All language subtitles for Teen Titans - 03x01 - Deception.isohunt.Portuguese (Brazilian).edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,982 --> 00:00:13,656 Movam-se, molengas, estamos ficando sem tempo. 2 00:00:16,113 --> 00:00:18,063 Podia dar uma mão aqui. 3 00:00:18,098 --> 00:00:19,665 Quê tal um pé? 4 00:00:31,654 --> 00:00:33,154 Titãs, atacar! 5 00:00:52,740 --> 00:00:56,511 Três vezes numa semana? Isso está ficando chato. 6 00:00:56,546 --> 00:00:59,754 O novo líder da Academia HIVE, deve estar tramando algo. 7 00:01:00,758 --> 00:01:02,501 Você gostaria de saber. 8 00:01:04,229 --> 00:01:05,928 Sim, gostaríamos. 9 00:01:08,458 --> 00:01:10,870 Legal, tem bastante aqui... 10 00:01:29,296 --> 00:01:31,965 Você não fez o que eu acho que fez! 11 00:01:32,000 --> 00:01:35,408 Vejam só, o imã mais idiota do mundo! 12 00:01:39,613 --> 00:01:41,542 Certo, vamos cair fora! 13 00:01:48,763 --> 00:01:51,706 Ninguém brinca de feiras de Ciências comigo e cai fora! 14 00:01:51,741 --> 00:01:54,168 Tudo bem, Cyborg. Nós os veremos de novo. 15 00:01:54,677 --> 00:01:56,863 Antes do que eles imaginam. 16 00:02:01,009 --> 00:02:08,100 TRADUÇÃO DO AUDIO: Dres 17 00:02:10,464 --> 00:02:14,523 REVISÃO FINAL E SYNC: Dres 18 00:02:16,110 --> 00:02:19,439 IsLifeCorp 19 00:03:02,450 --> 00:03:03,950 Um sinalizador. 20 00:03:05,324 --> 00:03:06,940 Muito esperto. 21 00:03:06,975 --> 00:03:10,746 Parece que o quartel general da HIVE não é mais tão secreto. 22 00:03:10,781 --> 00:03:13,056 Então, o quê estamos esperando? 23 00:03:13,472 --> 00:03:15,559 Precisamos saber primeiro o que estão planejando. 24 00:03:15,594 --> 00:03:17,902 Caso contrário caímos direto numa armadilha. 25 00:03:17,937 --> 00:03:21,113 Eu ouço uma missão furtiva chegando? 26 00:03:21,148 --> 00:03:25,049 Para sua sorte gente, eu sou um mestre dos disfarces. 27 00:03:30,169 --> 00:03:33,913 É, ninguém notará um mangusto verde. 28 00:03:34,146 --> 00:03:35,468 Desculpe Mutano... 29 00:03:35,469 --> 00:03:38,344 estava pensando em alguém com um disfarce um pouco melhor. 30 00:03:39,232 --> 00:03:42,418 O quê vai fazer? Vestir o Cyborg como uma máquina de lavar? 31 00:03:44,404 --> 00:03:45,731 Aquele não sou eu... 32 00:03:45,732 --> 00:03:48,170 é minha cópia totalmente robótica. 33 00:03:48,205 --> 00:03:51,168 Não tão esperto, mas pode amassar um ônibus. 34 00:03:55,010 --> 00:03:57,094 Ainda tem uns problemas para resolver. 35 00:03:57,336 --> 00:03:58,447 Não é justo! 36 00:03:58,448 --> 00:04:01,067 Posso ser todo verde, mas ele é metade de metal! 37 00:04:01,102 --> 00:04:04,767 - Por quê ele é que vai? - Porque eu tenho um novo brinquedo. 38 00:04:17,892 --> 00:04:20,275 Um gerador holográfico! 39 00:04:20,310 --> 00:04:22,986 - Cara, você parece... - Normal. 40 00:04:23,021 --> 00:04:24,439 Belo trabalho. 41 00:04:24,440 --> 00:04:27,319 Se não soubesse, diria que é normal. 44 00:04:40,844 --> 00:04:41,654 Estelar... 45 00:04:41,655 --> 00:04:43,237 eu não... 46 00:04:43,272 --> 00:04:45,230 A quanto tempo está aí? 47 00:04:46,000 --> 00:04:48,095 Me perdoe, sua porta estava aberta. 48 00:04:48,130 --> 00:04:51,307 Tudo bem, só estava vendo o novo e melhorado eu. 49 00:04:51,342 --> 00:04:53,931 Eu esqueci como era ter mãos de verdade. 50 00:04:53,966 --> 00:04:56,197 Bem, quase reais. 51 00:04:56,232 --> 00:04:59,946 Elas são muito convincentes, no entanto minha preferência é pela... 52 00:04:59,981 --> 00:05:02,054 versão original. 53 00:05:03,561 --> 00:05:05,628 Essa é a versão original. 54 00:05:06,842 --> 00:05:08,342 Cyborg... 55 00:05:08,453 --> 00:05:09,953 está na hora. 56 00:05:22,560 --> 00:05:25,811 Certo, só fique frio e vai se misturar. 57 00:05:31,551 --> 00:05:32,615 Hambúrguer! 58 00:05:32,616 --> 00:05:36,119 Como o cientista louco que me criou costumava fazer. 59 00:05:46,254 --> 00:05:47,860 Você está no meu lugar! 60 00:05:48,956 --> 00:05:52,837 Novato, essa é nossa mesa, o quê acha que está fazendo aqui? 61 00:05:52,872 --> 00:05:54,372 Ele parece familiar. 62 00:05:54,372 --> 00:05:57,263 - Você estudou em Darkway? - Qual o seu nome? 63 00:05:57,298 --> 00:05:58,965 Provavelmente algo bobo... 64 00:05:59,000 --> 00:06:01,200 deixe-me adivinhar, Homem Catota. 65 00:06:01,235 --> 00:06:03,878 Não espere, Capitão Cutuca Nariz. 66 00:06:03,913 --> 00:06:06,271 Você ao menos tem poderes? 67 00:06:07,314 --> 00:06:08,814 Estou com fome! 68 00:06:09,752 --> 00:06:12,672 - Caia fora! - É, escória, dê uma volta. 69 00:06:37,764 --> 00:06:39,639 Meu nome é Stone. 70 00:06:39,674 --> 00:06:42,083 E parece que precisam achar uma mesa nova. 71 00:06:44,551 --> 00:06:45,786 Nada mal. 72 00:06:45,787 --> 00:06:48,602 Vamos ver como ele se sai em treino de combate. 73 00:07:08,870 --> 00:07:10,384 Manobra Gama! 74 00:07:12,744 --> 00:07:16,031 - Espere, não sei essa! - Então, saia da frente! 75 00:07:25,142 --> 00:07:26,749 Hora de dar porrada. 76 00:07:50,307 --> 00:07:52,248 O novato se deu mal. 77 00:07:52,283 --> 00:07:54,405 Rochedo! Foi o suficiente? 78 00:07:56,022 --> 00:07:58,600 Parem de brincar, o diretor está assistindo. 79 00:08:41,860 --> 00:08:43,579 Temos que cruzar a linha de chegada! 80 00:08:47,823 --> 00:08:50,836 - É disso que estou... - Calado, imbecil. 81 00:08:51,126 --> 00:08:53,496 Você! Stone! 82 00:08:53,531 --> 00:08:57,023 Se infiltrando em minha escola, destruindo meus robôs... 83 00:08:57,058 --> 00:09:00,461 fazendo meus melhores alunos parecerem batedores de carteiras. 84 00:09:00,496 --> 00:09:03,053 Você deve achar que é muito esperto. 85 00:09:03,088 --> 00:09:04,837 Mas você não é esperto... 86 00:09:08,235 --> 00:09:10,124 você é brilhante. 87 00:09:10,159 --> 00:09:12,956 Muito bem, Sr. Stone, muito bem. 88 00:09:14,166 --> 00:09:17,034 Vejo um brilhante futuro para você. 89 00:09:17,921 --> 00:09:19,421 Obrigado. 90 00:09:20,578 --> 00:09:23,117 Bela escola que tem aqui, sr... 91 00:09:23,345 --> 00:09:27,055 Sangue, Irmão Sangue, ao seu dispor. 92 00:09:28,875 --> 00:09:30,874 E quanto a vocês três... 93 00:09:30,909 --> 00:09:33,479 fracasso não será tolerado! 94 00:09:33,514 --> 00:09:36,785 Vocês todos foram mandados de volta após se formar! 95 00:09:36,820 --> 00:09:40,871 Falhem de novo e acabarei com vocês! 96 00:09:40,906 --> 00:09:44,334 Eu fui claro? 97 00:09:45,131 --> 00:09:46,633 Sim, Irmão. 98 00:09:46,668 --> 00:09:48,178 Maravilhoso. 99 00:09:48,213 --> 00:09:52,048 Em poucos dias eu revelarei nosso projeto de classe... 100 00:09:52,083 --> 00:09:56,234 o fruto de seu trabalho duro nas últimas semanas. 101 00:09:56,269 --> 00:09:58,483 E quando for revelado... 102 00:09:58,518 --> 00:10:01,727 nossos inimigos irão tremer ante a nós! 103 00:10:01,762 --> 00:10:03,350 Tremer! 104 00:10:07,974 --> 00:10:10,957 - Irmão Sangue! - Irmão Sangue! 105 00:10:11,898 --> 00:10:14,410 - Irmão Sangue! - Irmão Sangue! 106 00:10:17,174 --> 00:10:20,139 O comunicador do Cyborg foi desativado. 107 00:10:20,174 --> 00:10:23,098 Pode ser interferência, vamos lhe dar um minuto. 108 00:10:23,133 --> 00:10:24,886 Além do mais, quem precisa dele? 109 00:10:24,921 --> 00:10:27,190 Esse Cyborg é bem mais divertido. 110 00:10:30,621 --> 00:10:33,770 Há alguma chance de trocar o Mutano também por um robô? 111 00:10:33,805 --> 00:10:36,520 Pare com isso! Acho que o Cyborg não ia gostar. 112 00:10:36,555 --> 00:10:37,905 Gostar do quê? 113 00:10:37,906 --> 00:10:40,895 O fato que ele é quase o número um de sua classe? 114 00:10:40,930 --> 00:10:42,430 Cyborg! 115 00:10:42,649 --> 00:10:45,253 Sua infiltração foi um sucesso, sim? 116 00:10:46,340 --> 00:10:47,537 Pode apostar. 117 00:10:47,538 --> 00:10:50,327 - Mas foi por pouco. - O quê descobriu? 118 00:10:50,362 --> 00:10:52,798 Eles estão trabalhando num projeto de classe... 119 00:10:52,833 --> 00:10:54,775 parece sério, mas ainda não tenho detalhes. 120 00:10:54,810 --> 00:10:56,423 Bem, descubra e caia fora. 121 00:10:56,458 --> 00:10:58,655 Quanto mais ficar, mais torna-se perigoso. 122 00:10:58,690 --> 00:11:01,543 Acredite, não planejo ficar. 123 00:11:02,642 --> 00:11:04,183 Quem diria... 124 00:11:04,218 --> 00:11:06,847 é o bichinho de estimação do diretor. 125 00:11:08,030 --> 00:11:09,530 Peguem ele! 126 00:11:12,461 --> 00:11:14,042 Nem tente fugir. 127 00:11:14,464 --> 00:11:17,694 Não irá longe, a escola inteira está sabendo. 128 00:11:17,729 --> 00:11:20,862 - Sabendo do quê? - O quê acha, cérebro de torta? 129 00:11:20,897 --> 00:11:22,868 Sua iniciação. 130 00:11:24,667 --> 00:11:25,701 É isso? 131 00:11:25,702 --> 00:11:28,338 Não ria, tem que comer o monociclo. 132 00:11:55,478 --> 00:11:57,787 Temos um prodígio. 133 00:11:58,587 --> 00:12:00,451 Aumente ao máximo. 134 00:12:14,262 --> 00:12:17,922 O almoço está ótimo e o purê está explosivo. 135 00:12:35,673 --> 00:12:38,379 De quê os bobocas estão rindo? 136 00:12:47,150 --> 00:12:51,331 Por isso qualquer ameaça de destruição precisa, de quê? 137 00:12:51,716 --> 00:12:53,216 Sr. Stone. 138 00:12:54,303 --> 00:12:58,119 - Distração eficiente. - Correto. Continuando... 139 00:13:08,305 --> 00:13:09,805 Congratulações. 140 00:13:09,815 --> 00:13:11,315 Você é um de nós. 141 00:13:15,388 --> 00:13:17,682 Mas isso não significa que devemos gostar de você. 142 00:13:21,496 --> 00:13:23,043 Então o encanador diz... 143 00:13:23,078 --> 00:13:27,219 não é porque sou um tamanduá falante, que posso dirigir. 144 00:13:32,235 --> 00:13:34,634 Sem notícias há quatro dias, chega. 145 00:13:35,430 --> 00:13:36,550 Vou chamá-lo. 146 00:13:36,551 --> 00:13:39,614 Robin, por favor, podemos colocar sua missão em risco. 147 00:13:39,649 --> 00:13:41,488 Ou podemos salvar sua vida. 148 00:13:42,080 --> 00:13:44,155 Algo não está certo aqui. 149 00:13:44,424 --> 00:13:47,762 Eu que sei, não consigo fazer essa coisa arrotar. 150 00:13:55,157 --> 00:13:58,114 O quê? Estou tentando deixar ele mais realista. 151 00:14:00,537 --> 00:14:02,417 Cyborg, pode ouvir? 152 00:14:02,452 --> 00:14:03,952 Cyborg, responda. 153 00:14:06,815 --> 00:14:08,999 Essa não é uma boa hora, pessoal. 154 00:14:09,034 --> 00:14:12,287 Temos prova de teoria do caos amanhã, e acho que vou dançar. 155 00:14:12,322 --> 00:14:13,982 Por favor, diga que está brincando. 156 00:14:14,017 --> 00:14:17,295 É. Olha, desculpem que não dei notícias. 157 00:14:17,330 --> 00:14:21,014 Estive aprendendo suas técnicas de combate, armamento e tivemos um baile... 158 00:14:21,049 --> 00:14:21,926 Um baile! 159 00:14:21,927 --> 00:14:25,796 Cyborg você está aí para descobrir os planos da HIVE, não para dançar tango. 160 00:14:25,831 --> 00:14:27,037 Eu sei. 161 00:14:27,038 --> 00:14:29,404 Isso não tem sido uma festa, certo? 162 00:14:29,439 --> 00:14:30,908 Só preciso de mais tempo. 163 00:14:30,909 --> 00:14:33,578 Ou, talvez seja hora de tomarmos a ofensiva. 164 00:14:39,859 --> 00:14:42,373 - Entrei. - Bom. Só seja rápido. 165 00:14:43,202 --> 00:14:44,702 Certo. 166 00:14:44,865 --> 00:14:46,365 Achei o computador central. 167 00:14:47,717 --> 00:14:49,904 Acho que achei o projeto de classe... 168 00:14:49,939 --> 00:14:51,418 eles estão construindo um negócio chamado... 169 00:14:51,419 --> 00:14:53,830 Amplificador Iônico. 170 00:14:53,865 --> 00:14:55,365 Cyborg, quem... 171 00:14:55,694 --> 00:14:58,856 Bem, isso é uma surpresa, Sr. Stone. 172 00:14:58,891 --> 00:15:00,473 Ou devo dizer... 173 00:15:00,508 --> 00:15:02,649 Cyborg? 174 00:15:05,020 --> 00:15:07,681 Relaxe, não quero lutar. 175 00:15:07,716 --> 00:15:09,672 É uma arma realmente incrível. 176 00:15:09,707 --> 00:15:14,105 Compacta, elegante e de poder devastador. 177 00:15:14,476 --> 00:15:16,945 Mas não é nada comparada com você. 178 00:15:16,980 --> 00:15:18,480 O quê quer de mim? 179 00:15:19,201 --> 00:15:21,520 Não é o que quero que importa... 180 00:15:22,026 --> 00:15:23,526 é o que você quer. 181 00:15:23,545 --> 00:15:25,725 E o que posso dar a você. 182 00:15:31,361 --> 00:15:32,479 Minha mão. 183 00:15:32,480 --> 00:15:35,044 Posso sentir ela, é real. 184 00:15:36,798 --> 00:15:38,298 Não! 185 00:15:39,631 --> 00:15:43,700 Sirva-me, e posso torná-lo o que já foi... 186 00:15:43,735 --> 00:15:45,836 posso lhe devolver sua vida. 187 00:15:48,759 --> 00:15:50,266 Farei tudo o que pedir. 188 00:15:50,301 --> 00:15:51,778 Bom. 189 00:15:51,779 --> 00:15:56,461 Então acho que já é hora dos outros alunos verem o projeto de classe. 190 00:16:00,093 --> 00:16:01,593 Limpo. 191 00:16:04,076 --> 00:16:05,731 Mutano, vamos. 192 00:16:11,375 --> 00:16:13,323 Da próxima vez que o Cyborg fizer um robô... 193 00:16:13,358 --> 00:16:15,011 melhor que deixe instruções. 194 00:16:22,907 --> 00:16:24,831 Estou pegando o sinal do Cyborg... 195 00:16:24,866 --> 00:16:27,044 diretamente abaixo de nós. 196 00:16:32,846 --> 00:16:34,346 Nada bom. 197 00:16:34,764 --> 00:16:36,220 Os Jovens Titãs. 198 00:16:36,221 --> 00:16:38,721 Tão bom conhecê-los. 199 00:16:38,756 --> 00:16:40,768 Eu os apresentaria aos meus alunos... 200 00:16:40,803 --> 00:16:43,904 mas acho que já se conhecem. 201 00:16:44,262 --> 00:16:46,081 Padrão de ataque, Alfa! 202 00:17:05,549 --> 00:17:08,968 Sem misericórdia! Sem misericórdia! 203 00:17:42,217 --> 00:17:43,869 Cyborg, calma. 204 00:17:48,648 --> 00:17:51,566 Vamos, vamos. Como se faz essa coisa... 205 00:17:52,731 --> 00:17:54,218 Módulo de ataque? 206 00:17:54,219 --> 00:17:55,944 Jovens Titãs, atacar! 207 00:18:02,282 --> 00:18:05,559 Você não me acerta, você não me acerta. 208 00:18:07,016 --> 00:18:08,516 Você não me acerta. 209 00:18:08,547 --> 00:18:11,944 Você não me acerta. Você não me acerta. 210 00:18:14,291 --> 00:18:15,791 Droga! 211 00:18:23,316 --> 00:18:27,474 - Já chega, Cyborg, pare de atuar. - Isso não é atuação. 212 00:18:56,630 --> 00:18:58,130 Campo de força! 213 00:19:19,917 --> 00:19:21,417 Pegue essa! 214 00:19:44,261 --> 00:19:47,832 Eu sabia, esse nojento é um deles! 215 00:19:48,172 --> 00:19:49,672 Não. 216 00:19:50,372 --> 00:19:52,168 Ele é um de nós agora. 217 00:19:52,203 --> 00:19:56,650 - E estou pronto para provar. - Senti que diria isso. 218 00:19:56,685 --> 00:20:00,874 Isso vai aumentar seu poder em magnitudes inimagináveis. 219 00:20:02,971 --> 00:20:04,687 Destrua-os para mim. 220 00:20:04,722 --> 00:20:06,702 E terá sua recompensa. 221 00:20:08,754 --> 00:20:10,887 - Cyborg, não. - Por favor. 222 00:20:10,922 --> 00:20:13,261 Vamos cara, somos seus amigos. 223 00:20:13,594 --> 00:20:15,909 Desculpe, mas tenho novos amigos. 224 00:20:18,629 --> 00:20:20,129 Peguei vocês! 225 00:20:32,063 --> 00:20:34,676 Uma escolha tola, meu amigo. 226 00:20:34,711 --> 00:20:36,683 Muito tola. 227 00:20:38,107 --> 00:20:39,682 Você podia ter sido um de nós. 228 00:20:39,717 --> 00:20:41,673 Podia ser um monte de coisas. 229 00:20:52,741 --> 00:20:56,642 - Ravena, nos tire daqui. - Pensei que não ia pedir. 230 00:21:03,272 --> 00:21:05,291 Desculpe ter sido duro com vocês... 231 00:21:05,326 --> 00:21:06,813 mas quando descobri o que essa coisa podia fazer... 232 00:21:06,814 --> 00:21:08,737 tive que fazer o Irmão Sangue confiar em mim. 233 00:21:08,772 --> 00:21:10,554 Mas se todos o alunos da HIVE... 234 00:21:10,589 --> 00:21:12,660 sofreram lavagem cerebral, por quê você não sofreu? 235 00:21:12,695 --> 00:21:14,571 Porque metade do meu cérebro é eletrônico. 236 00:21:14,886 --> 00:21:18,146 Ele pode ter enganado o homem, mas não pôde enganar a máquina. 237 00:21:18,181 --> 00:21:20,130 O que significa que a próxima vez que o enfrentarmos... 238 00:21:20,165 --> 00:21:22,376 temos nossa própria arma secreta. 239 00:21:29,039 --> 00:21:30,539 Adeus, Stone. 240 00:21:35,041 --> 00:21:37,958 Por seus pensamentos, eu pago seis grobvars. 241 00:21:37,993 --> 00:21:40,613 Se é seu jeito de perguntar se estou bem... 242 00:21:40,648 --> 00:21:42,582 não se preocupe, estou bem. 243 00:21:43,386 --> 00:21:46,252 Nunca terminei a escola, por causa disso. 244 00:21:47,123 --> 00:21:48,316 E quando estava na HIVE... 245 00:21:48,317 --> 00:21:51,076 por um tempo, me senti normal. 246 00:21:51,805 --> 00:21:53,601 Não o conheci antes... 247 00:21:53,636 --> 00:21:56,801 então para mim, você é normal. 248 00:21:59,081 --> 00:22:01,164 Cyborg! 249 00:22:02,700 --> 00:22:04,265 Você deixou os Titãs. 250 00:22:04,300 --> 00:22:06,623 Isso significa que tem que ser iniciado. 251 00:22:06,658 --> 00:22:08,605 Tudo de novo. 252 00:22:10,701 --> 00:22:13,220 Não vou usar isso. Fazer o quê? 253 00:22:13,255 --> 00:22:15,018 Não vou colocar isso na cabeça. 254 00:22:15,053 --> 00:22:16,640 Não vai acontecer. 255 00:22:16,675 --> 00:22:19,615 Não vou fazer isso! Não vou usar colant! 18156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.