23:56,903 --> 00:23:59,238 - Hey. - Hey. 600 00:24:09,482 --> 00:24:11,383 Agh. 601 00:24:11,383 --> 00:24:12,384 Agh! 602 00:24:19,526 --> 00:24:20,493 It was the shooter. 603 00:24:20,493 --> 00:24:22,061 Don't try to move. I can't. 604 00:24:22,061 --> 00:24:23,630 What happened? 605 00:24:23,630 --> 00:24:25,297 The fragment must've shifted towards Tim's spinal cord, 606 00:24:25,297 --> 00:24:26,633 and that's what's causing his paralysis. 607 00:24:26,633 --> 00:24:28,467 Can you tell my sister, please? 608 00:24:28,467 --> 00:24:29,869 Sure. 609 00:24:31,437 --> 00:24:33,640 Hey, do not tell Chen. 610 00:24:33,640 --> 00:24:35,041 She's got enough on her plate. 611 00:24:35,041 --> 00:24:37,409 We need to get you into surgery stat. 612 00:24:37,409 --> 00:24:38,277 Agh! 613 00:24:48,621 --> 00:24:50,056 If you two hit it off... Mm-hmm. 614 00:24:50,056 --> 00:24:52,191 ...I expect you to name your firstborn after me. 615 00:24:52,191 --> 00:24:54,360 Okay, that's a deal. 616 00:24:54,360 --> 00:24:56,729 Mom, are you setting up Aaron? Yes. 617 00:24:56,729 --> 00:24:59,165 Don't you think he'd be perfect for Isabella? 618 00:24:59,165 --> 00:25:01,568 Izzie's way out of his league. No offense. 619 00:25:01,568 --> 00:25:03,402 No, I agree. 620 00:25:03,402 --> 00:25:05,137 Any news on Tim? No. 621 00:25:05,137 --> 00:25:06,573 He's still in surgery for about two more hours. 622 00:25:06,573 --> 00:25:07,574 Oh. 623 00:25:07,574 --> 00:25:08,975 Go join the manhunt. 624 00:25:08,975 --> 00:25:10,242 Okay. 625 00:25:12,411 --> 00:25:14,446 Your brothers texted me 626 00:25:14,446 --> 00:25:16,182 to say you interrogated them at the station 627 00:25:16,182 --> 00:25:18,017 like common criminals. 628 00:25:18,017 --> 00:25:20,019 You know I don't like it when you fight with your brothers. 629 00:25:20,019 --> 00:25:21,888 Mom, you were assaulted. 630 00:25:21,888 --> 00:25:23,556 Aw. You're lucky you're okay. 631 00:25:23,556 --> 00:25:25,992 But one of your sons is in serious danger. 632 00:25:25,992 --> 00:25:27,393 And if there's something you're not telling me, 633 00:25:27,393 --> 00:25:28,628 you're not protecting them. 634 00:25:28,628 --> 00:25:29,862 You're leaving them at risk. 635 00:25:29,862 --> 00:25:31,063 I told you everything. 636 00:25:31,063 --> 00:25:32,164 Tell me again. 637 00:25:34,100 --> 00:25:37,069 I went outside to wait for my rideshare. 638 00:25:37,069 --> 00:25:39,038 Out of nowhere, a man attacked me. 639 00:25:39,038 --> 00:25:40,506 I hit him with my purse. 640 00:25:40,506 --> 00:25:42,675 He said, "Tell your son"-- Back up. 641 00:25:42,675 --> 00:25:44,644 Rideshare? What happened to your car? 642 00:25:44,644 --> 00:25:45,812 I gave it to Benny. 643 00:25:45,812 --> 00:25:47,279 What do you mean, you gave it to Benny? 644 00:25:47,279 --> 00:25:48,781 He said he needed it. 645 00:25:48,781 --> 00:25:50,216 I didn't ask. 646 00:25:52,051 --> 00:25:54,821 You've reached Benjamin Lopez. 647 00:25:54,821 --> 00:25:57,023 Leave a message. 648 00:25:59,792 --> 00:26:01,828 Hey, how's Tim? 649 00:26:01,828 --> 00:26:02,995 Still in surgery. 650 00:26:02,995 --> 00:26:04,363 Is Benny still at the station? 651 00:26:04,363 --> 00:26:05,865 No. He went to work. Why? 652 00:26:05,865 --> 00:26:07,900 He lied. He's having money problems. 653 00:26:07,900 --> 00:26:09,335 I tried to call him, but he's not answering. 654 00:26:09,335 --> 00:26:10,737 We ran his credit report. 655 00:26:10,737 --> 00:26:12,471 We didn't see any outstanding loans. 656 00:26:12,471 --> 00:26:14,373 An enforcer going after family? 657 00:26:14,373 --> 00:26:17,076 That's off-the-books debt. He's into a loan shark. 658 00:26:17,076 --> 00:26:18,878 We need to find him so I can kill him 659 00:26:18,878 --> 00:26:20,546 before somebody else does. 660 00:26:21,648 --> 00:26:23,650 Jan. 661 00:26:23,650 --> 00:26:24,984 Where's everybody going? 662 00:26:24,984 --> 00:26:26,052 Pool party at Mario's. 663 00:26:26,052 --> 00:26:27,654 No... No. 664 00:26:27,654 --> 00:26:28,955 Uh, we don't have the staff for that. 665 00:26:28,955 --> 00:26:30,289 Y-You have to stay. 666 00:26:30,289 --> 00:26:33,525 Well, Acting Sergeant Smitty says we don't. 667 00:26:36,128 --> 00:26:37,697 Oh. Can you talk to them? 668 00:26:37,697 --> 00:26:39,699 I believe it was Tim and Grey who sent you back 669 00:26:39,699 --> 00:26:41,000 to rein in Smitty. 670 00:26:41,000 --> 00:26:42,368 They don't respect me, but-- 671 00:26:42,368 --> 00:26:44,403 What are you talking about? You just saw. I-- 672 00:26:44,403 --> 00:26:46,673 Yeah, that's because Smitty told them to go home. 673 00:26:46,673 --> 00:26:48,741 You just have to tell them something different. 674 00:26:48,741 --> 00:26:50,376 Hey. 675 00:26:50,376 --> 00:26:52,144 After everything you have been through, 676 00:26:52,144 --> 00:26:54,480 how often you have proven yourself, 677 00:26:54,480 --> 00:26:56,615 there is not a cop in here who would not have your back 678 00:26:56,615 --> 00:26:58,450 if you asked. 679 00:27:00,352 --> 00:27:02,789 Uh, hey, guys, listen up. 680 00:27:02,789 --> 00:27:04,657 I need your help. 681 00:27:04,657 --> 00:27:06,058 We have two sergeants out of commission 682 00:27:06,058 --> 00:27:07,226 in the hospital right now 683 00:27:07,226 --> 00:27:08,861 and a murder suspect on the loose. 684 00:27:08,861 --> 00:27:11,297 That search has us spread pretty thin. 685 00:27:11,297 --> 00:27:13,232 We need all hands on deck right now. 686 00:27:13,232 --> 00:27:15,134 I'm sorry, but the pool party, 687 00:27:15,134 --> 00:27:16,202 it has to wait. 688 00:27:19,571 --> 00:27:21,708 You got it, Chen. All right. 689 00:27:21,708 --> 00:27:22,909 Let's go, guys. 690 00:27:22,909 --> 00:27:24,210 She needs us. You heard her. 691 00:27:24,210 --> 00:27:26,478 Thank you, thank you. 692 00:27:26,478 --> 00:27:28,147 Thank you! 693 00:27:28,147 --> 00:27:30,516 So, does this mean you're in charge now? 694 00:27:32,118 --> 00:27:34,020 Yeah, I guess so. 695 00:27:34,020 --> 00:27:36,723 Cool. I'll be in the breakroom. 696 00:27:36,723 --> 00:27:39,658 Being in charge is exhausting. 697 00:27:48,234 --> 00:27:49,235 Nolan! 698 00:27:53,239 --> 00:27:55,908 He cut the wire so the alarm wouldn't go off. 699 00:27:55,908 --> 00:27:58,010 Nice catch. I'll cover. 700 00:28:03,482 --> 00:28:04,984 I see blood. 701 00:28:11,123 --> 00:28:12,658 Should we split up? 702 00:28:12,658 --> 00:28:14,060 Well, proper procedure says 703 00:28:14,060 --> 00:28:16,062 we stay within 40 feet of each other, 704 00:28:16,062 --> 00:28:17,196 hearing distance, 705 00:28:17,196 --> 00:28:18,965 just in case anything goes wrong. 706 00:28:18,965 --> 00:28:20,032 If you'd rather stick together-- 707 00:28:20,032 --> 00:28:21,801 No. I can handle it. 708 00:28:21,801 --> 00:28:23,135 We got to find this guy fast. 709 00:28:23,135 --> 00:28:24,403 All right. 710 00:28:24,403 --> 00:28:25,738 I'll go left. You go right. 711 00:28:25,738 --> 00:28:26,806 We'll meet up back here. 712 00:28:26,806 --> 00:28:28,574 Copy. 713 00:28:58,537 --> 00:28:59,972 Jasper. 714 00:28:59,972 --> 00:29:03,109 Not a sound, or I'll blow your head off. 715 00:29:16,522 --> 00:29:17,689 Celina! 716 00:29:25,832 --> 00:29:28,801 7-Adam-15, I have an officer down and another one missing. 717 00:29:30,702 --> 00:29:32,304 7-Adam-15? 718 00:29:35,842 --> 00:29:37,476 7-Adam-15, I have priority traffic. 719 00:29:37,476 --> 00:29:39,812 Be smart. 720 00:29:39,812 --> 00:29:40,880 Just keep moving... All units clear the air for priority traffic. 721 00:29:40,880 --> 00:29:42,381 ...and everything will be fine. Adam-15 go. 722 00:29:42,381 --> 00:29:43,983 I can't raise Officer Juarez on the radio. 723 00:29:43,983 --> 00:29:45,985 She may have been 2-0-7'd but still in the hospital. 724 00:29:45,985 --> 00:29:47,186 I need additional units to help search. 725 00:29:47,186 --> 00:29:48,187 Turn that off. 726 00:29:48,187 --> 00:29:50,022 I said turn it off! I did. 727 00:29:50,022 --> 00:29:52,158 Where are we going? To the ambulance bay? 728 00:29:52,158 --> 00:29:53,559 Just shut up and keep moving. 729 00:29:58,530 --> 00:30:00,132 Okay. Okay. 730 00:30:00,132 --> 00:30:02,568 Get in. Get in. 731 00:30:06,638 --> 00:30:08,674 Oh. 732 00:30:10,142 --> 00:30:11,177 Just give me a minute. 733 00:30:11,177 --> 00:30:12,544 Look, there's no happy endings here. 734 00:30:12,544 --> 00:30:14,013 You know that, right? Shut up. 735 00:30:14,013 --> 00:30:15,381 You need to get your wounds treated. 736 00:30:15,381 --> 00:30:16,482 You should have kidnapped a doctor. 737 00:30:16,482 --> 00:30:17,616 Shut up. 738 00:30:17,616 --> 00:30:19,118 I just need to catch my breath. 739 00:30:19,118 --> 00:30:21,720 Let me at least take a look at your wounds. 740 00:30:21,720 --> 00:30:23,155 Nice try. 741 00:30:23,155 --> 00:30:25,324 Look... 742 00:30:25,324 --> 00:30:28,227 police officers have a sworn responsibility to render aid, 743 00:30:28,227 --> 00:30:29,228 even to people trying to kill them. 744 00:30:31,097 --> 00:30:33,065 Lift your shirt. Okay. 745 00:30:34,400 --> 00:30:36,168 All righty. 746 00:30:40,006 --> 00:30:42,541 Okay. Uh... 747 00:30:42,541 --> 00:30:44,476 Listen. You need this. 748 00:30:44,476 --> 00:30:46,045 Okay? These are antibiotics. 749 00:30:46,045 --> 00:30:46,979 You can see the label right there. 750 00:30:46,979 --> 00:30:48,347 Oh, forget it. We gotta go. 751 00:30:48,347 --> 00:30:49,815 It'll just take two seconds. 752 00:30:49,815 --> 00:30:51,517 And your wounds are definitely infected by this point. 753 00:30:51,517 --> 00:30:52,551 Just let me do this. 754 00:30:52,551 --> 00:30:55,487 Okay. Okay. 755 00:30:55,487 --> 00:30:56,488 Come on. Okay. 756 00:30:56,488 --> 00:30:58,157 Let's go. Okay. 757 00:31:00,392 --> 00:31:02,628 Let me see. 758 00:31:05,797 --> 00:31:07,066 Okay. 759 00:31:07,066 --> 00:31:09,068 Now you're gonna drive us out of here. 760 00:31:09,068 --> 00:31:10,069 Let's go. 761 00:31:10,069 --> 00:31:12,571 Okay. All righty. 762 00:31:22,281 --> 00:31:23,649 Aah! Whoa! 763 00:31:32,791 --> 00:31:33,792 What are you doing? 764 00:31:33,792 --> 00:31:34,760 Just give it a second. 765 00:31:36,895 --> 00:31:38,264 Give what a second? 766 00:31:39,865 --> 00:31:41,167 How did you manage that? 767 00:31:41,167 --> 00:31:43,202 I showed him the antibiotic, 768 00:31:43,202 --> 00:31:45,737 but then with a little sleight of hand, morphine. 769 00:31:45,737 --> 00:31:47,406 Impressive. 770 00:31:47,406 --> 00:31:49,241 My sister and I used to do these little magic shows. 771 00:31:50,476 --> 00:31:51,477 I'll bet they were amazing. 772 00:31:51,477 --> 00:31:52,878 It was. 773 00:31:53,980 --> 00:31:55,447 Should be good to go. 774 00:32:12,264 --> 00:32:13,966 Am I under arrest? 775 00:32:13,966 --> 00:32:15,901 Depends. You got a permit? 776 00:32:16,902 --> 00:32:18,870 Yeah. 777 00:32:18,870 --> 00:32:20,672 Back at the house. 778 00:32:20,672 --> 00:32:22,341 What are you doing here, Benny? 779 00:32:22,341 --> 00:32:25,644 Are you asking as a cop or as my sister? 780 00:32:25,644 --> 00:32:27,146 I'm asking as a sister. 781 00:32:27,146 --> 00:32:29,015 I'm listening as a cop. 782 00:32:31,583 --> 00:32:33,785 I bought some stocks on a margin. 783 00:32:33,785 --> 00:32:35,354 The stocks went south. 784 00:32:35,354 --> 00:32:37,489 Margin got called. 785 00:32:37,489 --> 00:32:38,624 I didn't have it. 786 00:32:38,624 --> 00:32:39,825 How much? 787 00:32:39,825 --> 00:32:42,061 500 grand. Hmm. 788 00:32:43,695 --> 00:32:45,697 I sold everything I could get my hands on. 789 00:32:45,697 --> 00:32:47,133 I was still a hundred short. 790 00:32:47,133 --> 00:32:48,900 So you went to a loan shark? 791 00:32:48,900 --> 00:32:51,403 I know I screwed up. I can fix it. 792 00:32:51,403 --> 00:32:53,072 No. 793 00:32:53,072 --> 00:32:54,873 You're gonna let us handle it. 794 00:32:54,873 --> 00:32:57,609 What is this loan shark's name, and where can we find him? 795 00:33:01,880 --> 00:33:03,649 Anyone ever tell you not to lend to a guy 796 00:33:03,649 --> 00:33:06,018 whose sister is a cop? 797 00:33:06,018 --> 00:33:08,220 Detectives. 798 00:33:08,220 --> 00:33:10,189 I haven't done anything illegal. 799 00:33:10,189 --> 00:33:13,459 Just a legitimate loan to a guy who's down on his luck. 800 00:33:13,459 --> 00:33:15,027 Well, your legitimate collection agent 801 00:33:15,027 --> 00:33:16,528 landed my mom in the hospital. 802 00:33:16,528 --> 00:33:17,963 Emilia wasn't kidding when she said 803 00:33:17,963 --> 00:33:19,231 she got you with her purse. 804 00:33:19,231 --> 00:33:21,167 You are under arrest for assault, 805 00:33:21,167 --> 00:33:24,002 with an enhancement for elder abuse. 806 00:33:24,002 --> 00:33:25,904 Don't mess with the Lopez women. It doesn't end well. 807 00:33:40,986 --> 00:33:43,589 The doctor said they got the bullet fragment. 808 00:33:45,057 --> 00:33:47,526 There's nothing to worry about. 809 00:33:47,526 --> 00:33:48,494 That's great. 810 00:33:50,496 --> 00:33:53,031 I never thought I'd be so happy to feel pain in my life. 811 00:33:56,668 --> 00:33:58,404 You okay? 812 00:33:58,404 --> 00:34:00,172 No. 813 00:34:02,241 --> 00:34:04,976 There's something I have to tell you. 814 00:34:04,976 --> 00:34:06,878 Ash... 815 00:34:06,878 --> 00:34:10,616 I spent my whole life worrying about my dad. 816 00:34:10,616 --> 00:34:14,153 If he was late getting home, 817 00:34:14,153 --> 00:34:15,821 Mom would pretend everything was fine, 818 00:34:15,821 --> 00:34:19,057 but I know she was terrified. 819 00:34:19,057 --> 00:34:21,660 When I saw you wheeled into surgery, 820 00:34:21,660 --> 00:34:25,063 I realized... 821 00:34:25,063 --> 00:34:27,766 I can't do that again. 822 00:34:29,335 --> 00:34:32,371 Are-- Are y-you breaking up with me? 823 00:34:36,708 --> 00:34:38,744 I'm sorry. 824 00:34:40,011 --> 00:34:41,547 I just got out of surgery. 825 00:34:41,547 --> 00:34:44,550 I know. 826 00:34:44,550 --> 00:34:48,187 I thought I'd get it in before the anesthesia wore off. 827 00:34:50,389 --> 00:34:53,659 I...still love you. 828 00:34:53,659 --> 00:34:58,964 I'll probably be in love with you for longer than I'd like. 829 00:34:58,964 --> 00:35:02,468 And if there was any chance you were going to retire... 830 00:35:08,006 --> 00:35:10,209 I know. 831 00:35:12,077 --> 00:35:13,612 Can I get you anything? 832 00:35:16,315 --> 00:35:18,350 No. 833 00:35:18,350 --> 00:35:22,754 Okay. I'll go, then. 834 00:35:40,472 --> 00:35:42,308 So, now how do you feel about hospitals? 835 00:35:42,308 --> 00:35:44,510 I love them. 836 00:35:44,510 --> 00:35:45,811 Nah, today was great. You're good to go. 837 00:35:45,811 --> 00:35:47,813 Thank you very much. Thank you. 838 00:35:47,813 --> 00:35:50,716 You know, that, uh, morphine move was very smart. 839 00:35:50,716 --> 00:35:51,717 I would not have thought of that. 840 00:35:51,717 --> 00:35:53,719 Thank you. Uh... 841 00:35:53,719 --> 00:35:55,687 What is it? 842 00:35:55,687 --> 00:35:56,955 Oh, you're gonna think I'm crazy. 843 00:35:56,955 --> 00:35:57,989 No, never. 844 00:35:57,989 --> 00:35:59,858 It was my sister's idea. 845 00:35:59,858 --> 00:36:01,560 Oh. Mm. 846 00:36:01,560 --> 00:36:05,497 As in you saw her or...? 847 00:36:05,497 --> 00:36:07,466 No. 848 00:36:07,466 --> 00:36:08,467 I can't really explain it. 849 00:36:08,467 --> 00:36:10,469 I-I feel like she was with me. 850 00:36:10,469 --> 00:36:11,570 It's weird. 851 00:36:11,570 --> 00:36:14,806 Oh, well, I think that's a-- a lovely thought, 852 00:36:14,806 --> 00:36:17,676 as long as there were no, you know, 853 00:36:17,676 --> 00:36:18,977 auditory hallucinations-- 854 00:36:18,977 --> 00:36:20,145 No. I had to ask. 855 00:36:25,484 --> 00:36:26,985 Oh. 856 00:36:26,985 --> 00:36:28,220 Uh, Watch Commander's office. 857 00:36:28,220 --> 00:36:30,121 Sergeant Grey is unavailable. 858 00:36:30,121 --> 00:36:31,657 End of shift is denied and-- 859 00:36:34,192 --> 00:36:35,227 Sgt. Grey: Hey, there you are. 860 00:36:35,227 --> 00:36:36,895 I was just calling. 861 00:36:36,895 --> 00:36:37,729 Hey. 862 00:36:37,729 --> 00:36:39,665 So, how'd it go? 863 00:36:39,665 --> 00:36:40,999 It was great. 864 00:36:40,999 --> 00:36:43,034 It was... 865 00:36:43,034 --> 00:36:45,404 I just spoke with the Communications Supervisor. 866 00:36:45,404 --> 00:36:49,107 Said you did a masterful job managing calls 867 00:36:49,107 --> 00:36:50,442 with half the normal staff. 868 00:36:50,442 --> 00:36:52,611 Hmm. Thank you. 869 00:36:52,611 --> 00:36:55,281 I am so ready to give you your job back. 870 00:36:56,782 --> 00:36:58,149 Understood. 871 00:36:58,149 --> 00:36:59,985 Good night, sir. Good night. 872 00:36:59,985 --> 00:37:01,987 Oh, uh, how was Tim's laparoscopic? 873 00:37:03,855 --> 00:37:07,326 Yeah. Um... 874 00:37:07,326 --> 00:37:09,895 He ended up needing emergency spinal surgery. 875 00:37:22,841 --> 00:37:24,142 Are you okay? 876 00:37:24,142 --> 00:37:25,311 Uh, why didn't anyone tell me? 877 00:37:25,311 --> 00:37:27,779 No, I'm-- I'm good. I'm good. 878 00:37:27,779 --> 00:37:31,116 Doctor said I'm gonna make a full recovery. 879 00:37:31,116 --> 00:37:34,286 And I told everyone to keep you in the dark. 880 00:37:34,286 --> 00:37:35,654 Why? 881 00:37:35,654 --> 00:37:36,722 I didn't want you to worry. 882 00:37:39,758 --> 00:37:41,493 So, just to be clear-- 883 00:37:41,493 --> 00:37:42,694 You thought you might be paralyzed, 884 00:37:42,694 --> 00:37:44,162 but you were worried about me? 885 00:37:44,162 --> 00:37:45,464 You know what? Slow your roll, Chen. 886 00:37:47,065 --> 00:37:50,001 Clearly, I misspoke. I was worried about the station. 887 00:37:50,001 --> 00:37:52,704 And I knew you'd be too concerned about me 888 00:37:52,704 --> 00:37:55,040 to take over for Smitty. 889 00:37:55,040 --> 00:37:57,142 Mm-hmm. 890 00:37:57,142 --> 00:37:59,311 I heard you saved the day, though. 891 00:37:59,311 --> 00:38:01,046 Being sergeant's not so hard. 892 00:38:01,046 --> 00:38:02,948 I don't know why you're always complaining. 893 00:38:02,948 --> 00:38:06,151 Really? Just smooth sailing? 894 00:38:06,151 --> 00:38:08,554 No. It was awful. 895 00:38:08,554 --> 00:38:10,489 How do that many things go wrong in one day? 896 00:38:10,489 --> 00:38:12,358 That wasn't even a particularly bad day. 897 00:38:14,560 --> 00:38:16,328 Where's Ashley? 898 00:38:16,328 --> 00:38:18,797 Yeah, I-I, uh-- I sent her home. 899 00:38:18,797 --> 00:38:20,632 She was exhausted. 900 00:38:20,632 --> 00:38:22,434 Okay. Hm. 901 00:38:25,371 --> 00:38:27,072 What are you doing? 902 00:38:28,740 --> 00:38:31,209 I'm keeping you company. 903 00:38:32,778 --> 00:38:34,312 You don't have to do that. 904 00:38:34,312 --> 00:38:35,481 I know. 905 00:38:39,451 --> 00:38:43,121 Okay, okay. 906 00:38:43,121 --> 00:38:44,289 - Oh, okay. - Just open it. 907 00:38:44,289 --> 00:38:46,658 - Sure. Okay. - He's fine. He's fine. 908 00:38:46,658 --> 00:38:49,961 Okay, so and then the door opens, and Wesley walks in 909 00:38:49,961 --> 00:38:51,663 to represent me. 910 00:38:51,663 --> 00:38:53,198 All of us. 911 00:38:53,198 --> 00:38:54,400 I thought Angela's head was going to explode. 912 00:38:55,834 --> 00:38:57,903 Good man, looking out for your brothers-in-law. 913 00:38:57,903 --> 00:38:59,738 Whoa. Good man? 914 00:38:59,738 --> 00:39:01,507 Brave man. 915 00:39:01,507 --> 00:39:03,141 No, no, no, no. Not-- Not so brave. 916 00:39:03,141 --> 00:39:05,343 I knew that she would understand. 917 00:39:05,343 --> 00:39:08,547 Angela believes in tough love, sure. 918 00:39:08,547 --> 00:39:11,483 But no one is more protective of the people she cares about. 919 00:39:11,483 --> 00:39:12,684 Oh. 920 00:39:13,985 --> 00:39:15,320 I have something to say. 921 00:39:15,320 --> 00:39:17,355 Mom, you don't have to. Yes, I do. 922 00:39:17,355 --> 00:39:21,493 It's something I should have said a long time ago to you. 923 00:39:21,493 --> 00:39:23,061 I know you always thought 924 00:39:23,061 --> 00:39:26,297 I didn't pay you enough attention growing up, 925 00:39:26,297 --> 00:39:29,635 that all my focus went to your brothers. 926 00:39:29,635 --> 00:39:33,038 I always denied it, but you were right. 927 00:39:33,038 --> 00:39:36,341 It's not because I didn't love you as much. 928 00:39:39,177 --> 00:39:42,848 You're my daughter, my only daughter, 929 00:39:42,848 --> 00:39:47,152 and I love you in a way that is only for you. 930 00:39:47,152 --> 00:39:48,620 ♪ Yeah, I don't care now 931 00:39:48,620 --> 00:39:53,959 But you didn't need me as much as much. 932 00:39:53,959 --> 00:39:56,528 Not the way they did. 933 00:39:56,528 --> 00:40:00,832 Since you could crawl, you took care of yourself. 934 00:40:00,832 --> 00:40:03,969 And when you could walk, you took care of your brothers, 935 00:40:03,969 --> 00:40:06,071 even though they were older than you. 936 00:40:06,071 --> 00:40:10,942 And I relied on you. I came to expect it. 937 00:40:10,942 --> 00:40:13,311 But as strong as you were, 938 00:40:13,311 --> 00:40:16,882 I should have realized that you still needed your mother. 939 00:40:16,882 --> 00:40:18,984 ♪ The world got cold 940 00:40:18,984 --> 00:40:24,122 I love you, mija. 941 00:40:24,122 --> 00:40:25,524 And I'm sorry. 942 00:40:25,524 --> 00:40:27,526 ♪ I'm less afraid 943 00:40:27,526 --> 00:40:28,727 To Angela. 944 00:40:28,727 --> 00:40:29,895 Come on, come on, come on, come on. 945 00:40:29,895 --> 00:40:31,162 - To Angela. - Salud. 946 00:40:31,162 --> 00:40:32,397 Salud. 947 00:40:32,397 --> 00:40:34,966 Mom, I love you. 948 00:40:34,966 --> 00:40:36,535 ♪ Go tumbling 949 00:40:36,535 --> 00:40:37,536 Thank you. 950 00:40:37,536 --> 00:40:39,237 ♪ Let the ghost get loud 951 00:40:39,237 --> 00:40:41,439 Are you still worried I went back too soon? 952 00:40:41,439 --> 00:40:45,310 No. Actually, you seemed pretty amazing today. 953 00:40:46,344 --> 00:40:47,679 I guess the only question left is, 954 00:40:47,679 --> 00:40:48,880 are you ever gonna fill me in 955 00:40:48,880 --> 00:40:50,816 on the whole "I was dead before" thing? 956 00:40:50,816 --> 00:40:52,450 Well, there's not much to tell. 957 00:40:52,450 --> 00:40:54,452 You already know about the second time-- 958 00:40:54,452 --> 00:40:57,523 My oxygen regulator malfunctioned on a halo jump. 959 00:40:57,523 --> 00:41:00,726 Luckily, the other guys noticed, pulled my ripcord, 960 00:41:00,726 --> 00:41:04,295 and brought me back to life on the ground. 961 00:41:04,295 --> 00:41:07,065 That is so badass. 962 00:41:07,065 --> 00:41:08,066 And the first time? 963 00:41:08,066 --> 00:41:10,401 Two words-- Big Foot. 964 00:41:10,401 --> 00:41:11,570 See, I don't even know why I bother. 965 00:41:12,704 --> 00:41:13,872 'Cause you love me. Fair enough. 966 00:41:17,509 --> 00:41:21,379 You know, the first two times I was brought back to life, 967 00:41:21,379 --> 00:41:25,984 I was scared, but only a little. 968 00:41:25,984 --> 00:41:28,887 And I moved on pretty quickly. 969 00:41:28,887 --> 00:41:32,357 But this-- this last time, 970 00:41:32,357 --> 00:41:36,194 all I could think about was losing you. 971 00:41:36,194 --> 00:41:39,330 I've never been happier 972 00:41:39,330 --> 00:41:43,835 or felt more seen or loved. 973 00:41:43,835 --> 00:41:46,572 And the thought of losing a second 974 00:41:46,572 --> 00:41:50,108 of whatever time we have left was heartbreaking. 975 00:41:51,910 --> 00:41:55,313 So here's my question. 976 00:41:57,182 --> 00:41:59,951 John Nolan... 977 00:41:59,951 --> 00:42:01,186 will you marry me? 978 00:42:01,186 --> 00:42:05,624 ♪ As long as you're with me 979 00:42:05,624 --> 00:42:07,626 Try and stop me. 980 00:42:07,626 --> 00:42:09,527 ♪ As long as you're with me 981 00:42:09,527 --> 00:42:11,863 ♪ Not scared of no trouble 982 00:42:18,003 --> 00:42:20,939 Captions by VITAC-- 64921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.