Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:07,358
Go!
2
00:00:07,398 --> 00:00:09,618
[OPENING THEME PLAYING]
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,060
♪ T-E-E-N
4
00:00:16,103 --> 00:00:17,323
♪ T-I-T-A-N-S
5
00:00:17,365 --> 00:00:20,015
♪ Teen Titans, let's go
6
00:00:22,848 --> 00:00:25,198
♪ Teen Titans, go
7
00:00:30,247 --> 00:00:33,767
Titans, are you ready
to seize the day?
8
00:00:36,732 --> 00:00:38,392
No, thank you.
9
00:00:38,429 --> 00:00:42,519
Come on! Today is the day
we grab life by the horns.
10
00:00:42,564 --> 00:00:44,044
-[EXCLAIMING EXCITEDLY]
-[COW MOOING IN PAIN]
11
00:00:44,087 --> 00:00:46,787
-Life ain't gots no horns.
-[MOOS]
12
00:00:46,829 --> 00:00:50,789
Hear me out, I propose, we,
the Teen Titans, go to...
13
00:00:50,833 --> 00:00:53,493
[MIMICS TRUMPETING]
14
00:00:53,531 --> 00:00:57,411
The Grand Canyon.
[MIMICS ECHOING]
15
00:00:57,448 --> 00:00:58,928
Nature's biggest hole.
16
00:00:58,971 --> 00:01:02,451
We'll hike, camp
and enjoy a little WhiteWater.
17
00:01:02,497 --> 00:01:04,587
Whitewater? Whitewater!
18
00:01:04,629 --> 00:01:07,239
Why are you always trying to
relitigate that old Clinton
real estate scheme?
19
00:01:07,284 --> 00:01:09,374
Not Whitewater, WhiteWater.
20
00:01:09,417 --> 00:01:13,197
As in rafting on the glorious
Colorado river,
21
00:01:13,247 --> 00:01:15,287
that will culminate
in us conquering...
22
00:01:15,336 --> 00:01:19,686
[MIMICS DRUMROLL]
23
00:01:19,731 --> 00:01:21,171
Lava falls.
24
00:01:21,211 --> 00:01:23,651
Bleh, I'd rather talk
about that real estate scheme.
25
00:01:23,692 --> 00:01:25,782
Don't you want to get
some fresh air for once?
26
00:01:25,824 --> 00:01:27,134
Just open a window, dude.
27
00:01:27,174 --> 00:01:28,834
You know these windows
do not open!
28
00:01:28,871 --> 00:01:30,131
Oh, that explains
29
00:01:30,177 --> 00:01:31,737
the fish smell
coming from your room.
30
00:01:31,787 --> 00:01:35,967
Titans, this is an opportunity
to challenge ourselves!
31
00:01:36,008 --> 00:01:39,058
Are you cray-cray? Whys would
we wanna challenge ourselves?
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,709
Why would anyone
climb a mountain?
33
00:01:43,494 --> 00:01:45,064
Because it's there!
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,575
That makes no sense at all.
35
00:01:46,628 --> 00:01:48,458
In other words,
the Grand Canyon
is a metaphor
36
00:01:48,499 --> 00:01:50,329
for the void in his soul
that he's trying to fill
37
00:01:50,371 --> 00:01:52,161
with superficial experiences.
38
00:01:52,199 --> 00:01:53,549
Ding ding ding.
39
00:01:53,591 --> 00:01:55,681
How abouts you just deal
with your own problems
40
00:01:55,724 --> 00:01:57,994
instead of dragging us down
in Lava falls!
41
00:01:58,030 --> 00:02:01,690
We have one life
to live, Titans!
[SOFTLY] One life.
42
00:02:01,730 --> 00:02:04,120
Do you want to waste it
on the couch?
43
00:02:04,167 --> 00:02:08,907
-Of course! Duh.
-All right. The yes. The yes,
yes, please, the yes.
44
00:02:10,304 --> 00:02:11,834
I can see I'm not going
to convince you
45
00:02:11,870 --> 00:02:14,220
to join me on this trip
of a lifetime.
46
00:02:14,264 --> 00:02:16,224
That's why
I'm going to force you!
47
00:02:16,266 --> 00:02:18,746
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
48
00:02:25,797 --> 00:02:27,447
[EXCLAIMING]
49
00:02:27,495 --> 00:02:29,105
Welcome, to the...
50
00:02:29,149 --> 00:02:31,589
[MIMICS TRUMPETING]
51
00:02:31,629 --> 00:02:36,199
Grand Canyon!
[MIMICS ECHOING]
52
00:02:36,243 --> 00:02:37,243
[ALL EXCLAIMING IN AWE]
53
00:02:37,287 --> 00:02:38,677
-The beauty!
-[GASPS]
54
00:02:38,723 --> 00:02:42,603
Ooh, doggie,
that canyon is grand.
55
00:02:42,640 --> 00:02:45,860
The ooh. The aah. Ooh, aah,
56
00:02:45,904 --> 00:02:51,744
ooh, aah,
and the one more ooh.
57
00:02:51,780 --> 00:02:53,910
Okay, cool, we saw it. Can we
go back to the couch now?
58
00:02:53,956 --> 00:02:55,476
No, we can't go back
to the couch now,
59
00:02:55,523 --> 00:02:57,263
we're grabbing life
by the horns!
60
00:02:57,307 --> 00:03:00,137
One life, guys, one life!
61
00:03:00,180 --> 00:03:02,050
Now, prepare yourselves,
62
00:03:02,094 --> 00:03:05,054
we are going to hike down
the narrow canyon trail
to the campsite
63
00:03:05,097 --> 00:03:07,487
where we will begin
our rafting journey to...
64
00:03:07,535 --> 00:03:10,485
[MIMICS DRUMROLL]
65
00:03:10,538 --> 00:03:11,758
Lava falls.
66
00:03:11,800 --> 00:03:13,020
We gotta do all that
just because
67
00:03:13,062 --> 00:03:14,462
you're unsatisfied
with your life?
68
00:03:14,498 --> 00:03:17,068
That's right. Titans, hike!
69
00:03:17,109 --> 00:03:19,289
Ah, isn't this amazing?
70
00:03:19,329 --> 00:03:21,199
ALL: No!
71
00:03:21,244 --> 00:03:23,774
I'm feeling parched. [COUGHS]
72
00:03:23,812 --> 00:03:26,602
[STRAINING] Oh, it's so heavy.
73
00:03:26,641 --> 00:03:29,171
Why is I gotta be
the dirty mule?
74
00:03:30,471 --> 00:03:33,081
This does not look the safe.
75
00:03:33,125 --> 00:03:35,815
Sometimes you gotta
live life on the edge,
76
00:03:35,867 --> 00:03:37,607
to live life to the fullest.
77
00:03:37,652 --> 00:03:38,872
You go first then.
78
00:03:38,914 --> 00:03:42,444
Gladly! Now watch
as I grab life by the...
79
00:03:42,483 --> 00:03:44,093
[SCREAMING]
80
00:03:46,530 --> 00:03:48,230
Uh... think he's okay.
81
00:03:48,271 --> 00:03:49,711
ROBIN: One life!
82
00:03:51,013 --> 00:03:53,323
We made it to the bottom
in record time.
83
00:03:53,363 --> 00:03:55,373
Great job, Titans.
84
00:03:55,409 --> 00:03:58,189
Now, do you understand
the satisfaction that comes
with challenging yourself?
85
00:03:58,238 --> 00:04:00,408
[ALL MOANING]
86
00:04:00,457 --> 00:04:04,067
That's great to hear.
Tomorrow, we'll take on
the river itself.
87
00:04:04,113 --> 00:04:08,603
A poetic battle,
man against nature,
waged across time.
88
00:04:08,639 --> 00:04:10,419
Well, that poetry battle
can wait.
89
00:04:10,467 --> 00:04:12,297
I gots to use
the little boys room.
90
00:04:12,339 --> 00:04:13,819
It's right here.
91
00:04:13,862 --> 00:04:15,782
Uh, that's a suitcase, bruh.
92
00:04:15,820 --> 00:04:18,820
It's not a suitcase,
it's a Groover.
93
00:04:21,173 --> 00:04:22,783
Hello, friend Groover,
94
00:04:22,827 --> 00:04:24,997
it is the so nice
to meet you.
95
00:04:25,047 --> 00:04:27,477
It's a Groover
and it's not a person.
96
00:04:27,528 --> 00:04:28,958
And you probably
don't wanna touch it.
97
00:04:29,007 --> 00:04:30,787
Will you just tell us
where the bathroom is?
98
00:04:30,835 --> 00:04:32,315
You are looking at it.
99
00:04:32,359 --> 00:04:34,669
All right, man, holds up,
and let's get this straight.
100
00:04:34,709 --> 00:04:36,929
You is want me to poop
in a suitcase?
101
00:04:36,972 --> 00:04:39,672
We willl all be pooping in it.
And it is not a suitcase.
102
00:04:39,714 --> 00:04:42,414
That is exactly what it is.
It's a poop suitcase.
103
00:04:42,456 --> 00:04:44,016
This is the great outdoors.
104
00:04:44,066 --> 00:04:46,846
There are no bathrooms.
So, we have to bring our own.
105
00:04:46,895 --> 00:04:49,245
You said this trip
was to challenge us, man!
106
00:04:49,289 --> 00:04:52,859
And I'm challenging you
to poop in the box.
107
00:04:52,901 --> 00:04:54,901
It's unreasonable for us
to do our business
108
00:04:54,946 --> 00:04:56,766
in a businessman's
suitcase, fool.
109
00:04:56,818 --> 00:04:59,118
I ain't no dookie CEO.
[BLOWS RASPBERRY]
110
00:04:59,168 --> 00:05:00,598
You have no choice.
111
00:05:00,648 --> 00:05:03,478
And in related news,
tonight I'm making tostadas.
112
00:05:03,520 --> 00:05:07,130
[SOBBING] I hate
everything about this.
113
00:05:07,176 --> 00:05:10,306
-[BIRD CROWING]
-[ALL SNORING]
114
00:05:12,094 --> 00:05:14,974
Okay, team, it's time for us
to go head to head
115
00:05:15,010 --> 00:05:16,750
with the watery serpent
known as...
116
00:05:16,794 --> 00:05:18,624
[MIMICS WHOOSHING]
117
00:05:18,666 --> 00:05:21,576
the Colorado river. Let's go!
118
00:05:22,713 --> 00:05:25,063
Wait. Now wait
one doggone minute.
119
00:05:25,107 --> 00:05:27,367
We is bringing
the poop suitcase?
120
00:05:27,414 --> 00:05:28,554
We bring it everywhere.
121
00:05:28,589 --> 00:05:29,679
RAVEN: Seriously?
122
00:05:29,720 --> 00:05:32,240
One life, Titans! One life.
123
00:05:32,288 --> 00:05:35,068
Come on, man,
that doesn't even
make sense in this context.
124
00:05:35,117 --> 00:05:37,727
We're grabbing life
by the horns.
125
00:05:37,772 --> 00:05:39,692
That is not the justification
126
00:05:39,730 --> 00:05:42,390
to take the boat ride
with Mr. Groover.
127
00:05:42,429 --> 00:05:44,039
None of the justification!
128
00:05:44,082 --> 00:05:46,042
Don't worry about the Groover.
129
00:05:46,084 --> 00:05:47,834
We're just going to
paddle down the river
130
00:05:47,869 --> 00:05:49,829
and enjoy the view.
131
00:05:49,871 --> 00:05:52,051
Look at these rocks, Titans.
132
00:05:52,090 --> 00:05:53,610
Why would I look at a rock?
133
00:05:53,657 --> 00:05:55,217
Oh, I don't know,
134
00:05:55,267 --> 00:05:58,527
because there are forty layers
of rock exposed here.
135
00:05:58,575 --> 00:05:59,915
So much good sediment.
136
00:05:59,968 --> 00:06:02,268
That red orange layer
is Hakatai Shale,
137
00:06:02,318 --> 00:06:05,708
which indicates the area
was once Mudflats.
138
00:06:06,757 --> 00:06:09,017
Ooh, there's
Shinumo Quartzite,
139
00:06:09,064 --> 00:06:13,504
where you can still find
fossils of algae
and stromatolites.
140
00:06:13,547 --> 00:06:15,107
And this is just
the Unkar group of
141
00:06:15,157 --> 00:06:18,377
the Grand Canyon Supergroup,
guys. Just the Unkar!
142
00:06:20,554 --> 00:06:21,644
Dude, they're rocks.
We get it.
143
00:06:21,685 --> 00:06:23,295
Hows unfulfilled
do you gots to be
144
00:06:23,339 --> 00:06:25,649
to pretend to be
entertained by rocks?
145
00:06:25,689 --> 00:06:27,339
I don't think you understand.
146
00:06:27,387 --> 00:06:30,557
These rocks represent
the entire history
of the earth.
147
00:06:30,607 --> 00:06:33,517
Wow. Very interesting.
148
00:06:33,567 --> 00:06:35,527
Are you gonna be talking about
rocks the whole trip?
149
00:06:35,569 --> 00:06:37,879
That's right, the whole trip.
150
00:06:37,919 --> 00:06:39,269
[ALL GROANING]
151
00:06:39,964 --> 00:06:41,404
[COYOTE HOWLING]
152
00:06:43,054 --> 00:06:44,404
Ah, what a day.
153
00:06:44,447 --> 00:06:46,877
We were able to see
so many good rocks.
154
00:06:46,928 --> 00:06:48,758
Now, time to unwind at camp,
155
00:06:48,799 --> 00:06:50,579
before facing
the final challenge of...
156
00:06:50,627 --> 00:06:53,277
[MIMICS DRUMROLL]
157
00:06:53,325 --> 00:06:54,325
Lava falls.
158
00:06:54,370 --> 00:06:55,810
[CYBORG
AND BEAST BOY LAUGHING]
159
00:06:55,850 --> 00:06:57,070
What are you guys doing?
160
00:06:57,112 --> 00:06:58,902
We is businessmens.
161
00:06:58,940 --> 00:07:01,460
And we have some business
to take care of.
162
00:07:01,508 --> 00:07:03,728
[CHUCKLES SOFTLY]
163
00:07:03,771 --> 00:07:06,771
We is got
a lot of paperwork to file.
164
00:07:06,817 --> 00:07:08,557
[BOTH LAUGHING]
165
00:07:08,602 --> 00:07:10,732
[CLEARS THROAT]
The market correction
this morning
166
00:07:10,778 --> 00:07:12,258
could cause
our stocks to
167
00:07:12,910 --> 00:07:14,300
explode. [FARTS]
168
00:07:14,346 --> 00:07:16,476
-[BOTH SNICKER]
-[FARTS]
169
00:07:16,523 --> 00:07:19,263
I do not understand
what they are saying.
170
00:07:19,308 --> 00:07:20,478
Be thankful.
171
00:07:20,527 --> 00:07:22,747
There is a lot
of pressure... [CHUCKLING]
172
00:07:22,790 --> 00:07:24,230
from the stock holders.
173
00:07:25,575 --> 00:07:27,135
[BOTH LAUGHING]
174
00:07:27,185 --> 00:07:30,835
I suppose we'll have to layoff
a portion of the staff.
175
00:07:30,885 --> 00:07:32,495
[FARTS]
176
00:07:32,539 --> 00:07:33,839
[BOTH LAUGHING]
177
00:07:33,888 --> 00:07:36,848
Stop that!
You are not businessmen.
178
00:07:36,891 --> 00:07:39,021
These suitcases says we is.
179
00:07:39,067 --> 00:07:40,327
[CYBORG LAUGHS MISCHIEVOUSLY]
180
00:07:41,852 --> 00:07:45,812
Ah, look, Titans. Do you see
those two red pillars?
181
00:07:45,856 --> 00:07:48,856
Oh, he is talking
of the rocks again.
182
00:07:48,903 --> 00:07:51,123
Those two rock formations
are the Wigleeva,
183
00:07:51,166 --> 00:07:55,426
the legendary protectors
of the Havasupai tribe
of Native Americans.
184
00:07:55,475 --> 00:07:58,515
Legend says,
if those pillars were to fall,
185
00:07:58,565 --> 00:08:00,085
the canyon would collapse
186
00:08:00,131 --> 00:08:02,791
destroying the tribe.
How amazing!
187
00:08:02,830 --> 00:08:05,790
Native Americans
have such a rich
and noble heritage.
188
00:08:05,833 --> 00:08:08,493
Too bads, we stole
all their land.
189
00:08:08,531 --> 00:08:10,011
Guys, this is supposed to be
an uplifting
190
00:08:10,054 --> 00:08:11,624
and inspiring experience,
191
00:08:11,665 --> 00:08:12,925
can we not focus on that?
192
00:08:12,970 --> 00:08:14,800
How are we not gonna
focus on that?
193
00:08:14,842 --> 00:08:16,582
It's an outrage!
194
00:08:16,626 --> 00:08:19,056
Oh, look at those
river currents, eh?
195
00:08:19,107 --> 00:08:21,197
It's like they're
dancing on the surface.
196
00:08:21,239 --> 00:08:23,149
You wanna talk about currents
197
00:08:23,198 --> 00:08:24,898
when we're staring
at one of the greatest
198
00:08:24,939 --> 00:08:26,679
injustices in history?
199
00:08:26,723 --> 00:08:30,343
[STUTTERING NERVOUSLY]
200
00:08:30,379 --> 00:08:31,729
The shame,
201
00:08:31,772 --> 00:08:33,642
the shame!
202
00:08:34,426 --> 00:08:35,726
Yup.
203
00:08:35,776 --> 00:08:37,426
The Grand Canyon.
204
00:08:40,911 --> 00:08:42,651
I hope this trip was worth it.
205
00:08:42,696 --> 00:08:44,786
It's been the life-affirming
experience I needed.
206
00:08:44,828 --> 00:08:47,608
I looked at rocks. I got to
poop in a box with my friends,
207
00:08:47,657 --> 00:08:50,657
and we all tried to ignore
some painful history.
208
00:08:50,704 --> 00:08:52,924
[GASPS] There it is, Titans.
209
00:08:52,967 --> 00:08:54,617
[MIMICS DRUMROLL SOFTLY]
210
00:08:56,927 --> 00:08:58,277
[STUTTERING] Lava falls.
211
00:08:58,320 --> 00:09:00,100
The final leg of our journey.
212
00:09:00,148 --> 00:09:02,318
Wait. You want us
to raft down there?
213
00:09:04,021 --> 00:09:05,631
Is you crazy, fool?
214
00:09:05,675 --> 00:09:08,545
Hmm. It does look
a little dangerous.
215
00:09:08,591 --> 00:09:12,641
Yes, it does.
You know what, we out.
216
00:09:12,682 --> 00:09:14,902
You're really gonna make me
do this myself?
217
00:09:14,945 --> 00:09:19,035
STARFIRE: No, you still have
the friend Groover.
218
00:09:20,168 --> 00:09:21,908
-[FARTS]
-Fine!
219
00:09:21,952 --> 00:09:25,172
I'm grabbing life
by the horns!
220
00:09:25,216 --> 00:09:27,566
[HIGH-PITCHED SHRIEKING]
One life!
221
00:09:29,917 --> 00:09:31,657
Ah, so fulfilling... [GROANS]
222
00:09:31,701 --> 00:09:32,961
[CONTINUALLY GASPING]
223
00:09:33,007 --> 00:09:34,267
One life... [GROANS]
224
00:09:34,791 --> 00:09:37,051
[GROANING]
225
00:09:37,707 --> 00:09:39,227
Should we do the helping?
226
00:09:39,274 --> 00:09:42,024
No, no, no, no. He wanted
to be challenged, remember?
227
00:09:42,059 --> 00:09:44,109
[SCREAMING]
228
00:09:45,062 --> 00:09:47,412
[GASPING] One life.
One life.
229
00:09:50,241 --> 00:09:51,461
I admit it, Titans.
230
00:09:51,503 --> 00:09:52,983
That whole trip
was a dangerous
231
00:09:53,027 --> 00:09:54,857
and disgusting waste of time.
232
00:09:54,898 --> 00:09:56,418
At least, now you know,
233
00:09:56,465 --> 00:09:59,155
no adventure
can fill that Grand Canyon
234
00:09:59,207 --> 00:10:01,427
which resides
within your soul.
235
00:10:01,470 --> 00:10:04,080
That's why I'm never going
to challenge myself again.
236
00:10:04,125 --> 00:10:05,465
That's the spirit.
237
00:10:05,517 --> 00:10:07,037
CYBORG: Now,
you'll have to excuse me,
238
00:10:07,084 --> 00:10:10,094
my partner and I have
some business to attend to...
239
00:10:10,131 --> 00:10:12,051
-[FARTS]
-[BOTH SNICKER]
240
00:10:12,089 --> 00:10:15,749
Uh, yeah, you know,
things at the office
are so backed up... [FARTS]
241
00:10:15,789 --> 00:10:18,749
I had to bring
some work home with me.
242
00:10:18,792 --> 00:10:20,102
[BOTH LAUGHING]
243
00:10:20,141 --> 00:10:22,581
BOTH: Taking care of business.
16649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.