All language subtitles for The Collective (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,065 --> 00:00:02,936 [arrows whizzing] 2 00:00:03,328 --> 00:00:04,373 [arrow thuds] 3 00:00:12,033 --> 00:00:16,385 [uplifting music] 4 00:00:27,135 --> 00:00:31,617 [dramatic music] 5 00:00:41,105 --> 00:00:44,848 [uplifting music] 6 00:00:53,074 --> 00:00:58,079 [dramatic music] 7 00:00:58,992 --> 00:01:01,821 [bird cawing] 8 00:01:07,740 --> 00:01:08,654 [Neely] Please. 9 00:01:09,916 --> 00:01:12,832 [Neely] Help me. [breathing heavily] 10 00:01:13,137 --> 00:01:16,184 [Neely] Help me.[grunts] 11 00:01:18,969 --> 00:01:21,580 [dramatic music continues] 12 00:01:23,930 --> 00:01:29,501 [grunting] 13 00:01:36,029 --> 00:01:37,901 [cage rattling] 14 00:01:39,294 --> 00:01:41,165 [grunts] 15 00:01:41,861 --> 00:01:45,865 [mumbling] 16 00:01:49,652 --> 00:01:54,961 [mumbling] 17 00:01:55,658 --> 00:01:57,355 [Neely] Please let me, please let me out. 18 00:01:57,747 --> 00:01:58,574 [Neely] Please let me out. 19 00:02:00,402 --> 00:02:04,101 Please, please, please let me out of here, please. 20 00:02:04,797 --> 00:02:06,495 [shudders] Please help. 21 00:02:06,886 --> 00:02:08,758 [footsteps clomping] 22 00:02:08,758 --> 00:02:13,066 [Neely] What do you want? What do you want? [grunts] 23 00:02:14,503 --> 00:02:17,114 Yes, Mr. Neely, Mr. Neely. 24 00:02:17,114 --> 00:02:18,898 [cage rattles] 25 00:02:21,988 --> 00:02:23,512 Bet you didn't think you'd end up here, did you? 26 00:02:24,687 --> 00:02:25,514 No. 27 00:02:26,993 --> 00:02:30,432 Tell me about yourself, you're a world class hacker. 28 00:02:30,432 --> 00:02:32,912 Maybe a first rate... 29 00:02:32,912 --> 00:02:34,087 [Miro] analyst. 30 00:02:34,087 --> 00:02:35,611 A greedy analyst. What is it? 31 00:02:35,828 --> 00:02:38,179 What is it? What is it you do, Mr. Neely? 32 00:02:39,136 --> 00:02:40,268 Please, okay? 33 00:02:41,269 --> 00:02:42,661 I will cooperate with you. 34 00:02:42,661 --> 00:02:44,228 I, I will tell you whatever you want. 35 00:02:44,228 --> 00:02:45,969 Anything you want to know. 36 00:02:46,274 --> 00:02:49,364 [suspenseful music] 37 00:02:49,668 --> 00:02:51,061 I don't give a fuck what you know. 38 00:02:51,061 --> 00:02:53,019 I really don't. Means nothing to me. 39 00:02:54,760 --> 00:02:55,892 It's what you're worth. 40 00:02:59,635 --> 00:03:01,419 Hmm. Apparently, it's allowed 41 00:03:01,419 --> 00:03:02,899 you've made some powerful enemies my friend. 42 00:03:04,857 --> 00:03:06,207 [Neely] I'm, I'm sorry. 43 00:03:06,511 --> 00:03:07,425 Okay? 44 00:03:07,425 --> 00:03:08,731 I never meant to hurt anyone. 45 00:03:08,731 --> 00:03:10,211 - [Miro] No. - Okay, I just 46 00:03:10,211 --> 00:03:11,429 I saw the numbers, 47 00:03:11,429 --> 00:03:12,909 - they were off. - [Miro] The numbers. 48 00:03:12,909 --> 00:03:13,997 [Neely] And I just, I just. 49 00:03:14,606 --> 00:03:16,217 - [Miro] Were off. - [Neely] Mhmm. 50 00:03:17,000 --> 00:03:19,263 You're gonna make me a rich man, Mr. Neely. 51 00:03:21,439 --> 00:03:22,571 [Miro] Where was he? 52 00:03:23,528 --> 00:03:24,877 - He was at-- - At home. 53 00:03:26,052 --> 00:03:27,402 [Miro] You were at home? 54 00:03:28,968 --> 00:03:30,535 What were you doing at home eating popcorn watching... 55 00:03:30,535 --> 00:03:33,190 cartoon reruns? [chuckling] 56 00:03:33,190 --> 00:03:34,104 That's really stupid. 57 00:03:34,365 --> 00:03:35,627 [Miro] You're stupid. 58 00:03:35,627 --> 00:03:36,715 [suspenseful music continues] 59 00:03:36,715 --> 00:03:38,239 Stupid, Mr. Neely. 60 00:03:40,241 --> 00:03:41,329 A moron. 61 00:03:41,981 --> 00:03:43,069 [Daisy clears throat] 62 00:03:43,461 --> 00:03:44,984 Just a moron. 63 00:03:45,507 --> 00:03:47,509 The Collective are getting close to finding us. 64 00:03:47,857 --> 00:03:49,250 They're nothing to worry about for the moment. 65 00:03:50,642 --> 00:03:53,297 They only have one operative in Boston. 66 00:03:53,297 --> 00:03:55,647 [dramatic music] 67 00:03:55,952 --> 00:03:57,301 You sure he's the only one? 68 00:03:57,606 --> 00:03:59,782 Yes, I got into their system last night. 69 00:03:59,999 --> 00:04:01,131 Will they send more? 70 00:04:01,349 --> 00:04:03,264 [Daisy] If they do, I'll know about it. 71 00:04:03,264 --> 00:04:04,874 [dramatic music continues] 72 00:04:05,266 --> 00:04:06,267 We still have that apartment? 73 00:04:06,571 --> 00:04:07,529 [Daisy] Yes, sir. 74 00:04:08,138 --> 00:04:12,098 [footsteps clomping] 75 00:04:14,057 --> 00:04:15,493 Send them a bad tip. 76 00:04:15,493 --> 00:04:17,713 A set up, a meeting, a trap. 77 00:04:18,191 --> 00:04:19,541 I don't want to hear about him again. 78 00:04:20,977 --> 00:04:23,022 Nikita, can you set that up? 79 00:04:24,197 --> 00:04:25,373 I'll send some guys. 80 00:04:25,895 --> 00:04:27,026 [cage clanks] 81 00:04:27,766 --> 00:04:29,420 - [cage clanking] - [Neely] Okay, look. 82 00:04:31,030 --> 00:04:32,467 Send some guys. 83 00:04:33,642 --> 00:04:35,296 So what do I do about this one? 84 00:04:36,166 --> 00:04:37,080 This one? 85 00:04:37,994 --> 00:04:39,125 Mr. Neely. 86 00:04:39,387 --> 00:04:40,562 [exhales] 87 00:04:40,562 --> 00:04:41,911 It looks kind of cozy in there, actually. 88 00:04:41,911 --> 00:04:43,434 Like a little rat. 89 00:04:44,043 --> 00:04:45,088 A little rat, 90 00:04:45,088 --> 00:04:46,568 sort of whistleblower, isn't it? 91 00:04:46,568 --> 00:04:49,135 [lips squeaking] Little rat? 92 00:04:50,441 --> 00:04:52,661 Give the rat some cheese. 93 00:04:53,575 --> 00:04:56,229 - [footsteps clomping] - [Nikita] Coming right up. 94 00:04:59,058 --> 00:05:04,194 [cage clanking] 95 00:05:05,369 --> 00:05:10,331 [cage clanking] 96 00:05:13,943 --> 00:05:16,815 [dramatic music] 97 00:05:31,439 --> 00:05:34,355 [dramatic music continues] 98 00:05:59,249 --> 00:06:02,121 [dramatic music continues] 99 00:06:19,443 --> 00:06:22,359 - [dramatic music continues] - [birds chirping] 100 00:06:35,285 --> 00:06:38,157 [footsteps clomping] 101 00:06:38,157 --> 00:06:41,117 [birds cawing and chirping] 102 00:06:44,773 --> 00:06:47,645 - [suspenseful music] - [footsteps clomping] 103 00:06:56,088 --> 00:06:56,915 [gun clicks] 104 00:07:07,622 --> 00:07:08,797 [bird cawing] 105 00:07:08,797 --> 00:07:11,016 [wings flapping] 106 00:07:13,845 --> 00:07:16,761 - [suspenseful music continues] - [footsteps clomping] 107 00:07:25,074 --> 00:07:27,946 [footsteps clomping] 108 00:07:29,731 --> 00:07:32,603 [foliage rustling] 109 00:07:45,224 --> 00:07:48,053 - [suspenseful music continues] - footsteps clomping] 110 00:07:53,972 --> 00:07:54,843 [gun clicks] 111 00:07:56,758 --> 00:07:58,150 - [feet thud] - [guards grunt] 112 00:07:58,150 --> 00:08:00,196 - [silenced gunshots] - [bodies thud] 113 00:08:00,457 --> 00:08:03,329 [dramatic music] 114 00:08:05,767 --> 00:08:06,637 - [silenced gunshot] - [body thuds] 115 00:08:07,682 --> 00:08:08,465 - [silenced gunshot] - [body thuds] 116 00:08:09,945 --> 00:08:10,989 - [Sam grunts] - [gun thuds] 117 00:08:12,382 --> 00:08:17,909 - [body thuds] - [both grunting] 118 00:08:18,954 --> 00:08:20,912 - [gun clicks] - [silenced gunshot] 119 00:08:21,739 --> 00:08:23,654 - [patio door sliding] - [silenced gunshot] 120 00:08:23,654 --> 00:08:24,568 - [guard grunts] - [body thuds] 121 00:08:25,613 --> 00:08:26,222 - [feet thud] - [silenced gunshot] 122 00:08:37,015 --> 00:08:39,540 [duct tape stretching] 123 00:08:40,018 --> 00:08:42,455 [dramatic music continues] 124 00:08:45,937 --> 00:08:49,550 [boxes shuffling] 125 00:08:50,115 --> 00:08:52,596 [Sam breathing heavily] 126 00:08:53,118 --> 00:08:55,251 [dramatic music continues] 127 00:08:55,773 --> 00:08:56,731 - [silenced gunshot] - [body thuds] 128 00:08:58,254 --> 00:08:59,908 - [body thuds] - [silenced gunshots] 129 00:09:01,213 --> 00:09:02,563 [boxes shuffle] 130 00:09:03,564 --> 00:09:04,521 [silenced gunshots] 131 00:09:07,045 --> 00:09:08,046 - [silenced gunshot] - [body thuds] 132 00:09:09,221 --> 00:09:10,179 [Beard] Please. 133 00:09:10,658 --> 00:09:12,311 Please, please. 134 00:09:12,834 --> 00:09:13,922 Please, please don't kill me. 135 00:09:14,662 --> 00:09:16,577 I'll pay you way more than they will. 136 00:09:17,665 --> 00:09:19,014 - [silenced gunshot] - [blood squirts] 137 00:09:20,145 --> 00:09:21,103 [gun clicks] 138 00:09:24,149 --> 00:09:25,107 [camera shutters] 139 00:09:26,456 --> 00:09:29,285 - [hand thuds] - [garage door cranking] 140 00:09:30,591 --> 00:09:32,941 [dramatic music continues] 141 00:09:34,595 --> 00:09:35,857 Nice time. 142 00:09:38,033 --> 00:09:39,600 [Liam] The fastest I've seen. 143 00:09:40,252 --> 00:09:41,602 [Liam] Let's check your work. 144 00:09:42,603 --> 00:09:43,429 Dead. 145 00:09:43,778 --> 00:09:44,692 Dead. 146 00:09:44,692 --> 00:09:45,867 Definitely dead. 147 00:09:46,084 --> 00:09:46,911 Dead. 148 00:09:48,043 --> 00:09:48,870 Maybe. 149 00:09:49,697 --> 00:09:50,611 [silenced gunshot] 150 00:09:50,872 --> 00:09:51,873 How 'โ€˜bout now? 151 00:09:53,875 --> 00:09:54,963 And the target? 152 00:09:57,356 --> 00:09:58,227 [Liam] Good. 153 00:09:59,358 --> 00:10:00,838 Very good. That's not so great. 154 00:10:02,361 --> 00:10:04,625 - [gun clicks] - Yeah, it's not fatal. 155 00:10:06,365 --> 00:10:07,758 Fatal or not. 156 00:10:07,758 --> 00:10:09,412 Could distract you. 157 00:10:10,108 --> 00:10:11,936 Could take you out of the game even for a second. 158 00:10:11,936 --> 00:10:13,285 That could be the difference. 159 00:10:13,982 --> 00:10:15,461 Otherwise, good job. 160 00:10:16,941 --> 00:10:17,768 All right. 161 00:10:18,943 --> 00:10:19,857 Everybody. 162 00:10:21,293 --> 00:10:22,468 Say hello to the newest member of The Collective. 163 00:10:22,730 --> 00:10:25,428 - [Liam] Sam Alexander. - [all applauding] 164 00:10:27,865 --> 00:10:28,736 Welcome. 165 00:10:29,693 --> 00:10:31,739 Sic casus praecipuus. 166 00:10:32,000 --> 00:10:33,001 May the privilege fall. 167 00:10:33,566 --> 00:10:34,567 [Liam] That's not just a motto. 168 00:10:35,656 --> 00:10:36,569 That's code. 169 00:10:36,874 --> 00:10:38,659 - Don't forget it. - I won't. 170 00:10:40,356 --> 00:10:42,837 [Sam] So, when's my first assignment? 171 00:10:43,446 --> 00:10:44,752 - Excuse me? - [Sam] Soon, or? 172 00:10:45,143 --> 00:10:46,623 [Sam] You know, because I could go right now. 173 00:10:46,623 --> 00:10:47,929 [Liam] Good. Glad to hear it. 174 00:10:47,929 --> 00:10:49,278 [Liam] You start in the office tomorrow. 175 00:10:50,758 --> 00:10:52,324 You still got a lot to learn about the organization. 176 00:10:52,324 --> 00:10:53,717 [dramatic music] 177 00:10:53,717 --> 00:10:54,675 [car door slams] 178 00:11:01,725 --> 00:11:02,639 [car door slams] 179 00:11:07,122 --> 00:11:09,733 [dramatic music continues] 180 00:11:14,869 --> 00:11:16,044 [Sam] This is it? 181 00:11:17,001 --> 00:11:18,481 This place looks like shit. 182 00:11:18,873 --> 00:11:22,180 - [dog barking] - [footsteps clomping] 183 00:11:34,932 --> 00:11:36,151 [door slams] 184 00:11:36,151 --> 00:11:37,718 [footsteps clomping] 185 00:11:37,979 --> 00:11:38,893 [Sam] Hi. 186 00:11:38,893 --> 00:11:41,199 - Hi! Name? - Sam Alexander. 187 00:11:41,460 --> 00:11:42,592 Do you have an appointment? 188 00:11:42,810 --> 00:11:44,376 - Yes. - With who? 189 00:11:44,594 --> 00:11:45,943 Dr. Casus. 190 00:11:46,596 --> 00:11:48,380 [keyboard clicking] 191 00:11:49,599 --> 00:11:51,166 Can I see your confirmation? 192 00:11:51,775 --> 00:11:52,602 [sighs] Yeah. 193 00:11:58,869 --> 00:12:00,218 [keyboard clicking] 194 00:12:00,566 --> 00:12:02,830 - Huh. I, um. - [keyboard clicking] 195 00:12:03,134 --> 00:12:04,745 I don't see you in the system. 196 00:12:09,662 --> 00:12:10,489 I'm new. 197 00:12:11,360 --> 00:12:12,404 - Um. - [keyboard clicking] 198 00:12:12,404 --> 00:12:13,797 [suspenseful music] 199 00:12:13,797 --> 00:12:15,930 Is uh, something wrong? 200 00:12:15,930 --> 00:12:19,107 [suspenseful music continues] 201 00:12:22,284 --> 00:12:23,589 [Liam] Oh, hey, Sam. 202 00:12:24,242 --> 00:12:25,069 [Liam] There you are. 203 00:12:26,897 --> 00:12:28,203 - He's with me. - [footsteps clomping] 204 00:12:28,420 --> 00:12:29,247 [Liam] First day. 205 00:12:31,989 --> 00:12:33,338 - Welcome. - Thanks. 206 00:12:33,556 --> 00:12:35,036 Well then, welcome to The Collective. 207 00:12:35,514 --> 00:12:36,689 We'll make him a file later, 208 00:12:36,864 --> 00:12:38,256 but go ahead and activate his pen. 209 00:12:38,517 --> 00:12:40,476 Sorry I didn't get you in the system yet. 210 00:12:41,564 --> 00:12:43,131 - You scared her. - Oh, all good. 211 00:12:43,740 --> 00:12:44,741 [Liam] You're lucky you got your legs. 212 00:12:45,394 --> 00:12:47,222 Oh, while you're in here, um, 213 00:12:47,439 --> 00:12:48,963 make sure you wear your pin. 214 00:12:49,180 --> 00:12:51,443 Because the doors have sensors and can read the microchip 215 00:12:51,443 --> 00:12:52,488 from inside. 216 00:12:52,967 --> 00:12:57,580 [footsteps clomping] 217 00:13:00,235 --> 00:13:02,585 And here we got the control centre. 218 00:13:02,585 --> 00:13:04,152 Each one of the controllers are the eyes 219 00:13:04,152 --> 00:13:06,110 and ears of every agent in the field. 220 00:13:07,459 --> 00:13:09,766 - [dramatic music] - [footsteps clomping] 221 00:13:12,900 --> 00:13:14,336 - Door on the left. - Hold on. 222 00:13:14,336 --> 00:13:15,859 There are seven guys on the other side of that door. 223 00:13:15,859 --> 00:13:17,382 - Proceed with caution. - Careful. 224 00:13:17,382 --> 00:13:18,949 There's an alarm. Let me just disarm it. 225 00:13:18,949 --> 00:13:20,037 [keyboard clicking] 226 00:13:20,342 --> 00:13:21,169 All right. 227 00:13:22,605 --> 00:13:23,693 [Liam] And this is where the collective decides 228 00:13:23,693 --> 00:13:25,521 which contracts to send up the chain. 229 00:13:25,738 --> 00:13:26,957 You'll start here. 230 00:13:28,306 --> 00:13:29,786 Doing paperwork? 231 00:13:30,178 --> 00:13:31,832 We all start somewhere, Sam. 232 00:13:32,093 --> 00:13:32,920 Good luck. 233 00:13:34,312 --> 00:13:35,444 - [dramatic music continues] - [footsteps clomping] 234 00:13:35,836 --> 00:13:37,315 [sighs] 235 00:13:49,240 --> 00:13:50,285 [body thuds] 236 00:13:53,549 --> 00:13:55,246 So you're the one that beat my time 237 00:13:55,246 --> 00:13:56,769 on the training course. 238 00:13:57,074 --> 00:13:58,771 You're a little old, no? 239 00:14:03,124 --> 00:14:04,168 [Robert] I'm Robert. 240 00:14:04,690 --> 00:14:06,127 And that's Barbara. 241 00:14:06,127 --> 00:14:06,954 [Robert] Not that you will, 242 00:14:08,390 --> 00:14:09,130 But if you need anything, we'd be happy to help. 243 00:14:11,175 --> 00:14:12,611 I'd be happy to help. 244 00:14:13,264 --> 00:14:15,658 Can you tell me how long I'll be staying in contracts? 245 00:14:16,267 --> 00:14:18,095 Field agents always start here. 246 00:14:18,313 --> 00:14:19,923 If you're desperate for some action, 247 00:14:20,141 --> 00:14:21,185 you can move to control. 248 00:14:21,185 --> 00:14:22,447 [sighs] Sorry. 249 00:14:24,058 --> 00:14:25,233 Didn't just leave my desk job so I could work another desk job. 250 00:14:25,233 --> 00:14:26,234 [folder thuds] 251 00:14:27,670 --> 00:14:29,411 Then you'll put in the time like the rest of us. 252 00:14:29,628 --> 00:14:30,934 What's your background? 253 00:14:30,934 --> 00:14:33,763 [gentle music] 254 00:14:34,720 --> 00:14:35,678 [sighs] 255 00:14:36,505 --> 00:14:38,507 [desk thuds] I worked for the DA. 256 00:14:38,507 --> 00:14:39,508 - [Barbara chuckles] - [Robert] Oh. 257 00:14:40,204 --> 00:14:41,379 Really? 258 00:14:42,032 --> 00:14:43,338 So you're an attorney? 259 00:14:44,165 --> 00:14:45,470 I was. 260 00:14:45,470 --> 00:14:46,776 And then I got bored. 261 00:14:47,298 --> 00:14:49,344 I don't see how that translates into wet work. 262 00:14:52,042 --> 00:14:53,826 You watch enough guilty people walk free 263 00:14:53,826 --> 00:14:55,219 and eventually you want to go out there 264 00:14:55,219 --> 00:14:56,568 and take care of them yourself. 265 00:14:56,568 --> 00:14:57,482 [Robert] Hmm. 266 00:14:57,830 --> 00:14:59,180 Very proactive. 267 00:14:59,441 --> 00:15:00,833 Look, I get that. 268 00:15:01,051 --> 00:15:03,140 But don't be so anxious to get out there. 269 00:15:03,401 --> 00:15:04,925 The training course is one thing, 270 00:15:05,447 --> 00:15:07,101 but the real world, 271 00:15:07,101 --> 00:15:10,278 would eat you alive. 272 00:15:11,279 --> 00:15:13,107 - I'm not so sure about that. - [papers shuffling] 273 00:15:13,542 --> 00:15:14,586 We'll see. 274 00:15:15,283 --> 00:15:16,371 [Robert whispers] Barb. 275 00:15:16,371 --> 00:15:18,851 [dramatic music] 276 00:15:21,419 --> 00:15:22,377 [folder thuds] 277 00:15:22,943 --> 00:15:25,380 [dramatic music continues] 278 00:15:27,382 --> 00:15:29,819 [birds chirping] 279 00:15:30,167 --> 00:15:31,864 [Hugo] But if we wait, 280 00:15:32,039 --> 00:15:34,215 We're gonna miss our chance at getting Neely 281 00:15:34,215 --> 00:15:35,607 and all of his intel. 282 00:15:37,044 --> 00:15:38,959 Can't afford to lose you either. 283 00:15:39,785 --> 00:15:41,309 If we have the shot, 284 00:15:42,136 --> 00:15:43,485 we have to take it. 285 00:15:43,746 --> 00:15:44,703 Come on, Hugo. 286 00:15:44,703 --> 00:15:45,748 It's not Bin Laden. 287 00:15:45,748 --> 00:15:47,184 We're gonna get another chance. 288 00:15:47,184 --> 00:15:48,098 [Hugo] Yes, at Miro. 289 00:15:48,969 --> 00:15:50,100 But if we wait, 290 00:15:50,100 --> 00:15:52,146 we'll miss our chance at getting Neely. 291 00:15:52,146 --> 00:15:53,930 [sighs] All right. 292 00:15:54,887 --> 00:15:57,412 Well, give us a day to verify the reports, 293 00:15:57,412 --> 00:15:58,804 get a schematic of the building, 294 00:15:58,804 --> 00:16:00,415 and I'll hook you up with a controller. 295 00:16:00,763 --> 00:16:02,504 No, there's no time. 296 00:16:03,418 --> 00:16:06,725 Because we don't know how soon until he auctions Neely. 297 00:16:06,725 --> 00:16:09,206 [dramatic music continues] 298 00:16:11,208 --> 00:16:12,644 You know I'm right. 299 00:16:12,993 --> 00:16:14,733 Of course you are. 300 00:16:16,344 --> 00:16:18,085 It's an apartment building. 301 00:16:18,607 --> 00:16:21,044 [Hugo] With two elevators, two sets of stairs, 302 00:16:21,044 --> 00:16:22,828 and four escape routes. 303 00:16:23,177 --> 00:16:24,787 Can't be that easy. 304 00:16:24,787 --> 00:16:26,919 Miro hasn't been caught yet for a reason. 305 00:16:27,485 --> 00:16:29,139 Because I haven't tried yet. 306 00:16:31,794 --> 00:16:32,882 All right. 307 00:16:33,752 --> 00:16:34,840 You're too damn stubborn 308 00:16:34,840 --> 00:16:36,494 for this conversation to go anywhere. 309 00:16:36,494 --> 00:16:37,930 So I'll tell you what I'm gonna do. 310 00:16:38,105 --> 00:16:39,628 I will let you go in there, 311 00:16:39,889 --> 00:16:41,021 not because I want to, 312 00:16:41,238 --> 00:16:42,892 because I know you're gonna do it anyway. 313 00:16:43,588 --> 00:16:44,589 Anything else? 314 00:16:45,199 --> 00:16:46,026 Yeah. 315 00:16:47,418 --> 00:16:48,724 Do you want anything special said at your funeral? 316 00:16:49,159 --> 00:16:51,205 You're not invited to my funeral. 317 00:16:51,466 --> 00:16:54,034 Oh, I, I wasn't coming anyway. 318 00:16:55,861 --> 00:16:57,689 So, do we have a deal? 319 00:16:59,256 --> 00:17:00,083 [keyboard clicks] 320 00:17:01,302 --> 00:17:04,000 [dramatic music continues] 321 00:17:06,568 --> 00:17:08,309 - [footsteps clomping] - Hey, Sam. 322 00:17:08,961 --> 00:17:09,832 You got a minute? 323 00:17:14,097 --> 00:17:15,359 [folder thuds] 324 00:17:15,359 --> 00:17:18,754 [footsteps clomping] 325 00:17:20,190 --> 00:17:22,410 - [door knocks] - [door clicks] 326 00:17:23,019 --> 00:17:25,413 [Liam] Come in, Sam. Sit down. 327 00:17:25,717 --> 00:17:26,544 [door slams] 328 00:17:27,545 --> 00:17:29,069 Take a look at that file. 329 00:17:29,330 --> 00:17:30,679 I'd like to hear your thoughts. 330 00:17:35,379 --> 00:17:37,164 Out loud, please. 331 00:17:39,514 --> 00:17:40,645 Okay. 332 00:17:42,038 --> 00:17:43,996 Miro Lindell. 333 00:17:45,433 --> 00:17:48,131 He's a notorious human trafficking kingpin. 334 00:17:48,958 --> 00:17:50,960 He's in bed with billionaires, politicians, 335 00:17:50,960 --> 00:17:52,570 law enforcement, you name it. 336 00:17:52,570 --> 00:17:54,268 Basically untouchable. 337 00:17:55,617 --> 00:17:56,748 So is he? 338 00:17:58,185 --> 00:18:00,056 Untouchable? No. 339 00:18:00,230 --> 00:18:01,623 Nobody's untouchable. 340 00:18:03,277 --> 00:18:04,104 [Sam sighs] 341 00:18:05,453 --> 00:18:06,584 [Sam] If anything, seems a little too easy. 342 00:18:07,107 --> 00:18:09,283 There's no special security protocols 343 00:18:09,283 --> 00:18:10,414 outside of a detail. 344 00:18:10,675 --> 00:18:12,068 I mean, at most, you're facing guards 345 00:18:12,068 --> 00:18:13,722 at the ground level and at the apartment. 346 00:18:14,026 --> 00:18:15,724 All right, so what would you do? 347 00:18:17,639 --> 00:18:19,075 Are you asking me if I want this? 348 00:18:19,380 --> 00:18:20,903 I'm asking for your thoughts. 349 00:18:24,646 --> 00:18:26,256 I go in at night, 350 00:18:26,822 --> 00:18:27,953 late at night, 351 00:18:27,953 --> 00:18:29,477 when the least civilians are around. 352 00:18:30,086 --> 00:18:32,436 - [car whirring] - [dramatic music] 353 00:18:38,703 --> 00:18:39,965 [Sam] It's an apartment building, so. 354 00:18:42,359 --> 00:18:44,448 Ground level guards would be less conspicuous. 355 00:18:45,275 --> 00:18:47,712 [Sam] Lookouts assessing who comes and goes. 356 00:18:47,712 --> 00:18:50,193 [dramatic music continues] 357 00:19:04,207 --> 00:19:06,470 I'm somewhat of a master of disguise, so. 358 00:19:07,471 --> 00:19:08,994 Master of disguise, huh? 359 00:19:11,040 --> 00:19:11,997 Somewhat. 360 00:19:13,390 --> 00:19:15,827 Anyway, I walk right in without firing a shot. 361 00:19:17,655 --> 00:19:19,440 [dramatic music continues] 362 00:19:21,137 --> 00:19:21,964 [body thuds] 363 00:19:22,878 --> 00:19:23,705 [body thuds] 364 00:19:27,404 --> 00:19:28,231 [gunshots firing] 365 00:19:32,061 --> 00:19:32,888 [body thuds] 366 00:19:34,324 --> 00:19:36,544 [dramatic music continues] 367 00:19:43,377 --> 00:19:44,334 Okay. 368 00:19:44,334 --> 00:19:46,162 You're in the building now. 369 00:19:46,162 --> 00:19:47,163 What's next? 370 00:19:49,426 --> 00:19:50,253 Well, 371 00:19:51,341 --> 00:19:52,864 you need access to the elevator. 372 00:19:52,864 --> 00:19:54,083 Lucky for us, the controller could easily hack into it. 373 00:19:55,824 --> 00:19:57,173 - [dramatic music continues] - [elevator dings] 374 00:19:58,609 --> 00:19:59,741 - [Hugo grunts] - [body thuds] 375 00:20:00,089 --> 00:20:01,786 - [body thuds] - [guard grunts] 376 00:20:04,136 --> 00:20:04,920 [guard grunts] 377 00:20:05,573 --> 00:20:07,575 [body thuds] 378 00:20:08,402 --> 00:20:10,839 - [body thuds] - [Hugo grunts] 379 00:20:11,535 --> 00:20:13,929 - [body thuds] - [guard grunts] 380 00:20:15,365 --> 00:20:18,150 - [body thuds] - [guard grunts] 381 00:20:20,457 --> 00:20:23,678 Quick, clean, and simple. 382 00:20:25,854 --> 00:20:27,508 There would be guards in the hallway. 383 00:20:27,812 --> 00:20:29,858 I would keep my distance and, 384 00:20:30,641 --> 00:20:32,469 try and take them out before they engage. 385 00:20:32,991 --> 00:20:34,689 [guard chattering] 386 00:20:34,689 --> 00:20:35,690 - [gunshot fires] - [guard grunts] 387 00:20:35,690 --> 00:20:37,169 - [body thuds] - [gunshot fires] 388 00:20:37,169 --> 00:20:38,910 [dramatic music continues] 389 00:20:39,607 --> 00:20:43,350 [weapons fumbling] 390 00:20:46,266 --> 00:20:49,094 - [gunshots firing] - [bodies thud] 391 00:20:51,227 --> 00:20:52,620 I'd be especially careful 392 00:20:52,620 --> 00:20:54,578 about the guards located outside the front door. 393 00:20:55,362 --> 00:20:57,364 That's where I'd put my toughest guys. 394 00:20:57,712 --> 00:20:59,888 [dramatic music continues] 395 00:21:02,978 --> 00:21:03,805 [guns click] 396 00:21:04,240 --> 00:21:05,067 [door thuds] 397 00:21:05,894 --> 00:21:10,290 [gunshots firing] 398 00:21:10,290 --> 00:21:14,163 - [gunshots firing] - [bullets whizzing] 399 00:21:14,424 --> 00:21:16,165 - [gunshot fires] - [body thuds] 400 00:21:16,165 --> 00:21:17,079 [guard grunts] 401 00:21:17,079 --> 00:21:18,994 [dramatic music continues] 402 00:21:20,430 --> 00:21:22,258 It's all downhill from there. [folder thuds] 403 00:21:23,955 --> 00:21:26,741 It's a good plan, on paper. 404 00:21:28,569 --> 00:21:29,918 What does your gut say? 405 00:21:30,788 --> 00:21:31,615 [sighs] 406 00:21:31,963 --> 00:21:33,182 It's a trap. 407 00:21:33,400 --> 00:21:35,358 [dramatic music continues] 408 00:21:35,358 --> 00:21:38,056 [footsteps clomping] 409 00:21:38,709 --> 00:21:41,190 [both grunting] 410 00:21:43,061 --> 00:21:46,456 - [both grunting] - [body thuds] 411 00:21:51,374 --> 00:21:53,289 - [guard choking] - [gun clicking] 412 00:21:55,813 --> 00:21:57,728 [guard panting] 413 00:21:57,728 --> 00:22:00,818 [Hugo mutters] 414 00:22:01,819 --> 00:22:05,257 - [gunshots firing] - [guard grunting] 415 00:22:06,389 --> 00:22:07,216 [gun clicks] 416 00:22:08,217 --> 00:22:09,218 - [body thuds] - [gunshot fires] 417 00:22:09,740 --> 00:22:10,654 - [body crunches] - [Hugo grunts] 418 00:22:10,654 --> 00:22:12,656 [both grunting] 419 00:22:12,656 --> 00:22:13,701 [gunshots firing] 420 00:22:13,701 --> 00:22:15,659 [both grunting] 421 00:22:16,181 --> 00:22:17,008 - [body thuds] - [gun clanks] 422 00:22:18,532 --> 00:22:22,884 [body thuds] 423 00:22:24,407 --> 00:22:25,974 [gun clanks] 424 00:22:25,974 --> 00:22:27,367 - [gunshot fires] - [body thuds] 425 00:22:28,629 --> 00:22:30,500 - [gunshot fires] - [body thuds] 426 00:22:30,500 --> 00:22:33,416 [dramatic music continues] 427 00:22:48,388 --> 00:22:50,302 Field work is rarely simple. 428 00:22:51,042 --> 00:22:52,783 One has to be prepared to improvise. 429 00:22:55,743 --> 00:22:56,570 [folder thuds] 430 00:22:57,614 --> 00:22:59,224 That kind of training takes time. 431 00:23:00,400 --> 00:23:01,705 Well, how can I learn when I'm stuck here 432 00:23:01,705 --> 00:23:03,272 doing contracts? 433 00:23:03,272 --> 00:23:05,970 [tense music] 434 00:23:06,362 --> 00:23:07,319 Stuck? 435 00:23:08,233 --> 00:23:09,539 Sam, it's your first day. 436 00:23:11,498 --> 00:23:13,282 You want me on this assignment, don't you? 437 00:23:15,110 --> 00:23:17,329 I promise I can get it done. 438 00:23:17,504 --> 00:23:19,375 [tense music continues] 439 00:23:21,029 --> 00:23:22,465 [keyboard clicking] 440 00:23:22,770 --> 00:23:24,119 Go back to work. 441 00:23:24,119 --> 00:23:26,469 [keyboard clicking] 442 00:23:27,078 --> 00:23:30,386 [tense music continues] 443 00:23:33,084 --> 00:23:33,911 [door clicks] 444 00:23:36,087 --> 00:23:36,914 [door slams] 445 00:23:38,829 --> 00:23:42,093 [tense music continues] 446 00:23:42,920 --> 00:23:45,140 - [clears throat] - [keyboard clicking] 447 00:23:45,140 --> 00:23:48,448 [dramatic music] 448 00:23:52,190 --> 00:23:55,498 [car whirring] 449 00:24:07,989 --> 00:24:11,383 [dramatic music continues] 450 00:24:11,383 --> 00:24:13,690 [birds chirping] 451 00:24:15,300 --> 00:24:16,432 [sighs] 452 00:24:23,831 --> 00:24:25,267 [phone vibrates] 453 00:24:25,702 --> 00:24:27,051 Amazing. You're alive. 454 00:24:27,269 --> 00:24:28,966 He wasn't there. 455 00:24:29,793 --> 00:24:30,620 [Liam] Fuck. 456 00:24:31,491 --> 00:24:33,318 There were men waiting for me. 457 00:24:35,364 --> 00:24:36,974 Well, that means they're in our system. 458 00:24:37,540 --> 00:24:38,498 You're compromised. 459 00:24:39,020 --> 00:24:40,674 How can you let this happen? 460 00:24:41,631 --> 00:24:43,241 [Liam] I would say it was Neely. 461 00:24:43,241 --> 00:24:45,809 He clearly has more intel on us than we realized. 462 00:24:46,462 --> 00:24:47,550 We have to pull you out. 463 00:24:47,768 --> 00:24:49,291 No, not happening. 464 00:24:49,813 --> 00:24:51,772 Well, it's not safe anymore. 465 00:24:52,250 --> 00:24:53,817 [Hugo] We need Neely. 466 00:24:53,817 --> 00:24:55,079 Well, if he knows about you 467 00:24:55,079 --> 00:24:56,603 and he knows about all of our other agents, 468 00:24:56,603 --> 00:24:58,909 how are we going to get him if he can see us coming? 469 00:25:00,432 --> 00:25:02,260 Then what do you suggest? 470 00:25:04,088 --> 00:25:05,612 It's pretty obvious to me that we need 471 00:25:05,612 --> 00:25:08,179 someone that's not in our system. 472 00:25:10,834 --> 00:25:12,488 [dramatic music] 473 00:25:12,793 --> 00:25:15,012 [crows cawing] 474 00:25:25,327 --> 00:25:26,502 [chains rattling] 475 00:25:26,502 --> 00:25:28,809 โ™ช [Miro] The sky is blue โ™ช 476 00:25:28,809 --> 00:25:30,332 [chains rattling] 477 00:25:30,332 --> 00:25:33,117 [Miro singing indistinctly] 478 00:25:33,901 --> 00:25:36,468 - [chains rattling] - [chairs thudding] 479 00:25:36,773 --> 00:25:37,774 โ™ช [Miro] Yes โ™ช 480 00:25:37,774 --> 00:25:39,254 - [Miro scats] - [footsteps clomp] 481 00:25:39,254 --> 00:25:40,995 [chains rattling] 482 00:25:40,995 --> 00:25:46,348 [Miro singing indistinctly] 483 00:25:46,348 --> 00:25:49,351 - [chairs thudding] - [Miro singing indistinctly] 484 00:25:50,439 --> 00:25:53,355 โ™ช [Miro] Oh, Mr. Neely โ™ช 485 00:25:53,964 --> 00:25:55,487 [Miro scats] 486 00:25:55,487 --> 00:25:59,361 โ™ช I love you dearly, Mr. Neely โ™ช 487 00:25:59,840 --> 00:26:03,365 - [Miro sings indistinctly] - [Miro scats] 488 00:26:04,322 --> 00:26:06,107 โ™ช And take it on, hey โ™ช 489 00:26:06,803 --> 00:26:08,457 โ™ช These are beautiful people, all of you โ™ช 490 00:26:08,457 --> 00:26:13,114 - [Miro scats] - [footsteps clomp] 491 00:26:13,593 --> 00:26:15,769 Yes, I really want to thank you for being here. 492 00:26:16,291 --> 00:26:18,249 It means so much to me, all of you, I wanna, 493 00:26:19,294 --> 00:26:20,600 - [chains rattling] - give you all my love. 494 00:26:21,688 --> 00:26:23,864 Deep in my heart [stutters] yes. 495 00:26:24,255 --> 00:26:25,692 [chuckles] Thank you. 496 00:26:25,996 --> 00:26:28,390 [footsteps clomping] 497 00:26:28,695 --> 00:26:29,913 [Miro] Ah, yes. 498 00:26:30,218 --> 00:26:31,088 Mr. Lindell. 499 00:26:32,742 --> 00:26:33,700 Yes? 500 00:26:34,831 --> 00:26:36,137 We didn't get him. 501 00:26:36,398 --> 00:26:40,184 [flashbacks whirring] 502 00:26:40,707 --> 00:26:43,100 If this guy ruins the auction it'll be your head. 503 00:26:43,666 --> 00:26:44,493 Your head. 504 00:26:44,711 --> 00:26:45,668 You won't. 505 00:26:46,147 --> 00:26:47,104 Get Nikita. 506 00:26:47,104 --> 00:26:48,192 Yes, sir. 507 00:26:51,674 --> 00:26:53,589 โ™ช Neely โ™ช 508 00:26:53,589 --> 00:26:55,286 [footsteps clomping] 509 00:26:55,504 --> 00:26:56,331 Hey. 510 00:26:56,984 --> 00:26:57,811 Hey. 511 00:26:59,116 --> 00:26:59,813 This mean that someone's coming to get me? 512 00:26:59,813 --> 00:27:00,683 Shut up! 513 00:27:01,902 --> 00:27:02,729 [Neely] I'm just saying it sounds like 514 00:27:02,729 --> 00:27:03,425 someone's coming to get me. 515 00:27:04,861 --> 00:27:07,298 No one's coming to get you, you little fucking rat. 516 00:27:07,298 --> 00:27:08,343 You know why? 517 00:27:08,735 --> 00:27:10,388 Truth is, nobody cared. 518 00:27:10,998 --> 00:27:12,869 You're going to be sold, and you'll probably die. 519 00:27:14,262 --> 00:27:16,307 Like a little rat that you are. 520 00:27:17,047 --> 00:27:18,527 - Are ya? - [Miro] Yeah. 521 00:27:19,397 --> 00:27:20,355 Why are you so mad? 522 00:27:22,183 --> 00:27:24,315 See, You should be careful, Mr. Neely. 523 00:27:24,315 --> 00:27:26,709 I've been called a deranged sociopath. 524 00:27:26,709 --> 00:27:28,015 I don't know why, 525 00:27:28,798 --> 00:27:30,452 but I'll cut your fucking tongue out. 526 00:27:31,975 --> 00:27:34,369 โ™ช Mr. Neely โ™ช 527 00:27:34,369 --> 00:27:35,413 [scats] 528 00:27:35,413 --> 00:27:36,240 Yeah, well, if I'm going to die 529 00:27:37,546 --> 00:27:38,765 in the cage, the fuck does it matter anyway? 530 00:27:38,765 --> 00:27:40,201 -โ™ช Love you, dearly โ™ช - [Neely] Huh? 531 00:27:40,941 --> 00:27:44,901 [footsteps clomping] 532 00:27:45,119 --> 00:27:46,033 You called? 533 00:27:46,860 --> 00:27:47,687 Yeah. 534 00:27:50,777 --> 00:27:52,039 [sighs] 535 00:27:52,039 --> 00:27:53,736 I want that Collective asshole dead. 536 00:27:54,084 --> 00:27:54,911 [dramatic music] 537 00:27:55,172 --> 00:27:55,999 Dead. 538 00:27:57,218 --> 00:27:58,045 Dead. 539 00:28:00,134 --> 00:28:00,961 Okay, 540 00:28:02,266 --> 00:28:03,790 - I'll send some more guys-- - Do it yourself. 541 00:28:04,791 --> 00:28:06,531 I want this done right. 542 00:28:07,141 --> 00:28:08,098 Happily. 543 00:28:08,098 --> 00:28:13,800 [Miro scats] 544 00:28:14,496 --> 00:28:17,717 โ™ช There's gonna be lots of blame โ™ช 545 00:28:17,717 --> 00:28:19,457 โ™ช Gonna get a diamond ring โ™ช 546 00:28:19,457 --> 00:28:21,111 [laughs] I'm a rapper. 547 00:28:22,373 --> 00:28:23,287 [Miro] Yeah. 548 00:28:24,375 --> 00:28:25,202 [Miro] Thank you. 549 00:28:27,901 --> 00:28:29,032 [Miro] Wonderful people. 550 00:28:30,425 --> 00:28:33,602 Ah, getting emotional. Cheers to you. And you. 551 00:28:34,081 --> 00:28:35,909 And you, and you, and you. 552 00:28:41,218 --> 00:28:44,004 [insects chirping] 553 00:28:44,831 --> 00:28:50,706 - [phone rings] - [phone vibrates] 554 00:28:51,838 --> 00:28:52,795 Hello? [clears throat] Hello? 555 00:28:53,013 --> 00:28:53,970 [Liam] Yeah, get dressed. 556 00:28:53,970 --> 00:28:55,276 Throw a few things in a bag 557 00:28:55,276 --> 00:28:56,494 and get outside. 558 00:28:56,494 --> 00:28:57,495 There's a car waiting 559 00:28:57,495 --> 00:28:58,583 to take you to the airport. 560 00:28:58,583 --> 00:29:00,150 Uh, is everything okay? 561 00:29:00,455 --> 00:29:02,196 [Liam] No. Now pack your bags. 562 00:29:02,196 --> 00:29:03,458 Wait. 563 00:29:03,763 --> 00:29:04,851 Commercial or private? 564 00:29:05,242 --> 00:29:06,069 [Liam] Private. 565 00:29:12,249 --> 00:29:13,076 [bag thuds] 566 00:29:13,511 --> 00:29:14,338 [sighs] 567 00:29:17,385 --> 00:29:19,735 [dramatic music] 568 00:29:19,735 --> 00:29:20,562 [sighs] 569 00:29:35,969 --> 00:29:36,796 [bag zips] 570 00:30:06,651 --> 00:30:07,478 [bag zips] 571 00:30:24,669 --> 00:30:27,281 [bag zips] 572 00:30:30,023 --> 00:30:33,809 [footsteps clomping] 573 00:30:37,595 --> 00:30:38,858 [dramatic music] 574 00:30:38,858 --> 00:30:42,035 [bag rolling] 575 00:30:47,997 --> 00:30:49,999 Sir, your pin? 576 00:30:51,522 --> 00:30:52,349 Right. 577 00:30:56,484 --> 00:30:57,311 Thank you. 578 00:30:58,965 --> 00:30:59,835 [door clicks] 579 00:31:05,623 --> 00:31:06,450 [door slams] 580 00:31:09,105 --> 00:31:09,932 [trunk slams] 581 00:31:13,066 --> 00:31:13,893 [door clicks] 582 00:31:15,546 --> 00:31:16,373 [door slams] 583 00:31:17,766 --> 00:31:18,593 [engine revs] 584 00:31:23,424 --> 00:31:26,644 [dramatic music] 585 00:31:32,999 --> 00:31:34,783 [gun clicks] 586 00:31:38,700 --> 00:31:41,268 [dramatic music continues] 587 00:31:41,485 --> 00:31:42,312 [gun thuds] 588 00:32:11,037 --> 00:32:13,517 [dramatic music continues] 589 00:32:27,749 --> 00:32:30,230 [dramatic music continues] 590 00:32:34,234 --> 00:32:35,061 [engine revs] 591 00:32:39,413 --> 00:32:41,981 - [birds chirping] - [insects buzzing] 592 00:32:49,640 --> 00:32:51,120 [door knocking] 593 00:32:55,472 --> 00:32:56,299 [door clicks] 594 00:32:59,085 --> 00:33:01,130 Are, uh, are you Hugo? 595 00:33:02,479 --> 00:33:03,611 Who are you? 596 00:33:04,829 --> 00:33:06,396 I'm, uh, Sam. 597 00:33:07,136 --> 00:33:08,485 Can I come in? 598 00:33:09,921 --> 00:33:11,662 Why haven't I seen you before? 599 00:33:12,098 --> 00:33:14,100 Liam sent me, I'm, uh, new. 600 00:33:17,799 --> 00:33:20,758 You, uh, gonna let me in or what? 601 00:33:21,542 --> 00:33:23,065 Grab the shit. 602 00:33:29,593 --> 00:33:31,465 - [bag thuds] - It's a nice place. 603 00:33:31,465 --> 00:33:32,553 This way. 604 00:33:35,295 --> 00:33:36,122 [door slams] 605 00:33:38,037 --> 00:33:40,430 [bag rolling] 606 00:33:44,347 --> 00:33:46,132 Put things in here. 607 00:33:48,134 --> 00:33:48,960 [bag thuds] 608 00:33:49,222 --> 00:33:51,050 [bag zips] 609 00:33:56,968 --> 00:33:58,274 I don't need guns. 610 00:33:58,927 --> 00:33:59,971 I got plenty here. 611 00:34:01,277 --> 00:34:03,062 Yeah, but I figured I'd be prepared anyways. 612 00:34:06,021 --> 00:34:06,848 [Hugo] What's that? 613 00:34:08,067 --> 00:34:09,677 Disguise. Handbook said to bring one. 614 00:34:10,199 --> 00:34:11,679 I'm Miami Vice, don't you think? 615 00:34:18,860 --> 00:34:20,514 [Hugo] You don't need a grenade. 616 00:34:20,949 --> 00:34:22,342 It's never good. 617 00:34:25,301 --> 00:34:26,259 Fuck around and blow up 618 00:34:26,259 --> 00:34:27,782 the wrong shit. 619 00:34:27,782 --> 00:34:28,783 I use it while I'm training. 620 00:34:28,783 --> 00:34:30,089 So, I just kind of figured 621 00:34:30,089 --> 00:34:30,915 it would be a... 622 00:34:34,615 --> 00:34:36,399 [Hugo] You heard what I said, right? 623 00:34:36,399 --> 00:34:37,270 [Sam clears throat] 624 00:34:37,966 --> 00:34:38,749 [Sam] Yeah. 625 00:34:40,969 --> 00:34:41,883 - [hands clap] - All right. So. 626 00:34:41,883 --> 00:34:42,753 When do we get started? 627 00:34:44,755 --> 00:34:46,192 Slow down. 628 00:34:46,192 --> 00:34:47,193 I don't know you. 629 00:34:48,672 --> 00:34:49,499 Okay. 630 00:34:49,499 --> 00:34:50,674 What do you want to know? 631 00:34:54,374 --> 00:34:56,724 All right, I guess I can just... 632 00:34:57,551 --> 00:34:58,508 [scoffs] 633 00:34:58,508 --> 00:34:59,683 From New Jersey. 634 00:34:59,683 --> 00:35:02,730 I just got this pin three days ago, 635 00:35:02,730 --> 00:35:03,992 so I guess you could say 636 00:35:03,992 --> 00:35:05,602 this is my first assignment. 637 00:35:06,255 --> 00:35:07,822 And I used to work 638 00:35:07,822 --> 00:35:10,259 for the district attorney's office. 639 00:35:10,259 --> 00:35:12,131 And now I'm here. 640 00:35:13,262 --> 00:35:15,221 So no military, 641 00:35:15,612 --> 00:35:16,439 CIA, 642 00:35:18,572 --> 00:35:20,878 special ops background, nothing? 643 00:35:21,096 --> 00:35:22,358 No. I mean, I trained martial arts. 644 00:35:22,576 --> 00:35:23,968 [clears throat] I did karate. 645 00:35:24,230 --> 00:35:26,188 [eerie music] 646 00:35:32,325 --> 00:35:33,413 Karate? 647 00:35:36,546 --> 00:35:38,853 [Hugo] So you're useless to me. 648 00:35:39,506 --> 00:35:40,333 [scoffs] 649 00:35:43,727 --> 00:35:44,598 Listen, you clearly 650 00:35:44,598 --> 00:35:45,903 don't want me here, 651 00:35:45,903 --> 00:35:47,122 but I'm here. 652 00:35:47,340 --> 00:35:48,123 I'm not on the books. 653 00:35:49,385 --> 00:35:50,299 So Miro couldn't possibly know about me. 654 00:35:50,299 --> 00:35:52,171 So, until I die, 655 00:35:52,171 --> 00:35:53,650 or Liam sends me home, 656 00:35:53,650 --> 00:35:54,825 I'm staying. 657 00:35:56,784 --> 00:35:57,611 [sighs] 658 00:35:57,828 --> 00:35:59,656 We both want the same thing. 659 00:36:00,440 --> 00:36:02,181 [Sam] I'm telling you, we do. 660 00:36:02,181 --> 00:36:04,052 You need me to take down Miro. 661 00:36:04,748 --> 00:36:06,924 Sic casus praecipuus. 662 00:36:07,751 --> 00:36:09,231 Let's make him fall. 663 00:36:13,888 --> 00:36:15,542 Do you even know what that means? 664 00:36:16,064 --> 00:36:16,891 Yeah. 665 00:36:17,326 --> 00:36:18,197 Do you? 666 00:36:18,458 --> 00:36:20,503 I made up the fucking slogan. 667 00:36:22,679 --> 00:36:23,550 Oh. 668 00:36:23,550 --> 00:36:24,812 [Hugo] You and your yellow belt. 669 00:36:24,812 --> 00:36:26,509 - Follow me. - My bad. 670 00:36:26,509 --> 00:36:27,684 Where are we going? 671 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 [Hugo] This way. 672 00:36:30,165 --> 00:36:33,647 [footsteps clomping] 673 00:36:34,300 --> 00:36:37,564 [footsteps clomping] 674 00:36:37,825 --> 00:36:39,609 [Hugo] You've never seen this room. 675 00:36:41,307 --> 00:36:43,222 [Hugo] This is the war room. 676 00:36:44,397 --> 00:36:46,268 Liam and I, 677 00:36:46,268 --> 00:36:48,705 have countless operations, 678 00:36:48,705 --> 00:36:49,880 from here. 679 00:36:51,186 --> 00:36:52,666 Even toppling governments. 680 00:36:52,666 --> 00:36:54,233 Toppling governments? 681 00:36:54,929 --> 00:36:57,061 The CIA have a list of enemies 682 00:36:57,061 --> 00:36:59,020 that they consider 683 00:36:59,325 --> 00:37:00,630 untouchable. 684 00:37:00,630 --> 00:37:02,066 [Hugo] People like Miro. 685 00:37:02,545 --> 00:37:04,852 Liam and I got sick of ignoring 686 00:37:04,852 --> 00:37:06,506 the root of the problem. 687 00:37:08,334 --> 00:37:09,770 So we left. 688 00:37:10,336 --> 00:37:11,946 And started The Collective. 689 00:37:11,946 --> 00:37:12,816 [Hugo] Our targets 690 00:37:12,816 --> 00:37:15,297 think they are above the law. 691 00:37:15,297 --> 00:37:17,212 So we speak for the innocent. 692 00:37:17,212 --> 00:37:19,562 Judge, jury and executioner. 693 00:37:20,084 --> 00:37:21,477 And now we take down Miro. 694 00:37:22,130 --> 00:37:22,957 No. 695 00:37:24,437 --> 00:37:25,612 No? What about the apartment? 696 00:37:26,439 --> 00:37:28,223 I wasn't there for Miro. 697 00:37:29,311 --> 00:37:31,400 I was there to get Christopher Neely. 698 00:37:32,140 --> 00:37:35,056 [dramatic music] 699 00:37:35,709 --> 00:37:36,536 [Hugo] He's our target. 700 00:37:36,536 --> 00:37:37,928 He's an analyst. 701 00:37:37,928 --> 00:37:39,582 He's leaked information 702 00:37:39,582 --> 00:37:42,019 about billionaires buying elections. 703 00:37:42,019 --> 00:37:44,674 Now, Miro has him hostage. 704 00:37:45,196 --> 00:37:47,111 He's planning to sell him 705 00:37:47,111 --> 00:37:48,330 to the highest bidder. 706 00:37:48,983 --> 00:37:51,159 That's fifty million? Really? 707 00:37:51,159 --> 00:37:52,334 He'll probably sell him 708 00:37:52,334 --> 00:37:53,944 for more than that. 709 00:37:54,380 --> 00:37:55,685 Pissed off a lot of people. 710 00:37:56,686 --> 00:37:58,819 Okay, so why are we involved? 711 00:37:59,123 --> 00:38:00,168 Christopher is key 712 00:38:00,168 --> 00:38:01,952 to taking down the untouchables. 713 00:38:02,910 --> 00:38:03,780 All right then. 714 00:38:03,780 --> 00:38:04,738 Let's go find him. 715 00:38:04,738 --> 00:38:06,348 It's not that easy. 716 00:38:06,914 --> 00:38:08,263 We don't know where he is. 717 00:38:08,872 --> 00:38:10,526 I read Miro's file. 718 00:38:11,092 --> 00:38:13,268 - [board taps] - He would keep him close. 719 00:38:15,270 --> 00:38:17,054 He's constantly moving. 720 00:38:17,403 --> 00:38:18,534 He travels all over. 721 00:38:18,534 --> 00:38:19,709 [keyboard clicking] 722 00:38:19,709 --> 00:38:21,320 Hosting human auctions. 723 00:38:21,320 --> 00:38:23,234 [keyboard clicking] 724 00:38:23,670 --> 00:38:24,888 And only untouchables 725 00:38:24,888 --> 00:38:25,976 get invited. 726 00:38:27,413 --> 00:38:28,414 Okay. 727 00:38:28,414 --> 00:38:29,458 [keyboard clicking] 728 00:38:29,458 --> 00:38:31,330 [Sam] Maybe we can find one. 729 00:38:31,765 --> 00:38:34,768 [dramatic music continues] 730 00:38:35,203 --> 00:38:36,247 What are you doing? 731 00:38:36,247 --> 00:38:37,597 A little background research. 732 00:38:37,597 --> 00:38:39,990 Picked it up working for the DA. 733 00:38:40,469 --> 00:38:43,080 And this is the exact type of guy 734 00:38:43,080 --> 00:38:45,605 Miro would reach out to, George Lee. 735 00:38:45,909 --> 00:38:47,171 And he'd want revenge for Barry 736 00:38:47,171 --> 00:38:48,390 Vanderstorm's death. 737 00:38:48,390 --> 00:38:49,783 He'd pay about anything for it. 738 00:38:50,305 --> 00:38:55,876 [dramatic music continues] 739 00:38:57,573 --> 00:38:58,574 [keyboard clicking] 740 00:38:58,879 --> 00:39:01,664 And guess who's in town? 741 00:39:01,664 --> 00:39:02,535 I'm guessing the auction 742 00:39:02,535 --> 00:39:04,624 is somewhere around this area. 743 00:39:05,407 --> 00:39:07,366 Looks like we're going to the beach. 744 00:39:08,192 --> 00:39:10,151 [dramatic music continues] 745 00:39:10,630 --> 00:39:11,805 What? Why not? 746 00:39:11,805 --> 00:39:13,981 Well, if Miro finds out about this. 747 00:39:14,851 --> 00:39:16,287 Which he will. 748 00:39:16,287 --> 00:39:17,637 And you'll be made, too. 749 00:39:18,638 --> 00:39:19,813 Yeah, but we have to try. 750 00:39:19,813 --> 00:39:21,162 I mean, capture this guy 751 00:39:21,162 --> 00:39:22,642 and then get the auction info out of him. 752 00:39:22,903 --> 00:39:24,078 Then one of Miro's clients 753 00:39:24,078 --> 00:39:26,123 goes missing, and he knows 754 00:39:26,994 --> 00:39:29,126 It's not worth jeopardizing the mission. 755 00:39:31,477 --> 00:39:32,391 [sighs] 756 00:39:32,869 --> 00:39:34,436 What if the auction's tonight? 757 00:39:34,436 --> 00:39:35,742 You got a better idea? 758 00:39:35,742 --> 00:39:36,873 Give me your pen. 759 00:39:36,873 --> 00:39:37,918 [Sam] What? 760 00:39:38,745 --> 00:39:40,137 Give it to me. 761 00:39:40,137 --> 00:39:41,008 [Sam] Yeah. 762 00:39:41,225 --> 00:39:44,403 [dramatic music continues] 763 00:39:45,404 --> 00:39:47,014 [Sam] Are you, uh, controlling for me? 764 00:39:47,014 --> 00:39:49,669 I'm making sure you don't die. 765 00:39:51,192 --> 00:39:52,149 Thanks. 766 00:39:53,499 --> 00:39:54,674 - [Hugo] I'm gonna activate em'. - [device beeps] 767 00:39:54,978 --> 00:39:57,024 [Hugo] These are my eyes and ears. 768 00:39:57,503 --> 00:39:59,635 And when you get back, 769 00:40:00,331 --> 00:40:02,116 I'm gonna teach you the pistol puppet. 770 00:40:02,769 --> 00:40:04,118 The pistol puppet? 771 00:40:04,640 --> 00:40:05,598 Wear this. 772 00:40:05,598 --> 00:40:08,601 [dramatic music continues] 773 00:40:09,819 --> 00:40:12,518 [items clatter] 774 00:40:12,779 --> 00:40:14,084 Uh, one more thing. 775 00:40:14,476 --> 00:40:16,130 I'm gonna need to borrow your car. 776 00:40:21,091 --> 00:40:22,266 [Sam] I don't have one. 777 00:40:25,748 --> 00:40:27,881 - [keys thud] - [dramatic music continues] 778 00:40:31,667 --> 00:40:35,845 [footsteps clomping] 779 00:40:37,020 --> 00:40:41,285 [mouse clicking] 780 00:40:48,597 --> 00:40:50,730 [dramatic music continues] 781 00:41:12,186 --> 00:41:13,230 They're here. 782 00:41:15,406 --> 00:41:16,233 [door clicks] 783 00:41:18,105 --> 00:41:18,932 [door slams] 784 00:41:28,463 --> 00:41:30,421 Give me your thing, baby. Do your thing. That's it. 785 00:41:30,421 --> 00:41:31,553 [George] That is it. 786 00:41:31,553 --> 00:41:33,468 Yeah. Gosh, you're so hot. 787 00:41:33,468 --> 00:41:35,165 I should have brought two cameras. 788 00:41:35,165 --> 00:41:36,602 This is amazing. 789 00:41:36,602 --> 00:41:37,777 Look at you. 790 00:41:38,038 --> 00:41:40,127 [bird chirping] 791 00:41:40,562 --> 00:41:41,998 That is amazing. 792 00:41:41,998 --> 00:41:43,217 Yeah. 793 00:41:43,217 --> 00:41:45,524 Yeah, do this like, [blows] like that. 794 00:41:45,828 --> 00:41:46,655 [George] Shooting from the hip. 795 00:41:46,655 --> 00:41:48,004 Boom, boom, boom. [chuckles] 796 00:41:48,222 --> 00:41:49,179 Love it. 797 00:41:50,006 --> 00:41:51,530 [bird chirps] 798 00:41:51,965 --> 00:41:52,748 You saw how you could 799 00:41:53,967 --> 00:41:55,011 bring MySpace back with these pictures. 800 00:41:55,011 --> 00:41:57,492 [camera clicks] 801 00:41:58,885 --> 00:42:00,756 So what's your plan? 802 00:42:01,191 --> 00:42:02,279 I'm gonna get behind cover. 803 00:42:02,279 --> 00:42:03,629 Take the guards out one at a time. 804 00:42:04,978 --> 00:42:06,283 No good. 805 00:42:06,283 --> 00:42:07,633 [Sam] But it's clean. 806 00:42:07,894 --> 00:42:10,113 Right. So you shoot the first guy. 807 00:42:10,113 --> 00:42:11,811 They all notice. 808 00:42:11,811 --> 00:42:12,986 Then what? 809 00:42:14,901 --> 00:42:15,815 I take them out. 810 00:42:15,815 --> 00:42:17,512 You take them out. 811 00:42:17,512 --> 00:42:19,253 And you waste your time. 812 00:42:21,603 --> 00:42:23,126 So you want to just show up and start shooting? 813 00:42:23,692 --> 00:42:25,912 It's called an ambush, and it works. 814 00:42:30,394 --> 00:42:32,309 That's it. Beautiful. 815 00:42:32,309 --> 00:42:34,050 Now, can you do the thing where you turn around 816 00:42:34,050 --> 00:42:35,835 and like, look over your shoulder. 817 00:42:35,835 --> 00:42:36,662 [George] Oh, yeah, that's it. 818 00:42:36,662 --> 00:42:37,837 Oh, down from your knees. 819 00:42:37,837 --> 00:42:39,621 I like it. Look at you. 820 00:42:39,621 --> 00:42:40,622 [George] You're a pro. 821 00:42:40,622 --> 00:42:43,016 Wow. Wow. 822 00:42:47,368 --> 00:42:50,110 [Hugo] Walk on to the beach, then draw. 823 00:42:51,720 --> 00:42:53,287 I'm staying here. 824 00:42:54,636 --> 00:42:56,159 [bird chirps] 825 00:42:56,595 --> 00:42:58,466 Pistols are only good 826 00:42:58,901 --> 00:43:00,468 [Hugo] from a certain distance. 827 00:43:01,077 --> 00:43:01,861 [Sam] I'm going to get behind cover. 828 00:43:03,689 --> 00:43:03,732 [Sam] I'm going to take out the guards one at a time. 829 00:43:04,341 --> 00:43:05,473 Not accurately. 830 00:43:08,694 --> 00:43:10,870 [George] Hey. That was great. 831 00:43:10,870 --> 00:43:12,393 You're amazing. 832 00:43:13,742 --> 00:43:15,831 One, two. 833 00:43:16,789 --> 00:43:18,007 - Three. - [gun fires] 834 00:43:19,139 --> 00:43:20,357 - [body thuds] - [gun fires] 835 00:43:21,358 --> 00:43:22,316 [gun fires] 836 00:43:22,316 --> 00:43:23,404 - [bullet ricochets] - Dammit. 837 00:43:23,404 --> 00:43:25,493 - [dramatic music] - [guns firing] 838 00:43:27,800 --> 00:43:29,149 Should have been closer. 839 00:43:29,671 --> 00:43:31,238 - [guns firing] - [bullets ricochet] 840 00:43:31,673 --> 00:43:32,935 Not now! 841 00:43:32,935 --> 00:43:34,284 - [gun fires] - [body thuds] 842 00:43:37,070 --> 00:43:38,593 [dramatic music continues] 843 00:43:39,725 --> 00:43:41,291 - [guns firing] - [bullets ricochet] 844 00:43:41,727 --> 00:43:44,251 - [guns firing] - [body thuds] 845 00:43:44,860 --> 00:43:45,948 Get behind cover! 846 00:43:46,427 --> 00:43:48,734 - [gun thuds] - [gun fires] 847 00:43:49,604 --> 00:43:54,000 [guns firing] 848 00:43:54,348 --> 00:43:57,873 - [body thuds] - [guns firing] 849 00:43:58,482 --> 00:43:59,701 [gun fires] 850 00:44:10,799 --> 00:44:13,062 [Hugo] Sam! Sam? 851 00:44:14,107 --> 00:44:15,325 Sam? 852 00:44:17,284 --> 00:44:19,460 - [Hugo] Sam? - Yeah, I'm here. 853 00:44:19,460 --> 00:44:20,330 [George] Oh. 854 00:44:20,940 --> 00:44:22,115 What was that? 855 00:44:22,550 --> 00:44:23,725 [George groans] 856 00:44:23,725 --> 00:44:24,944 - [footsteps clomping] - [gun clicks] 857 00:44:25,596 --> 00:44:26,728 - [gun fires] - [George grunts] 858 00:44:28,077 --> 00:44:31,602 - [dramatic music continues] - [birds chirping] 859 00:44:39,959 --> 00:44:41,090 [Hugo] Flip him over. 860 00:44:41,090 --> 00:44:42,004 Oh, God. 861 00:44:42,004 --> 00:44:43,005 Please don't kill me. 862 00:44:43,005 --> 00:44:44,137 - [George whimpers] - Shut up! 863 00:44:44,137 --> 00:44:45,704 Shut up! Shut up! 864 00:44:45,704 --> 00:44:46,661 You understand? 865 00:44:46,661 --> 00:44:47,967 Need to hurry. 866 00:44:48,968 --> 00:44:49,751 Miro Lindell. 867 00:44:50,099 --> 00:44:50,796 You know him? 868 00:44:52,188 --> 00:44:53,668 - All right, okay, [shushes]. - [George whimpers] 869 00:44:53,929 --> 00:44:55,496 [Sam] I know you're here for the auction. What time is it? 870 00:44:56,323 --> 00:44:58,151 - Auction? - [gun clicks] 871 00:44:58,499 --> 00:44:59,587 - [body thuds] - [George grunts] 872 00:45:00,414 --> 00:45:01,720 - What time is it? - I don't know. 873 00:45:02,242 --> 00:45:03,765 - [George grunts] - [Sam] You see that? 874 00:45:03,765 --> 00:45:04,897 That's how you're going to look if you lie to me 875 00:45:04,897 --> 00:45:06,072 one more time. 876 00:45:06,072 --> 00:45:07,421 [George pants] 877 00:45:08,422 --> 00:45:09,553 [George] Saturday. 878 00:45:09,553 --> 00:45:11,294 - [George] Saturday? Six. - What time? 879 00:45:11,294 --> 00:45:12,252 Which six? 880 00:45:12,774 --> 00:45:14,167 Six a.m., six in the morning! 881 00:45:14,167 --> 00:45:16,560 - Please don't hurt me. - Okay, good. Where is it? 882 00:45:16,865 --> 00:45:17,779 [George] I don't know. 883 00:45:17,779 --> 00:45:19,259 I promise. I swear. 884 00:45:19,259 --> 00:45:20,390 I don't know. 885 00:45:20,390 --> 00:45:21,870 They, they don't send the address 886 00:45:21,870 --> 00:45:23,524 until an hour before. 887 00:45:26,353 --> 00:45:27,789 Just aim your camera 888 00:45:27,789 --> 00:45:29,791 so I can see into his eyes. 889 00:45:30,009 --> 00:45:32,315 [dramatic music] 890 00:45:42,499 --> 00:45:44,719 [Hugo] He's telling the truth. 891 00:45:45,938 --> 00:45:47,156 [Hugo] He's scared, 892 00:45:47,156 --> 00:45:48,767 but he never broke eye contact. 893 00:45:49,289 --> 00:45:51,247 You're going to have to kill him now. 894 00:45:53,510 --> 00:45:54,381 [sighs] What? 895 00:45:56,731 --> 00:45:58,777 He can identify you. 896 00:46:02,389 --> 00:46:04,217 Do it now. Don't overthink this. 897 00:46:05,305 --> 00:46:06,132 Wait, wait, wait, no! 898 00:46:06,349 --> 00:46:07,524 [gun fires] 899 00:46:07,873 --> 00:46:09,004 [Sam panting] 900 00:46:09,788 --> 00:46:10,440 Yep. 901 00:46:12,007 --> 00:46:14,314 That's what blood and brains look like. 902 00:46:14,793 --> 00:46:16,142 [Hugo] Take a picture. 903 00:46:16,969 --> 00:46:19,188 Short is a price on his head. 904 00:46:19,188 --> 00:46:20,276 And grab his phone. 905 00:46:20,276 --> 00:46:21,669 We got to be ready to attack 906 00:46:21,669 --> 00:46:22,931 the moment a text comes through. 907 00:46:27,370 --> 00:46:28,894 Time to come back. 908 00:46:28,894 --> 00:46:31,070 We got a lot of work to do. 909 00:46:41,384 --> 00:46:43,299 What the fuck is taking you so long? 910 00:46:43,996 --> 00:46:45,171 We don't know where he is. 911 00:46:45,171 --> 00:46:47,042 This entire auction is going to implode 912 00:46:47,042 --> 00:46:49,349 - if you can't figure out the-- - [Daisy] Found him. 913 00:46:50,567 --> 00:46:51,786 I guess the apartment ambush 914 00:46:51,786 --> 00:46:53,701 wasn't a complete failure. 915 00:46:55,007 --> 00:46:56,225 In Massachusetts, 916 00:46:56,225 --> 00:46:57,836 he goes by the alias of Mark 917 00:46:57,836 --> 00:46:59,141 Vorhee, or Vorhee. 918 00:46:59,925 --> 00:47:01,665 The CCTV captured him parking 919 00:47:01,665 --> 00:47:03,450 and walking into the apartment building. 920 00:47:03,450 --> 00:47:05,626 Where's the car registered? 921 00:47:08,020 --> 00:47:09,108 [Daisy] It's close. 922 00:47:09,804 --> 00:47:10,283 Good. 923 00:47:11,110 --> 00:47:11,937 I got somebody who knows 924 00:47:11,937 --> 00:47:13,199 what the fuck they're doing. 925 00:47:13,808 --> 00:47:16,071 Why are you still standing here? Go. 926 00:47:16,680 --> 00:47:20,423 [dramatic music] 927 00:47:33,088 --> 00:47:35,351 [insects buzzing] 928 00:47:42,315 --> 00:47:49,104 [footsteps clomping] 929 00:47:49,583 --> 00:47:51,802 - [glass thuds] - [Hugo] Top that off for you. 930 00:47:53,761 --> 00:47:57,025 [liquid pours] 931 00:47:59,549 --> 00:48:00,376 [glasses clink] 932 00:48:03,727 --> 00:48:05,207 How you holding up? 933 00:48:07,557 --> 00:48:08,819 [sighs] 934 00:48:11,039 --> 00:48:12,475 I lost control. 935 00:48:12,475 --> 00:48:13,868 [clears throat] That's never happened to me before. 936 00:48:15,870 --> 00:48:18,133 [Hugo sips] 937 00:48:21,354 --> 00:48:23,573 A hundred thousand for your first kill. 938 00:48:26,054 --> 00:48:27,751 Not too shabby. 939 00:48:28,970 --> 00:48:29,797 [sighs] 940 00:48:32,931 --> 00:48:34,584 I want to make sure I clarify something. 941 00:48:36,935 --> 00:48:37,892 Liam, 942 00:48:38,588 --> 00:48:40,416 he's a stone cold killer. 943 00:48:40,895 --> 00:48:42,592 Not to be fucked with. 944 00:48:42,853 --> 00:48:44,768 [Hugo] He would kill four or five people, 945 00:48:45,160 --> 00:48:46,422 and two hours later, 946 00:48:46,422 --> 00:48:48,337 we'd sit and eat dinner, and he's laughing 947 00:48:48,337 --> 00:48:49,860 like nothing ever happened. 948 00:48:50,557 --> 00:48:52,559 [gentle music] 949 00:48:55,127 --> 00:48:56,345 Fucking nuts. 950 00:49:08,618 --> 00:49:10,490 I remember back. 951 00:49:11,491 --> 00:49:13,014 My first kill. 952 00:49:14,102 --> 00:49:16,191 In the CIA. 953 00:49:18,802 --> 00:49:19,978 It wasn't the kill 954 00:49:19,978 --> 00:49:21,892 that kept me up at night. 955 00:49:23,068 --> 00:49:25,722 It was the sound of his 956 00:49:25,722 --> 00:49:27,724 fractured skull. 957 00:49:29,552 --> 00:49:31,337 That shit plays in my mind 958 00:49:31,337 --> 00:49:34,993 over and over and over again. 959 00:49:37,821 --> 00:49:39,606 But you'll get numb to it. 960 00:49:40,259 --> 00:49:43,001 - So it gets easier? - No. 961 00:49:44,698 --> 00:49:47,309 [Hugo] And that's why I live in the middle of nowhere. 962 00:49:47,744 --> 00:49:49,833 I find peace in isolation. 963 00:49:53,576 --> 00:49:55,448 You got to do what you got to do, right? 964 00:49:56,101 --> 00:49:57,754 [Hugo sips] 965 00:49:57,754 --> 00:49:59,234 To kill The Untouchables. 966 00:49:59,582 --> 00:50:00,714 Yeah. 967 00:50:01,236 --> 00:50:03,586 We're in a league of our own. 968 00:50:04,761 --> 00:50:07,025 - [dramatic music] - [insects buzzing] 969 00:50:14,858 --> 00:50:17,122 [dramatic music continues] 970 00:50:19,037 --> 00:50:20,342 I paid a lot of money 971 00:50:20,342 --> 00:50:22,083 for you motherfuckers. 972 00:50:22,431 --> 00:50:24,346 Don't make me look bad. 973 00:50:25,826 --> 00:50:28,655 [gun clicks] 974 00:50:30,135 --> 00:50:32,398 [engines rev] 975 00:50:35,227 --> 00:50:37,533 [engines idling] 976 00:50:45,498 --> 00:50:47,587 Don't send your men in unless I say so. 977 00:50:48,849 --> 00:50:51,069 [dramatic music continues] 978 00:51:03,864 --> 00:51:04,691 [glass thuds] 979 00:51:07,520 --> 00:51:09,957 - First team's in position. - [Nikita] Breach. 980 00:51:10,175 --> 00:51:11,828 [walkie-talkie static] 981 00:51:14,135 --> 00:51:14,962 Sam, get down! 982 00:51:15,223 --> 00:51:16,311 [glass shatters] 983 00:51:16,964 --> 00:51:18,574 - [flash bang explodes] - [Sam grunts] 984 00:51:18,574 --> 00:51:19,575 [glass shatters] 985 00:51:20,359 --> 00:51:22,622 - [guns firing] - [glass shatters] 986 00:51:24,102 --> 00:51:26,408 [guns firing] 987 00:51:28,845 --> 00:51:31,109 [guns firing] 988 00:51:34,199 --> 00:51:35,983 [guns firing] 989 00:51:36,679 --> 00:51:38,551 Meet me in the war room, now! 990 00:51:40,683 --> 00:51:41,815 First team is down. 991 00:51:41,815 --> 00:51:44,296 Repeat. First team is down! 992 00:51:45,514 --> 00:51:47,821 [footsteps clomping] 993 00:51:49,649 --> 00:51:51,999 [Nikita] I told you not to make me look stupid. 994 00:51:51,999 --> 00:51:53,392 Send second team. 995 00:51:53,392 --> 00:51:54,915 Send them now, goddammit! 996 00:51:55,481 --> 00:51:57,787 [vehicle thuds] 997 00:51:58,614 --> 00:52:00,921 [dramatic music continues] 998 00:52:14,891 --> 00:52:17,198 [door thuds] 999 00:52:27,643 --> 00:52:29,471 [driver] Front door has been breached. 1000 00:52:32,692 --> 00:52:34,389 [gun clicks] 1001 00:52:36,304 --> 00:52:38,915 [guns firing] 1002 00:52:40,265 --> 00:52:42,789 [guns firing] 1003 00:52:43,790 --> 00:52:45,226 [inaudible walkie-talkie chatter] 1004 00:52:45,531 --> 00:52:46,967 They say there's another one. 1005 00:52:47,881 --> 00:52:49,404 [driver] Someone else in the house. 1006 00:52:50,275 --> 00:52:52,755 [inaudible walkie-talkie chatter] 1007 00:52:53,539 --> 00:52:55,845 [dramatic music continues] 1008 00:52:58,805 --> 00:53:00,285 - [gun clicks] - [magazine thuds] 1009 00:53:05,681 --> 00:53:08,118 [both grunting] 1010 00:53:08,467 --> 00:53:11,339 - [body thuds] - [both grunting] 1011 00:53:11,861 --> 00:53:13,341 [body thuds] 1012 00:53:17,476 --> 00:53:20,653 [debris crunches] 1013 00:53:30,750 --> 00:53:31,707 Pathetic. 1014 00:53:31,707 --> 00:53:34,406 [dramatic music continues] 1015 00:53:51,640 --> 00:53:53,163 [insects buzzing] 1016 00:53:53,686 --> 00:53:56,166 - [crate thuds] - [gun clicks] 1017 00:53:57,472 --> 00:53:58,995 [flash bang rattles] 1018 00:53:59,822 --> 00:54:01,259 [flash bang explodes] 1019 00:54:04,653 --> 00:54:06,220 [gun thuds] 1020 00:54:09,615 --> 00:54:10,442 [Hugo grunts] 1021 00:54:12,400 --> 00:54:13,271 [Nikita grunts] 1022 00:54:13,532 --> 00:54:15,055 [items clatter] 1023 00:54:17,579 --> 00:54:18,450 - [body thuds] - [Hugo grunts] 1024 00:54:19,668 --> 00:54:20,539 - [body thuds] - [Hugo grunts] 1025 00:54:22,889 --> 00:54:23,716 - [body thuds] - [Hugo grunts] 1026 00:54:25,979 --> 00:54:28,024 [Nikita grunting] 1027 00:54:34,988 --> 00:54:36,642 [both grunting] 1028 00:54:38,905 --> 00:54:39,732 [body thuds] 1029 00:54:40,341 --> 00:54:42,300 [dramatic music continues] 1030 00:54:51,439 --> 00:54:55,400 [Nikita grunts] 1031 00:54:57,402 --> 00:55:00,056 [both grunting] 1032 00:55:01,057 --> 00:55:01,884 [body thuds] 1033 00:55:05,888 --> 00:55:08,108 [Nikita] It can take an agonizing thirty minutes 1034 00:55:08,108 --> 00:55:10,197 to bleed out from a stab to the belly. 1035 00:55:11,503 --> 00:55:13,809 Have fun bleeding out, asshole. 1036 00:55:16,638 --> 00:55:23,776 [both grunting] 1037 00:55:33,699 --> 00:55:35,091 [dramatic music] 1038 00:55:36,092 --> 00:55:36,919 - [Sam grunts] - [body thuds] 1039 00:55:38,051 --> 00:55:38,747 - [glass shatters] - [both grunting] 1040 00:55:41,576 --> 00:55:42,403 - [body thuds] - [both grunting] 1041 00:55:43,056 --> 00:55:43,883 [grenade flicks] 1042 00:55:45,711 --> 00:55:47,800 - [body thuds] - [both grunting] 1043 00:55:53,371 --> 00:55:54,197 [grenade explodes] 1044 00:55:55,503 --> 00:55:56,374 [Nikita shrieks] 1045 00:55:56,939 --> 00:55:58,419 [fire crackles] 1046 00:56:00,334 --> 00:56:04,164 [flames whoosh] 1047 00:56:11,476 --> 00:56:12,302 [driver] Come on, come on! 1048 00:56:13,521 --> 00:56:14,522 Come on, you assholes. Get in the van! 1049 00:56:14,522 --> 00:56:16,219 I'm in no mood to die tonight! 1050 00:56:19,266 --> 00:56:20,746 - [van thuds] - [driver] Go! Go! 1051 00:56:21,007 --> 00:56:23,531 [engines revs] 1052 00:56:29,711 --> 00:56:32,453 Hugo. Shit. 1053 00:56:33,541 --> 00:56:36,414 [Sam grunts and pants] 1054 00:56:37,763 --> 00:56:40,505 Fuck, fuck, fuck! 1055 00:56:41,506 --> 00:56:43,638 [Sam grunts and pants] 1056 00:56:44,770 --> 00:56:46,946 Yeah, I need an extraction at Hugo's house, now! 1057 00:56:49,165 --> 00:56:51,603 [pilot] Echo sierra. Heading in for Tac Air South. 1058 00:56:52,125 --> 00:56:54,954 Zero, two, three, four, formation alpha. 1059 00:56:55,258 --> 00:56:57,391 E.T.A. nineteen minutes. Repeat 1060 00:56:57,783 --> 00:56:59,437 E.T.A. nineteen minutes. 1061 00:56:59,437 --> 00:57:01,569 [helicopter whirring] 1062 00:57:01,569 --> 00:57:03,702 [faint radio chatter] 1063 00:57:06,400 --> 00:57:08,446 Fuck. [panting] 1064 00:57:10,186 --> 00:57:14,495 Hang in there buddy. [panting] 1065 00:57:14,495 --> 00:57:16,671 - [helicopter whirring] - [faint radio chatter] 1066 00:57:21,197 --> 00:57:23,330 - [helicopter whirring] - [faint radio chatter] 1067 00:57:28,770 --> 00:57:30,772 [nurse] We got two stab wounds in the abdomen. We gotta 1068 00:57:30,772 --> 00:57:32,121 stop the blood pressure, pulse is 1069 00:57:32,121 --> 00:57:33,514 one twenty and threading. 1070 00:57:33,514 --> 00:57:35,777 I want two large boards with saline... 1071 00:57:37,083 --> 00:57:38,606 [Liam] Where have you been all week, Sam? 1072 00:57:38,867 --> 00:57:39,738 How is he? 1073 00:57:41,130 --> 00:57:42,480 He's in the hospital. 1074 00:57:42,480 --> 00:57:44,133 He's lost a lot of blood. 1075 00:57:44,133 --> 00:57:45,265 It's not looking great. 1076 00:57:47,049 --> 00:57:48,181 [Liam] Tell me you've not been out there looking for Miro 1077 00:57:48,181 --> 00:57:49,051 on your own. 1078 00:57:49,574 --> 00:57:50,400 I'm sorry. 1079 00:57:51,793 --> 00:57:52,446 [Sam] Trying to make up for my mistake. 1080 00:57:52,446 --> 00:57:53,665 It's not your fault. 1081 00:57:53,665 --> 00:57:55,362 - You guys were outnumbered. - [pen thuds] 1082 00:57:55,884 --> 00:57:57,190 They took you by surprise. 1083 00:57:57,190 --> 00:57:58,626 Hell, you were lucky to get out of there 1084 00:57:58,626 --> 00:57:59,627 with your life. 1085 00:58:01,281 --> 00:58:02,195 [Liam] This mission was doomed from the beginning. 1086 00:58:02,195 --> 00:58:02,761 It's time to come home. 1087 00:58:02,761 --> 00:58:03,762 Regroup. 1088 00:58:04,153 --> 00:58:05,764 I called it off. 1089 00:58:05,764 --> 00:58:07,548 Hugo's gone. 1090 00:58:07,548 --> 00:58:08,941 And they know about all of our agents 1091 00:58:08,941 --> 00:58:10,246 in the system, including you. 1092 00:58:10,246 --> 00:58:11,334 [Sam] But the auction's tomorrow. 1093 00:58:13,119 --> 00:58:15,121 [Liam] We have no idea where. You'd be going in blind. 1094 00:58:15,121 --> 00:58:16,296 - But-- - [Liam] It's too dangerous. 1095 00:58:16,296 --> 00:58:17,689 - We have to-- - [Liam] Our best bet 1096 00:58:17,950 --> 00:58:20,256 is to use our internal intel network 1097 00:58:20,779 --> 00:58:22,868 to track and see who's buying Neely. 1098 00:58:23,303 --> 00:58:24,870 Hopefully, they don't kill him, 1099 00:58:24,870 --> 00:58:26,349 and we can start over from there. 1100 00:58:26,567 --> 00:58:27,525 We have to get Miro. 1101 00:58:28,743 --> 00:58:30,179 Miro was never the target. 1102 00:58:30,179 --> 00:58:31,398 But, we have to get him. 1103 00:58:31,398 --> 00:58:33,400 It's not your responsibility. 1104 00:58:33,705 --> 00:58:36,185 Sam, you did a nice job 1105 00:58:36,185 --> 00:58:37,970 for your first time out, 1106 00:58:37,970 --> 00:58:39,319 but I'm gonna be straight with you. 1107 00:58:40,276 --> 00:58:41,190 You weren't ready. 1108 00:58:45,934 --> 00:58:47,457 Yeah, yeah. You're, uh... 1109 00:58:48,633 --> 00:58:49,982 [sighs] You're right. 1110 00:58:49,982 --> 00:58:51,070 It wasn't what I thought. 1111 00:58:51,070 --> 00:58:53,768 It's messy and ruthless 1112 00:58:54,508 --> 00:58:56,336 and completely terrifying. 1113 00:58:57,467 --> 00:59:01,254 But, um, I know that now. 1114 00:59:01,254 --> 00:59:02,603 And if you give me 1115 00:59:02,603 --> 00:59:04,257 this chance, I'll take care of it. 1116 00:59:05,258 --> 00:59:06,825 They know we're coming. 1117 00:59:07,347 --> 00:59:09,567 They suspect anything wrong, 1118 00:59:09,567 --> 00:59:10,872 they'll move Neely, 1119 00:59:10,872 --> 00:59:12,265 or they'll kill him. 1120 00:59:13,353 --> 00:59:14,441 Then there goes 1121 00:59:14,441 --> 00:59:16,182 all that intel right out the window. 1122 00:59:16,182 --> 00:59:17,357 But they're not going to kill him 1123 00:59:17,357 --> 00:59:18,184 because they need the money. 1124 00:59:18,663 --> 00:59:20,055 You don't know that. 1125 00:59:20,578 --> 00:59:23,145 So what? You're fine with Hugo dying for nothing? 1126 00:59:23,972 --> 00:59:26,192 Sam, I appreciate that 1127 00:59:26,496 --> 00:59:28,107 you've learned a great deal on this mission, 1128 00:59:29,674 --> 00:59:30,979 but it's over. 1129 00:59:31,240 --> 00:59:32,633 I've already sent a car for you. 1130 00:59:34,417 --> 00:59:36,158 [Liam] You know we've been tracking you this whole time. 1131 00:59:36,942 --> 00:59:37,943 No, I'm staying. 1132 00:59:38,291 --> 00:59:40,380 I'm not asking, Sam. 1133 00:59:40,728 --> 00:59:41,947 That's an order. 1134 00:59:42,425 --> 00:59:44,732 You get your ass back to H.Q. 1135 00:59:45,080 --> 00:59:46,299 I can get to Miro. 1136 00:59:46,865 --> 00:59:48,736 Son, you're not listening. 1137 00:59:49,258 --> 00:59:51,173 That is not possible at this time. 1138 00:59:51,173 --> 00:59:52,261 [Sam] Whatever happened 1139 00:59:52,261 --> 00:59:53,654 to taking down The Untouchables? 1140 00:59:53,654 --> 00:59:55,395 - Goodbye, Sam. - [laptop thuds] 1141 00:59:56,352 --> 00:59:57,702 Jeez, that was brutal. 1142 00:59:59,355 --> 01:00:00,705 Sometimes necessary. 1143 01:00:02,141 --> 01:00:04,534 You think he's going to go for it anyway? 1144 01:00:05,840 --> 01:00:06,972 Well, see. 1145 01:00:13,282 --> 01:00:14,109 [door clicks] 1146 01:00:15,502 --> 01:00:16,329 [door slams] 1147 01:00:20,725 --> 01:00:23,031 [Miro making monkey noises] 1148 01:00:23,292 --> 01:00:28,471 [cage rattling] 1149 01:00:28,907 --> 01:00:30,952 God, you fucking stink. 1150 01:00:30,952 --> 01:00:32,780 When was the last time you took a shower? Christ. 1151 01:00:32,780 --> 01:00:34,042 [Neely] Took a shower? 1152 01:00:34,042 --> 01:00:35,696 I've been stuck in a fucking dog cage. 1153 01:00:37,393 --> 01:00:38,786 He stinks. 1154 01:00:39,395 --> 01:00:40,962 - Can we get him cleaned up? - [Neely] Please? 1155 01:00:40,962 --> 01:00:42,398 Of course. 1156 01:00:42,703 --> 01:00:43,835 [Daisy] Anything specific 1157 01:00:43,835 --> 01:00:45,184 you want him to wear for the auction? 1158 01:00:45,532 --> 01:00:47,360 Uh. Well, 1159 01:00:47,360 --> 01:00:49,014 for the price that's on his head, 1160 01:00:49,014 --> 01:00:51,146 I think we should put him in something nice. 1161 01:00:51,146 --> 01:00:52,452 Maybe a tuxedo. 1162 01:00:52,452 --> 01:00:54,759 - Yes, sir. - And Daisy, wait. 1163 01:00:54,759 --> 01:00:56,325 - Yeah? - Uh... 1164 01:00:57,065 --> 01:00:59,807 [chuckles] let's put a whistle around his neck. 1165 01:01:00,286 --> 01:01:01,722 - I'm on it. - [Miro] How about that? 1166 01:01:02,636 --> 01:01:04,769 [Neely] Oh, yeah. They're going to eat that shit up. 1167 01:01:04,769 --> 01:01:05,770 Eat it up. 1168 01:01:07,423 --> 01:01:08,729 [Miro laughs] 1169 01:01:08,729 --> 01:01:11,340 I love it. The genius. [claps] 1170 01:01:11,340 --> 01:01:12,080 Well? 1171 01:01:14,561 --> 01:01:16,258 Hugo's dead. 1172 01:01:18,347 --> 01:01:19,218 Good. 1173 01:01:19,958 --> 01:01:21,481 There was another man. 1174 01:01:21,873 --> 01:01:23,526 It was probably his controller. 1175 01:01:23,831 --> 01:01:26,051 He wasn't a much of a fighter. And he ran away. 1176 01:01:29,707 --> 01:01:31,056 He got away. 1177 01:01:31,056 --> 01:01:32,579 [footsteps clomping] 1178 01:01:32,579 --> 01:01:34,494 [Miro] On your watch. 1179 01:01:35,321 --> 01:01:36,931 By the time he let's The Collective know, 1180 01:01:36,931 --> 01:01:39,238 and they find a replacement and ship them out. 1181 01:01:39,978 --> 01:01:41,588 [Miro] We'll be long gone. 1182 01:01:43,068 --> 01:01:44,765 How many men did you lose? 1183 01:01:46,114 --> 01:01:47,072 - [Nikita] A lot. - [liquid pouring] 1184 01:01:47,768 --> 01:01:48,595 [bottle thuds] 1185 01:01:49,074 --> 01:01:50,858 [Miro] Can you get more? 1186 01:01:50,858 --> 01:01:52,817 - [Nikita] Of course. - [Miro] Good. I need more. 1187 01:01:54,557 --> 01:01:55,558 [Nikita] Okay. 1188 01:01:56,777 --> 01:01:57,691 [Nikita] Do you want me to go after him? 1189 01:01:57,691 --> 01:02:00,389 No. I don't. I want you here, 1190 01:02:00,389 --> 01:02:01,564 for the auction. 1191 01:02:01,564 --> 01:02:03,044 Double the security. 1192 01:02:03,349 --> 01:02:05,525 And Nikita, if you see anyone acting suspicious, 1193 01:02:05,525 --> 01:02:07,745 just please, just take them out. 1194 01:02:08,223 --> 01:02:09,311 Understood. 1195 01:02:10,356 --> 01:02:13,141 [footsteps clomping] 1196 01:02:13,925 --> 01:02:15,491 [Miro sips] 1197 01:02:16,841 --> 01:02:19,582 [insects buzzing] 1198 01:02:34,554 --> 01:02:35,381 [door clicks] 1199 01:02:37,557 --> 01:02:38,384 [door slams] 1200 01:02:43,868 --> 01:02:48,002 [radio stutters] 1201 01:02:48,742 --> 01:02:49,569 [slaps face] 1202 01:03:01,494 --> 01:03:03,104 [phone vibrates] 1203 01:03:11,243 --> 01:03:12,418 [Sam sighs] Gotcha. 1204 01:03:18,903 --> 01:03:20,165 [pin rattles] 1205 01:03:21,079 --> 01:03:23,821 [engine revs] 1206 01:03:24,822 --> 01:03:28,695 - [dramatic music] - [birds cawing] 1207 01:03:33,004 --> 01:03:36,834 [footsteps clomping] 1208 01:03:42,970 --> 01:03:43,841 [door clicks] 1209 01:03:45,668 --> 01:03:46,452 [door slams] 1210 01:03:46,800 --> 01:03:48,933 [people chattering] 1211 01:03:52,066 --> 01:03:52,893 Shit. 1212 01:03:56,114 --> 01:03:56,941 [gun clanks] 1213 01:04:00,858 --> 01:04:02,772 [engine revs] 1214 01:04:32,541 --> 01:04:33,542 Well, I see you don't 1215 01:04:33,542 --> 01:04:34,848 have a date, young man. 1216 01:04:34,848 --> 01:04:37,024 Would you like to borrow one? 1217 01:04:37,895 --> 01:04:40,201 - What? - Would you like to borrow one? 1218 01:04:41,768 --> 01:04:44,727 I'd go with the redhead, but don't let me influence you. 1219 01:04:44,727 --> 01:04:46,338 [chuckles] 1220 01:04:47,556 --> 01:04:49,210 I don't need a date. Thank you. 1221 01:04:51,865 --> 01:04:53,345 Because I was planning 1222 01:04:53,345 --> 01:04:55,129 on purchasing one myself. 1223 01:04:55,521 --> 01:04:58,132 [chuckles] This guy. 1224 01:04:58,785 --> 01:05:00,482 Hey, man. Terence Madsen. 1225 01:05:01,005 --> 01:05:02,397 What's your name, my friend? 1226 01:05:02,397 --> 01:05:04,878 - George Lee. - Lee? 1227 01:05:04,878 --> 01:05:06,793 Well, I think I heard you. 1228 01:05:06,793 --> 01:05:08,273 Oil, right? 1229 01:05:08,273 --> 01:05:09,317 [Sam] Among other things. 1230 01:05:10,144 --> 01:05:10,840 [Daisy] Name? 1231 01:05:11,319 --> 01:05:12,407 George Lee. 1232 01:05:12,407 --> 01:05:14,932 [Daisy] George Lee. 1233 01:05:17,760 --> 01:05:18,761 I got you. 1234 01:05:19,240 --> 01:05:20,241 [Daisy] Welcome. 1235 01:05:22,374 --> 01:05:23,157 Name? 1236 01:05:23,375 --> 01:05:24,680 [Terence] Terence Madsen. 1237 01:05:24,680 --> 01:05:26,726 But you can call me any time. 1238 01:05:27,335 --> 01:05:28,728 - [metal detector whines] - Wait. 1239 01:05:30,512 --> 01:05:32,297 In your ear, what is that? 1240 01:05:32,645 --> 01:05:33,472 Uh. 1241 01:05:34,299 --> 01:05:35,778 It's my hearing aid. 1242 01:05:35,778 --> 01:05:36,692 Hearing aid? 1243 01:05:37,867 --> 01:05:39,521 Is she giving you a hard time, George? 1244 01:05:41,045 --> 01:05:42,002 I don't know. 1245 01:05:42,002 --> 01:05:43,961 Listen, I know him. He's cool. 1246 01:05:47,660 --> 01:05:48,835 All right, I'm sorry. 1247 01:05:48,835 --> 01:05:50,489 You can never be too careful. 1248 01:05:50,837 --> 01:05:52,534 Enjoy your time, Mr. Lee. 1249 01:05:52,534 --> 01:05:53,796 I will. Thank you. 1250 01:05:57,061 --> 01:05:57,887 [engine revs] 1251 01:05:58,584 --> 01:06:00,107 [Terence] Now, where were we? 1252 01:06:01,065 --> 01:06:03,241 [dramatic music] 1253 01:06:05,417 --> 01:06:09,725 [footsteps clomping] 1254 01:06:44,934 --> 01:06:46,762 [people chattering] 1255 01:06:54,074 --> 01:06:58,122 [people laughing] 1256 01:06:58,513 --> 01:07:00,776 [people muttering] 1257 01:07:00,776 --> 01:07:03,127 [patron] Now, that's how you tell a joke. 1258 01:07:05,129 --> 01:07:12,136 - [classy music] - [footsteps clomping] 1259 01:07:37,683 --> 01:07:40,729 [chuckles] George, you sitting with us, or what? 1260 01:07:44,342 --> 01:07:45,821 Yes, of course. 1261 01:07:45,821 --> 01:07:47,127 Well, let's go then. 1262 01:07:47,475 --> 01:07:50,478 [classy music continues] 1263 01:07:57,268 --> 01:07:59,183 So is this your first time at one of these? 1264 01:07:59,792 --> 01:08:01,794 No, it's not. You? 1265 01:08:02,360 --> 01:08:04,753 Well, I've been twice. Obviously. 1266 01:08:05,406 --> 01:08:06,842 - [Sam chuckles] - [Terence] Still haven't seen 1267 01:08:06,842 --> 01:08:07,713 you around. 1268 01:08:09,410 --> 01:08:10,585 Who do you know here? 1269 01:08:12,065 --> 01:08:13,893 I was, uh, I was in business with Barry Vanderstorm. 1270 01:08:14,502 --> 01:08:16,287 Oh, shit. 1271 01:08:16,722 --> 01:08:18,115 I'm sorry. 1272 01:08:18,115 --> 01:08:19,855 You know, I really didn't know him very well. 1273 01:08:20,204 --> 01:08:21,727 - It's okay. - No, no, no, no. 1274 01:08:21,727 --> 01:08:23,163 It's fucked up how they got him 1275 01:08:23,163 --> 01:08:24,164 in the leak. 1276 01:08:25,296 --> 01:08:27,124 You must be pissed at Neely, huh? 1277 01:08:28,647 --> 01:08:29,474 Yeah. 1278 01:08:32,651 --> 01:08:34,087 You thinking of buying him? 1279 01:08:34,827 --> 01:08:36,002 If the price is right. 1280 01:08:38,396 --> 01:08:40,093 I should introduce you to Miro. 1281 01:08:41,616 --> 01:08:42,704 No, that's not nece-- 1282 01:08:42,704 --> 01:08:44,097 No, no, no, no. Listen. 1283 01:08:44,097 --> 01:08:45,925 I mean, you were close with Barry, after all. 1284 01:08:46,230 --> 01:08:48,101 That's not a problem. Come on. 1285 01:08:49,102 --> 01:08:52,061 [Miro laughing] That's a good one. 1286 01:08:53,541 --> 01:08:55,195 - You're killing me. - Sir. 1287 01:08:56,762 --> 01:08:58,546 Yes. What? Yes. 1288 01:08:58,546 --> 01:08:59,765 Terence Madsen. 1289 01:08:59,765 --> 01:09:01,549 I have bought some of your finest. 1290 01:09:01,549 --> 01:09:04,639 Madsen. Madsen, I remember you, Madsen. 1291 01:09:05,031 --> 01:09:05,901 Good to see you, sir. 1292 01:09:05,901 --> 01:09:07,642 How are you? How are they? 1293 01:09:08,208 --> 01:09:11,603 They have never been better. [Miro and Terence laugh] 1294 01:09:11,603 --> 01:09:13,866 This here is my friend, George Lee. 1295 01:09:15,998 --> 01:09:20,002 Yes, Mr. George, I'm sorry. 1296 01:09:20,394 --> 01:09:23,354 Yeah, I was a friend of Barry Vanderstorms. 1297 01:09:24,877 --> 01:09:26,705 Yeah, yeah, yeah. 1298 01:09:26,705 --> 01:09:29,360 I'm terrible with faces, but, um, 1299 01:09:29,360 --> 01:09:31,231 yeah, it's good to see you. 1300 01:09:33,102 --> 01:09:35,540 George is thinking of buying the whistleblower. 1301 01:09:35,540 --> 01:09:37,803 Oh, well, why didn't you say so? 1302 01:09:37,803 --> 01:09:39,196 Jesus Christ. 1303 01:09:39,718 --> 01:09:41,720 That's interesting. He won't be cheap. 1304 01:09:42,024 --> 01:09:43,330 I'll manage. 1305 01:09:45,071 --> 01:09:46,333 I hope you do. 1306 01:09:47,029 --> 01:09:49,031 I'll keep an eye out for you Mr., Mr.-- 1307 01:09:49,293 --> 01:09:50,424 Lee. 1308 01:09:50,424 --> 01:09:51,425 [Miro] I will not forget that again. 1309 01:09:52,296 --> 01:09:54,689 Welcome. Welcome. Enjoy yourselves. 1310 01:09:55,168 --> 01:09:56,822 Everything's on the house, buddy. 1311 01:09:58,476 --> 01:09:59,390 Well, that went well. 1312 01:10:00,956 --> 01:10:02,436 Show's about to start, Lee, so. 1313 01:10:02,436 --> 01:10:04,960 You can head back without me. I'll catch up in a second. 1314 01:10:07,093 --> 01:10:08,268 Thank you. 1315 01:10:09,704 --> 01:10:12,229 [dramatic music] 1316 01:10:14,840 --> 01:10:16,058 [cage clanks] 1317 01:10:20,889 --> 01:10:23,501 [cage clanks] 1318 01:10:31,422 --> 01:10:32,640 [chains rattling] 1319 01:10:44,783 --> 01:10:47,612 [people cheering] 1320 01:10:48,308 --> 01:10:49,527 [Miro chuckles] 1321 01:10:53,966 --> 01:10:58,275 [Miro] Hey. Thank you. 1322 01:10:58,536 --> 01:11:00,494 Thank you. Thank you, Thank you. 1323 01:11:00,494 --> 01:11:02,409 Thank you. I'm so happy you all came tonight. 1324 01:11:02,409 --> 01:11:04,324 I know you came from far and wide. 1325 01:11:04,324 --> 01:11:06,457 We have some old faces, some new. 1326 01:11:06,457 --> 01:11:07,327 [Miro] And it's great to see you. 1327 01:11:08,502 --> 01:11:09,764 We have a wonderful, wonderful evening. 1328 01:11:09,764 --> 01:11:11,418 It's a very exciting night. Very exciting. 1329 01:11:11,418 --> 01:11:12,811 I know most of you are here to see 1330 01:11:12,811 --> 01:11:15,292 - the whistleblower. [chuckles] - [people cheering] 1331 01:11:18,643 --> 01:11:20,862 Yes, but I promise you, 1332 01:11:20,862 --> 01:11:23,430 we have many, many terrific offerings tonight. 1333 01:11:23,735 --> 01:11:25,302 And you're going to have a wonderful time. 1334 01:11:25,302 --> 01:11:26,781 Hey, great to see you there, Glenn. 1335 01:11:26,781 --> 01:11:28,130 Nice to see she's back. 1336 01:11:28,435 --> 01:11:31,569 [chains rattling] 1337 01:11:32,787 --> 01:11:35,921 [chains rattling] 1338 01:11:36,661 --> 01:11:38,532 C'mon, let's go! 1339 01:11:39,403 --> 01:11:42,406 [dramatic music] 1340 01:12:11,783 --> 01:12:13,567 - [skewer whips] - [both grunting] 1341 01:12:15,221 --> 01:12:16,265 - [both grunting] - [body thuds] 1342 01:12:16,570 --> 01:12:19,268 [both grunting] 1343 01:12:20,052 --> 01:12:21,053 [body thuds] 1344 01:12:22,402 --> 01:12:23,577 - [dramatic music continues] - [cage rattling] 1345 01:12:25,840 --> 01:12:28,887 - C'mon you motherfucker. - [cage rattling] 1346 01:12:34,196 --> 01:12:35,023 [Neely grunts] 1347 01:12:36,242 --> 01:12:36,982 Let us begin. We have a terrific young gal 1348 01:12:36,982 --> 01:12:38,636 from Lincoln, Nebraska. 1349 01:12:38,853 --> 01:12:40,986 Let's take a look at this young lady. 1350 01:12:40,986 --> 01:12:44,076 Don't let her looks fool you. She's a terrific, 1351 01:12:44,337 --> 01:12:45,512 very hard worker. 1352 01:12:45,512 --> 01:12:48,428 [people cheering] 1353 01:12:48,428 --> 01:12:49,429 [Miro] A very hard worker. 1354 01:12:50,125 --> 01:12:52,954 [people applauding] 1355 01:12:53,955 --> 01:12:56,088 [Miro] Susan's a very, very smart woman. 1356 01:12:56,088 --> 01:12:57,568 Works very, very hard and makes 1357 01:12:57,568 --> 01:13:00,266 a mean casserole. [chuckles] 1358 01:13:00,571 --> 01:13:02,137 The starting bid tonight 1359 01:13:02,137 --> 01:13:04,879 begins at five hundred thousand. 1360 01:13:04,879 --> 01:13:07,186 Can I see five? I see five, do I see five? 1361 01:13:07,186 --> 01:13:08,187 Do I see, I see five. 1362 01:13:08,187 --> 01:13:09,710 Give me five, [mumbles]. 1363 01:13:09,710 --> 01:13:11,233 I see six, do we see six? 1364 01:13:11,495 --> 01:13:13,105 [woman whimpering] 1365 01:13:13,105 --> 01:13:14,672 No, [shushes] it's okay. 1366 01:13:16,195 --> 01:13:17,109 Okay. 1367 01:13:25,596 --> 01:13:27,424 [chain rattles] 1368 01:13:30,252 --> 01:13:34,779 - [cage rattles] - [Neely mutters] 1369 01:13:36,041 --> 01:13:36,868 [Neely] Fuck. 1370 01:13:37,869 --> 01:13:38,696 [Neely] Fuck. 1371 01:13:43,570 --> 01:13:45,267 [Neely] Hello? 1372 01:13:49,881 --> 01:13:55,147 [cage clanks] 1373 01:13:56,714 --> 01:13:58,672 You fucking motherfucker. 1374 01:13:59,020 --> 01:13:59,847 Hey! 1375 01:14:02,328 --> 01:14:07,638 Hey, I, I got to go. 1376 01:14:08,160 --> 01:14:10,467 I got to go to the bathroom, man! 1377 01:14:11,990 --> 01:14:12,817 [cage clanks] 1378 01:14:14,166 --> 01:14:15,341 I'm not, I'm not shitting in the cage again! 1379 01:14:15,341 --> 01:14:17,909 [dramatic music] 1380 01:14:22,435 --> 01:14:23,262 [lock beeps] 1381 01:14:27,832 --> 01:14:29,703 Do I see seven? I got seven. I got seven over here. 1382 01:14:29,703 --> 01:14:31,488 Seven over here. Do we see seven five oh? 1383 01:14:31,488 --> 01:14:33,881 Seven five oh? We have seven five, do we have eight? 1384 01:14:34,229 --> 01:14:36,362 Do see eight, do I see eight, do I, sold! 1385 01:14:36,710 --> 01:14:38,451 To our gentleman right here in the front row. 1386 01:14:38,451 --> 01:14:39,800 Sold ladies and gentleman, our first item. 1387 01:14:39,800 --> 01:14:40,801 [people applauding] 1388 01:14:41,019 --> 01:14:43,151 [dramatic music continues] 1389 01:14:45,850 --> 01:14:47,634 - Prick, no way! - Yeah! 1390 01:14:48,722 --> 01:14:50,507 [man] Oh, you can get lucky tonight. 1391 01:14:50,811 --> 01:14:52,160 [man] Nice one, Joey! 1392 01:14:52,900 --> 01:14:54,423 Oh, excuse me, sir. You're in the wrong room. 1393 01:14:54,423 --> 01:14:56,121 I've got to go now. I don't care if I'm in the wrong room, 1394 01:14:56,121 --> 01:14:57,426 - [Sam] I'm gonna go right here! - [man] Sir, the bathroom's 1395 01:14:57,426 --> 01:14:58,950 - back that way. - Oh, it's that way. 1396 01:14:58,950 --> 01:15:00,560 - Well, that guy said it was-- - [gun fires] 1397 01:15:01,300 --> 01:15:02,562 [guns firing] 1398 01:15:03,955 --> 01:15:06,392 - [table thuds] - [guns firing] 1399 01:15:07,045 --> 01:15:09,177 [guns firing] 1400 01:15:09,177 --> 01:15:10,527 [grunts] Fuck! 1401 01:15:11,397 --> 01:15:13,138 We are under fire in the back room! 1402 01:15:13,138 --> 01:15:16,315 [man] I repeat, we're taking fire in the back room! 1403 01:15:16,881 --> 01:15:18,186 Fuck me. 1404 01:15:19,187 --> 01:15:20,014 We have a problem. 1405 01:15:20,841 --> 01:15:21,973 [Miro mumbles] 1406 01:15:24,802 --> 01:15:26,151 When do you not have a problem? 1407 01:15:26,499 --> 01:15:28,327 Well, maybe if you did your job. 1408 01:15:28,936 --> 01:15:30,764 One million nine hundred, looking for two, looking for two 1409 01:15:30,764 --> 01:15:32,331 Give me the two, give me the two give me the two. 1410 01:15:32,331 --> 01:15:34,986 Do we see a two? Give me a two million dollars! 1411 01:15:35,290 --> 01:15:37,249 A two million dollars, ladies and gentleman! 1412 01:15:37,858 --> 01:15:39,773 Sold, sold, ladies and gentleman! 1413 01:15:40,600 --> 01:15:41,601 [Sam] Fuck! 1414 01:15:41,862 --> 01:15:44,386 [Sam panting] 1415 01:15:45,605 --> 01:15:47,999 [dramatic music continues] 1416 01:15:53,221 --> 01:15:55,006 - [gun fires] - [body thuds] 1417 01:15:56,529 --> 01:15:58,183 [Hugo] Hey kid, you alive? 1418 01:15:58,662 --> 01:15:59,488 Hugo? 1419 01:16:00,185 --> 01:16:01,403 How are you? 1420 01:16:01,708 --> 01:16:03,275 I'm alive, too. 1421 01:16:03,275 --> 01:16:05,625 [dramatic music continues] 1422 01:16:05,625 --> 01:16:07,845 [Hugo] I've hacked into their security cameras. 1423 01:16:08,976 --> 01:16:10,499 There's some blind spots, though, 1424 01:16:10,499 --> 01:16:12,153 I don't see you right now. 1425 01:16:12,501 --> 01:16:13,633 How are you holding up? 1426 01:16:13,633 --> 01:16:15,461 - [guns firing] - Yeah, I'm, uh... 1427 01:16:15,679 --> 01:16:17,811 Pinned down. Running low on ammo. 1428 01:16:18,507 --> 01:16:20,118 How many bullets you have left? 1429 01:16:20,422 --> 01:16:24,688 [guns firing] 1430 01:16:25,253 --> 01:16:27,212 Three. There's four of them. 1431 01:16:28,256 --> 01:16:29,736 You know what you got to do. 1432 01:16:32,260 --> 01:16:33,435 Pistol puppet? 1433 01:16:35,350 --> 01:16:37,135 Pistol puppet. 1434 01:16:37,570 --> 01:16:38,876 [dramatic music continues] 1435 01:16:40,181 --> 01:16:41,530 [gun fires] 1436 01:16:42,880 --> 01:16:44,969 [both grunting] 1437 01:16:45,273 --> 01:16:47,362 - [gun fires] - [bodies thud] 1438 01:16:48,494 --> 01:16:50,191 No shit. 1439 01:16:52,454 --> 01:16:53,630 I told your ass. 1440 01:16:59,418 --> 01:17:01,463 Oh, it's just you. 1441 01:17:02,247 --> 01:17:03,552 Disappointing. 1442 01:17:03,901 --> 01:17:05,250 Is that the knife girl? 1443 01:17:05,729 --> 01:17:06,599 Stay back. 1444 01:17:06,904 --> 01:17:08,470 Oh, shit. 1445 01:17:08,862 --> 01:17:10,516 Or what? 1446 01:17:10,516 --> 01:17:11,996 If you had any bullets, 1447 01:17:11,996 --> 01:17:13,432 you would have shot me already. 1448 01:17:20,352 --> 01:17:21,309 [Daisy] Move. 1449 01:17:21,745 --> 01:17:22,702 Move! 1450 01:17:24,530 --> 01:17:27,185 I worked too hard to have you fuck this up. 1451 01:17:28,839 --> 01:17:31,493 Nikita, you have this covered? 1452 01:17:32,103 --> 01:17:32,930 Yep. 1453 01:17:37,412 --> 01:17:40,459 Keep him alive. Miro will want to speak with him. 1454 01:17:43,854 --> 01:17:48,206 [cage scraping] 1455 01:17:50,861 --> 01:17:52,732 Nikita! 1456 01:17:54,255 --> 01:17:57,389 - [both grunting] - [bodies thud] 1457 01:18:01,567 --> 01:18:03,090 [Miro] Ladies and gentlemen, 1458 01:18:03,090 --> 01:18:05,092 this is the moment you've all been waiting for. 1459 01:18:05,092 --> 01:18:07,138 The lovely Daisy will present 1460 01:18:07,138 --> 01:18:09,357 to you our next offering. 1461 01:18:09,357 --> 01:18:11,751 - He is... - [people applauding] 1462 01:18:11,751 --> 01:18:14,101 Mr. Christopher Neely, the whistleblower 1463 01:18:14,101 --> 01:18:16,800 - himself. - [people in awe] 1464 01:18:19,628 --> 01:18:21,065 [Miro] Yes, here he is. 1465 01:18:21,065 --> 01:18:22,936 In the flesh. Ladies, gentlemen. 1466 01:18:23,458 --> 01:18:26,113 [Miro chuckles] Yes, the moment 1467 01:18:26,113 --> 01:18:27,636 we've all been waiting for. 1468 01:18:27,636 --> 01:18:30,030 This is your big moment, young man. 1469 01:18:30,030 --> 01:18:32,032 Take it all and take it all in. 1470 01:18:32,380 --> 01:18:33,817 [Miro] He is here in the flesh. 1471 01:18:34,208 --> 01:18:36,733 - [both grunting] - [bodies thud] 1472 01:18:40,824 --> 01:18:44,218 - [both grunting] - [bodies thud] 1473 01:18:46,830 --> 01:18:48,657 Who are you? Huh? 1474 01:18:48,875 --> 01:18:51,617 - [both grunting] - [bodies thud] 1475 01:18:51,617 --> 01:18:54,141 [dramatic music] 1476 01:18:56,361 --> 01:19:00,887 - [both grunting] - [bodies thud] 1477 01:19:07,459 --> 01:19:10,027 - [both grunting] - [bodies thud] 1478 01:19:11,855 --> 01:19:13,204 - [both grunting] - [bodies thud] 1479 01:19:17,861 --> 01:19:19,863 My name is Sam Alexander, 1480 01:19:20,777 --> 01:19:22,213 and I'm with The Collective. 1481 01:19:24,345 --> 01:19:25,172 [Nikita groans] 1482 01:19:26,130 --> 01:19:27,392 [blood squelching] 1483 01:19:29,046 --> 01:19:30,134 [Hugo] Now say, "โ€œHave fun bleeding out."โ€ 1484 01:19:30,874 --> 01:19:33,354 - What? What? - [Hugo] Just say it. 1485 01:19:35,487 --> 01:19:36,793 Have fun bleeding out. 1486 01:19:37,663 --> 01:19:40,144 [dramatic music continues] 1487 01:19:53,897 --> 01:19:56,247 The bidding, ladies and gentleman will begin 1488 01:19:56,508 --> 01:19:58,423 at fifty million dollars 1489 01:19:58,423 --> 01:20:00,773 for this dashing, young, handsome man. 1490 01:20:00,991 --> 01:20:02,383 Ladies and gentlemen, do I see fifty? 1491 01:20:02,383 --> 01:20:05,473 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty million, fifty, 1492 01:20:05,473 --> 01:20:07,824 give me one, I see fifty, [Miro mumbling] 1493 01:20:08,041 --> 01:20:10,174 [footsteps clomping] 1494 01:20:10,522 --> 01:20:11,697 What are you doing now? 1495 01:20:12,002 --> 01:20:13,481 Getting back up. 1496 01:20:18,095 --> 01:20:19,400 [chgains rattling] 1497 01:20:19,400 --> 01:20:20,793 Go raise some hell. 1498 01:20:22,969 --> 01:20:24,666 So what's your plan? 1499 01:20:24,666 --> 01:20:26,407 Just run out there and start shooting. 1500 01:20:27,060 --> 01:20:28,845 It's called an ambush. And it works. 1501 01:20:30,890 --> 01:20:32,196 [dramatic music] 1502 01:20:33,806 --> 01:20:35,199 One fifty ladies and gentleman, one hundred and fifty million. 1503 01:20:35,199 --> 01:20:38,724 [Miro mumbling] 1504 01:20:38,724 --> 01:20:39,986 Blow the damn whistle, blow the whistle. 1505 01:20:40,204 --> 01:20:41,814 Blow the whistle, [Miro mumbles]. 1506 01:20:41,814 --> 01:20:44,686 - [quiet whistle] - [Miro mumbling] 1507 01:20:44,686 --> 01:20:47,646 You blow it you son of a bitch! Blow the goddam whistle! 1508 01:20:47,646 --> 01:20:48,995 - [Miro chuckles] - [people cheering] 1509 01:20:49,343 --> 01:20:51,345 [Miro] Ladies and gentleman, two hundred million. 1510 01:20:51,563 --> 01:20:53,478 Two hundred million going once, going twice, 1511 01:20:53,695 --> 01:20:57,961 for two hundred million dollars [Miro chuckles]. 1512 01:20:58,178 --> 01:21:00,137 - [people cheering] - [Miro] And sold! 1513 01:21:02,356 --> 01:21:03,749 [gun firing] 1514 01:21:03,967 --> 01:21:05,359 [people screaming] 1515 01:21:05,359 --> 01:21:06,752 [gun firing] 1516 01:21:10,756 --> 01:21:13,063 [gun firing] 1517 01:21:13,063 --> 01:21:14,194 [Miro] A waste! 1518 01:21:14,586 --> 01:21:15,413 [body thuds] 1519 01:21:16,457 --> 01:21:18,372 - [gun firing] - [people screaming] 1520 01:21:20,157 --> 01:21:21,245 [groaning] 1521 01:21:26,206 --> 01:21:27,251 [guns firing] 1522 01:21:28,034 --> 01:21:30,994 [footsteps clomping] 1523 01:21:31,690 --> 01:21:33,300 - [gun fires] - [bodies thud] 1524 01:21:37,522 --> 01:21:39,132 - [gun fires] - [bodies thud] 1525 01:21:40,133 --> 01:21:43,528 - [guns firing] - [people screaming] 1526 01:21:50,100 --> 01:21:55,453 [guns firing] 1527 01:21:55,714 --> 01:21:58,586 - [groaning] - [bodies thud] 1528 01:22:01,067 --> 01:22:01,981 [people screaming] 1529 01:22:01,981 --> 01:22:05,506 [guns firing] 1530 01:22:05,506 --> 01:22:07,682 [Miro] Relax, relax, fuck, fuck! 1531 01:22:08,248 --> 01:22:09,728 [Miro] Fuck, okay, okay. 1532 01:22:09,989 --> 01:22:11,948 [Neely cursing] 1533 01:22:11,948 --> 01:22:13,166 Fuck you! Fuck you! 1534 01:22:13,166 --> 01:22:15,342 - [both grunting] - [body thuds] 1535 01:22:16,169 --> 01:22:17,170 Don't let him. 1536 01:22:17,736 --> 01:22:19,129 - [gun fires] - [Miro groans] 1537 01:22:20,260 --> 01:22:23,524 - [Miro groans] - [bodies thud] 1538 01:22:24,830 --> 01:22:25,962 [body thuds] 1539 01:22:26,440 --> 01:22:27,398 You got him? 1540 01:22:27,615 --> 01:22:30,053 [both grunting] 1541 01:22:30,488 --> 01:22:31,271 [Miro spits] 1542 01:22:32,272 --> 01:22:34,448 - [both grunting] - [body thuds] 1543 01:22:34,840 --> 01:22:36,581 Huh? You got him? 1544 01:22:36,581 --> 01:22:42,979 [body thuds] 1545 01:22:43,675 --> 01:22:44,502 Yeah. 1546 01:22:46,243 --> 01:22:48,680 Sounds like you got him. 1547 01:22:51,204 --> 01:22:52,292 [body thuds] 1548 01:22:52,292 --> 01:22:56,209 [Sam panting] 1549 01:23:02,302 --> 01:23:04,130 [Neely] Is he, is he dead? 1550 01:23:05,305 --> 01:23:07,394 - I, uh, hope that's sarcasm. - [camera clicks] 1551 01:23:07,394 --> 01:23:10,484 [footsteps clomping] 1552 01:23:12,965 --> 01:23:15,446 [Neely] Oh, fuck. 1553 01:23:25,934 --> 01:23:30,026 [dramatic music] 1554 01:23:50,307 --> 01:23:53,440 Dead. Dead. Super dead. 1555 01:23:54,398 --> 01:23:55,834 What about the target? 1556 01:23:56,139 --> 01:23:57,966 Safe and sound, 1557 01:23:57,966 --> 01:24:00,143 man, it's a lot of information, 1558 01:24:00,143 --> 01:24:02,275 and it's very, very good. 1559 01:24:02,754 --> 01:24:04,103 We should have the full list 1560 01:24:04,103 --> 01:24:05,670 together by the end of the month. 1561 01:24:05,670 --> 01:24:06,758 Nice. 1562 01:24:07,019 --> 01:24:08,151 What about Miro? 1563 01:24:11,763 --> 01:24:13,069 [Liam] Well, now, 1564 01:24:13,895 --> 01:24:15,419 that's well done. 1565 01:24:15,419 --> 01:24:16,594 [Sam] Thank you. 1566 01:24:17,638 --> 01:24:19,510 Still plenty of work to do around here. 1567 01:24:20,032 --> 01:24:22,339 Sam. What did I tell you about grenades? 1568 01:24:24,993 --> 01:24:27,431 You blew up my motherfucking house, Sam! 1569 01:24:27,822 --> 01:24:29,302 Yeah, I... 1570 01:24:30,999 --> 01:24:32,305 Relax, Hugo. 1571 01:24:32,653 --> 01:24:34,960 [glass thuds] You can always buy another house. 1572 01:24:34,960 --> 01:24:38,094 We'll talk about that a little bit more before our 1573 01:24:38,572 --> 01:24:39,747 next mission. 1574 01:24:40,139 --> 01:24:40,966 Yeah? 1575 01:24:44,274 --> 01:24:45,927 [Liam laughing] 1576 01:24:47,233 --> 01:24:48,495 It happens. 1577 01:24:49,105 --> 01:24:53,370 [dramatic music] 1578 01:25:12,998 --> 01:25:17,785 [dramatic music continues] 1579 01:25:37,240 --> 01:25:41,548 [dramatic music continues] 97571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.