Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,065 --> 00:00:02,936
[arrows whizzing]
2
00:00:03,328 --> 00:00:04,373
[arrow thuds]
3
00:00:12,033 --> 00:00:16,385
[uplifting music]
4
00:00:27,135 --> 00:00:31,617
[dramatic music]
5
00:00:41,105 --> 00:00:44,848
[uplifting music]
6
00:00:53,074 --> 00:00:58,079
[dramatic music]
7
00:00:58,992 --> 00:01:01,821
[bird cawing]
8
00:01:07,740 --> 00:01:08,654
[Neely] Please.
9
00:01:09,916 --> 00:01:12,832
[Neely] Help me.
[breathing heavily]
10
00:01:13,137 --> 00:01:16,184
[Neely] Help me.[grunts]
11
00:01:18,969 --> 00:01:21,580
[dramatic music continues]
12
00:01:23,930 --> 00:01:29,501
[grunting]
13
00:01:36,029 --> 00:01:37,901
[cage rattling]
14
00:01:39,294 --> 00:01:41,165
[grunts]
15
00:01:41,861 --> 00:01:45,865
[mumbling]
16
00:01:49,652 --> 00:01:54,961
[mumbling]
17
00:01:55,658 --> 00:01:57,355
[Neely] Please let me,
please let me out.
18
00:01:57,747 --> 00:01:58,574
[Neely] Please let me out.
19
00:02:00,402 --> 00:02:04,101
Please, please, please let
me out of here, please.
20
00:02:04,797 --> 00:02:06,495
[shudders] Please help.
21
00:02:06,886 --> 00:02:08,758
[footsteps clomping]
22
00:02:08,758 --> 00:02:13,066
[Neely] What do you want?
What do you want? [grunts]
23
00:02:14,503 --> 00:02:17,114
Yes, Mr. Neely, Mr. Neely.
24
00:02:17,114 --> 00:02:18,898
[cage rattles]
25
00:02:21,988 --> 00:02:23,512
Bet you didn't think you'd
end up here, did you?
26
00:02:24,687 --> 00:02:25,514
No.
27
00:02:26,993 --> 00:02:30,432
Tell me about yourself,
you're a world class hacker.
28
00:02:30,432 --> 00:02:32,912
Maybe a first rate...
29
00:02:32,912 --> 00:02:34,087
[Miro] analyst.
30
00:02:34,087 --> 00:02:35,611
A greedy analyst. What is it?
31
00:02:35,828 --> 00:02:38,179
What is it? What is it
you do, Mr. Neely?
32
00:02:39,136 --> 00:02:40,268
Please, okay?
33
00:02:41,269 --> 00:02:42,661
I will cooperate with you.
34
00:02:42,661 --> 00:02:44,228
I, I will tell you whatever
you want.
35
00:02:44,228 --> 00:02:45,969
Anything you want to know.
36
00:02:46,274 --> 00:02:49,364
[suspenseful music]
37
00:02:49,668 --> 00:02:51,061
I don't give a fuck
what you know.
38
00:02:51,061 --> 00:02:53,019
I really don't. Means
nothing to me.
39
00:02:54,760 --> 00:02:55,892
It's what you're worth.
40
00:02:59,635 --> 00:03:01,419
Hmm. Apparently, it's allowed
41
00:03:01,419 --> 00:03:02,899
you've made some
powerful enemies my friend.
42
00:03:04,857 --> 00:03:06,207
[Neely] I'm, I'm sorry.
43
00:03:06,511 --> 00:03:07,425
Okay?
44
00:03:07,425 --> 00:03:08,731
I never meant to hurt anyone.
45
00:03:08,731 --> 00:03:10,211
- [Miro] No.
- Okay, I just
46
00:03:10,211 --> 00:03:11,429
I saw the numbers,
47
00:03:11,429 --> 00:03:12,909
- they were off.
- [Miro] The numbers.
48
00:03:12,909 --> 00:03:13,997
[Neely] And I just, I just.
49
00:03:14,606 --> 00:03:16,217
- [Miro] Were off.
- [Neely] Mhmm.
50
00:03:17,000 --> 00:03:19,263
You're gonna make me
a rich man, Mr. Neely.
51
00:03:21,439 --> 00:03:22,571
[Miro] Where was he?
52
00:03:23,528 --> 00:03:24,877
- He was at--
- At home.
53
00:03:26,052 --> 00:03:27,402
[Miro] You were at home?
54
00:03:28,968 --> 00:03:30,535
What were you doing at home
eating popcorn watching...
55
00:03:30,535 --> 00:03:33,190
cartoon reruns?
[chuckling]
56
00:03:33,190 --> 00:03:34,104
That's really stupid.
57
00:03:34,365 --> 00:03:35,627
[Miro] You're stupid.
58
00:03:35,627 --> 00:03:36,715
[suspenseful music
continues]
59
00:03:36,715 --> 00:03:38,239
Stupid, Mr. Neely.
60
00:03:40,241 --> 00:03:41,329
A moron.
61
00:03:41,981 --> 00:03:43,069
[Daisy clears throat]
62
00:03:43,461 --> 00:03:44,984
Just a moron.
63
00:03:45,507 --> 00:03:47,509
The Collective are getting
close to finding us.
64
00:03:47,857 --> 00:03:49,250
They're nothing to worry
about for the moment.
65
00:03:50,642 --> 00:03:53,297
They only have one
operative in Boston.
66
00:03:53,297 --> 00:03:55,647
[dramatic music]
67
00:03:55,952 --> 00:03:57,301
You sure he's the only one?
68
00:03:57,606 --> 00:03:59,782
Yes, I got into their
system last night.
69
00:03:59,999 --> 00:04:01,131
Will they send more?
70
00:04:01,349 --> 00:04:03,264
[Daisy] If they do,
I'll know about it.
71
00:04:03,264 --> 00:04:04,874
[dramatic music continues]
72
00:04:05,266 --> 00:04:06,267
We still have that apartment?
73
00:04:06,571 --> 00:04:07,529
[Daisy] Yes, sir.
74
00:04:08,138 --> 00:04:12,098
[footsteps clomping]
75
00:04:14,057 --> 00:04:15,493
Send them a bad tip.
76
00:04:15,493 --> 00:04:17,713
A set up, a meeting, a trap.
77
00:04:18,191 --> 00:04:19,541
I don't want to hear
about him again.
78
00:04:20,977 --> 00:04:23,022
Nikita, can you set that up?
79
00:04:24,197 --> 00:04:25,373
I'll send some guys.
80
00:04:25,895 --> 00:04:27,026
[cage clanks]
81
00:04:27,766 --> 00:04:29,420
- [cage clanking]
- [Neely] Okay, look.
82
00:04:31,030 --> 00:04:32,467
Send some guys.
83
00:04:33,642 --> 00:04:35,296
So what do I do
about this one?
84
00:04:36,166 --> 00:04:37,080
This one?
85
00:04:37,994 --> 00:04:39,125
Mr. Neely.
86
00:04:39,387 --> 00:04:40,562
[exhales]
87
00:04:40,562 --> 00:04:41,911
It looks kind of cozy
in there, actually.
88
00:04:41,911 --> 00:04:43,434
Like a little rat.
89
00:04:44,043 --> 00:04:45,088
A little rat,
90
00:04:45,088 --> 00:04:46,568
sort of whistleblower,
isn't it?
91
00:04:46,568 --> 00:04:49,135
[lips squeaking]
Little rat?
92
00:04:50,441 --> 00:04:52,661
Give the rat some cheese.
93
00:04:53,575 --> 00:04:56,229
- [footsteps clomping]
- [Nikita] Coming right up.
94
00:04:59,058 --> 00:05:04,194
[cage clanking]
95
00:05:05,369 --> 00:05:10,331
[cage clanking]
96
00:05:13,943 --> 00:05:16,815
[dramatic music]
97
00:05:31,439 --> 00:05:34,355
[dramatic music continues]
98
00:05:59,249 --> 00:06:02,121
[dramatic music continues]
99
00:06:19,443 --> 00:06:22,359
- [dramatic music continues]
- [birds chirping]
100
00:06:35,285 --> 00:06:38,157
[footsteps clomping]
101
00:06:38,157 --> 00:06:41,117
[birds cawing and chirping]
102
00:06:44,773 --> 00:06:47,645
- [suspenseful music]
- [footsteps clomping]
103
00:06:56,088 --> 00:06:56,915
[gun clicks]
104
00:07:07,622 --> 00:07:08,797
[bird cawing]
105
00:07:08,797 --> 00:07:11,016
[wings flapping]
106
00:07:13,845 --> 00:07:16,761
- [suspenseful music continues]
- [footsteps clomping]
107
00:07:25,074 --> 00:07:27,946
[footsteps clomping]
108
00:07:29,731 --> 00:07:32,603
[foliage rustling]
109
00:07:45,224 --> 00:07:48,053
- [suspenseful music continues]
- footsteps clomping]
110
00:07:53,972 --> 00:07:54,843
[gun clicks]
111
00:07:56,758 --> 00:07:58,150
- [feet thud]
- [guards grunt]
112
00:07:58,150 --> 00:08:00,196
- [silenced gunshots]
- [bodies thud]
113
00:08:00,457 --> 00:08:03,329
[dramatic music]
114
00:08:05,767 --> 00:08:06,637
- [silenced gunshot]
- [body thuds]
115
00:08:07,682 --> 00:08:08,465
- [silenced gunshot]
- [body thuds]
116
00:08:09,945 --> 00:08:10,989
- [Sam grunts]
- [gun thuds]
117
00:08:12,382 --> 00:08:17,909
- [body thuds]
- [both grunting]
118
00:08:18,954 --> 00:08:20,912
- [gun clicks]
- [silenced gunshot]
119
00:08:21,739 --> 00:08:23,654
- [patio door sliding]
- [silenced gunshot]
120
00:08:23,654 --> 00:08:24,568
- [guard grunts]
- [body thuds]
121
00:08:25,613 --> 00:08:26,222
- [feet thud]
- [silenced gunshot]
122
00:08:37,015 --> 00:08:39,540
[duct tape stretching]
123
00:08:40,018 --> 00:08:42,455
[dramatic music continues]
124
00:08:45,937 --> 00:08:49,550
[boxes shuffling]
125
00:08:50,115 --> 00:08:52,596
[Sam breathing heavily]
126
00:08:53,118 --> 00:08:55,251
[dramatic music continues]
127
00:08:55,773 --> 00:08:56,731
- [silenced gunshot]
- [body thuds]
128
00:08:58,254 --> 00:08:59,908
- [body thuds]
- [silenced gunshots]
129
00:09:01,213 --> 00:09:02,563
[boxes shuffle]
130
00:09:03,564 --> 00:09:04,521
[silenced gunshots]
131
00:09:07,045 --> 00:09:08,046
- [silenced gunshot]
- [body thuds]
132
00:09:09,221 --> 00:09:10,179
[Beard] Please.
133
00:09:10,658 --> 00:09:12,311
Please, please.
134
00:09:12,834 --> 00:09:13,922
Please, please don't kill me.
135
00:09:14,662 --> 00:09:16,577
I'll pay you way
more than they will.
136
00:09:17,665 --> 00:09:19,014
- [silenced gunshot]
- [blood squirts]
137
00:09:20,145 --> 00:09:21,103
[gun clicks]
138
00:09:24,149 --> 00:09:25,107
[camera shutters]
139
00:09:26,456 --> 00:09:29,285
- [hand thuds]
- [garage door cranking]
140
00:09:30,591 --> 00:09:32,941
[dramatic music continues]
141
00:09:34,595 --> 00:09:35,857
Nice time.
142
00:09:38,033 --> 00:09:39,600
[Liam] The fastest I've seen.
143
00:09:40,252 --> 00:09:41,602
[Liam] Let's check your work.
144
00:09:42,603 --> 00:09:43,429
Dead.
145
00:09:43,778 --> 00:09:44,692
Dead.
146
00:09:44,692 --> 00:09:45,867
Definitely dead.
147
00:09:46,084 --> 00:09:46,911
Dead.
148
00:09:48,043 --> 00:09:48,870
Maybe.
149
00:09:49,697 --> 00:09:50,611
[silenced gunshot]
150
00:09:50,872 --> 00:09:51,873
How 'โbout now?
151
00:09:53,875 --> 00:09:54,963
And the target?
152
00:09:57,356 --> 00:09:58,227
[Liam] Good.
153
00:09:59,358 --> 00:10:00,838
Very good.
That's not so great.
154
00:10:02,361 --> 00:10:04,625
- [gun clicks]
- Yeah, it's not fatal.
155
00:10:06,365 --> 00:10:07,758
Fatal or not.
156
00:10:07,758 --> 00:10:09,412
Could distract you.
157
00:10:10,108 --> 00:10:11,936
Could take you out of the
game even for a second.
158
00:10:11,936 --> 00:10:13,285
That could be the difference.
159
00:10:13,982 --> 00:10:15,461
Otherwise, good job.
160
00:10:16,941 --> 00:10:17,768
All right.
161
00:10:18,943 --> 00:10:19,857
Everybody.
162
00:10:21,293 --> 00:10:22,468
Say hello to the newest
member of The Collective.
163
00:10:22,730 --> 00:10:25,428
- [Liam] Sam Alexander.
- [all applauding]
164
00:10:27,865 --> 00:10:28,736
Welcome.
165
00:10:29,693 --> 00:10:31,739
Sic casus praecipuus.
166
00:10:32,000 --> 00:10:33,001
May the privilege fall.
167
00:10:33,566 --> 00:10:34,567
[Liam] That's not just a motto.
168
00:10:35,656 --> 00:10:36,569
That's code.
169
00:10:36,874 --> 00:10:38,659
- Don't forget it.
- I won't.
170
00:10:40,356 --> 00:10:42,837
[Sam] So, when's
my first assignment?
171
00:10:43,446 --> 00:10:44,752
- Excuse me?
- [Sam] Soon, or?
172
00:10:45,143 --> 00:10:46,623
[Sam] You know, because
I could go right now.
173
00:10:46,623 --> 00:10:47,929
[Liam] Good. Glad to hear it.
174
00:10:47,929 --> 00:10:49,278
[Liam] You start in the
office tomorrow.
175
00:10:50,758 --> 00:10:52,324
You still got a lot to learn
about the organization.
176
00:10:52,324 --> 00:10:53,717
[dramatic music]
177
00:10:53,717 --> 00:10:54,675
[car door slams]
178
00:11:01,725 --> 00:11:02,639
[car door slams]
179
00:11:07,122 --> 00:11:09,733
[dramatic music continues]
180
00:11:14,869 --> 00:11:16,044
[Sam] This is it?
181
00:11:17,001 --> 00:11:18,481
This place looks like shit.
182
00:11:18,873 --> 00:11:22,180
- [dog barking]
- [footsteps clomping]
183
00:11:34,932 --> 00:11:36,151
[door slams]
184
00:11:36,151 --> 00:11:37,718
[footsteps clomping]
185
00:11:37,979 --> 00:11:38,893
[Sam] Hi.
186
00:11:38,893 --> 00:11:41,199
- Hi! Name?
- Sam Alexander.
187
00:11:41,460 --> 00:11:42,592
Do you have an appointment?
188
00:11:42,810 --> 00:11:44,376
- Yes.
- With who?
189
00:11:44,594 --> 00:11:45,943
Dr. Casus.
190
00:11:46,596 --> 00:11:48,380
[keyboard clicking]
191
00:11:49,599 --> 00:11:51,166
Can I see your confirmation?
192
00:11:51,775 --> 00:11:52,602
[sighs] Yeah.
193
00:11:58,869 --> 00:12:00,218
[keyboard clicking]
194
00:12:00,566 --> 00:12:02,830
- Huh. I, um.
- [keyboard clicking]
195
00:12:03,134 --> 00:12:04,745
I don't see you in the system.
196
00:12:09,662 --> 00:12:10,489
I'm new.
197
00:12:11,360 --> 00:12:12,404
- Um.
- [keyboard clicking]
198
00:12:12,404 --> 00:12:13,797
[suspenseful music]
199
00:12:13,797 --> 00:12:15,930
Is uh,
something wrong?
200
00:12:15,930 --> 00:12:19,107
[suspenseful music continues]
201
00:12:22,284 --> 00:12:23,589
[Liam] Oh, hey, Sam.
202
00:12:24,242 --> 00:12:25,069
[Liam] There you are.
203
00:12:26,897 --> 00:12:28,203
- He's with me.
- [footsteps clomping]
204
00:12:28,420 --> 00:12:29,247
[Liam] First day.
205
00:12:31,989 --> 00:12:33,338
- Welcome.
- Thanks.
206
00:12:33,556 --> 00:12:35,036
Well then,
welcome to The Collective.
207
00:12:35,514 --> 00:12:36,689
We'll make him a file later,
208
00:12:36,864 --> 00:12:38,256
but go ahead
and activate his pen.
209
00:12:38,517 --> 00:12:40,476
Sorry I didn't
get you in the system yet.
210
00:12:41,564 --> 00:12:43,131
- You scared her.
- Oh, all good.
211
00:12:43,740 --> 00:12:44,741
[Liam] You're lucky
you got your legs.
212
00:12:45,394 --> 00:12:47,222
Oh, while you're in here, um,
213
00:12:47,439 --> 00:12:48,963
make sure you wear your pin.
214
00:12:49,180 --> 00:12:51,443
Because the doors have sensors
and can read the microchip
215
00:12:51,443 --> 00:12:52,488
from inside.
216
00:12:52,967 --> 00:12:57,580
[footsteps clomping]
217
00:13:00,235 --> 00:13:02,585
And here we got
the control centre.
218
00:13:02,585 --> 00:13:04,152
Each one of the controllers
are the eyes
219
00:13:04,152 --> 00:13:06,110
and ears of every agent
in the field.
220
00:13:07,459 --> 00:13:09,766
- [dramatic music]
- [footsteps clomping]
221
00:13:12,900 --> 00:13:14,336
- Door on the left.
- Hold on.
222
00:13:14,336 --> 00:13:15,859
There are seven guys on
the other side of that door.
223
00:13:15,859 --> 00:13:17,382
- Proceed with caution.
- Careful.
224
00:13:17,382 --> 00:13:18,949
There's an alarm.
Let me just disarm it.
225
00:13:18,949 --> 00:13:20,037
[keyboard clicking]
226
00:13:20,342 --> 00:13:21,169
All right.
227
00:13:22,605 --> 00:13:23,693
[Liam] And this is where
the collective decides
228
00:13:23,693 --> 00:13:25,521
which contracts
to send up the chain.
229
00:13:25,738 --> 00:13:26,957
You'll start here.
230
00:13:28,306 --> 00:13:29,786
Doing paperwork?
231
00:13:30,178 --> 00:13:31,832
We all start somewhere, Sam.
232
00:13:32,093 --> 00:13:32,920
Good luck.
233
00:13:34,312 --> 00:13:35,444
- [dramatic music continues]
- [footsteps clomping]
234
00:13:35,836 --> 00:13:37,315
[sighs]
235
00:13:49,240 --> 00:13:50,285
[body thuds]
236
00:13:53,549 --> 00:13:55,246
So you're the one that
beat my time
237
00:13:55,246 --> 00:13:56,769
on the training course.
238
00:13:57,074 --> 00:13:58,771
You're a little old, no?
239
00:14:03,124 --> 00:14:04,168
[Robert] I'm Robert.
240
00:14:04,690 --> 00:14:06,127
And that's Barbara.
241
00:14:06,127 --> 00:14:06,954
[Robert] Not that you will,
242
00:14:08,390 --> 00:14:09,130
But if you need anything,
we'd be happy to help.
243
00:14:11,175 --> 00:14:12,611
I'd be happy to help.
244
00:14:13,264 --> 00:14:15,658
Can you tell me how long
I'll be staying in contracts?
245
00:14:16,267 --> 00:14:18,095
Field agents
always start here.
246
00:14:18,313 --> 00:14:19,923
If you're desperate
for some action,
247
00:14:20,141 --> 00:14:21,185
you can move to control.
248
00:14:21,185 --> 00:14:22,447
[sighs] Sorry.
249
00:14:24,058 --> 00:14:25,233
Didn't just leave my desk job so
I could work another desk job.
250
00:14:25,233 --> 00:14:26,234
[folder thuds]
251
00:14:27,670 --> 00:14:29,411
Then you'll put in the
time like the rest of us.
252
00:14:29,628 --> 00:14:30,934
What's your background?
253
00:14:30,934 --> 00:14:33,763
[gentle music]
254
00:14:34,720 --> 00:14:35,678
[sighs]
255
00:14:36,505 --> 00:14:38,507
[desk thuds]
I worked for the DA.
256
00:14:38,507 --> 00:14:39,508
- [Barbara chuckles]
- [Robert] Oh.
257
00:14:40,204 --> 00:14:41,379
Really?
258
00:14:42,032 --> 00:14:43,338
So you're an attorney?
259
00:14:44,165 --> 00:14:45,470
I was.
260
00:14:45,470 --> 00:14:46,776
And then I got bored.
261
00:14:47,298 --> 00:14:49,344
I don't see how that
translates into wet work.
262
00:14:52,042 --> 00:14:53,826
You watch enough
guilty people walk free
263
00:14:53,826 --> 00:14:55,219
and eventually
you want to go out there
264
00:14:55,219 --> 00:14:56,568
and take care of them yourself.
265
00:14:56,568 --> 00:14:57,482
[Robert] Hmm.
266
00:14:57,830 --> 00:14:59,180
Very proactive.
267
00:14:59,441 --> 00:15:00,833
Look, I get that.
268
00:15:01,051 --> 00:15:03,140
But don't be so anxious
to get out there.
269
00:15:03,401 --> 00:15:04,925
The training course
is one thing,
270
00:15:05,447 --> 00:15:07,101
but the real world,
271
00:15:07,101 --> 00:15:10,278
would eat you alive.
272
00:15:11,279 --> 00:15:13,107
- I'm not so sure about that.
- [papers shuffling]
273
00:15:13,542 --> 00:15:14,586
We'll see.
274
00:15:15,283 --> 00:15:16,371
[Robert whispers] Barb.
275
00:15:16,371 --> 00:15:18,851
[dramatic music]
276
00:15:21,419 --> 00:15:22,377
[folder thuds]
277
00:15:22,943 --> 00:15:25,380
[dramatic music continues]
278
00:15:27,382 --> 00:15:29,819
[birds chirping]
279
00:15:30,167 --> 00:15:31,864
[Hugo] But if we wait,
280
00:15:32,039 --> 00:15:34,215
We're gonna miss our
chance at getting Neely
281
00:15:34,215 --> 00:15:35,607
and all of his intel.
282
00:15:37,044 --> 00:15:38,959
Can't afford to lose you either.
283
00:15:39,785 --> 00:15:41,309
If we have the shot,
284
00:15:42,136 --> 00:15:43,485
we have to take it.
285
00:15:43,746 --> 00:15:44,703
Come on, Hugo.
286
00:15:44,703 --> 00:15:45,748
It's not Bin Laden.
287
00:15:45,748 --> 00:15:47,184
We're gonna get
another chance.
288
00:15:47,184 --> 00:15:48,098
[Hugo] Yes, at Miro.
289
00:15:48,969 --> 00:15:50,100
But if we wait,
290
00:15:50,100 --> 00:15:52,146
we'll miss our chance
at getting Neely.
291
00:15:52,146 --> 00:15:53,930
[sighs] All right.
292
00:15:54,887 --> 00:15:57,412
Well, give us a day to
verify the reports,
293
00:15:57,412 --> 00:15:58,804
get a schematic
of the building,
294
00:15:58,804 --> 00:16:00,415
and I'll hook you up
with a controller.
295
00:16:00,763 --> 00:16:02,504
No, there's no time.
296
00:16:03,418 --> 00:16:06,725
Because we don't know how
soon until he auctions Neely.
297
00:16:06,725 --> 00:16:09,206
[dramatic music continues]
298
00:16:11,208 --> 00:16:12,644
You know I'm right.
299
00:16:12,993 --> 00:16:14,733
Of course you are.
300
00:16:16,344 --> 00:16:18,085
It's an apartment building.
301
00:16:18,607 --> 00:16:21,044
[Hugo] With two elevators,
two sets of stairs,
302
00:16:21,044 --> 00:16:22,828
and four escape routes.
303
00:16:23,177 --> 00:16:24,787
Can't be that easy.
304
00:16:24,787 --> 00:16:26,919
Miro hasn't been caught
yet for a reason.
305
00:16:27,485 --> 00:16:29,139
Because I haven't tried yet.
306
00:16:31,794 --> 00:16:32,882
All right.
307
00:16:33,752 --> 00:16:34,840
You're too damn stubborn
308
00:16:34,840 --> 00:16:36,494
for this conversation
to go anywhere.
309
00:16:36,494 --> 00:16:37,930
So I'll tell you
what I'm gonna do.
310
00:16:38,105 --> 00:16:39,628
I will let you go in there,
311
00:16:39,889 --> 00:16:41,021
not because I want to,
312
00:16:41,238 --> 00:16:42,892
because I know you're
gonna do it anyway.
313
00:16:43,588 --> 00:16:44,589
Anything else?
314
00:16:45,199 --> 00:16:46,026
Yeah.
315
00:16:47,418 --> 00:16:48,724
Do you want anything special
said at your funeral?
316
00:16:49,159 --> 00:16:51,205
You're not invited
to my funeral.
317
00:16:51,466 --> 00:16:54,034
Oh, I, I wasn't coming anyway.
318
00:16:55,861 --> 00:16:57,689
So, do we have a deal?
319
00:16:59,256 --> 00:17:00,083
[keyboard clicks]
320
00:17:01,302 --> 00:17:04,000
[dramatic music continues]
321
00:17:06,568 --> 00:17:08,309
- [footsteps clomping]
- Hey, Sam.
322
00:17:08,961 --> 00:17:09,832
You got a minute?
323
00:17:14,097 --> 00:17:15,359
[folder thuds]
324
00:17:15,359 --> 00:17:18,754
[footsteps clomping]
325
00:17:20,190 --> 00:17:22,410
- [door knocks]
- [door clicks]
326
00:17:23,019 --> 00:17:25,413
[Liam] Come in, Sam. Sit down.
327
00:17:25,717 --> 00:17:26,544
[door slams]
328
00:17:27,545 --> 00:17:29,069
Take a look at that file.
329
00:17:29,330 --> 00:17:30,679
I'd like to hear your thoughts.
330
00:17:35,379 --> 00:17:37,164
Out loud, please.
331
00:17:39,514 --> 00:17:40,645
Okay.
332
00:17:42,038 --> 00:17:43,996
Miro Lindell.
333
00:17:45,433 --> 00:17:48,131
He's a notorious human
trafficking kingpin.
334
00:17:48,958 --> 00:17:50,960
He's in bed with
billionaires, politicians,
335
00:17:50,960 --> 00:17:52,570
law enforcement, you name it.
336
00:17:52,570 --> 00:17:54,268
Basically untouchable.
337
00:17:55,617 --> 00:17:56,748
So is he?
338
00:17:58,185 --> 00:18:00,056
Untouchable? No.
339
00:18:00,230 --> 00:18:01,623
Nobody's untouchable.
340
00:18:03,277 --> 00:18:04,104
[Sam sighs]
341
00:18:05,453 --> 00:18:06,584
[Sam] If anything, seems a
little too easy.
342
00:18:07,107 --> 00:18:09,283
There's no special
security protocols
343
00:18:09,283 --> 00:18:10,414
outside of a detail.
344
00:18:10,675 --> 00:18:12,068
I mean, at most, you're
facing guards
345
00:18:12,068 --> 00:18:13,722
at the ground level
and at the apartment.
346
00:18:14,026 --> 00:18:15,724
All right,
so what would you do?
347
00:18:17,639 --> 00:18:19,075
Are you asking
me if I want this?
348
00:18:19,380 --> 00:18:20,903
I'm asking for your thoughts.
349
00:18:24,646 --> 00:18:26,256
I go in at night,
350
00:18:26,822 --> 00:18:27,953
late at night,
351
00:18:27,953 --> 00:18:29,477
when the least
civilians are around.
352
00:18:30,086 --> 00:18:32,436
- [car whirring]
- [dramatic music]
353
00:18:38,703 --> 00:18:39,965
[Sam] It's an
apartment building, so.
354
00:18:42,359 --> 00:18:44,448
Ground level guards would
be less conspicuous.
355
00:18:45,275 --> 00:18:47,712
[Sam] Lookouts assessing
who comes and goes.
356
00:18:47,712 --> 00:18:50,193
[dramatic music continues]
357
00:19:04,207 --> 00:19:06,470
I'm somewhat
of a master of disguise, so.
358
00:19:07,471 --> 00:19:08,994
Master of disguise, huh?
359
00:19:11,040 --> 00:19:11,997
Somewhat.
360
00:19:13,390 --> 00:19:15,827
Anyway, I walk right in
without firing a shot.
361
00:19:17,655 --> 00:19:19,440
[dramatic music continues]
362
00:19:21,137 --> 00:19:21,964
[body thuds]
363
00:19:22,878 --> 00:19:23,705
[body thuds]
364
00:19:27,404 --> 00:19:28,231
[gunshots firing]
365
00:19:32,061 --> 00:19:32,888
[body thuds]
366
00:19:34,324 --> 00:19:36,544
[dramatic music continues]
367
00:19:43,377 --> 00:19:44,334
Okay.
368
00:19:44,334 --> 00:19:46,162
You're in the building now.
369
00:19:46,162 --> 00:19:47,163
What's next?
370
00:19:49,426 --> 00:19:50,253
Well,
371
00:19:51,341 --> 00:19:52,864
you need access
to the elevator.
372
00:19:52,864 --> 00:19:54,083
Lucky for us, the controller
could easily hack into it.
373
00:19:55,824 --> 00:19:57,173
- [dramatic music continues]
- [elevator dings]
374
00:19:58,609 --> 00:19:59,741
- [Hugo grunts]
- [body thuds]
375
00:20:00,089 --> 00:20:01,786
- [body thuds]
- [guard grunts]
376
00:20:04,136 --> 00:20:04,920
[guard grunts]
377
00:20:05,573 --> 00:20:07,575
[body thuds]
378
00:20:08,402 --> 00:20:10,839
- [body thuds]
- [Hugo grunts]
379
00:20:11,535 --> 00:20:13,929
- [body thuds]
- [guard grunts]
380
00:20:15,365 --> 00:20:18,150
- [body thuds]
- [guard grunts]
381
00:20:20,457 --> 00:20:23,678
Quick, clean, and simple.
382
00:20:25,854 --> 00:20:27,508
There would be guards
in the hallway.
383
00:20:27,812 --> 00:20:29,858
I would keep my distance and,
384
00:20:30,641 --> 00:20:32,469
try and take them out
before they engage.
385
00:20:32,991 --> 00:20:34,689
[guard chattering]
386
00:20:34,689 --> 00:20:35,690
- [gunshot fires]
- [guard grunts]
387
00:20:35,690 --> 00:20:37,169
- [body thuds]
- [gunshot fires]
388
00:20:37,169 --> 00:20:38,910
[dramatic music continues]
389
00:20:39,607 --> 00:20:43,350
[weapons fumbling]
390
00:20:46,266 --> 00:20:49,094
- [gunshots firing]
- [bodies thud]
391
00:20:51,227 --> 00:20:52,620
I'd be especially careful
392
00:20:52,620 --> 00:20:54,578
about the guards located
outside the front door.
393
00:20:55,362 --> 00:20:57,364
That's where I'd put
my toughest guys.
394
00:20:57,712 --> 00:20:59,888
[dramatic music continues]
395
00:21:02,978 --> 00:21:03,805
[guns click]
396
00:21:04,240 --> 00:21:05,067
[door thuds]
397
00:21:05,894 --> 00:21:10,290
[gunshots firing]
398
00:21:10,290 --> 00:21:14,163
- [gunshots firing]
- [bullets whizzing]
399
00:21:14,424 --> 00:21:16,165
- [gunshot fires]
- [body thuds]
400
00:21:16,165 --> 00:21:17,079
[guard grunts]
401
00:21:17,079 --> 00:21:18,994
[dramatic music continues]
402
00:21:20,430 --> 00:21:22,258
It's all downhill from there.
[folder thuds]
403
00:21:23,955 --> 00:21:26,741
It's a good plan, on paper.
404
00:21:28,569 --> 00:21:29,918
What does your gut say?
405
00:21:30,788 --> 00:21:31,615
[sighs]
406
00:21:31,963 --> 00:21:33,182
It's a trap.
407
00:21:33,400 --> 00:21:35,358
[dramatic music continues]
408
00:21:35,358 --> 00:21:38,056
[footsteps clomping]
409
00:21:38,709 --> 00:21:41,190
[both grunting]
410
00:21:43,061 --> 00:21:46,456
- [both grunting]
- [body thuds]
411
00:21:51,374 --> 00:21:53,289
- [guard choking]
- [gun clicking]
412
00:21:55,813 --> 00:21:57,728
[guard panting]
413
00:21:57,728 --> 00:22:00,818
[Hugo mutters]
414
00:22:01,819 --> 00:22:05,257
- [gunshots firing]
- [guard grunting]
415
00:22:06,389 --> 00:22:07,216
[gun clicks]
416
00:22:08,217 --> 00:22:09,218
- [body thuds]
- [gunshot fires]
417
00:22:09,740 --> 00:22:10,654
- [body crunches]
- [Hugo grunts]
418
00:22:10,654 --> 00:22:12,656
[both grunting]
419
00:22:12,656 --> 00:22:13,701
[gunshots firing]
420
00:22:13,701 --> 00:22:15,659
[both grunting]
421
00:22:16,181 --> 00:22:17,008
- [body thuds]
- [gun clanks]
422
00:22:18,532 --> 00:22:22,884
[body thuds]
423
00:22:24,407 --> 00:22:25,974
[gun clanks]
424
00:22:25,974 --> 00:22:27,367
- [gunshot fires]
- [body thuds]
425
00:22:28,629 --> 00:22:30,500
- [gunshot fires]
- [body thuds]
426
00:22:30,500 --> 00:22:33,416
[dramatic music continues]
427
00:22:48,388 --> 00:22:50,302
Field work is rarely simple.
428
00:22:51,042 --> 00:22:52,783
One has to be prepared
to improvise.
429
00:22:55,743 --> 00:22:56,570
[folder thuds]
430
00:22:57,614 --> 00:22:59,224
That kind of training
takes time.
431
00:23:00,400 --> 00:23:01,705
Well, how can I learn
when I'm stuck here
432
00:23:01,705 --> 00:23:03,272
doing contracts?
433
00:23:03,272 --> 00:23:05,970
[tense music]
434
00:23:06,362 --> 00:23:07,319
Stuck?
435
00:23:08,233 --> 00:23:09,539
Sam, it's your first day.
436
00:23:11,498 --> 00:23:13,282
You want me on this
assignment, don't you?
437
00:23:15,110 --> 00:23:17,329
I promise I can get it done.
438
00:23:17,504 --> 00:23:19,375
[tense music continues]
439
00:23:21,029 --> 00:23:22,465
[keyboard clicking]
440
00:23:22,770 --> 00:23:24,119
Go back to work.
441
00:23:24,119 --> 00:23:26,469
[keyboard clicking]
442
00:23:27,078 --> 00:23:30,386
[tense music continues]
443
00:23:33,084 --> 00:23:33,911
[door clicks]
444
00:23:36,087 --> 00:23:36,914
[door slams]
445
00:23:38,829 --> 00:23:42,093
[tense music continues]
446
00:23:42,920 --> 00:23:45,140
- [clears throat]
- [keyboard clicking]
447
00:23:45,140 --> 00:23:48,448
[dramatic music]
448
00:23:52,190 --> 00:23:55,498
[car whirring]
449
00:24:07,989 --> 00:24:11,383
[dramatic music continues]
450
00:24:11,383 --> 00:24:13,690
[birds chirping]
451
00:24:15,300 --> 00:24:16,432
[sighs]
452
00:24:23,831 --> 00:24:25,267
[phone vibrates]
453
00:24:25,702 --> 00:24:27,051
Amazing. You're alive.
454
00:24:27,269 --> 00:24:28,966
He wasn't there.
455
00:24:29,793 --> 00:24:30,620
[Liam] Fuck.
456
00:24:31,491 --> 00:24:33,318
There were men waiting for me.
457
00:24:35,364 --> 00:24:36,974
Well, that means
they're in our system.
458
00:24:37,540 --> 00:24:38,498
You're compromised.
459
00:24:39,020 --> 00:24:40,674
How can you let this happen?
460
00:24:41,631 --> 00:24:43,241
[Liam] I would say it was Neely.
461
00:24:43,241 --> 00:24:45,809
He clearly has more
intel on us than we realized.
462
00:24:46,462 --> 00:24:47,550
We have to pull you out.
463
00:24:47,768 --> 00:24:49,291
No, not happening.
464
00:24:49,813 --> 00:24:51,772
Well, it's not safe anymore.
465
00:24:52,250 --> 00:24:53,817
[Hugo] We need Neely.
466
00:24:53,817 --> 00:24:55,079
Well, if he knows about you
467
00:24:55,079 --> 00:24:56,603
and he knows
about all of our other agents,
468
00:24:56,603 --> 00:24:58,909
how are we going to get him
if he can see us coming?
469
00:25:00,432 --> 00:25:02,260
Then what do you suggest?
470
00:25:04,088 --> 00:25:05,612
It's pretty obvious to me
that we need
471
00:25:05,612 --> 00:25:08,179
someone
that's not in our system.
472
00:25:10,834 --> 00:25:12,488
[dramatic music]
473
00:25:12,793 --> 00:25:15,012
[crows cawing]
474
00:25:25,327 --> 00:25:26,502
[chains rattling]
475
00:25:26,502 --> 00:25:28,809
โช [Miro] The sky is blue โช
476
00:25:28,809 --> 00:25:30,332
[chains rattling]
477
00:25:30,332 --> 00:25:33,117
[Miro singing indistinctly]
478
00:25:33,901 --> 00:25:36,468
- [chains rattling]
- [chairs thudding]
479
00:25:36,773 --> 00:25:37,774
โช [Miro] Yes โช
480
00:25:37,774 --> 00:25:39,254
- [Miro scats]
- [footsteps clomp]
481
00:25:39,254 --> 00:25:40,995
[chains rattling]
482
00:25:40,995 --> 00:25:46,348
[Miro singing indistinctly]
483
00:25:46,348 --> 00:25:49,351
- [chairs thudding]
- [Miro singing indistinctly]
484
00:25:50,439 --> 00:25:53,355
โช [Miro] Oh, Mr. Neely โช
485
00:25:53,964 --> 00:25:55,487
[Miro scats]
486
00:25:55,487 --> 00:25:59,361
โช I love you dearly, Mr. Neely โช
487
00:25:59,840 --> 00:26:03,365
- [Miro sings indistinctly]
- [Miro scats]
488
00:26:04,322 --> 00:26:06,107
โช And take it on, hey โช
489
00:26:06,803 --> 00:26:08,457
โช These are beautiful
people, all of you โช
490
00:26:08,457 --> 00:26:13,114
- [Miro scats]
- [footsteps clomp]
491
00:26:13,593 --> 00:26:15,769
Yes, I really want to
thank you for being here.
492
00:26:16,291 --> 00:26:18,249
It means so much to me,
all of you, I wanna,
493
00:26:19,294 --> 00:26:20,600
- [chains rattling]
- give you all my love.
494
00:26:21,688 --> 00:26:23,864
Deep in my heart [stutters] yes.
495
00:26:24,255 --> 00:26:25,692
[chuckles] Thank you.
496
00:26:25,996 --> 00:26:28,390
[footsteps clomping]
497
00:26:28,695 --> 00:26:29,913
[Miro] Ah, yes.
498
00:26:30,218 --> 00:26:31,088
Mr. Lindell.
499
00:26:32,742 --> 00:26:33,700
Yes?
500
00:26:34,831 --> 00:26:36,137
We didn't get him.
501
00:26:36,398 --> 00:26:40,184
[flashbacks whirring]
502
00:26:40,707 --> 00:26:43,100
If this guy ruins the auction
it'll be your head.
503
00:26:43,666 --> 00:26:44,493
Your head.
504
00:26:44,711 --> 00:26:45,668
You won't.
505
00:26:46,147 --> 00:26:47,104
Get Nikita.
506
00:26:47,104 --> 00:26:48,192
Yes, sir.
507
00:26:51,674 --> 00:26:53,589
โช Neely โช
508
00:26:53,589 --> 00:26:55,286
[footsteps clomping]
509
00:26:55,504 --> 00:26:56,331
Hey.
510
00:26:56,984 --> 00:26:57,811
Hey.
511
00:26:59,116 --> 00:26:59,813
This mean that someone's
coming to get me?
512
00:26:59,813 --> 00:27:00,683
Shut up!
513
00:27:01,902 --> 00:27:02,729
[Neely] I'm just saying
it sounds like
514
00:27:02,729 --> 00:27:03,425
someone's coming to get me.
515
00:27:04,861 --> 00:27:07,298
No one's coming to get you,
you little fucking rat.
516
00:27:07,298 --> 00:27:08,343
You know why?
517
00:27:08,735 --> 00:27:10,388
Truth is, nobody cared.
518
00:27:10,998 --> 00:27:12,869
You're going to be sold,
and you'll probably die.
519
00:27:14,262 --> 00:27:16,307
Like a little rat that you are.
520
00:27:17,047 --> 00:27:18,527
- Are ya?
- [Miro] Yeah.
521
00:27:19,397 --> 00:27:20,355
Why are you so mad?
522
00:27:22,183 --> 00:27:24,315
See, You should be
careful, Mr. Neely.
523
00:27:24,315 --> 00:27:26,709
I've been called
a deranged sociopath.
524
00:27:26,709 --> 00:27:28,015
I don't know why,
525
00:27:28,798 --> 00:27:30,452
but I'll cut your fucking
tongue out.
526
00:27:31,975 --> 00:27:34,369
โช Mr. Neely โช
527
00:27:34,369 --> 00:27:35,413
[scats]
528
00:27:35,413 --> 00:27:36,240
Yeah, well,
if I'm going to die
529
00:27:37,546 --> 00:27:38,765
in the cage, the fuck does it
matter anyway?
530
00:27:38,765 --> 00:27:40,201
-โช Love you, dearly โช
- [Neely] Huh?
531
00:27:40,941 --> 00:27:44,901
[footsteps clomping]
532
00:27:45,119 --> 00:27:46,033
You called?
533
00:27:46,860 --> 00:27:47,687
Yeah.
534
00:27:50,777 --> 00:27:52,039
[sighs]
535
00:27:52,039 --> 00:27:53,736
I want that Collective
asshole dead.
536
00:27:54,084 --> 00:27:54,911
[dramatic music]
537
00:27:55,172 --> 00:27:55,999
Dead.
538
00:27:57,218 --> 00:27:58,045
Dead.
539
00:28:00,134 --> 00:28:00,961
Okay,
540
00:28:02,266 --> 00:28:03,790
- I'll send some more guys--
- Do it yourself.
541
00:28:04,791 --> 00:28:06,531
I want this done right.
542
00:28:07,141 --> 00:28:08,098
Happily.
543
00:28:08,098 --> 00:28:13,800
[Miro scats]
544
00:28:14,496 --> 00:28:17,717
โช There's gonna be
lots of blame โช
545
00:28:17,717 --> 00:28:19,457
โช Gonna get a diamond ring โช
546
00:28:19,457 --> 00:28:21,111
[laughs] I'm a rapper.
547
00:28:22,373 --> 00:28:23,287
[Miro] Yeah.
548
00:28:24,375 --> 00:28:25,202
[Miro] Thank you.
549
00:28:27,901 --> 00:28:29,032
[Miro] Wonderful people.
550
00:28:30,425 --> 00:28:33,602
Ah, getting emotional.
Cheers to you. And you.
551
00:28:34,081 --> 00:28:35,909
And you, and you, and you.
552
00:28:41,218 --> 00:28:44,004
[insects chirping]
553
00:28:44,831 --> 00:28:50,706
- [phone rings]
- [phone vibrates]
554
00:28:51,838 --> 00:28:52,795
Hello? [clears throat] Hello?
555
00:28:53,013 --> 00:28:53,970
[Liam] Yeah, get dressed.
556
00:28:53,970 --> 00:28:55,276
Throw a few things in a bag
557
00:28:55,276 --> 00:28:56,494
and get outside.
558
00:28:56,494 --> 00:28:57,495
There's a car waiting
559
00:28:57,495 --> 00:28:58,583
to take you to the airport.
560
00:28:58,583 --> 00:29:00,150
Uh, is everything okay?
561
00:29:00,455 --> 00:29:02,196
[Liam] No. Now pack your bags.
562
00:29:02,196 --> 00:29:03,458
Wait.
563
00:29:03,763 --> 00:29:04,851
Commercial or private?
564
00:29:05,242 --> 00:29:06,069
[Liam] Private.
565
00:29:12,249 --> 00:29:13,076
[bag thuds]
566
00:29:13,511 --> 00:29:14,338
[sighs]
567
00:29:17,385 --> 00:29:19,735
[dramatic music]
568
00:29:19,735 --> 00:29:20,562
[sighs]
569
00:29:35,969 --> 00:29:36,796
[bag zips]
570
00:30:06,651 --> 00:30:07,478
[bag zips]
571
00:30:24,669 --> 00:30:27,281
[bag zips]
572
00:30:30,023 --> 00:30:33,809
[footsteps clomping]
573
00:30:37,595 --> 00:30:38,858
[dramatic music]
574
00:30:38,858 --> 00:30:42,035
[bag rolling]
575
00:30:47,997 --> 00:30:49,999
Sir, your pin?
576
00:30:51,522 --> 00:30:52,349
Right.
577
00:30:56,484 --> 00:30:57,311
Thank you.
578
00:30:58,965 --> 00:30:59,835
[door clicks]
579
00:31:05,623 --> 00:31:06,450
[door slams]
580
00:31:09,105 --> 00:31:09,932
[trunk slams]
581
00:31:13,066 --> 00:31:13,893
[door clicks]
582
00:31:15,546 --> 00:31:16,373
[door slams]
583
00:31:17,766 --> 00:31:18,593
[engine revs]
584
00:31:23,424 --> 00:31:26,644
[dramatic music]
585
00:31:32,999 --> 00:31:34,783
[gun clicks]
586
00:31:38,700 --> 00:31:41,268
[dramatic music continues]
587
00:31:41,485 --> 00:31:42,312
[gun thuds]
588
00:32:11,037 --> 00:32:13,517
[dramatic music continues]
589
00:32:27,749 --> 00:32:30,230
[dramatic music continues]
590
00:32:34,234 --> 00:32:35,061
[engine revs]
591
00:32:39,413 --> 00:32:41,981
- [birds chirping]
- [insects buzzing]
592
00:32:49,640 --> 00:32:51,120
[door knocking]
593
00:32:55,472 --> 00:32:56,299
[door clicks]
594
00:32:59,085 --> 00:33:01,130
Are, uh, are you Hugo?
595
00:33:02,479 --> 00:33:03,611
Who are you?
596
00:33:04,829 --> 00:33:06,396
I'm, uh, Sam.
597
00:33:07,136 --> 00:33:08,485
Can I come in?
598
00:33:09,921 --> 00:33:11,662
Why haven't I seen you before?
599
00:33:12,098 --> 00:33:14,100
Liam sent me, I'm, uh, new.
600
00:33:17,799 --> 00:33:20,758
You, uh, gonna let
me in or what?
601
00:33:21,542 --> 00:33:23,065
Grab the shit.
602
00:33:29,593 --> 00:33:31,465
- [bag thuds]
- It's a nice place.
603
00:33:31,465 --> 00:33:32,553
This way.
604
00:33:35,295 --> 00:33:36,122
[door slams]
605
00:33:38,037 --> 00:33:40,430
[bag rolling]
606
00:33:44,347 --> 00:33:46,132
Put things in here.
607
00:33:48,134 --> 00:33:48,960
[bag thuds]
608
00:33:49,222 --> 00:33:51,050
[bag zips]
609
00:33:56,968 --> 00:33:58,274
I don't need guns.
610
00:33:58,927 --> 00:33:59,971
I got plenty here.
611
00:34:01,277 --> 00:34:03,062
Yeah, but I figured I'd
be prepared anyways.
612
00:34:06,021 --> 00:34:06,848
[Hugo] What's that?
613
00:34:08,067 --> 00:34:09,677
Disguise. Handbook
said to bring one.
614
00:34:10,199 --> 00:34:11,679
I'm Miami Vice,
don't you think?
615
00:34:18,860 --> 00:34:20,514
[Hugo] You don't need a grenade.
616
00:34:20,949 --> 00:34:22,342
It's never good.
617
00:34:25,301 --> 00:34:26,259
Fuck around and blow up
618
00:34:26,259 --> 00:34:27,782
the wrong shit.
619
00:34:27,782 --> 00:34:28,783
I use it while I'm training.
620
00:34:28,783 --> 00:34:30,089
So, I just kind of figured
621
00:34:30,089 --> 00:34:30,915
it would be a...
622
00:34:34,615 --> 00:34:36,399
[Hugo] You heard
what I said, right?
623
00:34:36,399 --> 00:34:37,270
[Sam clears throat]
624
00:34:37,966 --> 00:34:38,749
[Sam] Yeah.
625
00:34:40,969 --> 00:34:41,883
- [hands clap]
- All right. So.
626
00:34:41,883 --> 00:34:42,753
When do we get started?
627
00:34:44,755 --> 00:34:46,192
Slow down.
628
00:34:46,192 --> 00:34:47,193
I don't know you.
629
00:34:48,672 --> 00:34:49,499
Okay.
630
00:34:49,499 --> 00:34:50,674
What do you want to know?
631
00:34:54,374 --> 00:34:56,724
All right, I guess I can just...
632
00:34:57,551 --> 00:34:58,508
[scoffs]
633
00:34:58,508 --> 00:34:59,683
From New Jersey.
634
00:34:59,683 --> 00:35:02,730
I just got this pin
three days ago,
635
00:35:02,730 --> 00:35:03,992
so I guess you could say
636
00:35:03,992 --> 00:35:05,602
this is my first assignment.
637
00:35:06,255 --> 00:35:07,822
And I used to work
638
00:35:07,822 --> 00:35:10,259
for the district
attorney's office.
639
00:35:10,259 --> 00:35:12,131
And now I'm here.
640
00:35:13,262 --> 00:35:15,221
So no military,
641
00:35:15,612 --> 00:35:16,439
CIA,
642
00:35:18,572 --> 00:35:20,878
special ops background, nothing?
643
00:35:21,096 --> 00:35:22,358
No. I mean, I trained
martial arts.
644
00:35:22,576 --> 00:35:23,968
[clears throat] I did karate.
645
00:35:24,230 --> 00:35:26,188
[eerie music]
646
00:35:32,325 --> 00:35:33,413
Karate?
647
00:35:36,546 --> 00:35:38,853
[Hugo] So you're useless to me.
648
00:35:39,506 --> 00:35:40,333
[scoffs]
649
00:35:43,727 --> 00:35:44,598
Listen, you clearly
650
00:35:44,598 --> 00:35:45,903
don't want me here,
651
00:35:45,903 --> 00:35:47,122
but I'm here.
652
00:35:47,340 --> 00:35:48,123
I'm not on the books.
653
00:35:49,385 --> 00:35:50,299
So Miro couldn't
possibly know about me.
654
00:35:50,299 --> 00:35:52,171
So, until I die,
655
00:35:52,171 --> 00:35:53,650
or Liam sends me home,
656
00:35:53,650 --> 00:35:54,825
I'm staying.
657
00:35:56,784 --> 00:35:57,611
[sighs]
658
00:35:57,828 --> 00:35:59,656
We both want the same thing.
659
00:36:00,440 --> 00:36:02,181
[Sam] I'm telling you, we do.
660
00:36:02,181 --> 00:36:04,052
You need me to take down Miro.
661
00:36:04,748 --> 00:36:06,924
Sic casus praecipuus.
662
00:36:07,751 --> 00:36:09,231
Let's make him fall.
663
00:36:13,888 --> 00:36:15,542
Do you even
know what that means?
664
00:36:16,064 --> 00:36:16,891
Yeah.
665
00:36:17,326 --> 00:36:18,197
Do you?
666
00:36:18,458 --> 00:36:20,503
I made up the fucking slogan.
667
00:36:22,679 --> 00:36:23,550
Oh.
668
00:36:23,550 --> 00:36:24,812
[Hugo] You and your yellow belt.
669
00:36:24,812 --> 00:36:26,509
- Follow me.
- My bad.
670
00:36:26,509 --> 00:36:27,684
Where are we going?
671
00:36:28,772 --> 00:36:29,773
[Hugo] This way.
672
00:36:30,165 --> 00:36:33,647
[footsteps clomping]
673
00:36:34,300 --> 00:36:37,564
[footsteps clomping]
674
00:36:37,825 --> 00:36:39,609
[Hugo] You've never
seen this room.
675
00:36:41,307 --> 00:36:43,222
[Hugo] This is the war room.
676
00:36:44,397 --> 00:36:46,268
Liam and I,
677
00:36:46,268 --> 00:36:48,705
have countless operations,
678
00:36:48,705 --> 00:36:49,880
from here.
679
00:36:51,186 --> 00:36:52,666
Even toppling governments.
680
00:36:52,666 --> 00:36:54,233
Toppling governments?
681
00:36:54,929 --> 00:36:57,061
The CIA have a list of enemies
682
00:36:57,061 --> 00:36:59,020
that they consider
683
00:36:59,325 --> 00:37:00,630
untouchable.
684
00:37:00,630 --> 00:37:02,066
[Hugo] People like Miro.
685
00:37:02,545 --> 00:37:04,852
Liam and I got sick of ignoring
686
00:37:04,852 --> 00:37:06,506
the root of the problem.
687
00:37:08,334 --> 00:37:09,770
So we left.
688
00:37:10,336 --> 00:37:11,946
And started The Collective.
689
00:37:11,946 --> 00:37:12,816
[Hugo] Our targets
690
00:37:12,816 --> 00:37:15,297
think they are above the law.
691
00:37:15,297 --> 00:37:17,212
So we speak for the innocent.
692
00:37:17,212 --> 00:37:19,562
Judge, jury and executioner.
693
00:37:20,084 --> 00:37:21,477
And now we take down Miro.
694
00:37:22,130 --> 00:37:22,957
No.
695
00:37:24,437 --> 00:37:25,612
No? What about the apartment?
696
00:37:26,439 --> 00:37:28,223
I wasn't there for Miro.
697
00:37:29,311 --> 00:37:31,400
I was there to
get Christopher Neely.
698
00:37:32,140 --> 00:37:35,056
[dramatic music]
699
00:37:35,709 --> 00:37:36,536
[Hugo] He's our target.
700
00:37:36,536 --> 00:37:37,928
He's an analyst.
701
00:37:37,928 --> 00:37:39,582
He's leaked information
702
00:37:39,582 --> 00:37:42,019
about billionaires
buying elections.
703
00:37:42,019 --> 00:37:44,674
Now, Miro has him hostage.
704
00:37:45,196 --> 00:37:47,111
He's planning to sell him
705
00:37:47,111 --> 00:37:48,330
to the highest bidder.
706
00:37:48,983 --> 00:37:51,159
That's fifty million? Really?
707
00:37:51,159 --> 00:37:52,334
He'll probably sell him
708
00:37:52,334 --> 00:37:53,944
for more than that.
709
00:37:54,380 --> 00:37:55,685
Pissed off a lot of people.
710
00:37:56,686 --> 00:37:58,819
Okay, so why are we involved?
711
00:37:59,123 --> 00:38:00,168
Christopher is key
712
00:38:00,168 --> 00:38:01,952
to taking down
the untouchables.
713
00:38:02,910 --> 00:38:03,780
All right then.
714
00:38:03,780 --> 00:38:04,738
Let's go find him.
715
00:38:04,738 --> 00:38:06,348
It's not that easy.
716
00:38:06,914 --> 00:38:08,263
We don't know where he is.
717
00:38:08,872 --> 00:38:10,526
I read Miro's file.
718
00:38:11,092 --> 00:38:13,268
- [board taps]
- He would keep him close.
719
00:38:15,270 --> 00:38:17,054
He's constantly moving.
720
00:38:17,403 --> 00:38:18,534
He travels all over.
721
00:38:18,534 --> 00:38:19,709
[keyboard clicking]
722
00:38:19,709 --> 00:38:21,320
Hosting human auctions.
723
00:38:21,320 --> 00:38:23,234
[keyboard clicking]
724
00:38:23,670 --> 00:38:24,888
And only untouchables
725
00:38:24,888 --> 00:38:25,976
get invited.
726
00:38:27,413 --> 00:38:28,414
Okay.
727
00:38:28,414 --> 00:38:29,458
[keyboard clicking]
728
00:38:29,458 --> 00:38:31,330
[Sam] Maybe we can find one.
729
00:38:31,765 --> 00:38:34,768
[dramatic music continues]
730
00:38:35,203 --> 00:38:36,247
What are you doing?
731
00:38:36,247 --> 00:38:37,597
A little background research.
732
00:38:37,597 --> 00:38:39,990
Picked it up
working for the DA.
733
00:38:40,469 --> 00:38:43,080
And this is the
exact type of guy
734
00:38:43,080 --> 00:38:45,605
Miro would reach out
to, George Lee.
735
00:38:45,909 --> 00:38:47,171
And he'd want revenge for Barry
736
00:38:47,171 --> 00:38:48,390
Vanderstorm's death.
737
00:38:48,390 --> 00:38:49,783
He'd pay about anything for it.
738
00:38:50,305 --> 00:38:55,876
[dramatic music continues]
739
00:38:57,573 --> 00:38:58,574
[keyboard clicking]
740
00:38:58,879 --> 00:39:01,664
And guess who's in town?
741
00:39:01,664 --> 00:39:02,535
I'm guessing the auction
742
00:39:02,535 --> 00:39:04,624
is somewhere around this area.
743
00:39:05,407 --> 00:39:07,366
Looks like we're
going to the beach.
744
00:39:08,192 --> 00:39:10,151
[dramatic music continues]
745
00:39:10,630 --> 00:39:11,805
What? Why not?
746
00:39:11,805 --> 00:39:13,981
Well, if Miro finds
out about this.
747
00:39:14,851 --> 00:39:16,287
Which he will.
748
00:39:16,287 --> 00:39:17,637
And you'll be made, too.
749
00:39:18,638 --> 00:39:19,813
Yeah, but we have to try.
750
00:39:19,813 --> 00:39:21,162
I mean, capture this guy
751
00:39:21,162 --> 00:39:22,642
and then get the auction
info out of him.
752
00:39:22,903 --> 00:39:24,078
Then one of Miro's clients
753
00:39:24,078 --> 00:39:26,123
goes missing, and he knows
754
00:39:26,994 --> 00:39:29,126
It's not worth
jeopardizing the mission.
755
00:39:31,477 --> 00:39:32,391
[sighs]
756
00:39:32,869 --> 00:39:34,436
What if the auction's tonight?
757
00:39:34,436 --> 00:39:35,742
You got a better idea?
758
00:39:35,742 --> 00:39:36,873
Give me your pen.
759
00:39:36,873 --> 00:39:37,918
[Sam] What?
760
00:39:38,745 --> 00:39:40,137
Give it to me.
761
00:39:40,137 --> 00:39:41,008
[Sam] Yeah.
762
00:39:41,225 --> 00:39:44,403
[dramatic music continues]
763
00:39:45,404 --> 00:39:47,014
[Sam] Are you, uh,
controlling for me?
764
00:39:47,014 --> 00:39:49,669
I'm making sure you don't die.
765
00:39:51,192 --> 00:39:52,149
Thanks.
766
00:39:53,499 --> 00:39:54,674
- [Hugo] I'm gonna activate em'.
- [device beeps]
767
00:39:54,978 --> 00:39:57,024
[Hugo] These are
my eyes and ears.
768
00:39:57,503 --> 00:39:59,635
And when you get back,
769
00:40:00,331 --> 00:40:02,116
I'm gonna teach
you the pistol puppet.
770
00:40:02,769 --> 00:40:04,118
The pistol puppet?
771
00:40:04,640 --> 00:40:05,598
Wear this.
772
00:40:05,598 --> 00:40:08,601
[dramatic music continues]
773
00:40:09,819 --> 00:40:12,518
[items clatter]
774
00:40:12,779 --> 00:40:14,084
Uh, one more thing.
775
00:40:14,476 --> 00:40:16,130
I'm gonna need
to borrow your car.
776
00:40:21,091 --> 00:40:22,266
[Sam] I don't have one.
777
00:40:25,748 --> 00:40:27,881
- [keys thud]
- [dramatic music continues]
778
00:40:31,667 --> 00:40:35,845
[footsteps clomping]
779
00:40:37,020 --> 00:40:41,285
[mouse clicking]
780
00:40:48,597 --> 00:40:50,730
[dramatic music continues]
781
00:41:12,186 --> 00:41:13,230
They're here.
782
00:41:15,406 --> 00:41:16,233
[door clicks]
783
00:41:18,105 --> 00:41:18,932
[door slams]
784
00:41:28,463 --> 00:41:30,421
Give me your thing, baby.
Do your thing. That's it.
785
00:41:30,421 --> 00:41:31,553
[George] That is it.
786
00:41:31,553 --> 00:41:33,468
Yeah. Gosh, you're so hot.
787
00:41:33,468 --> 00:41:35,165
I should have brought
two cameras.
788
00:41:35,165 --> 00:41:36,602
This is amazing.
789
00:41:36,602 --> 00:41:37,777
Look at you.
790
00:41:38,038 --> 00:41:40,127
[bird chirping]
791
00:41:40,562 --> 00:41:41,998
That is amazing.
792
00:41:41,998 --> 00:41:43,217
Yeah.
793
00:41:43,217 --> 00:41:45,524
Yeah, do this like,
[blows] like that.
794
00:41:45,828 --> 00:41:46,655
[George] Shooting from the hip.
795
00:41:46,655 --> 00:41:48,004
Boom, boom, boom. [chuckles]
796
00:41:48,222 --> 00:41:49,179
Love it.
797
00:41:50,006 --> 00:41:51,530
[bird chirps]
798
00:41:51,965 --> 00:41:52,748
You saw how you could
799
00:41:53,967 --> 00:41:55,011
bring MySpace back
with these pictures.
800
00:41:55,011 --> 00:41:57,492
[camera clicks]
801
00:41:58,885 --> 00:42:00,756
So what's your plan?
802
00:42:01,191 --> 00:42:02,279
I'm gonna get behind cover.
803
00:42:02,279 --> 00:42:03,629
Take the guards out
one at a time.
804
00:42:04,978 --> 00:42:06,283
No good.
805
00:42:06,283 --> 00:42:07,633
[Sam] But it's clean.
806
00:42:07,894 --> 00:42:10,113
Right. So you
shoot the first guy.
807
00:42:10,113 --> 00:42:11,811
They all notice.
808
00:42:11,811 --> 00:42:12,986
Then what?
809
00:42:14,901 --> 00:42:15,815
I take them out.
810
00:42:15,815 --> 00:42:17,512
You take them out.
811
00:42:17,512 --> 00:42:19,253
And you waste your time.
812
00:42:21,603 --> 00:42:23,126
So you want to just
show up and start shooting?
813
00:42:23,692 --> 00:42:25,912
It's called
an ambush, and it works.
814
00:42:30,394 --> 00:42:32,309
That's it. Beautiful.
815
00:42:32,309 --> 00:42:34,050
Now, can you do the thing
where you turn around
816
00:42:34,050 --> 00:42:35,835
and like, look
over your shoulder.
817
00:42:35,835 --> 00:42:36,662
[George] Oh, yeah, that's it.
818
00:42:36,662 --> 00:42:37,837
Oh, down from your knees.
819
00:42:37,837 --> 00:42:39,621
I like it. Look at you.
820
00:42:39,621 --> 00:42:40,622
[George] You're a pro.
821
00:42:40,622 --> 00:42:43,016
Wow. Wow.
822
00:42:47,368 --> 00:42:50,110
[Hugo] Walk on to the
beach, then draw.
823
00:42:51,720 --> 00:42:53,287
I'm staying here.
824
00:42:54,636 --> 00:42:56,159
[bird chirps]
825
00:42:56,595 --> 00:42:58,466
Pistols are only good
826
00:42:58,901 --> 00:43:00,468
[Hugo] from a certain distance.
827
00:43:01,077 --> 00:43:01,861
[Sam] I'm going to
get behind cover.
828
00:43:03,689 --> 00:43:03,732
[Sam] I'm going to take out
the guards one at a time.
829
00:43:04,341 --> 00:43:05,473
Not accurately.
830
00:43:08,694 --> 00:43:10,870
[George] Hey. That was great.
831
00:43:10,870 --> 00:43:12,393
You're amazing.
832
00:43:13,742 --> 00:43:15,831
One, two.
833
00:43:16,789 --> 00:43:18,007
- Three.
- [gun fires]
834
00:43:19,139 --> 00:43:20,357
- [body thuds]
- [gun fires]
835
00:43:21,358 --> 00:43:22,316
[gun fires]
836
00:43:22,316 --> 00:43:23,404
- [bullet ricochets]
- Dammit.
837
00:43:23,404 --> 00:43:25,493
- [dramatic music]
- [guns firing]
838
00:43:27,800 --> 00:43:29,149
Should have been closer.
839
00:43:29,671 --> 00:43:31,238
- [guns firing]
- [bullets ricochet]
840
00:43:31,673 --> 00:43:32,935
Not now!
841
00:43:32,935 --> 00:43:34,284
- [gun fires]
- [body thuds]
842
00:43:37,070 --> 00:43:38,593
[dramatic music continues]
843
00:43:39,725 --> 00:43:41,291
- [guns firing]
- [bullets ricochet]
844
00:43:41,727 --> 00:43:44,251
- [guns firing]
- [body thuds]
845
00:43:44,860 --> 00:43:45,948
Get behind cover!
846
00:43:46,427 --> 00:43:48,734
- [gun thuds]
- [gun fires]
847
00:43:49,604 --> 00:43:54,000
[guns firing]
848
00:43:54,348 --> 00:43:57,873
- [body thuds]
- [guns firing]
849
00:43:58,482 --> 00:43:59,701
[gun fires]
850
00:44:10,799 --> 00:44:13,062
[Hugo] Sam! Sam?
851
00:44:14,107 --> 00:44:15,325
Sam?
852
00:44:17,284 --> 00:44:19,460
- [Hugo] Sam?
- Yeah, I'm here.
853
00:44:19,460 --> 00:44:20,330
[George] Oh.
854
00:44:20,940 --> 00:44:22,115
What was that?
855
00:44:22,550 --> 00:44:23,725
[George groans]
856
00:44:23,725 --> 00:44:24,944
- [footsteps clomping]
- [gun clicks]
857
00:44:25,596 --> 00:44:26,728
- [gun fires]
- [George grunts]
858
00:44:28,077 --> 00:44:31,602
- [dramatic music continues]
- [birds chirping]
859
00:44:39,959 --> 00:44:41,090
[Hugo] Flip him over.
860
00:44:41,090 --> 00:44:42,004
Oh, God.
861
00:44:42,004 --> 00:44:43,005
Please don't kill me.
862
00:44:43,005 --> 00:44:44,137
- [George whimpers]
- Shut up!
863
00:44:44,137 --> 00:44:45,704
Shut up! Shut up!
864
00:44:45,704 --> 00:44:46,661
You understand?
865
00:44:46,661 --> 00:44:47,967
Need to hurry.
866
00:44:48,968 --> 00:44:49,751
Miro Lindell.
867
00:44:50,099 --> 00:44:50,796
You know him?
868
00:44:52,188 --> 00:44:53,668
- All right, okay, [shushes].
- [George whimpers]
869
00:44:53,929 --> 00:44:55,496
[Sam] I know you're here for the
auction. What time is it?
870
00:44:56,323 --> 00:44:58,151
- Auction?
- [gun clicks]
871
00:44:58,499 --> 00:44:59,587
- [body thuds]
- [George grunts]
872
00:45:00,414 --> 00:45:01,720
- What time is it?
- I don't know.
873
00:45:02,242 --> 00:45:03,765
- [George grunts]
- [Sam] You see that?
874
00:45:03,765 --> 00:45:04,897
That's how you're going to
look if you lie to me
875
00:45:04,897 --> 00:45:06,072
one more time.
876
00:45:06,072 --> 00:45:07,421
[George pants]
877
00:45:08,422 --> 00:45:09,553
[George] Saturday.
878
00:45:09,553 --> 00:45:11,294
- [George] Saturday? Six.
- What time?
879
00:45:11,294 --> 00:45:12,252
Which six?
880
00:45:12,774 --> 00:45:14,167
Six a.m., six in the morning!
881
00:45:14,167 --> 00:45:16,560
- Please don't hurt me.
- Okay, good. Where is it?
882
00:45:16,865 --> 00:45:17,779
[George] I don't know.
883
00:45:17,779 --> 00:45:19,259
I promise. I swear.
884
00:45:19,259 --> 00:45:20,390
I don't know.
885
00:45:20,390 --> 00:45:21,870
They, they don't
send the address
886
00:45:21,870 --> 00:45:23,524
until an hour before.
887
00:45:26,353 --> 00:45:27,789
Just aim your camera
888
00:45:27,789 --> 00:45:29,791
so I can see into his eyes.
889
00:45:30,009 --> 00:45:32,315
[dramatic music]
890
00:45:42,499 --> 00:45:44,719
[Hugo] He's telling the truth.
891
00:45:45,938 --> 00:45:47,156
[Hugo] He's scared,
892
00:45:47,156 --> 00:45:48,767
but he never broke
eye contact.
893
00:45:49,289 --> 00:45:51,247
You're going to
have to kill him now.
894
00:45:53,510 --> 00:45:54,381
[sighs] What?
895
00:45:56,731 --> 00:45:58,777
He can identify you.
896
00:46:02,389 --> 00:46:04,217
Do it now.
Don't overthink this.
897
00:46:05,305 --> 00:46:06,132
Wait, wait, wait, no!
898
00:46:06,349 --> 00:46:07,524
[gun fires]
899
00:46:07,873 --> 00:46:09,004
[Sam panting]
900
00:46:09,788 --> 00:46:10,440
Yep.
901
00:46:12,007 --> 00:46:14,314
That's what blood
and brains look like.
902
00:46:14,793 --> 00:46:16,142
[Hugo] Take a picture.
903
00:46:16,969 --> 00:46:19,188
Short is a price on his head.
904
00:46:19,188 --> 00:46:20,276
And grab his phone.
905
00:46:20,276 --> 00:46:21,669
We got to be ready to attack
906
00:46:21,669 --> 00:46:22,931
the moment
a text comes through.
907
00:46:27,370 --> 00:46:28,894
Time to come back.
908
00:46:28,894 --> 00:46:31,070
We got a lot of work to do.
909
00:46:41,384 --> 00:46:43,299
What the fuck is taking
you so long?
910
00:46:43,996 --> 00:46:45,171
We don't know where he is.
911
00:46:45,171 --> 00:46:47,042
This entire auction
is going to implode
912
00:46:47,042 --> 00:46:49,349
- if you can't figure out the--
- [Daisy] Found him.
913
00:46:50,567 --> 00:46:51,786
I guess the apartment ambush
914
00:46:51,786 --> 00:46:53,701
wasn't a complete failure.
915
00:46:55,007 --> 00:46:56,225
In Massachusetts,
916
00:46:56,225 --> 00:46:57,836
he goes by the alias of Mark
917
00:46:57,836 --> 00:46:59,141
Vorhee, or Vorhee.
918
00:46:59,925 --> 00:47:01,665
The CCTV captured him parking
919
00:47:01,665 --> 00:47:03,450
and walking into the apartment building.
920
00:47:03,450 --> 00:47:05,626
Where's the car registered?
921
00:47:08,020 --> 00:47:09,108
[Daisy] It's close.
922
00:47:09,804 --> 00:47:10,283
Good.
923
00:47:11,110 --> 00:47:11,937
I got somebody who knows
924
00:47:11,937 --> 00:47:13,199
what the fuck they're doing.
925
00:47:13,808 --> 00:47:16,071
Why are you still standing
here? Go.
926
00:47:16,680 --> 00:47:20,423
[dramatic music]
927
00:47:33,088 --> 00:47:35,351
[insects buzzing]
928
00:47:42,315 --> 00:47:49,104
[footsteps clomping]
929
00:47:49,583 --> 00:47:51,802
- [glass thuds]
- [Hugo] Top that off for you.
930
00:47:53,761 --> 00:47:57,025
[liquid pours]
931
00:47:59,549 --> 00:48:00,376
[glasses clink]
932
00:48:03,727 --> 00:48:05,207
How you holding up?
933
00:48:07,557 --> 00:48:08,819
[sighs]
934
00:48:11,039 --> 00:48:12,475
I lost control.
935
00:48:12,475 --> 00:48:13,868
[clears throat] That's
never happened to me before.
936
00:48:15,870 --> 00:48:18,133
[Hugo sips]
937
00:48:21,354 --> 00:48:23,573
A hundred thousand
for your first kill.
938
00:48:26,054 --> 00:48:27,751
Not too shabby.
939
00:48:28,970 --> 00:48:29,797
[sighs]
940
00:48:32,931 --> 00:48:34,584
I want to make sure
I clarify something.
941
00:48:36,935 --> 00:48:37,892
Liam,
942
00:48:38,588 --> 00:48:40,416
he's a stone cold killer.
943
00:48:40,895 --> 00:48:42,592
Not to be fucked with.
944
00:48:42,853 --> 00:48:44,768
[Hugo] He would kill four
or five people,
945
00:48:45,160 --> 00:48:46,422
and two hours later,
946
00:48:46,422 --> 00:48:48,337
we'd sit and eat dinner,
and he's laughing
947
00:48:48,337 --> 00:48:49,860
like nothing ever happened.
948
00:48:50,557 --> 00:48:52,559
[gentle music]
949
00:48:55,127 --> 00:48:56,345
Fucking nuts.
950
00:49:08,618 --> 00:49:10,490
I remember back.
951
00:49:11,491 --> 00:49:13,014
My first kill.
952
00:49:14,102 --> 00:49:16,191
In the CIA.
953
00:49:18,802 --> 00:49:19,978
It wasn't the kill
954
00:49:19,978 --> 00:49:21,892
that kept me up at night.
955
00:49:23,068 --> 00:49:25,722
It was the sound of his
956
00:49:25,722 --> 00:49:27,724
fractured skull.
957
00:49:29,552 --> 00:49:31,337
That shit plays in my mind
958
00:49:31,337 --> 00:49:34,993
over and over and over again.
959
00:49:37,821 --> 00:49:39,606
But you'll get numb to it.
960
00:49:40,259 --> 00:49:43,001
- So it gets easier?
- No.
961
00:49:44,698 --> 00:49:47,309
[Hugo] And that's why I live
in the middle of nowhere.
962
00:49:47,744 --> 00:49:49,833
I find peace in isolation.
963
00:49:53,576 --> 00:49:55,448
You got to do what you
got to do, right?
964
00:49:56,101 --> 00:49:57,754
[Hugo sips]
965
00:49:57,754 --> 00:49:59,234
To kill The Untouchables.
966
00:49:59,582 --> 00:50:00,714
Yeah.
967
00:50:01,236 --> 00:50:03,586
We're in a league of our own.
968
00:50:04,761 --> 00:50:07,025
- [dramatic music]
- [insects buzzing]
969
00:50:14,858 --> 00:50:17,122
[dramatic music continues]
970
00:50:19,037 --> 00:50:20,342
I paid a lot of money
971
00:50:20,342 --> 00:50:22,083
for you motherfuckers.
972
00:50:22,431 --> 00:50:24,346
Don't make me look bad.
973
00:50:25,826 --> 00:50:28,655
[gun clicks]
974
00:50:30,135 --> 00:50:32,398
[engines rev]
975
00:50:35,227 --> 00:50:37,533
[engines idling]
976
00:50:45,498 --> 00:50:47,587
Don't send your men
in unless I say so.
977
00:50:48,849 --> 00:50:51,069
[dramatic music continues]
978
00:51:03,864 --> 00:51:04,691
[glass thuds]
979
00:51:07,520 --> 00:51:09,957
- First team's in position.
- [Nikita] Breach.
980
00:51:10,175 --> 00:51:11,828
[walkie-talkie static]
981
00:51:14,135 --> 00:51:14,962
Sam, get down!
982
00:51:15,223 --> 00:51:16,311
[glass shatters]
983
00:51:16,964 --> 00:51:18,574
- [flash bang explodes]
- [Sam grunts]
984
00:51:18,574 --> 00:51:19,575
[glass shatters]
985
00:51:20,359 --> 00:51:22,622
- [guns firing]
- [glass shatters]
986
00:51:24,102 --> 00:51:26,408
[guns firing]
987
00:51:28,845 --> 00:51:31,109
[guns firing]
988
00:51:34,199 --> 00:51:35,983
[guns firing]
989
00:51:36,679 --> 00:51:38,551
Meet me in the war room, now!
990
00:51:40,683 --> 00:51:41,815
First team is down.
991
00:51:41,815 --> 00:51:44,296
Repeat. First team is down!
992
00:51:45,514 --> 00:51:47,821
[footsteps clomping]
993
00:51:49,649 --> 00:51:51,999
[Nikita] I told you not to
make me look stupid.
994
00:51:51,999 --> 00:51:53,392
Send second team.
995
00:51:53,392 --> 00:51:54,915
Send them now, goddammit!
996
00:51:55,481 --> 00:51:57,787
[vehicle thuds]
997
00:51:58,614 --> 00:52:00,921
[dramatic music continues]
998
00:52:14,891 --> 00:52:17,198
[door thuds]
999
00:52:27,643 --> 00:52:29,471
[driver] Front door
has been breached.
1000
00:52:32,692 --> 00:52:34,389
[gun clicks]
1001
00:52:36,304 --> 00:52:38,915
[guns firing]
1002
00:52:40,265 --> 00:52:42,789
[guns firing]
1003
00:52:43,790 --> 00:52:45,226
[inaudible
walkie-talkie chatter]
1004
00:52:45,531 --> 00:52:46,967
They say there's another one.
1005
00:52:47,881 --> 00:52:49,404
[driver] Someone
else in the house.
1006
00:52:50,275 --> 00:52:52,755
[inaudible
walkie-talkie chatter]
1007
00:52:53,539 --> 00:52:55,845
[dramatic music continues]
1008
00:52:58,805 --> 00:53:00,285
- [gun clicks]
- [magazine thuds]
1009
00:53:05,681 --> 00:53:08,118
[both grunting]
1010
00:53:08,467 --> 00:53:11,339
- [body thuds]
- [both grunting]
1011
00:53:11,861 --> 00:53:13,341
[body thuds]
1012
00:53:17,476 --> 00:53:20,653
[debris crunches]
1013
00:53:30,750 --> 00:53:31,707
Pathetic.
1014
00:53:31,707 --> 00:53:34,406
[dramatic music continues]
1015
00:53:51,640 --> 00:53:53,163
[insects buzzing]
1016
00:53:53,686 --> 00:53:56,166
- [crate thuds]
- [gun clicks]
1017
00:53:57,472 --> 00:53:58,995
[flash bang rattles]
1018
00:53:59,822 --> 00:54:01,259
[flash bang explodes]
1019
00:54:04,653 --> 00:54:06,220
[gun thuds]
1020
00:54:09,615 --> 00:54:10,442
[Hugo grunts]
1021
00:54:12,400 --> 00:54:13,271
[Nikita grunts]
1022
00:54:13,532 --> 00:54:15,055
[items clatter]
1023
00:54:17,579 --> 00:54:18,450
- [body thuds]
- [Hugo grunts]
1024
00:54:19,668 --> 00:54:20,539
- [body thuds]
- [Hugo grunts]
1025
00:54:22,889 --> 00:54:23,716
- [body thuds]
- [Hugo grunts]
1026
00:54:25,979 --> 00:54:28,024
[Nikita grunting]
1027
00:54:34,988 --> 00:54:36,642
[both grunting]
1028
00:54:38,905 --> 00:54:39,732
[body thuds]
1029
00:54:40,341 --> 00:54:42,300
[dramatic music continues]
1030
00:54:51,439 --> 00:54:55,400
[Nikita grunts]
1031
00:54:57,402 --> 00:55:00,056
[both grunting]
1032
00:55:01,057 --> 00:55:01,884
[body thuds]
1033
00:55:05,888 --> 00:55:08,108
[Nikita] It can take an
agonizing thirty minutes
1034
00:55:08,108 --> 00:55:10,197
to bleed out from
a stab to the belly.
1035
00:55:11,503 --> 00:55:13,809
Have fun bleeding out, asshole.
1036
00:55:16,638 --> 00:55:23,776
[both grunting]
1037
00:55:33,699 --> 00:55:35,091
[dramatic music]
1038
00:55:36,092 --> 00:55:36,919
- [Sam grunts]
- [body thuds]
1039
00:55:38,051 --> 00:55:38,747
- [glass shatters]
- [both grunting]
1040
00:55:41,576 --> 00:55:42,403
- [body thuds]
- [both grunting]
1041
00:55:43,056 --> 00:55:43,883
[grenade flicks]
1042
00:55:45,711 --> 00:55:47,800
- [body thuds]
- [both grunting]
1043
00:55:53,371 --> 00:55:54,197
[grenade explodes]
1044
00:55:55,503 --> 00:55:56,374
[Nikita shrieks]
1045
00:55:56,939 --> 00:55:58,419
[fire crackles]
1046
00:56:00,334 --> 00:56:04,164
[flames whoosh]
1047
00:56:11,476 --> 00:56:12,302
[driver] Come on, come on!
1048
00:56:13,521 --> 00:56:14,522
Come on, you assholes.
Get in the van!
1049
00:56:14,522 --> 00:56:16,219
I'm in no mood to die tonight!
1050
00:56:19,266 --> 00:56:20,746
- [van thuds]
- [driver] Go! Go!
1051
00:56:21,007 --> 00:56:23,531
[engines revs]
1052
00:56:29,711 --> 00:56:32,453
Hugo. Shit.
1053
00:56:33,541 --> 00:56:36,414
[Sam grunts and pants]
1054
00:56:37,763 --> 00:56:40,505
Fuck, fuck, fuck!
1055
00:56:41,506 --> 00:56:43,638
[Sam grunts and pants]
1056
00:56:44,770 --> 00:56:46,946
Yeah, I need an extraction
at Hugo's house, now!
1057
00:56:49,165 --> 00:56:51,603
[pilot] Echo sierra. Heading
in for Tac Air South.
1058
00:56:52,125 --> 00:56:54,954
Zero, two, three, four,
formation alpha.
1059
00:56:55,258 --> 00:56:57,391
E.T.A. nineteen minutes. Repeat
1060
00:56:57,783 --> 00:56:59,437
E.T.A. nineteen minutes.
1061
00:56:59,437 --> 00:57:01,569
[helicopter whirring]
1062
00:57:01,569 --> 00:57:03,702
[faint radio chatter]
1063
00:57:06,400 --> 00:57:08,446
Fuck. [panting]
1064
00:57:10,186 --> 00:57:14,495
Hang in there buddy. [panting]
1065
00:57:14,495 --> 00:57:16,671
- [helicopter whirring]
- [faint radio chatter]
1066
00:57:21,197 --> 00:57:23,330
- [helicopter whirring]
- [faint radio chatter]
1067
00:57:28,770 --> 00:57:30,772
[nurse] We got two stab wounds
in the abdomen. We gotta
1068
00:57:30,772 --> 00:57:32,121
stop the blood
pressure, pulse is
1069
00:57:32,121 --> 00:57:33,514
one twenty and threading.
1070
00:57:33,514 --> 00:57:35,777
I want two large
boards with saline...
1071
00:57:37,083 --> 00:57:38,606
[Liam] Where have you
been all week, Sam?
1072
00:57:38,867 --> 00:57:39,738
How is he?
1073
00:57:41,130 --> 00:57:42,480
He's in the hospital.
1074
00:57:42,480 --> 00:57:44,133
He's lost a lot of blood.
1075
00:57:44,133 --> 00:57:45,265
It's not looking great.
1076
00:57:47,049 --> 00:57:48,181
[Liam] Tell me you've not been
out there looking for Miro
1077
00:57:48,181 --> 00:57:49,051
on your own.
1078
00:57:49,574 --> 00:57:50,400
I'm sorry.
1079
00:57:51,793 --> 00:57:52,446
[Sam] Trying to make
up for my mistake.
1080
00:57:52,446 --> 00:57:53,665
It's not your fault.
1081
00:57:53,665 --> 00:57:55,362
- You guys were outnumbered.
- [pen thuds]
1082
00:57:55,884 --> 00:57:57,190
They took you by surprise.
1083
00:57:57,190 --> 00:57:58,626
Hell, you were lucky
to get out of there
1084
00:57:58,626 --> 00:57:59,627
with your life.
1085
00:58:01,281 --> 00:58:02,195
[Liam] This mission was doomed
from the beginning.
1086
00:58:02,195 --> 00:58:02,761
It's time to come home.
1087
00:58:02,761 --> 00:58:03,762
Regroup.
1088
00:58:04,153 --> 00:58:05,764
I called it off.
1089
00:58:05,764 --> 00:58:07,548
Hugo's gone.
1090
00:58:07,548 --> 00:58:08,941
And they know
about all of our agents
1091
00:58:08,941 --> 00:58:10,246
in the system, including you.
1092
00:58:10,246 --> 00:58:11,334
[Sam] But the
auction's tomorrow.
1093
00:58:13,119 --> 00:58:15,121
[Liam] We have no idea where.
You'd be going in blind.
1094
00:58:15,121 --> 00:58:16,296
- But--
- [Liam] It's too dangerous.
1095
00:58:16,296 --> 00:58:17,689
- We have to--
- [Liam] Our best bet
1096
00:58:17,950 --> 00:58:20,256
is to use
our internal intel network
1097
00:58:20,779 --> 00:58:22,868
to track and see
who's buying Neely.
1098
00:58:23,303 --> 00:58:24,870
Hopefully,
they don't kill him,
1099
00:58:24,870 --> 00:58:26,349
and we can start
over from there.
1100
00:58:26,567 --> 00:58:27,525
We have to get Miro.
1101
00:58:28,743 --> 00:58:30,179
Miro was never the target.
1102
00:58:30,179 --> 00:58:31,398
But, we have to get him.
1103
00:58:31,398 --> 00:58:33,400
It's not your responsibility.
1104
00:58:33,705 --> 00:58:36,185
Sam, you did a nice job
1105
00:58:36,185 --> 00:58:37,970
for your first time out,
1106
00:58:37,970 --> 00:58:39,319
but I'm gonna be
straight with you.
1107
00:58:40,276 --> 00:58:41,190
You weren't ready.
1108
00:58:45,934 --> 00:58:47,457
Yeah, yeah. You're, uh...
1109
00:58:48,633 --> 00:58:49,982
[sighs] You're right.
1110
00:58:49,982 --> 00:58:51,070
It wasn't what I thought.
1111
00:58:51,070 --> 00:58:53,768
It's messy and ruthless
1112
00:58:54,508 --> 00:58:56,336
and completely terrifying.
1113
00:58:57,467 --> 00:59:01,254
But, um, I know that now.
1114
00:59:01,254 --> 00:59:02,603
And if you give me
1115
00:59:02,603 --> 00:59:04,257
this chance,
I'll take care of it.
1116
00:59:05,258 --> 00:59:06,825
They know we're coming.
1117
00:59:07,347 --> 00:59:09,567
They suspect anything wrong,
1118
00:59:09,567 --> 00:59:10,872
they'll move Neely,
1119
00:59:10,872 --> 00:59:12,265
or they'll kill him.
1120
00:59:13,353 --> 00:59:14,441
Then there goes
1121
00:59:14,441 --> 00:59:16,182
all that intel
right out the window.
1122
00:59:16,182 --> 00:59:17,357
But they're not going
to kill him
1123
00:59:17,357 --> 00:59:18,184
because they need the money.
1124
00:59:18,663 --> 00:59:20,055
You don't know that.
1125
00:59:20,578 --> 00:59:23,145
So what? You're fine with Hugo
dying for nothing?
1126
00:59:23,972 --> 00:59:26,192
Sam, I appreciate that
1127
00:59:26,496 --> 00:59:28,107
you've learned
a great deal on this mission,
1128
00:59:29,674 --> 00:59:30,979
but it's over.
1129
00:59:31,240 --> 00:59:32,633
I've already
sent a car for you.
1130
00:59:34,417 --> 00:59:36,158
[Liam] You know we've been
tracking you this whole time.
1131
00:59:36,942 --> 00:59:37,943
No, I'm staying.
1132
00:59:38,291 --> 00:59:40,380
I'm not asking, Sam.
1133
00:59:40,728 --> 00:59:41,947
That's an order.
1134
00:59:42,425 --> 00:59:44,732
You get your ass back to H.Q.
1135
00:59:45,080 --> 00:59:46,299
I can get to Miro.
1136
00:59:46,865 --> 00:59:48,736
Son, you're not listening.
1137
00:59:49,258 --> 00:59:51,173
That is not possible
at this time.
1138
00:59:51,173 --> 00:59:52,261
[Sam] Whatever happened
1139
00:59:52,261 --> 00:59:53,654
to taking down
The Untouchables?
1140
00:59:53,654 --> 00:59:55,395
- Goodbye, Sam.
- [laptop thuds]
1141
00:59:56,352 --> 00:59:57,702
Jeez, that was brutal.
1142
00:59:59,355 --> 01:00:00,705
Sometimes necessary.
1143
01:00:02,141 --> 01:00:04,534
You think he's
going to go for it anyway?
1144
01:00:05,840 --> 01:00:06,972
Well, see.
1145
01:00:13,282 --> 01:00:14,109
[door clicks]
1146
01:00:15,502 --> 01:00:16,329
[door slams]
1147
01:00:20,725 --> 01:00:23,031
[Miro making monkey noises]
1148
01:00:23,292 --> 01:00:28,471
[cage rattling]
1149
01:00:28,907 --> 01:00:30,952
God, you fucking stink.
1150
01:00:30,952 --> 01:00:32,780
When was the last time
you took a shower? Christ.
1151
01:00:32,780 --> 01:00:34,042
[Neely] Took a shower?
1152
01:00:34,042 --> 01:00:35,696
I've been stuck
in a fucking dog cage.
1153
01:00:37,393 --> 01:00:38,786
He stinks.
1154
01:00:39,395 --> 01:00:40,962
- Can we get him cleaned up?
- [Neely] Please?
1155
01:00:40,962 --> 01:00:42,398
Of course.
1156
01:00:42,703 --> 01:00:43,835
[Daisy] Anything specific
1157
01:00:43,835 --> 01:00:45,184
you want him to wear
for the auction?
1158
01:00:45,532 --> 01:00:47,360
Uh. Well,
1159
01:00:47,360 --> 01:00:49,014
for the price
that's on his head,
1160
01:00:49,014 --> 01:00:51,146
I think we should put him in
something nice.
1161
01:00:51,146 --> 01:00:52,452
Maybe a tuxedo.
1162
01:00:52,452 --> 01:00:54,759
- Yes, sir.
- And Daisy, wait.
1163
01:00:54,759 --> 01:00:56,325
- Yeah?
- Uh...
1164
01:00:57,065 --> 01:00:59,807
[chuckles] let's put a whistle
around his neck.
1165
01:01:00,286 --> 01:01:01,722
- I'm on it.
- [Miro] How about that?
1166
01:01:02,636 --> 01:01:04,769
[Neely] Oh, yeah. They're going
to eat that shit up.
1167
01:01:04,769 --> 01:01:05,770
Eat it up.
1168
01:01:07,423 --> 01:01:08,729
[Miro laughs]
1169
01:01:08,729 --> 01:01:11,340
I love it. The genius. [claps]
1170
01:01:11,340 --> 01:01:12,080
Well?
1171
01:01:14,561 --> 01:01:16,258
Hugo's dead.
1172
01:01:18,347 --> 01:01:19,218
Good.
1173
01:01:19,958 --> 01:01:21,481
There was another man.
1174
01:01:21,873 --> 01:01:23,526
It was probably
his controller.
1175
01:01:23,831 --> 01:01:26,051
He wasn't a much of a fighter.
And he ran away.
1176
01:01:29,707 --> 01:01:31,056
He got away.
1177
01:01:31,056 --> 01:01:32,579
[footsteps clomping]
1178
01:01:32,579 --> 01:01:34,494
[Miro] On your watch.
1179
01:01:35,321 --> 01:01:36,931
By the time he let's
The Collective know,
1180
01:01:36,931 --> 01:01:39,238
and they find
a replacement and ship them out.
1181
01:01:39,978 --> 01:01:41,588
[Miro] We'll be long gone.
1182
01:01:43,068 --> 01:01:44,765
How many men did you lose?
1183
01:01:46,114 --> 01:01:47,072
- [Nikita] A lot.
- [liquid pouring]
1184
01:01:47,768 --> 01:01:48,595
[bottle thuds]
1185
01:01:49,074 --> 01:01:50,858
[Miro] Can you get more?
1186
01:01:50,858 --> 01:01:52,817
- [Nikita] Of course.
- [Miro] Good. I need more.
1187
01:01:54,557 --> 01:01:55,558
[Nikita] Okay.
1188
01:01:56,777 --> 01:01:57,691
[Nikita] Do you want me to go
after him?
1189
01:01:57,691 --> 01:02:00,389
No. I don't. I want you here,
1190
01:02:00,389 --> 01:02:01,564
for the auction.
1191
01:02:01,564 --> 01:02:03,044
Double the security.
1192
01:02:03,349 --> 01:02:05,525
And Nikita, if you see anyone
acting suspicious,
1193
01:02:05,525 --> 01:02:07,745
just please,
just take them out.
1194
01:02:08,223 --> 01:02:09,311
Understood.
1195
01:02:10,356 --> 01:02:13,141
[footsteps clomping]
1196
01:02:13,925 --> 01:02:15,491
[Miro sips]
1197
01:02:16,841 --> 01:02:19,582
[insects buzzing]
1198
01:02:34,554 --> 01:02:35,381
[door clicks]
1199
01:02:37,557 --> 01:02:38,384
[door slams]
1200
01:02:43,868 --> 01:02:48,002
[radio stutters]
1201
01:02:48,742 --> 01:02:49,569
[slaps face]
1202
01:03:01,494 --> 01:03:03,104
[phone vibrates]
1203
01:03:11,243 --> 01:03:12,418
[Sam sighs] Gotcha.
1204
01:03:18,903 --> 01:03:20,165
[pin rattles]
1205
01:03:21,079 --> 01:03:23,821
[engine revs]
1206
01:03:24,822 --> 01:03:28,695
- [dramatic music]
- [birds cawing]
1207
01:03:33,004 --> 01:03:36,834
[footsteps clomping]
1208
01:03:42,970 --> 01:03:43,841
[door clicks]
1209
01:03:45,668 --> 01:03:46,452
[door slams]
1210
01:03:46,800 --> 01:03:48,933
[people chattering]
1211
01:03:52,066 --> 01:03:52,893
Shit.
1212
01:03:56,114 --> 01:03:56,941
[gun clanks]
1213
01:04:00,858 --> 01:04:02,772
[engine revs]
1214
01:04:32,541 --> 01:04:33,542
Well, I see you don't
1215
01:04:33,542 --> 01:04:34,848
have a date, young man.
1216
01:04:34,848 --> 01:04:37,024
Would you like to borrow one?
1217
01:04:37,895 --> 01:04:40,201
- What?
- Would you like to borrow one?
1218
01:04:41,768 --> 01:04:44,727
I'd go with the redhead, but
don't let me influence you.
1219
01:04:44,727 --> 01:04:46,338
[chuckles]
1220
01:04:47,556 --> 01:04:49,210
I don't need a date. Thank you.
1221
01:04:51,865 --> 01:04:53,345
Because I was planning
1222
01:04:53,345 --> 01:04:55,129
on purchasing one myself.
1223
01:04:55,521 --> 01:04:58,132
[chuckles] This guy.
1224
01:04:58,785 --> 01:05:00,482
Hey, man. Terence Madsen.
1225
01:05:01,005 --> 01:05:02,397
What's your name, my friend?
1226
01:05:02,397 --> 01:05:04,878
- George Lee.
- Lee?
1227
01:05:04,878 --> 01:05:06,793
Well, I think I heard you.
1228
01:05:06,793 --> 01:05:08,273
Oil, right?
1229
01:05:08,273 --> 01:05:09,317
[Sam] Among other things.
1230
01:05:10,144 --> 01:05:10,840
[Daisy] Name?
1231
01:05:11,319 --> 01:05:12,407
George Lee.
1232
01:05:12,407 --> 01:05:14,932
[Daisy] George Lee.
1233
01:05:17,760 --> 01:05:18,761
I got you.
1234
01:05:19,240 --> 01:05:20,241
[Daisy] Welcome.
1235
01:05:22,374 --> 01:05:23,157
Name?
1236
01:05:23,375 --> 01:05:24,680
[Terence] Terence Madsen.
1237
01:05:24,680 --> 01:05:26,726
But you can call me any time.
1238
01:05:27,335 --> 01:05:28,728
- [metal detector whines]
- Wait.
1239
01:05:30,512 --> 01:05:32,297
In your ear, what is that?
1240
01:05:32,645 --> 01:05:33,472
Uh.
1241
01:05:34,299 --> 01:05:35,778
It's my hearing aid.
1242
01:05:35,778 --> 01:05:36,692
Hearing aid?
1243
01:05:37,867 --> 01:05:39,521
Is she giving you
a hard time, George?
1244
01:05:41,045 --> 01:05:42,002
I don't know.
1245
01:05:42,002 --> 01:05:43,961
Listen, I know him. He's cool.
1246
01:05:47,660 --> 01:05:48,835
All right, I'm sorry.
1247
01:05:48,835 --> 01:05:50,489
You can never be too careful.
1248
01:05:50,837 --> 01:05:52,534
Enjoy your time, Mr. Lee.
1249
01:05:52,534 --> 01:05:53,796
I will. Thank you.
1250
01:05:57,061 --> 01:05:57,887
[engine revs]
1251
01:05:58,584 --> 01:06:00,107
[Terence] Now, where were we?
1252
01:06:01,065 --> 01:06:03,241
[dramatic music]
1253
01:06:05,417 --> 01:06:09,725
[footsteps clomping]
1254
01:06:44,934 --> 01:06:46,762
[people chattering]
1255
01:06:54,074 --> 01:06:58,122
[people laughing]
1256
01:06:58,513 --> 01:07:00,776
[people muttering]
1257
01:07:00,776 --> 01:07:03,127
[patron] Now, that's
how you tell a joke.
1258
01:07:05,129 --> 01:07:12,136
- [classy music]
- [footsteps clomping]
1259
01:07:37,683 --> 01:07:40,729
[chuckles] George, you sitting
with us, or what?
1260
01:07:44,342 --> 01:07:45,821
Yes, of course.
1261
01:07:45,821 --> 01:07:47,127
Well, let's go then.
1262
01:07:47,475 --> 01:07:50,478
[classy music continues]
1263
01:07:57,268 --> 01:07:59,183
So is this your first time
at one of these?
1264
01:07:59,792 --> 01:08:01,794
No, it's not. You?
1265
01:08:02,360 --> 01:08:04,753
Well, I've been twice. Obviously.
1266
01:08:05,406 --> 01:08:06,842
- [Sam chuckles]
- [Terence] Still haven't seen
1267
01:08:06,842 --> 01:08:07,713
you around.
1268
01:08:09,410 --> 01:08:10,585
Who do you know here?
1269
01:08:12,065 --> 01:08:13,893
I was, uh, I was in business
with Barry Vanderstorm.
1270
01:08:14,502 --> 01:08:16,287
Oh, shit.
1271
01:08:16,722 --> 01:08:18,115
I'm sorry.
1272
01:08:18,115 --> 01:08:19,855
You know, I really didn't
know him very well.
1273
01:08:20,204 --> 01:08:21,727
- It's okay.
- No, no, no, no.
1274
01:08:21,727 --> 01:08:23,163
It's fucked up
how they got him
1275
01:08:23,163 --> 01:08:24,164
in the leak.
1276
01:08:25,296 --> 01:08:27,124
You must be pissed
at Neely, huh?
1277
01:08:28,647 --> 01:08:29,474
Yeah.
1278
01:08:32,651 --> 01:08:34,087
You thinking of buying him?
1279
01:08:34,827 --> 01:08:36,002
If the price is right.
1280
01:08:38,396 --> 01:08:40,093
I should introduce
you to Miro.
1281
01:08:41,616 --> 01:08:42,704
No, that's not nece--
1282
01:08:42,704 --> 01:08:44,097
No, no, no, no. Listen.
1283
01:08:44,097 --> 01:08:45,925
I mean, you were close
with Barry, after all.
1284
01:08:46,230 --> 01:08:48,101
That's not a problem. Come on.
1285
01:08:49,102 --> 01:08:52,061
[Miro laughing]
That's a good one.
1286
01:08:53,541 --> 01:08:55,195
- You're killing me.
- Sir.
1287
01:08:56,762 --> 01:08:58,546
Yes. What? Yes.
1288
01:08:58,546 --> 01:08:59,765
Terence Madsen.
1289
01:08:59,765 --> 01:09:01,549
I have bought
some of your finest.
1290
01:09:01,549 --> 01:09:04,639
Madsen. Madsen, I remember
you, Madsen.
1291
01:09:05,031 --> 01:09:05,901
Good to see you, sir.
1292
01:09:05,901 --> 01:09:07,642
How are you? How are they?
1293
01:09:08,208 --> 01:09:11,603
They have never been better.
[Miro and Terence laugh]
1294
01:09:11,603 --> 01:09:13,866
This here is my friend,
George Lee.
1295
01:09:15,998 --> 01:09:20,002
Yes, Mr. George, I'm sorry.
1296
01:09:20,394 --> 01:09:23,354
Yeah, I was a friend
of Barry Vanderstorms.
1297
01:09:24,877 --> 01:09:26,705
Yeah, yeah, yeah.
1298
01:09:26,705 --> 01:09:29,360
I'm terrible with faces,
but, um,
1299
01:09:29,360 --> 01:09:31,231
yeah, it's good to see you.
1300
01:09:33,102 --> 01:09:35,540
George is thinking of
buying the whistleblower.
1301
01:09:35,540 --> 01:09:37,803
Oh, well,
why didn't you say so?
1302
01:09:37,803 --> 01:09:39,196
Jesus Christ.
1303
01:09:39,718 --> 01:09:41,720
That's interesting.
He won't be cheap.
1304
01:09:42,024 --> 01:09:43,330
I'll manage.
1305
01:09:45,071 --> 01:09:46,333
I hope you do.
1306
01:09:47,029 --> 01:09:49,031
I'll keep an eye
out for you Mr., Mr.--
1307
01:09:49,293 --> 01:09:50,424
Lee.
1308
01:09:50,424 --> 01:09:51,425
[Miro] I will not
forget that again.
1309
01:09:52,296 --> 01:09:54,689
Welcome. Welcome.
Enjoy yourselves.
1310
01:09:55,168 --> 01:09:56,822
Everything's on the house, buddy.
1311
01:09:58,476 --> 01:09:59,390
Well, that went well.
1312
01:10:00,956 --> 01:10:02,436
Show's about to start, Lee, so.
1313
01:10:02,436 --> 01:10:04,960
You can head back without me.
I'll catch up in a second.
1314
01:10:07,093 --> 01:10:08,268
Thank you.
1315
01:10:09,704 --> 01:10:12,229
[dramatic music]
1316
01:10:14,840 --> 01:10:16,058
[cage clanks]
1317
01:10:20,889 --> 01:10:23,501
[cage clanks]
1318
01:10:31,422 --> 01:10:32,640
[chains rattling]
1319
01:10:44,783 --> 01:10:47,612
[people cheering]
1320
01:10:48,308 --> 01:10:49,527
[Miro chuckles]
1321
01:10:53,966 --> 01:10:58,275
[Miro] Hey. Thank you.
1322
01:10:58,536 --> 01:11:00,494
Thank you.
Thank you, Thank you.
1323
01:11:00,494 --> 01:11:02,409
Thank you. I'm so happy
you all came tonight.
1324
01:11:02,409 --> 01:11:04,324
I know you came from
far and wide.
1325
01:11:04,324 --> 01:11:06,457
We have some old faces,
some new.
1326
01:11:06,457 --> 01:11:07,327
[Miro] And it's
great to see you.
1327
01:11:08,502 --> 01:11:09,764
We have a wonderful, wonderful evening.
1328
01:11:09,764 --> 01:11:11,418
It's a very exciting night.
Very exciting.
1329
01:11:11,418 --> 01:11:12,811
I know most of you
are here to see
1330
01:11:12,811 --> 01:11:15,292
- the whistleblower. [chuckles]
- [people cheering]
1331
01:11:18,643 --> 01:11:20,862
Yes, but I promise you,
1332
01:11:20,862 --> 01:11:23,430
we have many, many terrific
offerings tonight.
1333
01:11:23,735 --> 01:11:25,302
And you're going to have
a wonderful time.
1334
01:11:25,302 --> 01:11:26,781
Hey, great to see
you there, Glenn.
1335
01:11:26,781 --> 01:11:28,130
Nice to see she's back.
1336
01:11:28,435 --> 01:11:31,569
[chains rattling]
1337
01:11:32,787 --> 01:11:35,921
[chains rattling]
1338
01:11:36,661 --> 01:11:38,532
C'mon, let's go!
1339
01:11:39,403 --> 01:11:42,406
[dramatic music]
1340
01:12:11,783 --> 01:12:13,567
- [skewer whips]
- [both grunting]
1341
01:12:15,221 --> 01:12:16,265
- [both grunting]
- [body thuds]
1342
01:12:16,570 --> 01:12:19,268
[both grunting]
1343
01:12:20,052 --> 01:12:21,053
[body thuds]
1344
01:12:22,402 --> 01:12:23,577
- [dramatic music continues]
- [cage rattling]
1345
01:12:25,840 --> 01:12:28,887
- C'mon you motherfucker.
- [cage rattling]
1346
01:12:34,196 --> 01:12:35,023
[Neely grunts]
1347
01:12:36,242 --> 01:12:36,982
Let us begin.
We have a terrific young gal
1348
01:12:36,982 --> 01:12:38,636
from Lincoln, Nebraska.
1349
01:12:38,853 --> 01:12:40,986
Let's take a look at this
young lady.
1350
01:12:40,986 --> 01:12:44,076
Don't let her looks fool you.
She's a terrific,
1351
01:12:44,337 --> 01:12:45,512
very hard worker.
1352
01:12:45,512 --> 01:12:48,428
[people cheering]
1353
01:12:48,428 --> 01:12:49,429
[Miro] A very hard worker.
1354
01:12:50,125 --> 01:12:52,954
[people applauding]
1355
01:12:53,955 --> 01:12:56,088
[Miro] Susan's a very,
very smart woman.
1356
01:12:56,088 --> 01:12:57,568
Works
very, very hard and makes
1357
01:12:57,568 --> 01:13:00,266
a mean casserole. [chuckles]
1358
01:13:00,571 --> 01:13:02,137
The starting bid tonight
1359
01:13:02,137 --> 01:13:04,879
begins at five hundred thousand.
1360
01:13:04,879 --> 01:13:07,186
Can I see five?
I see five, do I see five?
1361
01:13:07,186 --> 01:13:08,187
Do I see, I see five.
1362
01:13:08,187 --> 01:13:09,710
Give me five, [mumbles].
1363
01:13:09,710 --> 01:13:11,233
I see six, do we see six?
1364
01:13:11,495 --> 01:13:13,105
[woman whimpering]
1365
01:13:13,105 --> 01:13:14,672
No, [shushes] it's okay.
1366
01:13:16,195 --> 01:13:17,109
Okay.
1367
01:13:25,596 --> 01:13:27,424
[chain rattles]
1368
01:13:30,252 --> 01:13:34,779
- [cage rattles]
- [Neely mutters]
1369
01:13:36,041 --> 01:13:36,868
[Neely] Fuck.
1370
01:13:37,869 --> 01:13:38,696
[Neely] Fuck.
1371
01:13:43,570 --> 01:13:45,267
[Neely] Hello?
1372
01:13:49,881 --> 01:13:55,147
[cage clanks]
1373
01:13:56,714 --> 01:13:58,672
You fucking motherfucker.
1374
01:13:59,020 --> 01:13:59,847
Hey!
1375
01:14:02,328 --> 01:14:07,638
Hey, I, I got to go.
1376
01:14:08,160 --> 01:14:10,467
I got to go
to the bathroom, man!
1377
01:14:11,990 --> 01:14:12,817
[cage clanks]
1378
01:14:14,166 --> 01:14:15,341
I'm not, I'm not shitting
in the cage again!
1379
01:14:15,341 --> 01:14:17,909
[dramatic music]
1380
01:14:22,435 --> 01:14:23,262
[lock beeps]
1381
01:14:27,832 --> 01:14:29,703
Do I see seven? I got seven.
I got seven over here.
1382
01:14:29,703 --> 01:14:31,488
Seven over here. Do we
see seven five oh?
1383
01:14:31,488 --> 01:14:33,881
Seven five oh? We have seven
five, do we have eight?
1384
01:14:34,229 --> 01:14:36,362
Do see eight,
do I see eight, do I, sold!
1385
01:14:36,710 --> 01:14:38,451
To our gentleman
right here in the front row.
1386
01:14:38,451 --> 01:14:39,800
Sold ladies and
gentleman, our first item.
1387
01:14:39,800 --> 01:14:40,801
[people applauding]
1388
01:14:41,019 --> 01:14:43,151
[dramatic music continues]
1389
01:14:45,850 --> 01:14:47,634
- Prick, no way!
- Yeah!
1390
01:14:48,722 --> 01:14:50,507
[man] Oh, you can
get lucky tonight.
1391
01:14:50,811 --> 01:14:52,160
[man] Nice one, Joey!
1392
01:14:52,900 --> 01:14:54,423
Oh, excuse me, sir.
You're in the wrong room.
1393
01:14:54,423 --> 01:14:56,121
I've got to go now. I don't care
if I'm in the wrong room,
1394
01:14:56,121 --> 01:14:57,426
- [Sam] I'm gonna go right here!
- [man] Sir, the bathroom's
1395
01:14:57,426 --> 01:14:58,950
- back that way.
- Oh, it's that way.
1396
01:14:58,950 --> 01:15:00,560
- Well, that guy said it was--
- [gun fires]
1397
01:15:01,300 --> 01:15:02,562
[guns firing]
1398
01:15:03,955 --> 01:15:06,392
- [table thuds]
- [guns firing]
1399
01:15:07,045 --> 01:15:09,177
[guns firing]
1400
01:15:09,177 --> 01:15:10,527
[grunts] Fuck!
1401
01:15:11,397 --> 01:15:13,138
We are under
fire in the back room!
1402
01:15:13,138 --> 01:15:16,315
[man] I repeat, we're
taking fire in the back room!
1403
01:15:16,881 --> 01:15:18,186
Fuck me.
1404
01:15:19,187 --> 01:15:20,014
We have a problem.
1405
01:15:20,841 --> 01:15:21,973
[Miro mumbles]
1406
01:15:24,802 --> 01:15:26,151
When do you not
have a problem?
1407
01:15:26,499 --> 01:15:28,327
Well,
maybe if you did your job.
1408
01:15:28,936 --> 01:15:30,764
One million nine hundred,
looking for two, looking for two
1409
01:15:30,764 --> 01:15:32,331
Give me the two, give me the two
give me the two.
1410
01:15:32,331 --> 01:15:34,986
Do we see a two? Give me a two
million dollars!
1411
01:15:35,290 --> 01:15:37,249
A two million dollars,
ladies and gentleman!
1412
01:15:37,858 --> 01:15:39,773
Sold, sold, ladies
and gentleman!
1413
01:15:40,600 --> 01:15:41,601
[Sam] Fuck!
1414
01:15:41,862 --> 01:15:44,386
[Sam panting]
1415
01:15:45,605 --> 01:15:47,999
[dramatic music continues]
1416
01:15:53,221 --> 01:15:55,006
- [gun fires]
- [body thuds]
1417
01:15:56,529 --> 01:15:58,183
[Hugo] Hey kid, you alive?
1418
01:15:58,662 --> 01:15:59,488
Hugo?
1419
01:16:00,185 --> 01:16:01,403
How are you?
1420
01:16:01,708 --> 01:16:03,275
I'm alive, too.
1421
01:16:03,275 --> 01:16:05,625
[dramatic music continues]
1422
01:16:05,625 --> 01:16:07,845
[Hugo] I've hacked
into their security cameras.
1423
01:16:08,976 --> 01:16:10,499
There's some blind spots, though,
1424
01:16:10,499 --> 01:16:12,153
I don't see you right now.
1425
01:16:12,501 --> 01:16:13,633
How are you holding up?
1426
01:16:13,633 --> 01:16:15,461
- [guns firing]
- Yeah, I'm, uh...
1427
01:16:15,679 --> 01:16:17,811
Pinned down.
Running low on ammo.
1428
01:16:18,507 --> 01:16:20,118
How many bullets
you have left?
1429
01:16:20,422 --> 01:16:24,688
[guns firing]
1430
01:16:25,253 --> 01:16:27,212
Three. There's four of them.
1431
01:16:28,256 --> 01:16:29,736
You know what you got to do.
1432
01:16:32,260 --> 01:16:33,435
Pistol puppet?
1433
01:16:35,350 --> 01:16:37,135
Pistol puppet.
1434
01:16:37,570 --> 01:16:38,876
[dramatic music continues]
1435
01:16:40,181 --> 01:16:41,530
[gun fires]
1436
01:16:42,880 --> 01:16:44,969
[both grunting]
1437
01:16:45,273 --> 01:16:47,362
- [gun fires]
- [bodies thud]
1438
01:16:48,494 --> 01:16:50,191
No shit.
1439
01:16:52,454 --> 01:16:53,630
I told your ass.
1440
01:16:59,418 --> 01:17:01,463
Oh, it's just you.
1441
01:17:02,247 --> 01:17:03,552
Disappointing.
1442
01:17:03,901 --> 01:17:05,250
Is that the knife girl?
1443
01:17:05,729 --> 01:17:06,599
Stay back.
1444
01:17:06,904 --> 01:17:08,470
Oh, shit.
1445
01:17:08,862 --> 01:17:10,516
Or what?
1446
01:17:10,516 --> 01:17:11,996
If you had any bullets,
1447
01:17:11,996 --> 01:17:13,432
you would have shot me already.
1448
01:17:20,352 --> 01:17:21,309
[Daisy] Move.
1449
01:17:21,745 --> 01:17:22,702
Move!
1450
01:17:24,530 --> 01:17:27,185
I worked too hard to
have you fuck this up.
1451
01:17:28,839 --> 01:17:31,493
Nikita, you have this covered?
1452
01:17:32,103 --> 01:17:32,930
Yep.
1453
01:17:37,412 --> 01:17:40,459
Keep him alive. Miro
will want to speak with him.
1454
01:17:43,854 --> 01:17:48,206
[cage scraping]
1455
01:17:50,861 --> 01:17:52,732
Nikita!
1456
01:17:54,255 --> 01:17:57,389
- [both grunting]
- [bodies thud]
1457
01:18:01,567 --> 01:18:03,090
[Miro] Ladies and gentlemen,
1458
01:18:03,090 --> 01:18:05,092
this is the moment
you've all been waiting for.
1459
01:18:05,092 --> 01:18:07,138
The lovely Daisy will present
1460
01:18:07,138 --> 01:18:09,357
to you our next offering.
1461
01:18:09,357 --> 01:18:11,751
- He is...
- [people applauding]
1462
01:18:11,751 --> 01:18:14,101
Mr. Christopher Neely,
the whistleblower
1463
01:18:14,101 --> 01:18:16,800
- himself.
- [people in awe]
1464
01:18:19,628 --> 01:18:21,065
[Miro] Yes, here he is.
1465
01:18:21,065 --> 01:18:22,936
In the flesh.
Ladies, gentlemen.
1466
01:18:23,458 --> 01:18:26,113
[Miro chuckles] Yes,
the moment
1467
01:18:26,113 --> 01:18:27,636
we've all been waiting for.
1468
01:18:27,636 --> 01:18:30,030
This is your big moment,
young man.
1469
01:18:30,030 --> 01:18:32,032
Take it all
and take it all in.
1470
01:18:32,380 --> 01:18:33,817
[Miro] He is here in the flesh.
1471
01:18:34,208 --> 01:18:36,733
- [both grunting]
- [bodies thud]
1472
01:18:40,824 --> 01:18:44,218
- [both grunting]
- [bodies thud]
1473
01:18:46,830 --> 01:18:48,657
Who are you? Huh?
1474
01:18:48,875 --> 01:18:51,617
- [both grunting]
- [bodies thud]
1475
01:18:51,617 --> 01:18:54,141
[dramatic music]
1476
01:18:56,361 --> 01:19:00,887
- [both grunting]
- [bodies thud]
1477
01:19:07,459 --> 01:19:10,027
- [both grunting]
- [bodies thud]
1478
01:19:11,855 --> 01:19:13,204
- [both grunting]
- [bodies thud]
1479
01:19:17,861 --> 01:19:19,863
My name is Sam Alexander,
1480
01:19:20,777 --> 01:19:22,213
and I'm with The Collective.
1481
01:19:24,345 --> 01:19:25,172
[Nikita groans]
1482
01:19:26,130 --> 01:19:27,392
[blood squelching]
1483
01:19:29,046 --> 01:19:30,134
[Hugo] Now say,
"โHave fun bleeding out."โ
1484
01:19:30,874 --> 01:19:33,354
- What? What?
- [Hugo] Just say it.
1485
01:19:35,487 --> 01:19:36,793
Have fun bleeding out.
1486
01:19:37,663 --> 01:19:40,144
[dramatic music continues]
1487
01:19:53,897 --> 01:19:56,247
The bidding, ladies and
gentleman will begin
1488
01:19:56,508 --> 01:19:58,423
at fifty million dollars
1489
01:19:58,423 --> 01:20:00,773
for this dashing, young,
handsome man.
1490
01:20:00,991 --> 01:20:02,383
Ladies and gentlemen,
do I see fifty?
1491
01:20:02,383 --> 01:20:05,473
Do I see fifty, fifty, fifty, oh
fifty million, fifty,
1492
01:20:05,473 --> 01:20:07,824
give me one, I see fifty,
[Miro mumbling]
1493
01:20:08,041 --> 01:20:10,174
[footsteps clomping]
1494
01:20:10,522 --> 01:20:11,697
What are you doing now?
1495
01:20:12,002 --> 01:20:13,481
Getting back up.
1496
01:20:18,095 --> 01:20:19,400
[chgains rattling]
1497
01:20:19,400 --> 01:20:20,793
Go raise some hell.
1498
01:20:22,969 --> 01:20:24,666
So what's your plan?
1499
01:20:24,666 --> 01:20:26,407
Just run out there
and start shooting.
1500
01:20:27,060 --> 01:20:28,845
It's called an ambush.
And it works.
1501
01:20:30,890 --> 01:20:32,196
[dramatic music]
1502
01:20:33,806 --> 01:20:35,199
One fifty ladies and gentleman,
one hundred and fifty million.
1503
01:20:35,199 --> 01:20:38,724
[Miro mumbling]
1504
01:20:38,724 --> 01:20:39,986
Blow the damn whistle,
blow the whistle.
1505
01:20:40,204 --> 01:20:41,814
Blow the whistle,
[Miro mumbles].
1506
01:20:41,814 --> 01:20:44,686
- [quiet whistle]
- [Miro mumbling]
1507
01:20:44,686 --> 01:20:47,646
You blow it you son of a bitch!
Blow the goddam whistle!
1508
01:20:47,646 --> 01:20:48,995
- [Miro chuckles]
- [people cheering]
1509
01:20:49,343 --> 01:20:51,345
[Miro] Ladies and gentleman,
two hundred million.
1510
01:20:51,563 --> 01:20:53,478
Two hundred million going once,
going twice,
1511
01:20:53,695 --> 01:20:57,961
for two hundred million dollars
[Miro chuckles].
1512
01:20:58,178 --> 01:21:00,137
- [people cheering]
- [Miro] And sold!
1513
01:21:02,356 --> 01:21:03,749
[gun firing]
1514
01:21:03,967 --> 01:21:05,359
[people screaming]
1515
01:21:05,359 --> 01:21:06,752
[gun firing]
1516
01:21:10,756 --> 01:21:13,063
[gun firing]
1517
01:21:13,063 --> 01:21:14,194
[Miro] A waste!
1518
01:21:14,586 --> 01:21:15,413
[body thuds]
1519
01:21:16,457 --> 01:21:18,372
- [gun firing]
- [people screaming]
1520
01:21:20,157 --> 01:21:21,245
[groaning]
1521
01:21:26,206 --> 01:21:27,251
[guns firing]
1522
01:21:28,034 --> 01:21:30,994
[footsteps clomping]
1523
01:21:31,690 --> 01:21:33,300
- [gun fires]
- [bodies thud]
1524
01:21:37,522 --> 01:21:39,132
- [gun fires]
- [bodies thud]
1525
01:21:40,133 --> 01:21:43,528
- [guns firing]
- [people screaming]
1526
01:21:50,100 --> 01:21:55,453
[guns firing]
1527
01:21:55,714 --> 01:21:58,586
- [groaning]
- [bodies thud]
1528
01:22:01,067 --> 01:22:01,981
[people screaming]
1529
01:22:01,981 --> 01:22:05,506
[guns firing]
1530
01:22:05,506 --> 01:22:07,682
[Miro] Relax, relax, fuck, fuck!
1531
01:22:08,248 --> 01:22:09,728
[Miro] Fuck, okay, okay.
1532
01:22:09,989 --> 01:22:11,948
[Neely cursing]
1533
01:22:11,948 --> 01:22:13,166
Fuck you! Fuck you!
1534
01:22:13,166 --> 01:22:15,342
- [both grunting]
- [body thuds]
1535
01:22:16,169 --> 01:22:17,170
Don't let him.
1536
01:22:17,736 --> 01:22:19,129
- [gun fires]
- [Miro groans]
1537
01:22:20,260 --> 01:22:23,524
- [Miro groans]
- [bodies thud]
1538
01:22:24,830 --> 01:22:25,962
[body thuds]
1539
01:22:26,440 --> 01:22:27,398
You got him?
1540
01:22:27,615 --> 01:22:30,053
[both grunting]
1541
01:22:30,488 --> 01:22:31,271
[Miro spits]
1542
01:22:32,272 --> 01:22:34,448
- [both grunting]
- [body thuds]
1543
01:22:34,840 --> 01:22:36,581
Huh? You got him?
1544
01:22:36,581 --> 01:22:42,979
[body thuds]
1545
01:22:43,675 --> 01:22:44,502
Yeah.
1546
01:22:46,243 --> 01:22:48,680
Sounds like you got him.
1547
01:22:51,204 --> 01:22:52,292
[body thuds]
1548
01:22:52,292 --> 01:22:56,209
[Sam panting]
1549
01:23:02,302 --> 01:23:04,130
[Neely] Is he, is he dead?
1550
01:23:05,305 --> 01:23:07,394
- I, uh, hope that's sarcasm.
- [camera clicks]
1551
01:23:07,394 --> 01:23:10,484
[footsteps clomping]
1552
01:23:12,965 --> 01:23:15,446
[Neely] Oh, fuck.
1553
01:23:25,934 --> 01:23:30,026
[dramatic music]
1554
01:23:50,307 --> 01:23:53,440
Dead. Dead. Super dead.
1555
01:23:54,398 --> 01:23:55,834
What about the target?
1556
01:23:56,139 --> 01:23:57,966
Safe and sound,
1557
01:23:57,966 --> 01:24:00,143
man, it's
a lot of information,
1558
01:24:00,143 --> 01:24:02,275
and it's very, very good.
1559
01:24:02,754 --> 01:24:04,103
We should have the full list
1560
01:24:04,103 --> 01:24:05,670
together
by the end of the month.
1561
01:24:05,670 --> 01:24:06,758
Nice.
1562
01:24:07,019 --> 01:24:08,151
What about Miro?
1563
01:24:11,763 --> 01:24:13,069
[Liam] Well, now,
1564
01:24:13,895 --> 01:24:15,419
that's well done.
1565
01:24:15,419 --> 01:24:16,594
[Sam] Thank you.
1566
01:24:17,638 --> 01:24:19,510
Still plenty of work
to do around here.
1567
01:24:20,032 --> 01:24:22,339
Sam. What did I tell
you about grenades?
1568
01:24:24,993 --> 01:24:27,431
You blew up my motherfucking
house, Sam!
1569
01:24:27,822 --> 01:24:29,302
Yeah, I...
1570
01:24:30,999 --> 01:24:32,305
Relax, Hugo.
1571
01:24:32,653 --> 01:24:34,960
[glass thuds] You can always
buy another house.
1572
01:24:34,960 --> 01:24:38,094
We'll talk about that a little
bit more before our
1573
01:24:38,572 --> 01:24:39,747
next mission.
1574
01:24:40,139 --> 01:24:40,966
Yeah?
1575
01:24:44,274 --> 01:24:45,927
[Liam laughing]
1576
01:24:47,233 --> 01:24:48,495
It happens.
1577
01:24:49,105 --> 01:24:53,370
[dramatic music]
1578
01:25:12,998 --> 01:25:17,785
[dramatic music continues]
1579
01:25:37,240 --> 01:25:41,548
[dramatic music continues]
97571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.