All language subtitles for Teen.Titans.Go.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,527 [OPENING THEME PLAYING] 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,062 ♪ T-E-E-N 3 00:00:16,103 --> 00:00:17,413 ♪ T-I-T-A-N-S 4 00:00:17,452 --> 00:00:20,112 ♪ Teen Titans, let's go 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,813 ♪ Teen Titans, go 6 00:00:29,333 --> 00:00:30,513 [SCREAMING] 7 00:00:31,901 --> 00:00:33,161 Dude, relax. 8 00:00:33,207 --> 00:00:35,117 This space adventure is going to get us killed. 9 00:00:35,165 --> 00:00:37,855 Well, yours was gonna bore us to death anyway. 10 00:00:37,907 --> 00:00:38,947 [GROWLS] 11 00:00:38,995 --> 00:00:39,995 [ALARM BLARING] 12 00:00:41,389 --> 00:00:42,609 Let us explode them 13 00:00:42,651 --> 00:00:45,611 with the booms and the kabooms. 14 00:00:45,654 --> 00:00:46,744 [BEEPING] 15 00:00:49,136 --> 00:00:50,176 [IMITATES SHOOTING] 16 00:00:51,312 --> 00:00:53,232 Boom! Boom! 17 00:00:55,229 --> 00:00:57,059 Oh, yeah. 18 00:00:59,537 --> 00:01:01,837 -[ALL CHEERING] -[ROBIN SCREAMING] 19 00:01:05,369 --> 00:01:07,939 [ALL CHEERING] 20 00:01:07,980 --> 00:01:09,110 ALL: Space adventure! 21 00:01:09,156 --> 00:01:12,196 [LAUGHS] Let's do it again, yo. 22 00:01:12,246 --> 00:01:13,376 Absolutely not! 23 00:01:13,421 --> 00:01:15,161 Now get your onesies back on! 24 00:01:15,771 --> 00:01:16,771 ALL: Aw. 25 00:01:17,990 --> 00:01:21,260 Remember, Titans, our priority is Darkseid. 26 00:01:21,298 --> 00:01:23,908 So what, we just have to sit here bored? 27 00:01:23,953 --> 00:01:25,873 These space adventures are never boring. 28 00:01:25,911 --> 00:01:29,521 This ship has a multitude of gentle, intellectual, sci-fi activities 29 00:01:29,567 --> 00:01:31,127 to tantalize the mind. 30 00:01:31,178 --> 00:01:32,698 Follow me. 31 00:01:32,744 --> 00:01:35,574 We can meet our evil doubles in the Reflection Universe. 32 00:01:37,401 --> 00:01:39,581 We are the evil versions of you. 33 00:01:39,621 --> 00:01:42,151 You can tell by our facial hair. 34 00:01:42,189 --> 00:01:44,369 Facial hair be so evil, yo. 35 00:01:44,408 --> 00:01:47,018 The mwah, ha, ha, ha, ha. 36 00:01:47,063 --> 00:01:49,543 The sci-fi concept of parallel universes 37 00:01:49,587 --> 00:01:51,627 and opposite versions of ourselves. 38 00:01:51,676 --> 00:01:54,676 Tell me that doesn't get you all fired up. 39 00:01:54,723 --> 00:01:55,813 ALL: Pass. 40 00:01:55,854 --> 00:01:58,254 Look at these adorable alien creatures. 41 00:01:58,292 --> 00:02:01,212 Who wants to listen to their soothing purr? 42 00:02:01,251 --> 00:02:02,341 -[PURRING] -Oh, yes. 43 00:02:02,383 --> 00:02:04,653 That's some good purring. 44 00:02:04,689 --> 00:02:06,909 [PURRING] 45 00:02:08,215 --> 00:02:09,995 ALL: Pass. 46 00:02:10,042 --> 00:02:12,572 We can study the habits of space babes. 47 00:02:12,610 --> 00:02:15,400 They look exactly like humans but they're green. 48 00:02:15,439 --> 00:02:17,089 -The pass. -Pass. 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,437 I'm actually [CLEARS THROAT] kinda down with that. 50 00:02:18,486 --> 00:02:20,486 Me too. I is also green as it were. 51 00:02:20,531 --> 00:02:22,401 -The pass. -Pass. 52 00:02:22,446 --> 00:02:24,876 [SIGHS] I suppose no one wants to become immersed 53 00:02:24,927 --> 00:02:26,797 in a virtual reality hologram chamber, 54 00:02:26,842 --> 00:02:28,542 limited only by your imagination. 55 00:02:28,583 --> 00:02:31,193 Ooh, that actually sounds cool. 56 00:02:31,238 --> 00:02:34,588 Really? You think something on this space adventure sounds cool? 57 00:02:34,632 --> 00:02:37,982 Oh, yeah, boy, we's love some virtual realities. 58 00:02:38,027 --> 00:02:39,157 Great. 59 00:02:39,202 --> 00:02:41,382 Then prepare to enter a world of wonder. 60 00:02:41,422 --> 00:02:44,252 Computer, recreate 19th century London. 61 00:02:44,294 --> 00:02:45,694 [BEEPING] 62 00:02:46,775 --> 00:02:48,335 -Come on, man. -What? 63 00:02:48,385 --> 00:02:50,255 You can create anything imaginable, 64 00:02:50,300 --> 00:02:52,350 and you pick 19th century London? 65 00:02:52,389 --> 00:02:54,219 -The London? -[CLOCK BELL TOLLS] 66 00:02:54,261 --> 00:02:56,051 I's so mad right now. 67 00:02:56,088 --> 00:03:00,008 This is an opportunity to adopt carefully cultivated personas 68 00:03:00,049 --> 00:03:03,619 in order to solve the murder of Lady Hathaway. 69 00:03:03,661 --> 00:03:05,881 [IN BRITISH ACCENT] I'm Lord Bismarck Wellington, 70 00:03:05,924 --> 00:03:10,494 a moderately successful textile manufacturer. 71 00:03:10,538 --> 00:03:12,978 How about we do something interesting instead? 72 00:03:13,018 --> 00:03:14,798 Yo, yo, yo, yo, Computer, listen up. 73 00:03:14,846 --> 00:03:17,326 I wants you to make a fart monster. 74 00:03:17,371 --> 00:03:18,721 Now we're talking. 75 00:03:18,763 --> 00:03:20,423 Ooh, what if we gave him two butts? 76 00:03:20,461 --> 00:03:22,071 Yeah, Computer, you heard my man, 77 00:03:22,114 --> 00:03:24,204 give me a fart monster with two booties. 78 00:03:24,247 --> 00:03:25,507 [IN REGULAR ACCENT] Computer, do not create 79 00:03:25,553 --> 00:03:27,293 a fart monster with two booties. 80 00:03:27,337 --> 00:03:29,167 -BOTH: Aw. -Now, please. 81 00:03:29,209 --> 00:03:30,729 Everyone, get into character. 82 00:03:30,775 --> 00:03:33,645 [IN BRITISH ACCENT] Over there is our main suspect. 83 00:03:34,431 --> 00:03:36,261 If we can't stop him, 84 00:03:36,303 --> 00:03:37,613 -he will get away with his... -[WHISPERING] 85 00:03:37,652 --> 00:03:38,742 Raven, what are you doing? 86 00:03:38,783 --> 00:03:40,443 -[WHISPERS] -[BEEPING] 87 00:03:40,481 --> 00:03:41,741 Don't worry about it. 88 00:03:43,484 --> 00:03:44,834 [FARTING] 89 00:03:44,876 --> 00:03:47,136 [LAUGHING] 90 00:03:47,183 --> 00:03:49,193 [IN BRITISH ACCENT] [HUFFING] What is that? 91 00:03:49,229 --> 00:03:53,099 Lady Hathaway is counting on us to avenge her. 92 00:03:53,145 --> 00:03:56,275 I thinks that fart monster's got that covered, bruh. 93 00:03:56,323 --> 00:03:58,333 -[FARTING] -[ALL LAUGHING] 94 00:03:59,456 --> 00:04:01,496 [HUFFING] The hologram chamber 95 00:04:01,545 --> 00:04:05,285 is not to be used for low-brow entertainment. 96 00:04:05,332 --> 00:04:08,602 Computer, fire axe, please. 97 00:04:09,336 --> 00:04:11,246 [GRUNTING] 98 00:04:12,034 --> 00:04:13,174 ALL: Aw. 99 00:04:14,776 --> 00:04:16,686 [IN REGULAR ACCENT] Since you refuse to enjoy the slow, 100 00:04:16,734 --> 00:04:18,004 thoughtful pace of this adventure, 101 00:04:18,040 --> 00:04:20,040 we are just going to sit quietly 102 00:04:20,085 --> 00:04:22,255 until we arrive at the Space Council meeting. 103 00:04:22,305 --> 00:04:23,515 [ALL GROAN] 104 00:04:23,567 --> 00:04:24,387 [CLEARS THROAT] 105 00:04:24,438 --> 00:04:26,178 Dramatic music. 106 00:04:26,222 --> 00:04:28,312 [ALL VOCALIZING OUT OF SYNC] 107 00:04:36,537 --> 00:04:37,537 Warp speed, Cyborg. 108 00:04:45,850 --> 00:04:48,510 It's all been building up to this, Titans. 109 00:04:48,549 --> 00:04:50,119 The Space Council meeting. 110 00:04:50,159 --> 00:04:53,379 Are you ready to clash with Darkseid? 111 00:04:53,423 --> 00:04:55,513 There's not gonna be any clash, dude. 112 00:04:55,556 --> 00:04:56,816 There will be a clash, all right. 113 00:04:56,861 --> 00:05:00,261 A clash of ideas, and opposing viewpoints. 114 00:05:00,300 --> 00:05:02,350 That's not a clash. That's talking. 115 00:05:02,389 --> 00:05:05,569 And we's just wants to shoot some lasers into some bad guys' faces! 116 00:05:05,609 --> 00:05:09,829 I'll be using a far more dangerous weapon than lasers, words. 117 00:05:09,874 --> 00:05:11,014 Boo. 118 00:05:11,049 --> 00:05:12,439 The boo, I say. 119 00:05:12,486 --> 00:05:13,876 Boo, boo. 120 00:05:17,229 --> 00:05:18,579 [SNORING] 121 00:05:18,622 --> 00:05:20,582 [CRACKING KNUCKLES] 122 00:05:20,624 --> 00:05:22,104 The Galactic Zoning Board 123 00:05:22,147 --> 00:05:24,627 will now discuss the motion to allow Darkseid 124 00:05:24,672 --> 00:05:27,542 to move planet Apokolips into our solar system. 125 00:05:27,588 --> 00:05:29,418 Distinguished members of the Council, 126 00:05:29,459 --> 00:05:32,509 I'm here to warn you against a con, 127 00:05:32,549 --> 00:05:35,469 the greatest con this galaxy has ever seen. 128 00:05:35,509 --> 00:05:37,159 Darkseid has a reputation 129 00:05:37,206 --> 00:05:38,986 for destroying countless worlds, 130 00:05:39,034 --> 00:05:41,474 and feeding on psychic despair. 131 00:05:41,515 --> 00:05:44,815 But the real issue is the obstruction of your scenic views. 132 00:05:44,866 --> 00:05:46,516 And if he gets away with this, 133 00:05:46,563 --> 00:05:48,353 your property values will 134 00:05:49,261 --> 00:05:50,311 plummet. 135 00:05:50,350 --> 00:05:52,180 [ALL GASPING] 136 00:05:52,221 --> 00:05:54,571 There is nothing more important to this Council 137 00:05:54,615 --> 00:05:55,875 than our property values. 138 00:05:55,920 --> 00:05:57,710 How do you respond, Darkseid? 139 00:05:57,748 --> 00:05:59,618 A rousing speech, Robin. 140 00:05:59,663 --> 00:06:02,143 But I have something you don't. 141 00:06:02,187 --> 00:06:04,057 Visual aids! 142 00:06:04,886 --> 00:06:06,536 No. No! 143 00:06:06,583 --> 00:06:08,503 Lights, please. 144 00:06:08,542 --> 00:06:09,672 Here you will see your vistas, 145 00:06:09,717 --> 00:06:11,547 which are very beautiful, by the way, 146 00:06:11,588 --> 00:06:13,368 will be obstructed only twice, 147 00:06:13,416 --> 00:06:17,246 that's right, just twice a year by Apokolips orbit. 148 00:06:17,289 --> 00:06:20,289 Now, I recognize that this may be a nuisance 149 00:06:20,336 --> 00:06:22,156 to some homeowners, 150 00:06:22,207 --> 00:06:24,857 which is why I plan to compensate each of them with gift baskets. 151 00:06:25,689 --> 00:06:27,169 [EXCLAIMING IN DELIGHT] 152 00:06:27,212 --> 00:06:29,692 Do these gift baskets contain pastries? 153 00:06:29,737 --> 00:06:34,437 A gift basket with no pastries is no gift basket at all, is it? 154 00:06:34,481 --> 00:06:35,611 Motion approved. 155 00:06:35,656 --> 00:06:38,176 No! Can't you see it's a con? 156 00:06:39,050 --> 00:06:40,530 It's a con. 157 00:06:40,574 --> 00:06:42,534 A con! 158 00:06:42,576 --> 00:06:45,266 And now that I've overcome this procedural hurdle, 159 00:06:45,317 --> 00:06:49,447 there's nothing stopping me from destroying this galaxy! 160 00:06:49,496 --> 00:06:51,796 [EVIL LAUGHTER] 161 00:06:53,500 --> 00:06:55,200 [GASPING] 162 00:06:55,240 --> 00:06:57,850 I knews we should've shot him in the face with a laser. 163 00:06:57,895 --> 00:06:59,765 Cyborg, teleport us. 164 00:06:59,810 --> 00:07:02,640 [STUTTERS] But things are finally getting good. 165 00:07:02,683 --> 00:07:04,123 Teleport us! 166 00:07:08,689 --> 00:07:12,079 Are you feeling bad a whole galaxy is about to be destroyed 167 00:07:12,127 --> 00:07:14,737 'cause you had to have one of your boring space adventures? 168 00:07:14,782 --> 00:07:18,482 I really thought I could save the day through subtle intellectual discourse. 169 00:07:18,525 --> 00:07:21,475 Nope, explosions is always the answer in space. 170 00:07:21,528 --> 00:07:23,698 The boom. The boom, boom, kabooms. 171 00:07:23,747 --> 00:07:24,967 I know that now. 172 00:07:25,009 --> 00:07:26,489 Unfortunately, it's too late. 173 00:07:26,533 --> 00:07:29,273 No, it's not. We can still stop Darkseid. 174 00:07:29,318 --> 00:07:32,628 It's just going to take a different kind of... 175 00:07:32,669 --> 00:07:34,499 ALL: Space adventure! 176 00:07:34,541 --> 00:07:35,981 [GROWLING] 177 00:07:36,020 --> 00:07:36,980 Good luck. 178 00:07:37,021 --> 00:07:38,631 The galaxy is depending on you. 179 00:07:38,675 --> 00:07:40,495 You're, you're not coming? 180 00:07:40,547 --> 00:07:42,637 You know what happens to me on those types of adventures. 181 00:07:42,679 --> 00:07:44,289 But your anxiety and cowardice 182 00:07:44,333 --> 00:07:45,733 will make the rest of us look cooler, 183 00:07:45,769 --> 00:07:48,339 and provide some of that good comedy relief. 184 00:07:48,380 --> 00:07:51,650 It's not a real space adventure without a wets blanket. 185 00:07:51,688 --> 00:07:53,598 Then I'm in. 186 00:07:53,647 --> 00:07:55,257 [ALL CHEERING] 187 00:07:57,738 --> 00:07:59,568 According to my analysis, 188 00:07:59,609 --> 00:08:02,659 if we can disable the shield, we should be able to destroy Apokolips 189 00:08:02,699 --> 00:08:04,529 with a single proton missile. 190 00:08:04,571 --> 00:08:05,921 Oh, but to disable the shield, 191 00:08:05,963 --> 00:08:07,623 we have to beam on to the planet. 192 00:08:07,661 --> 00:08:09,231 That sounds very dangerous. 193 00:08:09,271 --> 00:08:10,621 Oh! Oh, my! Oh, my! 194 00:08:10,664 --> 00:08:12,144 That is the spirits. 195 00:08:19,803 --> 00:08:20,853 -[GASPING] -ROBIN: Oh, dear. 196 00:08:22,589 --> 00:08:24,629 The odds of getting past those guards are 197 00:08:24,678 --> 00:08:28,598 3,983,444 to one. 198 00:08:28,638 --> 00:08:30,728 So we's probably gonna die? 199 00:08:30,771 --> 00:08:31,771 Almost certainly. 200 00:08:31,815 --> 00:08:33,725 That sounds super exciting. 201 00:08:33,774 --> 00:08:34,564 Let's do it. 202 00:08:34,601 --> 00:08:36,081 All right. 203 00:08:36,124 --> 00:08:37,824 [GRUNTING] 204 00:08:38,648 --> 00:08:41,088 [WHIMPERING] 205 00:08:41,782 --> 00:08:43,782 [CONTINUES WHIMPERING] 206 00:08:47,222 --> 00:08:48,352 ALL: All right. 207 00:08:48,397 --> 00:08:49,827 Great job shuffling around in a panic. 208 00:08:49,877 --> 00:08:52,707 Oh, I, I can't, I can't even... [SCREAMS] 209 00:08:54,142 --> 00:08:56,582 Come on, we've gotta shut down those shields. 210 00:08:56,623 --> 00:08:57,973 [LASER BUZZING] 211 00:09:00,801 --> 00:09:01,801 [GASPS] 212 00:09:03,804 --> 00:09:05,414 Darkseid be coming this way. 213 00:09:05,457 --> 00:09:06,717 I have an idea. 214 00:09:06,763 --> 00:09:07,943 But it is to take something we learned 215 00:09:07,982 --> 00:09:10,642 while being boring and thoughtful. 216 00:09:10,680 --> 00:09:12,730 Find those rebels and destroy them. 217 00:09:14,510 --> 00:09:15,770 [GASPS] 218 00:09:15,816 --> 00:09:17,116 [LIVELY MUSIC PLAYING] 219 00:09:17,165 --> 00:09:19,555 It's the Titans, Lord Darkseid. 220 00:09:21,822 --> 00:09:23,692 Nah, [GIGGLES] it can't be them. 221 00:09:23,737 --> 00:09:26,127 I'm pretty sure it's them. 222 00:09:26,174 --> 00:09:27,784 Well, the resemblance is undeniable 223 00:09:27,828 --> 00:09:31,268 but that kind of musical skill can only be achieved 224 00:09:31,309 --> 00:09:34,229 by an uninteresting lifetime of practice. 225 00:09:34,269 --> 00:09:35,439 Keep searching. 226 00:09:37,402 --> 00:09:38,622 Oh, it worked. 227 00:09:38,665 --> 00:09:41,315 Now let's power down them shields, yo. 228 00:09:41,363 --> 00:09:42,713 [GRUNTING] 229 00:09:42,756 --> 00:09:44,496 [POWERING DOWN] 230 00:09:45,846 --> 00:09:47,456 [ALL CHEERING] 231 00:09:49,545 --> 00:09:50,675 Fire the proton missile. 232 00:09:50,720 --> 00:09:51,980 The boom! 233 00:09:54,332 --> 00:09:55,642 [ALL CHEERING] 234 00:09:55,682 --> 00:09:57,862 Look at it, look at it. 235 00:09:57,901 --> 00:09:58,861 Oh, wow. 236 00:09:58,902 --> 00:10:00,772 What an exciting space adventure. 237 00:10:00,817 --> 00:10:02,857 We couldn't have done it 238 00:10:02,906 --> 00:10:04,776 if we didn't have that encounter with that boring space probe. 239 00:10:04,821 --> 00:10:08,301 I guess there is a place for both types of space adventures. 240 00:10:08,346 --> 00:10:11,256 Cyborg, set a course for Earth. 241 00:10:11,306 --> 00:10:13,216 Shortcut through the asteroid field. 242 00:10:13,264 --> 00:10:15,704 -[ALL CHEERING] -[WHIMPERING] 15967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.