All language subtitles for Teen.Titans.Go.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:07,358 Go! 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,618 [OPENING THEME PLAYING] 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,060 ♪ T-E-E-N 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,323 ♪ T-I-T-A-N-S 5 00:00:17,365 --> 00:00:20,015 ♪ Teen Titans, let's go 6 00:00:22,848 --> 00:00:25,198 ♪ Teen Titans, go 7 00:00:30,247 --> 00:00:33,767 Titans, are you ready to seize the day? 8 00:00:36,732 --> 00:00:38,392 No, thank you. 9 00:00:38,429 --> 00:00:42,519 Come on! Today is the day we grab life by the horns. 10 00:00:42,564 --> 00:00:44,044 -[EXCLAIMING EXCITEDLY] -[COW MOOING IN PAIN] 11 00:00:44,087 --> 00:00:46,787 -Life ain't gots no horns. -[MOOS] 12 00:00:46,829 --> 00:00:50,789 Hear me out, I propose, we, the Teen Titans, go to... 13 00:00:50,833 --> 00:00:53,493 [MIMICS TRUMPETING] 14 00:00:53,531 --> 00:00:57,411 The Grand Canyon. [MIMICS ECHOING] 15 00:00:57,448 --> 00:00:58,928 Nature's biggest hole. 16 00:00:58,971 --> 00:01:02,451 We'll hike, camp and enjoy a little WhiteWater. 17 00:01:02,497 --> 00:01:04,587 Whitewater? Whitewater! 18 00:01:04,629 --> 00:01:07,239 Why are you always trying to relitigate that old Clinton real estate scheme? 19 00:01:07,284 --> 00:01:09,374 Not Whitewater, WhiteWater. 20 00:01:09,417 --> 00:01:13,197 As in rafting on the glorious Colorado river, 21 00:01:13,247 --> 00:01:15,287 that will culminate in us conquering... 22 00:01:15,336 --> 00:01:19,686 [MIMICS DRUMROLL] 23 00:01:19,731 --> 00:01:21,171 Lava falls. 24 00:01:21,211 --> 00:01:23,651 Bleh, I'd rather talk about that real estate scheme. 25 00:01:23,692 --> 00:01:25,782 Don't you want to get some fresh air for once? 26 00:01:25,824 --> 00:01:27,134 Just open a window, dude. 27 00:01:27,174 --> 00:01:28,834 You know these windows do not open! 28 00:01:28,871 --> 00:01:30,131 Oh, that explains 29 00:01:30,177 --> 00:01:31,737 the fish smell coming from your room. 30 00:01:31,787 --> 00:01:35,967 Titans, this is an opportunity to challenge ourselves! 31 00:01:36,008 --> 00:01:39,058 Are you cray-cray? Whys would we wanna challenge ourselves? 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,709 Why would anyone climb a mountain? 33 00:01:43,494 --> 00:01:45,064 Because it's there! 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,575 That makes no sense at all. 35 00:01:46,628 --> 00:01:48,458 In other words, the Grand Canyon is a metaphor 36 00:01:48,499 --> 00:01:50,329 for the void in his soul that he's trying to fill 37 00:01:50,371 --> 00:01:52,161 with superficial experiences. 38 00:01:52,199 --> 00:01:53,549 Ding ding ding. 39 00:01:53,591 --> 00:01:55,681 How abouts you just deal with your own problems 40 00:01:55,724 --> 00:01:57,994 instead of dragging us down in Lava falls! 41 00:01:58,030 --> 00:02:01,690 We have one life to live, Titans! [SOFTLY] One life. 42 00:02:01,730 --> 00:02:04,120 Do you want to waste it on the couch? 43 00:02:04,167 --> 00:02:08,907 -Of course! Duh. -All right. The yes. The yes, yes, please, the yes. 44 00:02:10,304 --> 00:02:11,834 I can see I'm not going to convince you 45 00:02:11,870 --> 00:02:14,220 to join me on this trip of a lifetime. 46 00:02:14,264 --> 00:02:16,224 That's why I'm going to force you! 47 00:02:16,266 --> 00:02:18,746 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 48 00:02:25,797 --> 00:02:27,447 [EXCLAIMING] 49 00:02:27,495 --> 00:02:29,105 Welcome, to the... 50 00:02:29,149 --> 00:02:31,589 [MIMICS TRUMPETING] 51 00:02:31,629 --> 00:02:36,199 Grand Canyon! [MIMICS ECHOING] 52 00:02:36,243 --> 00:02:37,243 [ALL EXCLAIMING IN AWE] 53 00:02:37,287 --> 00:02:38,677 -The beauty! -[GASPS] 54 00:02:38,723 --> 00:02:42,603 Ooh, doggie, that canyon is grand. 55 00:02:42,640 --> 00:02:45,860 The ooh. The aah. Ooh, aah, 56 00:02:45,904 --> 00:02:51,744 ooh, aah, and the one more ooh. 57 00:02:51,780 --> 00:02:53,910 Okay, cool, we saw it. Can we go back to the couch now? 58 00:02:53,956 --> 00:02:55,476 No, we can't go back to the couch now, 59 00:02:55,523 --> 00:02:57,263 we're grabbing life by the horns! 60 00:02:57,307 --> 00:03:00,137 One life, guys, one life! 61 00:03:00,180 --> 00:03:02,050 Now, prepare yourselves, 62 00:03:02,094 --> 00:03:05,054 we are going to hike down the narrow canyon trail to the campsite 63 00:03:05,097 --> 00:03:07,487 where we will begin our rafting journey to... 64 00:03:07,535 --> 00:03:10,485 [MIMICS DRUMROLL] 65 00:03:10,538 --> 00:03:11,758 Lava falls. 66 00:03:11,800 --> 00:03:13,020 We gotta do all that just because 67 00:03:13,062 --> 00:03:14,462 you're unsatisfied with your life? 68 00:03:14,498 --> 00:03:17,068 That's right. Titans, hike! 69 00:03:17,109 --> 00:03:19,289 Ah, isn't this amazing? 70 00:03:19,329 --> 00:03:21,199 ALL: No! 71 00:03:21,244 --> 00:03:23,774 I'm feeling parched. [COUGHS] 72 00:03:23,812 --> 00:03:26,602 [STRAINING] Oh, it's so heavy. 73 00:03:26,641 --> 00:03:29,171 Why is I gotta be the dirty mule? 74 00:03:30,471 --> 00:03:33,081 This does not look the safe. 75 00:03:33,125 --> 00:03:35,815 Sometimes you gotta live life on the edge, 76 00:03:35,867 --> 00:03:37,607 to live life to the fullest. 77 00:03:37,652 --> 00:03:38,872 You go first then. 78 00:03:38,914 --> 00:03:42,444 Gladly! Now watch as I grab life by the... 79 00:03:42,483 --> 00:03:44,093 [SCREAMING] 80 00:03:46,530 --> 00:03:48,230 Uh... think he's okay. 81 00:03:48,271 --> 00:03:49,711 ROBIN: One life! 82 00:03:51,013 --> 00:03:53,323 We made it to the bottom in record time. 83 00:03:53,363 --> 00:03:55,373 Great job, Titans. 84 00:03:55,409 --> 00:03:58,189 Now, do you understand the satisfaction that comes with challenging yourself? 85 00:03:58,238 --> 00:04:00,408 [ALL MOANING] 86 00:04:00,457 --> 00:04:04,067 That's great to hear. Tomorrow, we'll take on the river itself. 87 00:04:04,113 --> 00:04:08,603 A poetic battle, man against nature, waged across time. 88 00:04:08,639 --> 00:04:10,419 Well, that poetry battle can wait. 89 00:04:10,467 --> 00:04:12,297 I gots to use the little boys room. 90 00:04:12,339 --> 00:04:13,819 It's right here. 91 00:04:13,862 --> 00:04:15,782 Uh, that's a suitcase, bruh. 92 00:04:15,820 --> 00:04:18,820 It's not a suitcase, it's a Groover. 93 00:04:21,173 --> 00:04:22,783 Hello, friend Groover, 94 00:04:22,827 --> 00:04:24,997 it is the so nice to meet you. 95 00:04:25,047 --> 00:04:27,477 It's a Groover and it's not a person. 96 00:04:27,528 --> 00:04:28,958 And you probably don't wanna touch it. 97 00:04:29,007 --> 00:04:30,787 Will you just tell us where the bathroom is? 98 00:04:30,835 --> 00:04:32,315 You are looking at it. 99 00:04:32,359 --> 00:04:34,669 All right, man, holds up, and let's get this straight. 100 00:04:34,709 --> 00:04:36,929 You is want me to poop in a suitcase? 101 00:04:36,972 --> 00:04:39,672 We willl all be pooping in it. And it is not a suitcase. 102 00:04:39,714 --> 00:04:42,414 That is exactly what it is. It's a poop suitcase. 103 00:04:42,456 --> 00:04:44,016 This is the great outdoors. 104 00:04:44,066 --> 00:04:46,846 There are no bathrooms. So, we have to bring our own. 105 00:04:46,895 --> 00:04:49,245 You said this trip was to challenge us, man! 106 00:04:49,289 --> 00:04:52,859 And I'm challenging you to poop in the box. 107 00:04:52,901 --> 00:04:54,901 It's unreasonable for us to do our business 108 00:04:54,946 --> 00:04:56,766 in a businessman's suitcase, fool. 109 00:04:56,818 --> 00:04:59,118 I ain't no dookie CEO. [BLOWS RASPBERRY] 110 00:04:59,168 --> 00:05:00,598 You have no choice. 111 00:05:00,648 --> 00:05:03,478 And in related news, tonight I'm making tostadas. 112 00:05:03,520 --> 00:05:07,130 [SOBBING] I hate everything about this. 113 00:05:07,176 --> 00:05:10,306 -[BIRD CROWING] -[ALL SNORING] 114 00:05:12,094 --> 00:05:14,974 Okay, team, it's time for us to go head to head 115 00:05:15,010 --> 00:05:16,750 with the watery serpent known as... 116 00:05:16,794 --> 00:05:18,624 [MIMICS WHOOSHING] 117 00:05:18,666 --> 00:05:21,576 the Colorado river. Let's go! 118 00:05:22,713 --> 00:05:25,063 Wait. Now wait one doggone minute. 119 00:05:25,107 --> 00:05:27,367 We is bringing the poop suitcase? 120 00:05:27,414 --> 00:05:28,554 We bring it everywhere. 121 00:05:28,589 --> 00:05:29,679 RAVEN: Seriously? 122 00:05:29,720 --> 00:05:32,240 One life, Titans! One life. 123 00:05:32,288 --> 00:05:35,068 Come on, man, that doesn't even make sense in this context. 124 00:05:35,117 --> 00:05:37,727 We're grabbing life by the horns. 125 00:05:37,772 --> 00:05:39,692 That is not the justification 126 00:05:39,730 --> 00:05:42,390 to take the boat ride with Mr. Groover. 127 00:05:42,429 --> 00:05:44,039 None of the justification! 128 00:05:44,082 --> 00:05:46,042 Don't worry about the Groover. 129 00:05:46,084 --> 00:05:47,834 We're just going to paddle down the river 130 00:05:47,869 --> 00:05:49,829 and enjoy the view. 131 00:05:49,871 --> 00:05:52,051 Look at these rocks, Titans. 132 00:05:52,090 --> 00:05:53,610 Why would I look at a rock? 133 00:05:53,657 --> 00:05:55,217 Oh, I don't know, 134 00:05:55,267 --> 00:05:58,527 because there are forty layers of rock exposed here. 135 00:05:58,575 --> 00:05:59,915 So much good sediment. 136 00:05:59,968 --> 00:06:02,268 That red orange layer is Hakatai Shale, 137 00:06:02,318 --> 00:06:05,708 which indicates the area was once Mudflats. 138 00:06:06,757 --> 00:06:09,017 Ooh, there's Shinumo Quartzite, 139 00:06:09,064 --> 00:06:13,504 where you can still find fossils of algae and stromatolites. 140 00:06:13,547 --> 00:06:15,107 And this is just the Unkar group of 141 00:06:15,157 --> 00:06:18,377 the Grand Canyon Supergroup, guys. Just the Unkar! 142 00:06:20,554 --> 00:06:21,644 Dude, they're rocks. We get it. 143 00:06:21,685 --> 00:06:23,295 Hows unfulfilled do you gots to be 144 00:06:23,339 --> 00:06:25,649 to pretend to be entertained by rocks? 145 00:06:25,689 --> 00:06:27,339 I don't think you understand. 146 00:06:27,387 --> 00:06:30,557 These rocks represent the entire history of the earth. 147 00:06:30,607 --> 00:06:33,517 Wow. Very interesting. 148 00:06:33,567 --> 00:06:35,527 Are you gonna be talking about rocks the whole trip? 149 00:06:35,569 --> 00:06:37,879 That's right, the whole trip. 150 00:06:37,919 --> 00:06:39,269 [ALL GROANING] 151 00:06:39,964 --> 00:06:41,404 [COYOTE HOWLING] 152 00:06:43,054 --> 00:06:44,404 Ah, what a day. 153 00:06:44,447 --> 00:06:46,877 We were able to see so many good rocks. 154 00:06:46,928 --> 00:06:48,758 Now, time to unwind at camp, 155 00:06:48,799 --> 00:06:50,579 before facing the final challenge of... 156 00:06:50,627 --> 00:06:53,277 [MIMICS DRUMROLL] 157 00:06:53,325 --> 00:06:54,325 Lava falls. 158 00:06:54,370 --> 00:06:55,810 [CYBORG AND BEAST BOY LAUGHING] 159 00:06:55,850 --> 00:06:57,070 What are you guys doing? 160 00:06:57,112 --> 00:06:58,902 We is businessmens. 161 00:06:58,940 --> 00:07:01,460 And we have some business to take care of. 162 00:07:01,508 --> 00:07:03,728 [CHUCKLES SOFTLY] 163 00:07:03,771 --> 00:07:06,771 We is got a lot of paperwork to file. 164 00:07:06,817 --> 00:07:08,557 [BOTH LAUGHING] 165 00:07:08,602 --> 00:07:10,732 [CLEARS THROAT] The market correction this morning 166 00:07:10,778 --> 00:07:12,258 could cause our stocks to 167 00:07:12,910 --> 00:07:14,300 explode. [FARTS] 168 00:07:14,346 --> 00:07:16,476 -[BOTH SNICKER] -[FARTS] 169 00:07:16,523 --> 00:07:19,263 I do not understand what they are saying. 170 00:07:19,308 --> 00:07:20,478 Be thankful. 171 00:07:20,527 --> 00:07:22,747 There is a lot of pressure... [CHUCKLING] 172 00:07:22,790 --> 00:07:24,230 from the stock holders. 173 00:07:25,575 --> 00:07:27,135 [BOTH LAUGHING] 174 00:07:27,185 --> 00:07:30,835 I suppose we'll have to layoff a portion of the staff. 175 00:07:30,885 --> 00:07:32,495 [FARTS] 176 00:07:32,539 --> 00:07:33,839 [BOTH LAUGHING] 177 00:07:33,888 --> 00:07:36,848 Stop that! You are not businessmen. 178 00:07:36,891 --> 00:07:39,021 These suitcases says we is. 179 00:07:39,067 --> 00:07:40,327 [CYBORG LAUGHS MISCHIEVOUSLY] 180 00:07:41,852 --> 00:07:45,812 Ah, look, Titans. Do you see those two red pillars? 181 00:07:45,856 --> 00:07:48,856 Oh, he is talking of the rocks again. 182 00:07:48,903 --> 00:07:51,123 Those two rock formations are the Wigleeva, 183 00:07:51,166 --> 00:07:55,426 the legendary protectors of the Havasupai tribe of Native Americans. 184 00:07:55,475 --> 00:07:58,515 Legend says, if those pillars were to fall, 185 00:07:58,565 --> 00:08:00,085 the canyon would collapse 186 00:08:00,131 --> 00:08:02,791 destroying the tribe. How amazing! 187 00:08:02,830 --> 00:08:05,790 Native Americans have such a rich and noble heritage. 188 00:08:05,833 --> 00:08:08,493 Too bads, we stole all their land. 189 00:08:08,531 --> 00:08:10,011 Guys, this is supposed to be an uplifting 190 00:08:10,054 --> 00:08:11,624 and inspiring experience, 191 00:08:11,665 --> 00:08:12,925 can we not focus on that? 192 00:08:12,970 --> 00:08:14,800 How are we not gonna focus on that? 193 00:08:14,842 --> 00:08:16,582 It's an outrage! 194 00:08:16,626 --> 00:08:19,056 Oh, look at those river currents, eh? 195 00:08:19,107 --> 00:08:21,197 It's like they're dancing on the surface. 196 00:08:21,239 --> 00:08:23,149 You wanna talk about currents 197 00:08:23,198 --> 00:08:24,898 when we're staring at one of the greatest 198 00:08:24,939 --> 00:08:26,679 injustices in history? 199 00:08:26,723 --> 00:08:30,343 [STUTTERING NERVOUSLY] 200 00:08:30,379 --> 00:08:31,729 The shame, 201 00:08:31,772 --> 00:08:33,642 the shame! 202 00:08:34,426 --> 00:08:35,726 Yup. 203 00:08:35,776 --> 00:08:37,426 The Grand Canyon. 204 00:08:40,911 --> 00:08:42,651 I hope this trip was worth it. 205 00:08:42,696 --> 00:08:44,786 It's been the life-affirming experience I needed. 206 00:08:44,828 --> 00:08:47,608 I looked at rocks. I got to poop in a box with my friends, 207 00:08:47,657 --> 00:08:50,657 and we all tried to ignore some painful history. 208 00:08:50,704 --> 00:08:52,924 [GASPS] There it is, Titans. 209 00:08:52,967 --> 00:08:54,617 [MIMICS DRUMROLL SOFTLY] 210 00:08:56,927 --> 00:08:58,277 [STUTTERING] Lava falls. 211 00:08:58,320 --> 00:09:00,100 The final leg of our journey. 212 00:09:00,148 --> 00:09:02,318 Wait. You want us to raft down there? 213 00:09:04,021 --> 00:09:05,631 Is you crazy, fool? 214 00:09:05,675 --> 00:09:08,545 Hmm. It does look a little dangerous. 215 00:09:08,591 --> 00:09:12,641 Yes, it does. You know what, we out. 216 00:09:12,682 --> 00:09:14,902 You're really gonna make me do this myself? 217 00:09:14,945 --> 00:09:19,035 STARFIRE: No, you still have the friend Groover. 218 00:09:20,168 --> 00:09:21,908 -[FARTS] -Fine! 219 00:09:21,952 --> 00:09:25,172 I'm grabbing life by the horns! 220 00:09:25,216 --> 00:09:27,566 [HIGH-PITCHED SHRIEKING] One life! 221 00:09:29,917 --> 00:09:31,657 Ah, so fulfilling... [GROANS] 222 00:09:31,701 --> 00:09:32,961 [CONTINUALLY GASPING] 223 00:09:33,007 --> 00:09:34,267 One life... [GROANS] 224 00:09:34,791 --> 00:09:37,051 [GROANING] 225 00:09:37,707 --> 00:09:39,227 Should we do the helping? 226 00:09:39,274 --> 00:09:42,024 No, no, no, no. He wanted to be challenged, remember? 227 00:09:42,059 --> 00:09:44,109 [SCREAMING] 228 00:09:45,062 --> 00:09:47,412 [GASPING] One life. One life. 229 00:09:50,241 --> 00:09:51,461 I admit it, Titans. 230 00:09:51,503 --> 00:09:52,983 That whole trip was a dangerous 231 00:09:53,027 --> 00:09:54,857 and disgusting waste of time. 232 00:09:54,898 --> 00:09:56,418 At least, now you know, 233 00:09:56,465 --> 00:09:59,155 no adventure can fill that Grand Canyon 234 00:09:59,207 --> 00:10:01,427 which resides within your soul. 235 00:10:01,470 --> 00:10:04,080 That's why I'm never going to challenge myself again. 236 00:10:04,125 --> 00:10:05,465 That's the spirit. 237 00:10:05,517 --> 00:10:07,037 CYBORG: Now, you'll have to excuse me, 238 00:10:07,084 --> 00:10:10,094 my partner and I have some business to attend to... 239 00:10:10,131 --> 00:10:12,051 -[FARTS] -[BOTH SNICKER] 240 00:10:12,089 --> 00:10:15,749 Uh, yeah, you know, things at the office are so backed up... [FARTS] 241 00:10:15,789 --> 00:10:18,749 I had to bring some work home with me. 242 00:10:18,792 --> 00:10:20,102 [BOTH LAUGHING] 243 00:10:20,141 --> 00:10:22,581 BOTH: Taking care of business. 16649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.