Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,036 --> 00:02:12,945
Take 'em away.
2
00:02:14,748 --> 00:02:17,798
Put them down in the south pen, Joel.
- Yes siree, Mr Williams.
3
00:02:18,605 --> 00:02:20,737
Good day, Mr Williams.
- Good morning, Miss Jane.
4
00:02:21,629 --> 00:02:24,838
You certainly fix yourself up elegant
to bring your pigs to market.
5
00:02:25,101 --> 00:02:26,114
Howdy.
- Howdy.
6
00:02:26,388 --> 00:02:28,011
Daniel, give me a hand with this.
7
00:02:28,989 --> 00:02:30,435
Jane, you're going on a journey.
8
00:02:30,745 --> 00:02:32,566
I am if you give me a
good price for my pigs.
9
00:02:32,795 --> 00:02:35,254
Well, you got a fine parcel
of pork there, Miss Jane.
10
00:02:35,675 --> 00:02:38,223
They're sound and they're
solid. Grain, milk and acorn.
11
00:02:38,858 --> 00:02:41,521
What is the tare of this wagon?
- 640 pounds, Daniel.
12
00:02:42,018 --> 00:02:44,094
640 pounds.
13
00:02:44,320 --> 00:02:47,052
A standing hitch. That would be .. 13 ..
14
00:02:47,287 --> 00:02:49,071
1322. Net weight for pork.
15
00:02:49,409 --> 00:02:51,735
That's right. At 8 cents per pound ..
16
00:02:52,110 --> 00:02:53,828
They're grain, milk and acorn fed.
17
00:02:54,273 --> 00:02:56,508
9 cents per pound. That would be ..
18
00:02:56,799 --> 00:02:57,682
Let's see.
19
00:02:58,527 --> 00:03:01,103
118 dollars and 98 cents.
20
00:03:01,598 --> 00:03:03,645
Call it 119 dollars even.
21
00:03:04,424 --> 00:03:06,632
And some people call you a hard trader.
22
00:03:07,571 --> 00:03:10,261
You don't mind taking greenbacks I hope.
- Happy to have them.
23
00:03:10,582 --> 00:03:13,548
Sure. They're just as good
as gold and easier to carry.
24
00:03:17,592 --> 00:03:20,150
Uncle Daniel, bring the bags.
The stage is here.
25
00:03:20,821 --> 00:03:21,980
Thank you, Mr Williams.
26
00:03:23,451 --> 00:03:25,880
Makes you feel kinda sad
selling your pet porkers, eh?
27
00:03:26,047 --> 00:03:27,004
Hurry, Daniel.
28
00:03:27,134 --> 00:03:29,282
If I never see another porker
till the end of my days ..
29
00:03:29,412 --> 00:03:30,855
It suits me down to the ground.
30
00:03:30,985 --> 00:03:33,273
Here is your pay, uncle Daniel.
For the grain and the milk.
31
00:03:33,490 --> 00:03:35,962
You travelling south?
- Yes. I'm going to Brooklyn.
32
00:03:36,181 --> 00:03:38,298
Well, Brooklyn is a
mighty high-toned city.
33
00:03:38,739 --> 00:03:40,222
But don't stay away too long.
34
00:03:40,401 --> 00:03:43,283
Because by next spring I hope you bring
me back some more fellows like these.
35
00:03:44,109 --> 00:03:47,423
I've made a vow never to have anything
more to do with pigs from this day on.
36
00:03:47,806 --> 00:03:48,976
Goodbye, uncle Daniel.
37
00:03:49,106 --> 00:03:51,528
Thank you for everything.
- Take good care of yourself, Jane.
38
00:03:51,838 --> 00:03:54,219
What you going to do in
Brooklyn, raise cows?
39
00:03:54,501 --> 00:03:57,555
Oh no, Mr Williams. I'm going
to Brooklyn to get married.
40
00:04:02,546 --> 00:04:03,275
Goodbye.
41
00:04:04,206 --> 00:04:05,054
Goodbye.
42
00:05:33,694 --> 00:05:35,474
You must be very fond of weddings, sir.
43
00:05:35,748 --> 00:05:37,813
No. I just like to
throw stuff at people.
44
00:05:43,299 --> 00:05:45,724
I beg your pardon, Miss.
321 Union Street.
45
00:05:46,351 --> 00:05:47,354
Oh, thank you.
46
00:05:53,271 --> 00:05:55,242
Did you say 321, John?
- Yes, Mr Maxim.
47
00:05:56,322 --> 00:05:57,411
Oh, thank you.
48
00:05:58,132 --> 00:06:00,053
How's everything on the farm?
- Sir?
49
00:06:01,084 --> 00:06:04,625
I wasn't aware I had a sign on me
saying I was just off the farm.
50
00:06:05,046 --> 00:06:07,104
You have though.
The bloom in your cheeks.
51
00:06:07,471 --> 00:06:09,517
Complexions like yours do
not grow in the city, Miss.
52
00:06:09,739 --> 00:06:11,338
Aren't you being a trifle forward?
53
00:06:11,662 --> 00:06:13,864
Where did you get those
burrs in your pretty ears?
54
00:06:19,872 --> 00:06:22,461
He must have been standing
on his head to get this many.
55
00:06:23,462 --> 00:06:25,278
That, or he's keeping
his ear to the ground.
56
00:06:25,579 --> 00:06:26,852
He is probably in politics.
57
00:06:28,033 --> 00:06:29,130
There. Feel better?
58
00:06:30,151 --> 00:06:30,769
Now.
59
00:06:31,254 --> 00:06:32,098
Run on home.
60
00:06:32,287 --> 00:06:34,304
That's exactly what I intend
doing. Good day, ma'am.
61
00:06:52,770 --> 00:06:55,171
Is Mrs Allison at home?
62
00:06:55,561 --> 00:06:56,462
She is indeed.
63
00:06:56,898 --> 00:06:58,457
I expect you are the master's cousin?
64
00:06:58,768 --> 00:06:59,669
Yes, I am.
65
00:07:05,257 --> 00:07:07,164
I'll tell Mrs Allison
you are here, Miss.
66
00:07:07,607 --> 00:07:08,441
Thank you.
67
00:07:15,504 --> 00:07:17,494
All I had to wear was
my old brown taffeta.
68
00:07:17,801 --> 00:07:18,645
Mrs Allison.
69
00:07:19,041 --> 00:07:20,453
Your cousin is here to see you.
70
00:07:20,806 --> 00:07:21,759
She is?
71
00:07:23,490 --> 00:07:25,127
Ladies, I have an unexpected visitor.
72
00:07:25,571 --> 00:07:28,019
Mrs Allison's cousin. She is
from up around Boston way.
73
00:07:28,251 --> 00:07:29,009
How nice.
74
00:07:29,408 --> 00:07:32,161
She will probably very shy and
unsophisticated and countrified.
75
00:07:32,602 --> 00:07:34,190
Don't be surprised if she just says ..
76
00:07:34,458 --> 00:07:35,825
'Yes, mum' and 'No, mum'.
77
00:07:36,878 --> 00:07:38,523
And blushes every time you speak to her.
78
00:07:43,618 --> 00:07:44,504
Excuse me.
79
00:07:45,826 --> 00:07:46,623
Hello.
80
00:07:46,817 --> 00:07:48,389
You must be Jane.
- Yes.
81
00:07:49,205 --> 00:07:50,462
And you are cousin Garnet.
82
00:07:50,741 --> 00:07:52,663
It was so kind of you to have me come.
83
00:07:53,571 --> 00:07:56,537
Ladies, I want you to meet my
husband's cousin. Miss Jane Budden.
84
00:07:58,212 --> 00:08:00,736
This is Mrs Benfleet and her
daughter Josephine Maria.
85
00:08:01,202 --> 00:08:02,659
How do you do, Mrs Benfleet.
86
00:08:03,470 --> 00:08:05,051
And our next-door neighbor Mrs Meade.
87
00:08:05,337 --> 00:08:06,553
How do you do, Mrs Meade?
88
00:08:07,125 --> 00:08:09,308
And Mrs Dresswell and
her daughter Sarah.
89
00:08:09,556 --> 00:08:11,041
How do you do, Mrs Dresswell?
90
00:08:11,861 --> 00:08:13,764
And Mrs Gorman and her daughter Louise.
91
00:08:13,990 --> 00:08:16,025
Mrs Gorman. Miss Gorman.
92
00:08:16,309 --> 00:08:19,013
And Mrs Lang and her daughter Jane.
93
00:08:19,298 --> 00:08:20,606
How do you do Mrs Lang?
94
00:08:21,356 --> 00:08:24,820
It was so sweet of you to have all your
friends in to meet me, cousin Garnet.
95
00:08:26,202 --> 00:08:28,558
I thought you would enjoy
knowing my friends.
96
00:08:29,099 --> 00:08:30,278
I'm sure I will.
97
00:08:31,502 --> 00:08:32,575
Oh, thank you.
98
00:08:33,507 --> 00:08:36,850
Theodore thought your trip to the
city may be of a serious nature.
99
00:08:37,563 --> 00:08:39,044
It's very serious to me.
100
00:08:39,568 --> 00:08:41,940
Oh, well. If you came to
see a doctor, my dear ..
101
00:08:42,249 --> 00:08:44,269
I must recommend Dr Ledner to you.
102
00:08:44,541 --> 00:08:46,363
He is the most marvellous man.
103
00:08:46,936 --> 00:08:49,950
What he did for my sister-in-law
was nothing short of miraculous.
104
00:08:50,521 --> 00:08:51,308
Thank you.
105
00:08:51,562 --> 00:08:54,566
But my visit is prompted by
an ambition, not an illness.
106
00:08:54,970 --> 00:08:55,814
An ambition?
107
00:08:56,263 --> 00:08:58,779
Oh, I do hope you're not one of
those dreadful girls of the future ..
108
00:08:58,909 --> 00:09:00,912
We are always reading
about in the periodicals.
109
00:09:01,259 --> 00:09:04,045
The sort that want to
go into trade or politics.
110
00:09:04,349 --> 00:09:06,820
I understand that in one the
New York counting houses ..
111
00:09:06,950 --> 00:09:09,756
There is an unmarried woman who
holds a very responsible position.
112
00:09:10,244 --> 00:09:11,499
And does very well at it.
113
00:09:11,940 --> 00:09:12,927
I don't envy her.
114
00:09:13,307 --> 00:09:15,725
Then you are not planning on
employment in a counting house, Jane?
115
00:09:16,102 --> 00:09:17,063
Oh, no.
116
00:09:18,707 --> 00:09:20,447
I'm planning on getting married.
117
00:09:21,513 --> 00:09:22,991
Some gentleman from Boston, Jane?
118
00:09:23,586 --> 00:09:25,362
No. He won't be from Boston.
119
00:09:26,004 --> 00:09:27,401
He is right here in Brooklyn?
120
00:09:27,925 --> 00:09:28,712
I hope so.
121
00:09:30,029 --> 00:09:32,432
My dear, is it someone from Brooklyn?
122
00:09:32,800 --> 00:09:33,788
I don't know.
123
00:09:34,415 --> 00:09:35,391
You don't know?
124
00:09:39,269 --> 00:09:42,142
I don't understand, my dear.
Who is this gentleman?
125
00:09:42,634 --> 00:09:43,824
I haven't met him yet.
126
00:09:48,160 --> 00:09:49,876
I mean, I'm looking for a husband.
127
00:09:50,560 --> 00:09:52,880
And I know exactly the
kind of man I want.
128
00:09:54,029 --> 00:09:55,689
And what type is that, my dear?
129
00:09:56,515 --> 00:09:58,385
He should be in a
substantial profession.
130
00:09:58,858 --> 00:10:00,262
Have a nice house to live in.
131
00:10:00,841 --> 00:10:02,455
Sufficient income to run it.
132
00:10:02,733 --> 00:10:05,166
This is shocking.
Josephine Maria, cover your ears.
133
00:10:05,376 --> 00:10:07,697
I never heard such bull
talk in all my life.
134
00:10:08,816 --> 00:10:09,774
You're jesting?
135
00:10:10,426 --> 00:10:11,669
No I am not, cousin.
136
00:10:12,063 --> 00:10:13,357
I'm being very practical.
137
00:10:13,655 --> 00:10:16,804
Practicalities have no place
in true love, Miss Budden.
138
00:10:17,249 --> 00:10:17,978
I agree.
139
00:10:18,668 --> 00:10:22,288
But it's just as easy to fall truly in
love with a rich man as a poor one.
140
00:10:39,280 --> 00:10:40,648
Hello, Mrs Meade.
141
00:10:41,218 --> 00:10:42,975
As your landlady and well-wisher.
142
00:10:43,223 --> 00:10:44,643
I think I should warn you.
143
00:10:45,521 --> 00:10:46,558
Go ahead. Warn me.
144
00:10:46,857 --> 00:10:49,028
A designing woman has
moved in next door.
145
00:10:52,024 --> 00:10:54,271
Which house?
- She's visiting the Allisons.
146
00:10:57,084 --> 00:11:00,236
The things she said today I
never heard a woman say before.
147
00:11:01,101 --> 00:11:02,088
What did she say?
148
00:11:02,813 --> 00:11:04,344
I don't know whether I can tell you.
149
00:11:05,529 --> 00:11:07,543
Sure you can. If you don't you'll burst.
150
00:11:08,728 --> 00:11:11,748
She said she came to
town to marry a rich man.
151
00:11:15,624 --> 00:11:17,045
Sit down. I want to hear more.
152
00:11:19,289 --> 00:11:21,250
Well .. she walked in ..
153
00:11:55,761 --> 00:11:56,605
Miss Budden?
154
00:11:56,757 --> 00:11:57,372
Yes.
155
00:11:57,657 --> 00:11:58,569
May I come in?
156
00:12:00,295 --> 00:12:01,039
Yes.
157
00:12:07,324 --> 00:12:08,824
My name is Hiram Stevens Maxim.
158
00:12:09,439 --> 00:12:11,895
Miss Budden, you may recall we
met last week on a horse car.
159
00:12:12,378 --> 00:12:14,433
Oh yes. You helped me with my luggage.
160
00:12:14,976 --> 00:12:16,296
So, you do remember.
161
00:12:19,826 --> 00:12:20,813
Are these for me?
162
00:12:21,382 --> 00:12:22,457
For you alone.
163
00:12:23,049 --> 00:12:24,252
They are lovely.
164
00:12:25,071 --> 00:12:27,953
Miss Budden, I'm told by a mutual friend
your purpose in coming to Brooklyn ..
165
00:12:28,083 --> 00:12:30,394
Was to find someone who would
make you a suitable husband.
166
00:12:31,707 --> 00:12:32,293
Oh.
167
00:12:32,936 --> 00:12:33,983
I did say that.
168
00:12:34,978 --> 00:12:37,327
The qualifications I believe
as you stated them ..
169
00:12:37,538 --> 00:12:40,821
Were that the man must be a substantial
and respected citizen of the community.
170
00:12:41,882 --> 00:12:42,468
Oh.
171
00:12:43,204 --> 00:12:45,254
Yes. Will you come into the parlor?
172
00:12:46,265 --> 00:12:47,191
Thank you.
173
00:12:47,471 --> 00:12:51,630
I wanted to thank you for being so kind
to me the day I arrived in your city.
174
00:12:51,934 --> 00:12:54,079
I am happy to have been
of any small service.
175
00:12:54,926 --> 00:12:56,618
With your permission?
- Please.
176
00:12:59,602 --> 00:13:02,122
About the man who would lay
suit to your heart, Miss Budden.
177
00:13:02,852 --> 00:13:05,606
He must, I think you said,
be a man of substance?
178
00:13:06,178 --> 00:13:08,338
Have a home ready for you to
brighten with your presence.
179
00:13:08,641 --> 00:13:12,050
A future that's safe and assured and be
well-endowed with this world's goods.
180
00:13:12,547 --> 00:13:13,254
Well.
181
00:13:14,386 --> 00:13:16,955
I have always dreamed of
having a home of my own.
182
00:13:17,368 --> 00:13:18,231
Not a home.
183
00:13:18,776 --> 00:13:20,168
A shrine, you should say.
184
00:13:20,703 --> 00:13:22,419
A shrine to a woman's loveliness.
185
00:13:23,892 --> 00:13:26,786
And now miss Budden, I must say
something that isn't easy to say.
186
00:13:27,948 --> 00:13:30,395
It's something that's awkward in
the face of your radiant beauty.
187
00:13:31,792 --> 00:13:33,017
But being what I am ..
188
00:13:33,229 --> 00:13:35,657
A poverty-stricken inventor without
the respect of the community.
189
00:13:36,255 --> 00:13:39,469
With no money. With a 3rd-floor
hall bedroom as my abode.
190
00:13:40,755 --> 00:13:43,667
I came to tell you if you're looking
for a substantial husband ..
191
00:13:47,028 --> 00:13:48,321
Don't count on me.
192
00:14:11,346 --> 00:14:13,382
I think I'll wear it
to the musical hall.
193
00:14:13,967 --> 00:14:16,291
I hope you're not going with
that odd fellow across the way.
194
00:14:16,853 --> 00:14:18,701
He's crazy, isn't he.
- Yes.
195
00:14:19,158 --> 00:14:20,402
But in a nice sort of way.
196
00:14:21,026 --> 00:14:23,006
He reminds me of the
boys in the old country.
197
00:14:25,680 --> 00:14:28,267
What in the name of all
the saints is he up to now?
198
00:14:28,715 --> 00:14:29,428
Look.
199
00:14:53,415 --> 00:14:54,402
Hello, Mrs Meade.
200
00:14:55,430 --> 00:14:57,304
I was just working on
this with a curling iron.
201
00:14:57,498 --> 00:14:58,923
I see. Something new?
202
00:15:00,155 --> 00:15:02,220
The curling iron of the future.
Self-heating.
203
00:15:02,443 --> 00:15:05,527
No smudges, even temperature. Keeps hot
constantly when in use and handy to use.
204
00:15:06,190 --> 00:15:08,794
Always inventing and
tinkering and experimenting.
205
00:15:09,157 --> 00:15:10,663
Experiments are just the beginning.
206
00:15:11,518 --> 00:15:13,621
By the way, do you have any coal oil?
- About a gallon.
207
00:15:13,922 --> 00:15:16,824
It's highly inflammable, Mr Maxim.
- Not when you know how to use it.
208
00:15:17,866 --> 00:15:19,253
Alright, I'll get it for you.
209
00:15:46,464 --> 00:15:48,613
It's a dream, Miss Jane. A dream.
210
00:15:49,131 --> 00:15:51,479
Keep it on until the madam
sees how fine you look.
211
00:15:53,868 --> 00:15:54,882
What is that?
212
00:15:59,098 --> 00:16:00,353
A conflagration.
213
00:16:16,108 --> 00:16:18,155
Free the ladders. Man the hose.
214
00:16:21,226 --> 00:16:24,427
It's the Brooklyn Blades
Volunteer Company Number 1.
215
00:16:24,907 --> 00:16:26,620
They are the first on the scene again.
216
00:16:28,799 --> 00:16:30,195
Come on. Back up there, folks.
217
00:16:30,524 --> 00:16:32,427
Let the firemen through.
Step back there, sonny.
218
00:16:44,342 --> 00:16:46,285
There is Captain Josephus Ford.
219
00:16:49,767 --> 00:16:51,645
Scaling crew in action.
220
00:17:03,419 --> 00:17:05,203
They are just like circus performers.
221
00:17:20,275 --> 00:17:21,388
Kinda smoky.
222
00:17:45,591 --> 00:17:46,671
Save the stream.
223
00:18:05,021 --> 00:18:05,932
New station.
224
00:18:22,019 --> 00:18:24,527
That's dangerous.
- It sure is dangerous.
225
00:18:25,099 --> 00:18:27,616
That's why when a man
marries, he has to resign.
226
00:18:47,542 --> 00:18:48,932
Save the stream.
227
00:18:54,254 --> 00:18:56,557
No flames in the house, Captain.
Maybe it's between the eaves.
228
00:18:58,048 --> 00:18:59,229
Secondary hose men.
229
00:19:11,627 --> 00:19:12,643
Where is the fire?
230
00:19:16,381 --> 00:19:17,354
Oh, this?
231
00:19:17,686 --> 00:19:19,460
Oh, there is no flame in here.
232
00:19:19,686 --> 00:19:21,537
It's just smoking a little. That's all.
233
00:19:21,996 --> 00:19:23,908
It is .. it's an invention of mine.
234
00:19:24,330 --> 00:19:25,403
It got a little hot.
235
00:19:25,795 --> 00:19:27,650
It smoked up the whole
darn house I guess.
236
00:19:28,724 --> 00:19:31,256
If I had known you fellows were out
here I would have told you sooner.
237
00:19:33,960 --> 00:19:35,550
I guess the laugh is on you.
238
00:19:39,804 --> 00:19:40,921
Let them all go.
239
00:20:49,626 --> 00:20:51,759
You are more than kind, dear Mr Weldon.
240
00:20:52,059 --> 00:20:53,818
It is you who are kind
to me, Miss Budden.
241
00:20:55,130 --> 00:20:57,579
I drink this with the hope that
you will let me call on you soon.
242
00:21:09,489 --> 00:21:11,899
Was I too bold Miss Budden,
to express a wish to call?
243
00:21:12,193 --> 00:21:13,627
Oh no. Not at all.
244
00:21:21,264 --> 00:21:22,495
Will you excuse me?
245
00:21:22,992 --> 00:21:24,813
I'll be back in a moment.
- Certainly.
246
00:21:28,612 --> 00:21:30,200
What were you shaking your head about?
247
00:21:30,475 --> 00:21:31,634
I was just warning you.
248
00:21:32,241 --> 00:21:34,235
He's not the one.
- He's not the one what?
249
00:21:34,911 --> 00:21:36,155
The one for you to marry.
250
00:21:36,440 --> 00:21:38,199
He couldn't give you
the house or anything.
251
00:21:38,572 --> 00:21:40,695
He lives off his father.
- My dear Mr Maxim.
252
00:21:41,050 --> 00:21:44,438
I've tried to make it plain that I'm not
one whit interested in your opinion ..
253
00:21:44,654 --> 00:21:45,663
Miss Budden.
254
00:21:49,002 --> 00:21:51,965
If you're free, may I have the pleasure
of taking you to view the gardens?
255
00:21:52,188 --> 00:21:53,803
They're the most beautiful in the city.
256
00:21:53,933 --> 00:21:56,985
They're said to be an enchanting
setting for a lady of real loveliness.
257
00:21:57,801 --> 00:22:00,048
Well, I should like to
very much, Mr Raymond.
258
00:22:03,604 --> 00:22:04,505
But I think ..
259
00:22:11,641 --> 00:22:13,125
Some other time, Mr Raymond.
260
00:22:13,385 --> 00:22:14,665
As you say, Miss Budden.
261
00:22:14,962 --> 00:22:17,263
Perhaps I could then hope
to join you at supper later?
262
00:22:17,828 --> 00:22:19,180
Thank you, but ..
263
00:22:19,518 --> 00:22:20,570
There you are.
264
00:22:23,941 --> 00:22:25,414
May I have the honor, Miss Budden?
265
00:22:25,703 --> 00:22:27,440
Indeed you may, Captain Ford.
266
00:22:45,516 --> 00:22:47,492
And what is your
profession, Captain Ford?
267
00:22:47,891 --> 00:22:49,952
The law, but I don't
spend much time on it.
268
00:22:50,201 --> 00:22:50,891
No?
269
00:22:51,440 --> 00:22:52,971
I'm more interested in real estate.
270
00:22:53,316 --> 00:22:54,811
I've just built the new docks.
271
00:22:55,175 --> 00:22:57,412
Oh you did? Do you own ships too?
272
00:22:57,906 --> 00:22:59,619
I plan to have quite a fleet in time.
273
00:23:00,310 --> 00:23:01,694
Now, I am acquiring property.
274
00:23:02,275 --> 00:23:05,828
Property that I think in few years
will be the most valuable in the city.
275
00:23:06,604 --> 00:23:08,006
I should like to hear about it.
276
00:23:14,480 --> 00:23:16,694
I think .. very soon ..
277
00:23:16,966 --> 00:23:18,693
There will be great opportunities again.
278
00:23:19,342 --> 00:23:20,768
For great fortunes.
279
00:23:21,385 --> 00:23:22,483
So do I.
280
00:23:26,408 --> 00:23:29,543
And I aim ma'am, to be ready to
amass one when the time comes.
281
00:23:29,787 --> 00:23:31,089
You are right, Captain Ford.
282
00:23:31,300 --> 00:23:32,499
You are so right.
283
00:23:57,441 --> 00:23:58,914
Wait a minute. I haven't finished.
284
00:23:59,412 --> 00:24:02,098
'But get through the storm we
must, no matter what the cost'.
285
00:24:04,023 --> 00:24:05,427
That was a mean thing I did.
286
00:24:05,858 --> 00:24:07,484
Getting you to go after old ironsides.
287
00:24:07,914 --> 00:24:09,183
Old ironsides?
288
00:24:09,642 --> 00:24:10,582
Josephus Ford.
289
00:24:12,722 --> 00:24:15,931
I have had the pleasure of Mr Ford's
company a number of times since then ..
290
00:24:16,061 --> 00:24:17,699
And find him a perfect gentleman.
291
00:24:18,112 --> 00:24:19,548
A perfect bachelor, you mean.
292
00:24:20,008 --> 00:24:21,764
Oh, he'll take you out
on carriage rides.
293
00:24:22,234 --> 00:24:25,081
But to get him in a carriage and getting
him to the altar are different matters.
294
00:24:26,226 --> 00:24:29,069
Then you think he's toying with
my affections, Mr Maxim?
295
00:24:30,196 --> 00:24:31,216
Well, Miss Jane.
296
00:24:31,595 --> 00:24:35,336
If it wasn't the fact I feel responsible
that you accept his spurious attentions.
297
00:24:35,838 --> 00:24:36,968
I wouldn't say a word.
298
00:24:37,201 --> 00:24:39,709
Oh Mr Maxim, I don't know
whether to laugh or cry.
299
00:24:40,262 --> 00:24:42,078
Please Miss Jane, I beg of you ..
- Oh, Jane.
300
00:24:43,006 --> 00:24:44,222
Good afternoon, Mr Maxim.
301
00:24:44,640 --> 00:24:45,484
Mrs Allison.
302
00:24:46,049 --> 00:24:49,605
Mr Maxim has been warning me
about one of Brooklyn's great pitfalls.
303
00:24:50,684 --> 00:24:52,734
The design is very agreeable,
don't you think?
304
00:24:53,911 --> 00:24:54,896
It's lovely.
305
00:24:55,704 --> 00:24:56,588
Mr Maxim.
306
00:24:56,972 --> 00:24:58,503
Do you know anything about printing?
307
00:24:59,225 --> 00:25:00,670
I know a little about everything.
308
00:25:01,218 --> 00:25:02,330
Well, it's very neat.
309
00:25:02,552 --> 00:25:03,584
It's good paper.
310
00:25:17,163 --> 00:25:18,991
It must be his money.
- Must be.
311
00:25:19,736 --> 00:25:22,189
How can she possibly prefer
Josephus Ford to me?
312
00:25:22,405 --> 00:25:23,367
Or even me.
313
00:25:23,936 --> 00:25:25,143
For Jane, Captain.
314
00:25:25,741 --> 00:25:26,880
To Jane, sir.
315
00:25:40,548 --> 00:25:41,807
It is very lovely.
316
00:25:42,098 --> 00:25:44,145
We have a lot of witnesses
for the great event.
317
00:25:44,623 --> 00:25:47,365
Everybody who's anybody
in Brooklyn is here tonight.
318
00:25:47,618 --> 00:25:48,313
Sir?
319
00:25:49,252 --> 00:25:52,110
I congratulate you and
wish you the very best.
320
00:25:53,205 --> 00:25:54,249
And you, fair lady.
321
00:25:54,942 --> 00:25:58,373
You have won the prize for
which so many others tried.
322
00:26:00,188 --> 00:26:01,204
Just look at them.
323
00:26:02,508 --> 00:26:06,990
Where on this earth may you see anything
to compare to the fitness of this union?
324
00:26:08,187 --> 00:26:09,031
Miss Budden.
325
00:26:09,822 --> 00:26:12,062
Whose beauty and grace is so radiant.
326
00:26:12,675 --> 00:26:15,254
It makes you hurt inside with
the pain of its perfection.
327
00:26:16,355 --> 00:26:18,813
And melt underneath the
warmth of its glowing light.
328
00:26:21,329 --> 00:26:23,150
And Captain Josephus Ford.
329
00:26:24,353 --> 00:26:26,953
The very picture of
solid respectability.
330
00:26:27,996 --> 00:26:28,906
Solid worth.
331
00:26:30,516 --> 00:26:31,690
In short, a solid man.
332
00:26:32,976 --> 00:26:35,695
Who has given the fruitful
years of his youth.
333
00:26:36,639 --> 00:26:38,075
To gain his present estate.
334
00:26:38,865 --> 00:26:41,270
And those years were not
spent in chasing dreams.
335
00:26:42,199 --> 00:26:45,371
They were not given to the
frivolity of small gaieties.
336
00:26:46,339 --> 00:26:48,768
They weren't spent
revelling in the joys of life.
337
00:26:49,440 --> 00:26:50,755
No, sir.
338
00:26:51,825 --> 00:26:54,179
But to fit himself to take his place.
339
00:26:54,959 --> 00:26:58,687
With the solid, sober, prudent
leaders of our great city.
340
00:27:00,574 --> 00:27:02,345
To make himself like unto them.
341
00:27:05,164 --> 00:27:06,380
And he will be like them.
342
00:27:07,715 --> 00:27:09,979
For he will by day and by night ..
343
00:27:10,541 --> 00:27:11,760
Live the kind of life ..
344
00:27:12,274 --> 00:27:15,373
That makes men the solid
pillars of our great city.
345
00:27:16,331 --> 00:27:18,703
And so on this joyous occasion.
346
00:27:19,193 --> 00:27:20,703
Almost a public celebration.
347
00:27:21,569 --> 00:27:23,482
I give you that worthy man ..
348
00:27:24,816 --> 00:27:26,548
Capitan Josephus Ford.
349
00:27:29,158 --> 00:27:30,048
And Jane.
350
00:27:30,630 --> 00:27:31,760
I give him to you too.
351
00:27:32,142 --> 00:27:33,797
Your eulogy sir, was a masterpiece.
352
00:27:34,071 --> 00:27:36,622
It was nothing. It was in here.
It just had to come out.
353
00:27:37,122 --> 00:27:38,848
You are more than kind, Maxim.
354
00:27:39,891 --> 00:27:40,535
Oh ..
355
00:27:40,895 --> 00:27:42,651
Much more, Mr Maxim.
356
00:27:52,273 --> 00:27:53,193
Josephus.
357
00:27:53,700 --> 00:27:56,594
The councillors are here. I think we had
better go to sign the marriage contract.
358
00:27:57,060 --> 00:27:58,762
Is there going to be
a marriage contract?
359
00:27:59,144 --> 00:28:01,069
I thought that sort of
thing was old-fashioned.
360
00:28:01,257 --> 00:28:02,571
Old-fashioned and sensible.
361
00:28:02,796 --> 00:28:04,882
But don't worry your pretty
head about it, my dear.
362
00:28:05,012 --> 00:28:07,248
Your cousin's attorneys and
I worked out all the terms.
363
00:28:07,378 --> 00:28:09,575
Terms? That does sound sensible.
364
00:28:10,215 --> 00:28:11,257
And business-like.
365
00:28:11,511 --> 00:28:13,041
It's just a custom, Jane dear.
366
00:28:13,238 --> 00:28:15,501
That precious little frown
tells me you are thinking.
367
00:28:15,793 --> 00:28:18,510
And women shouldn't think when
they have men to do it for them.
368
00:28:18,883 --> 00:28:21,017
If you will excuse me for a few minutes.
- Mr Ford.
369
00:28:22,055 --> 00:28:23,185
If you will permit me?
370
00:28:30,319 --> 00:28:31,559
My feet hurt.
371
00:28:33,643 --> 00:28:37,118
I am glad of a chance to tell you
I saw no humor in your speech, sir.
372
00:28:37,914 --> 00:28:39,841
I tried only to tell
the truth, Miss Jane.
373
00:28:40,862 --> 00:28:42,707
You were all the things
I said you were and ..
374
00:28:43,036 --> 00:28:45,461
He certainly will become all
the things I said he would.
375
00:28:45,974 --> 00:28:48,077
Just as soon as you sign up,
your life will be settled.
376
00:28:48,842 --> 00:28:51,772
Is it an effort for you to be insulting
or does it just come naturally?
377
00:28:52,213 --> 00:28:53,856
Why Miss Jane, I am not insulting.
378
00:28:54,485 --> 00:28:56,713
I approve of a marriage
contract in your case.
379
00:28:56,911 --> 00:28:59,717
I prefer not to discuss my
marriage with you, Mr Maxim.
380
00:29:00,554 --> 00:29:01,417
Alright.
381
00:29:02,431 --> 00:29:04,081
Then I will tell you about my marriage.
382
00:29:05,391 --> 00:29:06,443
Your marriage?
383
00:29:06,743 --> 00:29:08,208
If, as, and when it takes place.
384
00:29:09,335 --> 00:29:10,665
There won't be any contracts.
385
00:29:11,386 --> 00:29:13,776
Because I don't have anything
to protect from a grasping wife.
386
00:29:15,282 --> 00:29:18,402
And there won't be any security for
the poor wretch who marries me.
387
00:29:19,084 --> 00:29:20,223
I have none to give.
388
00:29:21,224 --> 00:29:22,640
But you have your charming self.
389
00:29:23,182 --> 00:29:25,186
And that no doubt will
make up for an awful lot.
390
00:29:26,065 --> 00:29:27,149
It will have to.
391
00:29:27,867 --> 00:29:30,595
All my poor wife will get is
being in at the start of the race.
392
00:29:31,281 --> 00:29:32,654
And she will have to help me.
393
00:29:33,197 --> 00:29:34,155
I will need her.
394
00:29:35,203 --> 00:29:36,762
I'll need her strength when I weaken.
395
00:29:37,962 --> 00:29:39,550
I'll need her love when I'm defeated.
396
00:29:39,869 --> 00:29:41,486
I'll need her laughter to match my own.
397
00:29:42,573 --> 00:29:44,179
Sometimes, I will need her tears.
398
00:29:45,335 --> 00:29:46,414
Why, her tears?
399
00:29:47,401 --> 00:29:48,461
Well, we'll fight.
400
00:29:48,992 --> 00:29:50,522
She'll cry and then we'll make up.
401
00:29:51,312 --> 00:29:54,101
You can't make up unless there are tears
to kiss away, so I'll need her tears.
402
00:29:56,094 --> 00:29:59,050
And she'll probably always want things
you'll never be able to give her?
403
00:30:00,893 --> 00:30:03,949
What she gets will be what we
together will be able to find in life.
404
00:30:05,081 --> 00:30:06,554
It won't be a marriage like yours.
405
00:30:07,263 --> 00:30:08,877
Your life will be ready-made for you.
406
00:30:09,714 --> 00:30:11,072
My wife will marry a pauper.
407
00:30:11,913 --> 00:30:13,272
You are going to marry a king.
408
00:30:14,403 --> 00:30:16,107
Now you are being fantastical.
409
00:30:16,825 --> 00:30:19,379
Josephus is just a businessman.
He is not a king.
410
00:30:19,847 --> 00:30:20,861
Yes, he is.
411
00:30:21,405 --> 00:30:23,961
Hi subjects are all four-footed
but they do him homage.
412
00:30:24,243 --> 00:30:26,722
Is that another insult in disguise?
- No. It's the truth.
413
00:30:27,191 --> 00:30:30,071
Only today he bought out Forman's
packing plant and became the pork king.
414
00:30:30,766 --> 00:30:31,814
King of the pigs.
415
00:30:32,211 --> 00:30:33,856
And just think, you will be their queen.
416
00:30:35,865 --> 00:30:37,319
Did you say 'pigs'?
417
00:30:37,853 --> 00:30:38,859
'Pigs' is vulgar.
418
00:30:39,469 --> 00:30:40,791
'Porkers' is a better word.
419
00:30:41,662 --> 00:30:42,306
Jane.
420
00:30:43,090 --> 00:30:44,319
Jane, it's all settled.
421
00:30:44,836 --> 00:30:46,348
Josephus was most generous.
422
00:30:46,742 --> 00:30:49,413
Why, there isn't a girl in Brooklyn who
wouldn't be as proud as punch ..
423
00:30:49,543 --> 00:30:50,844
To be in your shoes tonight.
424
00:30:51,134 --> 00:30:52,176
Just think of it.
425
00:30:52,429 --> 00:30:53,705
Mrs Josephus Ford.
426
00:30:54,287 --> 00:30:55,818
You know, you're a very lucky girl.
427
00:30:56,169 --> 00:30:56,813
Jane.
428
00:30:58,592 --> 00:31:01,012
Your cousin's attorneys
proved be hard traders.
429
00:31:01,455 --> 00:31:03,329
But I am better than
satisfied with my bargain.
430
00:31:03,793 --> 00:31:05,896
Garnet said that you were
more than generous, Josephus.
431
00:31:06,256 --> 00:31:08,125
Can you excuse me?
I want to find Theodore.
432
00:31:08,368 --> 00:31:09,155
Certainly.
433
00:31:09,477 --> 00:31:10,716
Cousin Garnet.
434
00:31:12,773 --> 00:31:15,869
Let me tell you the terms.
- Please, I don't want to hear them.
435
00:31:16,432 --> 00:31:17,905
I am very grateful for everything.
436
00:31:18,583 --> 00:31:20,693
There's nothing I have
that's not to be yours.
437
00:31:21,081 --> 00:31:21,810
My name.
438
00:31:22,149 --> 00:31:23,200
My house.
439
00:31:23,464 --> 00:31:24,279
My fortune.
440
00:31:24,685 --> 00:31:27,426
I understand you engaged in
a new business venture today.
441
00:31:27,707 --> 00:31:30,890
Yes. An extraordinary enterprise.
One I have wanted for many years.
442
00:31:31,632 --> 00:31:33,632
Wait until you see my prize boars.
443
00:31:34,192 --> 00:31:35,097
All champions.
444
00:31:35,563 --> 00:31:38,054
And my sows .. and their
beautiful little sucklings.
445
00:31:38,624 --> 00:31:40,875
All soon to become full-grown pigs.
446
00:31:41,142 --> 00:31:42,931
And there are thousands of them.
447
00:31:43,462 --> 00:31:44,548
Thousands?
448
00:31:44,841 --> 00:31:47,259
Come. Let's go in and sign the
marriage contract and set the date.
449
00:31:47,515 --> 00:31:48,597
Oh, you go in.
450
00:31:49,281 --> 00:31:51,825
I have to find out about something.
- Of course, dear.
451
00:31:52,022 --> 00:31:53,019
Don't be long.
452
00:31:53,910 --> 00:31:55,952
You look like a queen standing there.
453
00:32:18,405 --> 00:32:19,134
Bridget.
454
00:32:19,382 --> 00:32:22,152
Have you seen Mr Maxim?
- Yes, Miss. He just left.
455
00:32:48,334 --> 00:32:49,300
Mr Maxim.
456
00:32:52,917 --> 00:32:54,173
Do you want to marry me?
457
00:32:56,560 --> 00:32:57,296
What?
458
00:32:58,527 --> 00:32:59,663
Well, do you?
459
00:33:01,156 --> 00:33:04,030
If you do, please say so
instead of making me ask you.
460
00:33:17,003 --> 00:33:19,478
You are sure you are in your right
mind and know what you are doing?
461
00:33:21,493 --> 00:33:22,519
Positive.
462
00:33:23,685 --> 00:33:26,810
I thought I was crazy but you are
the loveliest lunatic I've ever seen.
463
00:33:29,507 --> 00:33:31,145
Because I am going to marry you?
464
00:33:31,615 --> 00:33:32,441
Yes.
465
00:33:32,863 --> 00:33:34,771
You wanted things only
a rich man can give you.
466
00:33:34,901 --> 00:33:37,523
Now you don't want those things at all.
- Yes I do.
467
00:33:40,189 --> 00:33:42,207
And we are going to
have all those things.
468
00:33:42,939 --> 00:33:44,809
A family. A house.
469
00:33:46,302 --> 00:33:47,484
And each other.
470
00:33:48,150 --> 00:33:49,212
I'm just a tinker.
471
00:33:50,047 --> 00:33:52,501
I should live in a wagon
filled with pots and pans.
472
00:33:56,059 --> 00:33:57,518
You are a great man.
473
00:33:57,997 --> 00:33:59,399
And someday you will prove it.
474
00:33:59,788 --> 00:34:00,417
Me?
475
00:34:00,849 --> 00:34:01,544
Yes.
476
00:34:02,220 --> 00:34:02,882
You.
477
00:34:03,600 --> 00:34:04,558
Suppose I don't?
478
00:34:05,666 --> 00:34:06,424
You will.
479
00:34:07,446 --> 00:34:09,857
You know you would be a lot
safer marrying Josephus Ford.
480
00:34:10,177 --> 00:34:11,074
Miss Budden.
481
00:34:13,949 --> 00:34:15,503
My offer of marriage is withdrawn.
482
00:34:17,131 --> 00:34:19,317
I had great hopes for
our union, Miss Budden.
483
00:34:20,443 --> 00:34:22,583
I thought together we might
accomplish great things.
484
00:34:23,101 --> 00:34:26,463
That we might establish a dynasty that
would grow in stature as the city grows.
485
00:34:27,291 --> 00:34:29,251
That we would be people
of importance in the city.
486
00:34:29,960 --> 00:34:33,001
That our name would be synonymous with
the growth of the city in which we live.
487
00:34:34,008 --> 00:34:36,871
That we would wield our power with
the fullest sense of responsibility.
488
00:34:37,465 --> 00:34:38,997
And with a warm benevolence.
489
00:34:39,808 --> 00:34:41,055
But if that's not to be.
490
00:34:42,084 --> 00:34:43,913
Then I shall go on .. alone.
491
00:34:44,877 --> 00:34:46,064
And I tell you both now.
492
00:34:47,611 --> 00:34:51,191
That Brooklyn will be one of the
biggest cities in the United States.
493
00:34:52,312 --> 00:34:54,759
And I will be one of the biggest men ..
494
00:34:55,625 --> 00:34:56,469
In Brooklyn.
495
00:35:42,699 --> 00:35:44,524
Perhaps we had better
begin the ceremony.
496
00:35:47,934 --> 00:35:51,069
We are gathered together to
witness before this company.
497
00:35:51,906 --> 00:35:54,031
The joining in the state of matrimony.
498
00:35:54,531 --> 00:35:55,838
Of these two young people.
499
00:35:56,446 --> 00:35:57,835
Ladies and gentlemen.
500
00:35:58,831 --> 00:36:00,123
The public school question.
501
00:36:01,547 --> 00:36:02,195
Is ..
502
00:36:09,182 --> 00:36:10,283
Ladies and gentlemen.
503
00:36:12,279 --> 00:36:15,145
The public school question
is one that's important.
504
00:36:16,364 --> 00:36:18,354
To every village, hamlet ..
505
00:36:19,862 --> 00:36:21,101
I wish I had said no.
506
00:36:21,694 --> 00:36:23,555
When I asked you to marry me?
- Yes.
507
00:36:24,183 --> 00:36:26,153
Then I wouldn't have to
go through this ordeal.
508
00:36:26,550 --> 00:36:28,465
I dislike speeches or people
who listen to them.
509
00:36:28,595 --> 00:36:30,011
And I hate people who make them.
510
00:36:30,159 --> 00:36:32,802
But the committee on the
establishment of public schools may ..
511
00:36:32,975 --> 00:36:34,763
Listen to this and see
if it sounds alright.
512
00:36:35,123 --> 00:36:36,224
Ladies and gentlemen.
513
00:36:37,638 --> 00:36:40,209
The public school question
is one that's important ..
514
00:36:41,251 --> 00:36:43,050
For every village, hamlet ..
515
00:36:43,485 --> 00:36:44,626
City and township ..
516
00:36:45,054 --> 00:36:46,155
In the United States.
517
00:36:47,363 --> 00:36:48,975
All men are guaranteed ..
518
00:36:50,014 --> 00:36:52,923
All men are guaranteed
equal opportunity.
519
00:36:53,431 --> 00:36:54,303
For freedom.
520
00:36:55,807 --> 00:36:57,806
The opportunity of education for all.
521
00:36:59,337 --> 00:37:00,970
Is the basis of that guarantee.
522
00:37:01,724 --> 00:37:03,180
I'm going to have a baby, Hiram.
523
00:37:03,310 --> 00:37:05,951
Man needs knowledge to
meet the conditions ahead.
524
00:37:06,802 --> 00:37:07,838
Conditions ..
525
00:37:08,356 --> 00:37:09,913
Of the mechanical age. No.
526
00:37:11,075 --> 00:37:13,087
Man needs knowledge to
meet the conditions ahead.
527
00:37:13,851 --> 00:37:15,575
Conditions in the age of machinery.
528
00:37:16,134 --> 00:37:17,620
Hiram, I am going to have a baby.
529
00:37:17,831 --> 00:37:19,659
Please, I am trying to make this clear.
530
00:37:21,127 --> 00:37:23,529
Man needs knowledge to
meet the conditions ahead.
531
00:37:23,891 --> 00:37:24,642
Hiram.
532
00:37:25,467 --> 00:37:26,168
Please.
533
00:37:28,284 --> 00:37:29,242
I've got it now.
534
00:37:30,184 --> 00:37:32,153
Ladies and gentlemen,
the public school question.
535
00:37:32,838 --> 00:37:35,602
Is one that's important
to every village, hamlet ..
536
00:37:36,415 --> 00:37:38,983
City and township in the United States.
537
00:37:40,402 --> 00:37:41,641
All men are guaranteed ..
538
00:37:41,771 --> 00:37:43,286
Equal opportunity for freedom.
539
00:37:45,861 --> 00:37:48,227
The opportunity of education for all.
540
00:37:49,173 --> 00:37:50,839
Is the basis of this guarantee.
541
00:37:52,511 --> 00:37:53,832
Man needs knowledge.
542
00:37:54,501 --> 00:37:56,003
To meet the conditions ahead.
543
00:37:57,625 --> 00:37:59,559
Conditions of an age of machinery.
544
00:38:00,985 --> 00:38:02,344
And I'm going to have a baby.
545
00:38:06,723 --> 00:38:08,122
I am going to have a baby.
546
00:38:52,992 --> 00:38:53,664
Shush.
547
00:38:54,247 --> 00:38:55,034
Don't cry.
548
00:39:05,165 --> 00:39:05,837
Shush.
549
00:39:08,291 --> 00:39:09,747
Shush. Don't cry.
550
00:39:11,257 --> 00:39:12,334
Just go to sleep.
551
00:39:12,784 --> 00:39:13,820
Let him cry.
552
00:39:14,977 --> 00:39:16,241
You are trying to think.
553
00:39:17,230 --> 00:39:19,018
I'm just thinking he
has a lot to cry about.
554
00:39:20,583 --> 00:39:23,136
Dusty played a mean trick on him
giving him a failure as a father.
555
00:39:23,602 --> 00:39:25,036
Oh, I see.
556
00:39:25,891 --> 00:39:27,336
Do you think he knows it already?
557
00:39:27,519 --> 00:39:29,307
Well, the sooner he
finds it out the better.
558
00:39:31,027 --> 00:39:33,415
I've been working on the simplest
of inventions for 6 months ..
559
00:39:33,545 --> 00:39:35,991
And I'm no closer to the solution
now than I was the day I started.
560
00:39:37,778 --> 00:39:39,678
Come on, son. Cry good and hard.
561
00:39:40,113 --> 00:39:41,329
Daddy has come a cropper.
562
00:39:41,938 --> 00:39:45,504
I never was any more than a tinker and
he'll never be more than a tinker's son.
563
00:39:46,108 --> 00:39:47,456
Did you hear that baby boy?
564
00:39:48,162 --> 00:39:49,921
What do you think daddy
is going to do now?
565
00:39:50,757 --> 00:39:51,401
What?
566
00:39:51,967 --> 00:39:52,839
Hang himself?
567
00:39:53,281 --> 00:39:54,056
Oh, no.
568
00:39:55,414 --> 00:39:56,037
Huh?
569
00:39:57,351 --> 00:39:59,860
Throw out the invention and
fix pots and pans for a living?
570
00:40:00,852 --> 00:40:01,648
Oh, son.
571
00:40:02,556 --> 00:40:04,278
How can you say anything like that?
572
00:40:05,147 --> 00:40:06,105
He believes you.
573
00:40:06,423 --> 00:40:07,610
He thinks you've failed.
574
00:40:07,835 --> 00:40:08,707
Well, I have.
575
00:40:10,799 --> 00:40:12,530
I'll tell you what he
is going to do, son.
576
00:40:13,895 --> 00:40:15,753
He is going to call himself
names for a while.
577
00:40:16,135 --> 00:40:19,807
And then he will pick that model out of
the basket and start drawing a new plan.
578
00:40:20,423 --> 00:40:21,638
Oh, yes he is.
579
00:40:21,983 --> 00:40:23,402
That is what he always does.
580
00:40:24,469 --> 00:40:27,576
And then he is going to get an idea
how to overcome his difficulties.
581
00:40:28,324 --> 00:40:31,497
And pretty soon he'll have
a new invention all made.
582
00:40:33,575 --> 00:40:35,122
And then, my little man.
583
00:40:35,928 --> 00:40:37,646
He will be insufferable to have around.
584
00:40:38,383 --> 00:40:41,385
And he will act like a great big
genius until he gets in trouble again.
585
00:40:52,695 --> 00:40:54,422
He is asleep. I'll put him to bed.
586
00:41:26,831 --> 00:41:28,599
Thomas. Thomas, stop that.
587
00:41:28,964 --> 00:41:30,180
Stop it, Thomas, Stop it.
588
00:41:30,466 --> 00:41:31,825
What is your name, young man?
589
00:41:32,118 --> 00:41:33,649
That is what started the fight, sir.
590
00:41:33,809 --> 00:41:34,995
My name is Percy Maxim.
591
00:41:35,296 --> 00:41:37,239
My father doesn't have
wheels in his head.
592
00:41:37,509 --> 00:41:38,653
And I'm not a girl ..
593
00:41:38,943 --> 00:41:41,557
Young ruffians. Stop it now.
You must stop it.
594
00:41:41,768 --> 00:41:42,440
Percy.
595
00:41:43,922 --> 00:41:46,070
Thank you, sir.
- Is this your son, ma'am?
596
00:41:46,286 --> 00:41:47,731
Yes, and that's yours I presume?
597
00:41:47,962 --> 00:41:49,845
Yes. I am ashamed to say it is.
598
00:41:50,342 --> 00:41:52,034
He looks like a very nice little boy.
599
00:41:52,496 --> 00:41:54,360
He said Papa had wheels in his head.
600
00:41:54,621 --> 00:41:56,244
Looks are frequently deceiving.
601
00:41:56,723 --> 00:41:59,722
You can stop that nosebleed by putting
a cold key at the back of his neck.
602
00:41:59,962 --> 00:42:01,591
That is how I stop Percy's.
603
00:42:02,695 --> 00:42:05,230
Girl boy, girl boy.
Percy, Percy girl boy.
604
00:42:06,364 --> 00:42:07,319
May I, Mama?
605
00:42:07,588 --> 00:42:09,548
No, Percy. We are going
to see your father.
606
00:42:19,325 --> 00:42:21,199
Aren't you going to put
the beefsteak on first?
607
00:42:21,760 --> 00:42:24,611
No. I want your father to see
it in all its pristine glory.
608
00:42:24,892 --> 00:42:27,103
Jane, I want to show you something.
This is an arc light.
609
00:42:27,438 --> 00:42:29,822
I want to show you something, dear.
Look at Percy.
610
00:42:31,057 --> 00:42:33,505
Oh son, you must learn to dodge.
611
00:42:33,837 --> 00:42:36,155
I tried to, Papa.
- What happened to the other fellow?
612
00:42:36,805 --> 00:42:40,420
The other fellow has a bloody nose,
skinned knuckles and a torn blouse.
613
00:42:40,916 --> 00:42:43,009
Oh good.
- It was Tom Phister.
614
00:42:43,423 --> 00:42:44,163
Phister?
615
00:42:44,414 --> 00:42:45,780
And well-named he is, too.
616
00:42:46,303 --> 00:42:49,356
It seems young Mr Phister
commented without compliment ..
617
00:42:49,679 --> 00:42:52,915
On Percy's name, his curls
and a few other matters.
618
00:42:53,426 --> 00:42:55,504
He said you had wheels
in your head, Papa.
619
00:42:56,150 --> 00:42:56,851
He did?
620
00:42:57,127 --> 00:42:58,955
And that you acted like a lunatic.
621
00:42:59,377 --> 00:43:00,984
And your name was 'Mr Crazy'.
622
00:43:01,420 --> 00:43:03,677
A very ordinary sort
of boy, this Phister.
623
00:43:04,247 --> 00:43:07,522
I'm going to show you how to dive
so the next time you meet this boy ..
624
00:43:07,740 --> 00:43:09,407
There isn't going to be any next time.
625
00:43:09,977 --> 00:43:11,736
Percy is getting a
haircut thus afternoon.
626
00:43:12,014 --> 00:43:12,858
Like Papa's?
627
00:43:13,367 --> 00:43:14,554
Now just a minute, Jane.
628
00:43:15,490 --> 00:43:18,494
Percy, would you step into the kitchen?
- Hiram. My mind is made up.
629
00:43:19,119 --> 00:43:20,850
Must I go out into the kitchen?
630
00:43:21,268 --> 00:43:22,845
Perhaps it's better if you do.
631
00:43:24,152 --> 00:43:25,139
Hurry along, son.
632
00:43:26,871 --> 00:43:27,915
And close the door.
633
00:43:33,787 --> 00:43:36,036
Jane, another black eye is
not going to hurt that boy.
634
00:43:36,378 --> 00:43:37,537
But it hurts me, Hiram.
635
00:43:37,979 --> 00:43:40,142
The boys all pick on him
because of those silly curls.
636
00:43:40,359 --> 00:43:42,118
That's exactly why I
want him to keep them.
637
00:43:42,296 --> 00:43:44,295
So he'll get plenty of
practice defending himself.
638
00:43:44,538 --> 00:43:46,467
When he grows up he'll
be just like his father.
639
00:43:46,597 --> 00:43:49,992
Never have to take anything from anyone.
- Hiram. The curls must go.
640
00:43:50,465 --> 00:43:52,208
No, Jane.
- Yes.
641
00:43:52,689 --> 00:43:54,076
It is enough to be named Percy.
642
00:43:54,468 --> 00:43:56,406
That will get him a
sufficiency of fights.
643
00:43:56,706 --> 00:43:59,651
And defending your mad little manners
will get him into a few more.
644
00:44:00,077 --> 00:44:01,178
With the curls added.
645
00:44:01,541 --> 00:44:03,803
All he does is indulge in fisticuffs.
646
00:44:04,319 --> 00:44:05,613
Hiram, if this keep up.
647
00:44:06,011 --> 00:44:07,821
He may turn out to be a pugilist.
648
00:44:11,252 --> 00:44:12,480
Curly Percy Maxim.
649
00:44:12,698 --> 00:44:14,410
Heavyweight champion of the world.
650
00:44:18,863 --> 00:44:19,583
Papa.
651
00:44:20,856 --> 00:44:21,991
Is it all settled?
652
00:44:23,062 --> 00:44:24,555
Well, not fully.
653
00:44:25,013 --> 00:44:26,555
I don't think so. Is it Jane?
654
00:44:26,830 --> 00:44:27,617
Yes, dear.
655
00:44:27,942 --> 00:44:29,494
Hiram, hand me those scissors.
656
00:44:29,939 --> 00:44:31,098
Up in the chair, Percy.
657
00:45:11,132 --> 00:45:13,190
Are you enjoying the teacake, Percy?
658
00:45:16,366 --> 00:45:19,601
Do you think it may taste better if you
asked mother's permission to take it?
659
00:45:21,844 --> 00:45:23,939
I don't know. It tasted pretty good.
660
00:45:24,973 --> 00:45:26,963
It is good manners to ask
for something you want.
661
00:45:27,210 --> 00:45:30,695
Even better manners to wait until you're
invited before helping yourself to food.
662
00:45:31,123 --> 00:45:32,212
Am I invited now?
663
00:45:32,865 --> 00:45:34,004
No Percy. You are not.
664
00:45:34,648 --> 00:45:36,158
I can ask for something then?
665
00:45:38,012 --> 00:45:38,656
Done.
666
00:45:40,115 --> 00:45:41,559
Don't you want to be a gentleman?
667
00:45:41,861 --> 00:45:42,822
Like Papa?
668
00:45:45,044 --> 00:45:45,745
Well ..
669
00:45:46,404 --> 00:45:47,020
Yes.
670
00:45:47,749 --> 00:45:51,234
Your father is always polite and has
good manners on all occasions.
671
00:45:53,081 --> 00:45:53,748
Well.
672
00:45:54,380 --> 00:45:55,841
Now and then perhaps he forgets.
673
00:45:55,971 --> 00:45:58,754
But he's a lot on his mind and
he's usually most polite.
674
00:45:59,715 --> 00:46:01,709
I want to be like Papa.
- Good.
675
00:46:02,534 --> 00:46:03,756
Then take off your hat.
676
00:46:05,425 --> 00:46:06,326
That's better.
677
00:46:07,070 --> 00:46:09,861
Yesterday your cousin Garnet
told me she met you on the street.
678
00:46:10,290 --> 00:46:12,393
And you didn't take off your
hat when she spoke to you.
679
00:46:12,810 --> 00:46:14,101
She had her hat on.
680
00:46:14,379 --> 00:46:16,758
She is a lady and must
wear a hat on the street.
681
00:46:16,990 --> 00:46:18,377
But you're a little gentleman.
682
00:46:18,537 --> 00:46:21,202
And when conversing with a lady
you must always remove your hat.
683
00:46:21,740 --> 00:46:22,555
Yes, ma'am.
684
00:46:22,845 --> 00:46:25,118
Now, when cousin Garnet
comes this afternoon for tea.
685
00:46:25,408 --> 00:46:27,089
Can I go out and play with my dog?
686
00:46:27,570 --> 00:46:29,362
Not 'can I'. 'May I'.
687
00:46:30,255 --> 00:46:32,846
I want you to stay here and be
extra polite to cousin Garnet.
688
00:46:33,642 --> 00:46:34,314
Can I?
689
00:46:35,079 --> 00:46:35,751
May I?
690
00:46:36,768 --> 00:46:38,507
Do I get invited to have another cake?
691
00:46:39,382 --> 00:46:40,315
Perhaps later.
692
00:46:40,665 --> 00:46:43,654
But remember, you must make your
manners to cousin Garnet first.
693
00:46:44,135 --> 00:46:44,958
Yes, ma'am.
694
00:46:45,238 --> 00:46:46,104
[ Doorbell ]
695
00:46:47,236 --> 00:46:49,328
Now, go and show your cousin Garnet in.
696
00:46:49,708 --> 00:46:50,862
Then do I get a cake?
697
00:46:51,671 --> 00:46:53,330
Go and answer the door.
698
00:46:57,977 --> 00:46:59,862
Never mind Emily.
Percy is going to the door.
699
00:47:03,056 --> 00:47:04,427
Good afternoon, cousin Garnet.
700
00:47:04,557 --> 00:47:06,502
Well master Percy, are you
playing footman today?
701
00:47:06,975 --> 00:47:08,774
No, cousin Garnet. I am being polite.
702
00:47:09,000 --> 00:47:10,187
Then put that up for me.
703
00:47:11,703 --> 00:47:14,444
You weren't very gentile when I
stopped you on the street yesterday.
704
00:47:14,722 --> 00:47:17,072
I forgot to be. I had lot
of things on my mind.
705
00:47:17,320 --> 00:47:18,309
Oh, hello Jane.
706
00:47:18,687 --> 00:47:20,557
Garnet, how well you look.
- And you.
707
00:47:22,517 --> 00:47:24,396
Jane, I love your new house.
708
00:47:24,739 --> 00:47:25,530
Thank you.
709
00:47:25,941 --> 00:47:27,042
How is dear Mr Maxim?
710
00:47:27,523 --> 00:47:28,874
Busy and in fine health.
711
00:47:29,197 --> 00:47:30,698
And Theodore?
- Oh, busy.
712
00:47:31,172 --> 00:47:34,494
Mama, wouldn't it be polite now to
invite cousin Garnet to have some cakes?
713
00:47:35,381 --> 00:47:36,653
Percy, your hat.
714
00:47:38,610 --> 00:47:40,369
Garnet, would you
like your tea right away?
715
00:47:40,753 --> 00:47:42,796
Yes, I believe I would. I am famished.
716
00:47:43,134 --> 00:47:44,894
I've been shop trading all day.
717
00:47:46,806 --> 00:47:48,987
Oh, Jane .. that table.
718
00:47:51,203 --> 00:47:52,584
I want one just like it.
719
00:47:53,492 --> 00:47:55,707
But good wood carvers are
so hard to get these days.
720
00:47:56,233 --> 00:47:57,849
They've all migrated out to the west.
721
00:47:59,154 --> 00:48:01,433
Theodore says the wages they
are receiving out there ..
722
00:48:02,452 --> 00:48:04,987
Hiram might be able to help you.
He knows where to find good workers.
723
00:48:05,117 --> 00:48:06,218
I'll have to ask him.
724
00:48:08,512 --> 00:48:10,096
Hiram has done remarkably well.
725
00:48:10,832 --> 00:48:13,086
But for certain things
he might do better.
726
00:48:14,054 --> 00:48:15,392
No-one is perfect, Garnet.
727
00:48:15,698 --> 00:48:17,303
I'm not talking about perfection.
728
00:48:17,589 --> 00:48:19,132
I'm talking about being normal.
729
00:48:19,871 --> 00:48:22,068
People have the notion that
your husband is an eccentric.
730
00:48:22,709 --> 00:48:25,000
Otherwise he might be the
head of a great company.
731
00:48:25,404 --> 00:48:27,450
Hiram doesn't want to be the
head of a great company.
732
00:48:27,635 --> 00:48:29,388
If he did I am sure he could be.
733
00:48:29,617 --> 00:48:30,796
Would you like a cake?
734
00:48:31,363 --> 00:48:34,180
You must admit, Jane.
He is rather unconventional.
735
00:48:34,548 --> 00:48:38,883
I think 'progressive' is a better way to
describe him than 'unconventional'.
736
00:48:39,662 --> 00:48:43,415
And I'm sure Hiram wouldn't be one whit
interested in how we described him.
737
00:48:44,505 --> 00:48:47,184
Well I must say love is certainly blind.
738
00:48:52,167 --> 00:48:53,213
Oh, my goodness.
739
00:48:53,759 --> 00:48:54,732
Are you alright?
740
00:48:54,862 --> 00:48:56,776
Yes, but look what I did
to a beautiful teacup.
741
00:48:56,906 --> 00:48:58,706
Don't bother about it.
You couldn't help it.
742
00:48:58,836 --> 00:49:01,429
I am so sorry. I am sure I never
touched this ball of yarn. It ..
743
00:49:07,686 --> 00:49:08,408
Percy.
744
00:49:11,254 --> 00:49:12,385
I am sorry, Mama.
745
00:49:12,929 --> 00:49:13,723
Young man.
746
00:49:13,984 --> 00:49:15,429
Apologise to your cousin Garnet.
747
00:49:15,831 --> 00:49:17,363
I didn't mean for it to break.
748
00:49:17,836 --> 00:49:19,414
I'm not talking about what broke.
749
00:49:19,707 --> 00:49:22,718
Apologise for the despicable thing
you did with the knitting needles.
750
00:49:23,281 --> 00:49:25,575
I am sorry, cousin Garnet.
- You are a very bad boy.
751
00:49:25,912 --> 00:49:28,672
If you were mine young man, I would make
you sorrier still where you sit down.
752
00:49:28,902 --> 00:49:30,546
I'll sit on the needle, cousin Garnet.
753
00:49:31,114 --> 00:49:33,483
Your father gave me this tea-set
when you were a little baby.
754
00:49:33,848 --> 00:49:35,760
I just thought it would be a good joke.
755
00:49:36,521 --> 00:49:37,193
Jokes.
756
00:49:37,903 --> 00:49:39,379
Sounds just like his father.
757
00:49:39,855 --> 00:49:40,699
Hello there.
758
00:49:44,189 --> 00:49:45,793
I am glad you are home, dear.
759
00:49:46,649 --> 00:49:47,550
Cousin Garnet.
760
00:49:48,249 --> 00:49:49,150
What is wrong?
761
00:49:50,126 --> 00:49:51,370
Oh. Had a little accident?
762
00:49:51,563 --> 00:49:52,909
It was no accident, Hiram.
763
00:49:53,456 --> 00:49:55,874
Percy is getting more
unmanageable every day.
764
00:49:56,326 --> 00:49:57,347
What did he do?
765
00:49:57,477 --> 00:49:59,719
He put needles on the seat
of cousin Garnet's chair ..
766
00:49:59,849 --> 00:50:01,213
Just as she was sitting down.
767
00:50:02,039 --> 00:50:03,938
Spare me further details, please.
- Hiram.
768
00:50:04,657 --> 00:50:06,188
I thought he would take it that way.
769
00:50:07,076 --> 00:50:08,635
Jane, just what do you want me to do?
770
00:50:08,826 --> 00:50:10,774
I want you to give him a
good, sound whipping.
771
00:50:11,157 --> 00:50:13,725
You will have to do something
drastic to curb this kind of mischief.
772
00:50:15,498 --> 00:50:17,568
Well, I have never given
him a whipping before.
773
00:50:18,221 --> 00:50:19,768
That is plain to be seen.
774
00:50:22,261 --> 00:50:23,700
Yes, I suppose it is.
775
00:50:28,271 --> 00:50:29,001
Percy.
776
00:50:29,419 --> 00:50:30,177
Yes, sir?
777
00:50:30,793 --> 00:50:32,552
You have a lesson coming
to you, young man.
778
00:50:32,919 --> 00:50:33,782
Yes, Papa.
779
00:50:34,419 --> 00:50:36,150
We'll have to cut a
switch for it I guess.
780
00:50:37,577 --> 00:50:38,396
Come along.
781
00:50:51,526 --> 00:50:54,184
Now, for this kind of whipping
we need the right switch.
782
00:50:54,729 --> 00:50:55,515
Yes, Papa.
783
00:50:55,810 --> 00:50:57,226
This one looks like it may do.
784
00:50:59,505 --> 00:51:01,992
We don't want one that
is too long or too thin.
785
00:51:02,758 --> 00:51:05,473
A long thin one would sting
alright but it wouldn't last long.
786
00:51:06,270 --> 00:51:07,951
It would break after a few blows.
787
00:51:08,306 --> 00:51:09,493
Hold that will you, son.
788
00:51:09,830 --> 00:51:11,818
We had better get one
that's a little bit stouter.
789
00:51:11,963 --> 00:51:13,152
How about that one?
790
00:51:14,936 --> 00:51:15,668
Yes.
791
00:51:16,824 --> 00:51:19,010
Of course we don't want
one that's too stout.
792
00:51:20,538 --> 00:51:21,897
One that's too stout would ..
793
00:51:22,506 --> 00:51:24,542
Bruise you. And we don't
want to do that do we, son?
794
00:51:24,970 --> 00:51:25,728
No, Papa.
795
00:51:27,643 --> 00:51:28,630
There, hold that.
796
00:51:29,408 --> 00:51:31,881
We had better get one that
is a little bit stouter still.
797
00:51:32,885 --> 00:51:34,087
We'll try this one here.
798
00:51:37,538 --> 00:51:38,165
Yes.
799
00:51:38,604 --> 00:51:40,036
This ought to do nicely.
800
00:51:43,978 --> 00:51:45,365
They're going up the back way.
801
00:51:45,790 --> 00:51:48,886
Oh, don't act like a ninny, Jane.
The switching will do the boy good.
802
00:52:18,310 --> 00:52:20,052
Should I do this now?
- No.
803
00:52:20,450 --> 00:52:21,508
No. Not yet, son.
804
00:52:21,961 --> 00:52:23,520
We've got to test the switches first.
805
00:52:36,691 --> 00:52:38,250
No, I didn't think that one would do.
806
00:52:38,651 --> 00:52:39,409
Too thin.
807
00:52:40,570 --> 00:52:42,034
This one is heavier, Papa.
808
00:52:43,814 --> 00:52:44,858
Well, we'll try it.
809
00:53:00,192 --> 00:53:01,679
He will never make Percy cry.
810
00:53:03,512 --> 00:53:05,558
Well, that one didn't seem
to have much spring to it.
811
00:53:06,141 --> 00:53:07,221
We'll try this one.
812
00:53:08,169 --> 00:53:09,475
That's the one I picked out.
813
00:53:36,583 --> 00:53:37,891
Well, they all break.
814
00:53:38,670 --> 00:53:40,890
I got a baseball bat in my room, Papa.
815
00:53:41,100 --> 00:53:42,172
That wouldn't break.
816
00:53:42,610 --> 00:53:43,432
No, son.
817
00:53:43,797 --> 00:53:45,795
We need something with
good spring to it but ..
818
00:53:46,042 --> 00:53:48,103
Strong enough to stand
up under heavy blows.
819
00:53:48,611 --> 00:53:49,526
Let me think.
820
00:53:56,091 --> 00:53:57,909
Oh. I know just the thing.
821
00:53:58,514 --> 00:53:59,988
It's a real good one.
822
00:54:00,711 --> 00:54:02,438
This cane that Mama bought you.
823
00:54:02,852 --> 00:54:04,884
It bends a little and
it's good and strong.
824
00:54:05,345 --> 00:54:06,120
Try it.
825
00:54:08,068 --> 00:54:09,896
Well, this might do nicely.
826
00:54:15,343 --> 00:54:16,911
Spare the rod and spoil the child.
827
00:54:28,018 --> 00:54:29,027
You try it, son.
828
00:54:29,545 --> 00:54:30,131
Me?
829
00:54:30,469 --> 00:54:31,235
Yes, you.
830
00:54:33,548 --> 00:54:34,592
Hit it much harder.
831
00:54:35,196 --> 00:54:36,466
No. Put more beef into it.
832
00:54:37,666 --> 00:54:38,538
Harder still.
833
00:54:59,546 --> 00:55:00,222
Stop.
834
00:55:10,143 --> 00:55:12,575
We experimented dear, but we
couldn't find the proper switch.
835
00:55:16,681 --> 00:55:18,669
I guess we'll have to
dispense with the whipping.
836
00:55:20,174 --> 00:55:21,876
Your mother came up
to stop the whipping.
837
00:55:22,643 --> 00:55:24,030
That is how much she loves you.
838
00:55:25,291 --> 00:55:27,880
And I really would have made your
mother suffer much more than you, son.
839
00:55:28,808 --> 00:55:31,700
Because whatever pain you had she
would have had a hundred-fold.
840
00:55:33,427 --> 00:55:35,244
Your mother has been
very good to you, Percy.
841
00:55:36,071 --> 00:55:37,916
But you haven't been
very good to your mother.
842
00:55:54,177 --> 00:55:55,906
I'll buy you a new tea-set, Mama.
843
00:55:56,141 --> 00:56:00,008
I'll spend all the money that Papa made
me put in my bank for a rainy day.
844
00:56:26,802 --> 00:56:27,831
My good man.
845
00:56:28,736 --> 00:56:29,980
You. I am speaking to you.
846
00:56:30,802 --> 00:56:32,321
To me or to him?
- To you.
847
00:56:33,459 --> 00:56:35,589
Is this the home of Hiram
Maxim, the inventor.
848
00:56:36,004 --> 00:56:36,819
Yes. It is.
849
00:56:46,813 --> 00:56:48,637
Confound it, you stupid oaf.
850
00:56:49,068 --> 00:56:50,975
Why didn't you tell me
the paint was still wet?
851
00:56:51,537 --> 00:56:52,553
You didn't ask me.
852
00:57:01,671 --> 00:57:03,433
I am Doctor Willis of
the Hall of Science.
853
00:57:03,563 --> 00:57:05,557
How do you do, doctor?
I am Mrs Hiram Maxim.
854
00:57:05,788 --> 00:57:06,689
How do you do?
855
00:57:06,889 --> 00:57:09,687
Your painter has smeared my hands
and grossly insulted me, madam.
856
00:57:10,016 --> 00:57:11,385
Painter? Why that's mister ..
857
00:57:11,515 --> 00:57:13,171
I think your roast is burning.
858
00:57:14,110 --> 00:57:15,246
I'm so sorry.
859
00:57:15,702 --> 00:57:19,199
My colleagues and I are here to confer
a great honor on your husband, ma'am.
860
00:57:19,533 --> 00:57:22,684
Oh? Well that's most
gratifying, gentlemen.
861
00:57:23,120 --> 00:57:24,487
We would like to see him.
862
00:57:25,044 --> 00:57:26,187
Confounded oaf.
863
00:57:26,828 --> 00:57:28,506
My husband isn't in right now.
864
00:57:28,899 --> 00:57:31,098
He is working very hard
on a new enterprise.
865
00:57:31,328 --> 00:57:32,699
Do you expect him soon?
866
00:57:33,028 --> 00:57:35,013
I'm afraid to say when he'll be in.
867
00:57:35,201 --> 00:57:36,044
Won't you ..
868
00:57:36,196 --> 00:57:38,758
We can perhaps make the arrangements
with Mrs Maxim, doctor.
869
00:57:39,348 --> 00:57:40,793
But I would like to meet the man.
870
00:57:41,519 --> 00:57:43,021
I admire him no end, madam.
871
00:57:43,303 --> 00:57:45,848
And he has the greatest
respect for you, Dr Willis.
872
00:57:46,327 --> 00:57:49,741
I deem Hiram Maxim one of the greatest
inventors and engineers of our time.
873
00:57:50,100 --> 00:57:53,076
His perfecting of the arc light alone
makes him an international figure.
874
00:57:54,109 --> 00:57:58,487
On the 21st of December we must dedicate
a new wing of the Hall of Science.
875
00:57:59,124 --> 00:58:00,268
In that wing, madam.
876
00:58:00,767 --> 00:58:04,337
We will unveil the portraits of three
of the most outstanding contributors ..
877
00:58:04,467 --> 00:58:06,066
To the new age of machinery.
878
00:58:07,015 --> 00:58:08,113
James Watt.
879
00:58:09,317 --> 00:58:10,463
Robert Fulton.
880
00:58:11,092 --> 00:58:12,337
And Hiram Maxim.
881
00:58:17,153 --> 00:58:18,299
Doctor Willis.
882
00:58:18,843 --> 00:58:21,684
This is one of the really
happy days of my life.
883
00:58:22,392 --> 00:58:26,116
This recognition of my husband's work
will do much for him and for all of us.
884
00:58:26,631 --> 00:58:29,411
You will notify Mr Maxim to have the
portrait done as soon as possible.
885
00:58:29,693 --> 00:58:30,679
Indeed I will.
886
00:58:31,008 --> 00:58:32,567
We would like to have it for framing.
887
00:58:33,585 --> 00:58:34,802
By December the 1st.
888
00:58:37,962 --> 00:58:38,777
Never fear.
889
00:58:39,141 --> 00:58:40,471
You will have it before then.
890
00:58:41,799 --> 00:58:44,300
Just so we can hang him before the 21st.
891
00:58:50,043 --> 00:58:52,229
They are going to hang
you before the 21st, Papa.
892
00:58:52,719 --> 00:58:54,823
No they're not, son. You stay here.
893
00:58:56,461 --> 00:58:59,127
This dedication will be a
great occasion, Dr Willis.
894
00:58:59,369 --> 00:59:00,880
A noteworthy occasion, ma'am.
895
00:59:01,228 --> 00:59:04,599
A monumental date of science and
those engaged in its advance.
896
00:59:04,946 --> 00:59:06,106
Just a minute.
897
00:59:07,129 --> 00:59:08,479
I have a question to ask.
898
00:59:10,603 --> 00:59:14,294
How many times to I have to tell you
not to come in here, Ed Patterson?
899
00:59:15,688 --> 00:59:17,282
You've been impertinent to Dr Willis.
900
00:59:17,412 --> 00:59:21,096
Now you come tracking in here to ask a
silly question about what to paint next.
901
00:59:21,706 --> 00:59:24,786
These gentlemen are here to pay
a great honor to my husband.
902
00:59:25,574 --> 00:59:27,501
That is what I thought
but it seems to me ..
903
00:59:27,692 --> 00:59:30,027
Please leave before they
change their minds.
904
00:59:30,452 --> 00:59:32,848
Maybe your husband doesn't want
to have his picture painted.
905
00:59:33,243 --> 00:59:36,305
Mr Patterson, that will be
about enough out of you.
906
00:59:36,661 --> 00:59:40,229
If you don't leave immediately I'll have
to ask these gentlemen to assist you.
907
00:59:42,297 --> 00:59:44,128
That ought to be fun. How about it?
908
00:59:44,353 --> 00:59:45,482
Stop playing the fool.
909
00:59:45,827 --> 00:59:48,303
Or I shall have to speak harshly to
my husband about your conduct.
910
00:59:48,570 --> 00:59:49,871
Oh, is that so?
911
00:59:50,344 --> 00:59:54,716
Let me say Mr Maxim will have something
to say about the way you're treating me.
912
00:59:56,894 --> 00:59:57,580
Ma'am.
913
01:00:01,317 --> 01:00:04,994
I am so sorry, but the poor
fellow just isn't all there.
914
01:00:05,289 --> 01:00:07,120
He might be dangerous
to have around, ma'am.
915
01:00:07,392 --> 01:00:11,513
Oh no. My husband likes to keep him
working. He has known Ed all his life.
916
01:00:13,289 --> 01:00:14,288
Ed Patterson?
917
01:00:14,902 --> 01:00:17,041
She was really raring to go on, son.
918
01:00:18,485 --> 01:00:20,107
Well, let's get back to our painting.
919
01:00:21,410 --> 01:00:22,683
Here they come again, Papa.
920
01:00:27,598 --> 01:00:29,755
Are you going to honor
Mr Maxim for his inventions?
921
01:00:30,113 --> 01:00:30,957
Yes, we are.
922
01:00:31,363 --> 01:00:34,967
I thought I should tell you I am the one
responsible for most of his good ones.
923
01:00:35,415 --> 01:00:36,232
Of course.
924
01:00:36,945 --> 01:00:37,739
Of course.
925
01:00:38,354 --> 01:00:39,213
Good day.
926
01:00:40,543 --> 01:00:41,542
Poor man.
927
01:00:58,182 --> 01:00:59,177
Still cross?
928
01:00:59,975 --> 01:01:01,068
I'm not cross.
929
01:01:01,600 --> 01:01:03,237
I am just a little discouraged.
930
01:01:03,853 --> 01:01:06,632
You wouldn't want me to be the kind of
man who had his portrait painted and ..
931
01:01:06,914 --> 01:01:09,196
Hung in a public place, would you?
- I certainly would.
932
01:01:09,722 --> 01:01:12,018
Well, I am not going to do it.
- It's a great honor.
933
01:01:12,623 --> 01:01:14,382
People would know what
a great man you are.
934
01:01:14,661 --> 01:01:16,520
Why, I am just plain old Ed Patterson.
935
01:01:17,262 --> 01:01:21,459
Ed Patterson deliberately made Dr Willis
get all smeared with paint, didn't he.
936
01:01:21,753 --> 01:01:23,140
I'll admit old Ed helped.
937
01:01:23,649 --> 01:01:24,321
Hiram.
938
01:01:24,476 --> 01:01:27,443
You shouldn't do things like that.
You can't break all the conventions.
939
01:01:27,800 --> 01:01:30,889
How would you feel if I were to carry
on in an unconventional manner?
940
01:01:31,883 --> 01:01:32,899
What would you do?
941
01:01:33,457 --> 01:01:34,931
Well, I don't know.
942
01:01:35,776 --> 01:01:38,480
Go out in public without a
hat on. Not wear gloves.
943
01:01:38,818 --> 01:01:41,090
Oh. How the tongues would wag.
944
01:01:42,123 --> 01:01:45,809
Or smoke cigars like that woman
in Paris, Madam George Sand did.
945
01:01:46,401 --> 01:01:49,193
Well, I personally don't care for the
taste of tobacco but you might like it.
946
01:01:49,497 --> 01:01:50,956
You wouldn't ..
- Goodbye, dear.
947
01:01:51,263 --> 01:01:52,709
See you tonight about five.
948
01:01:57,532 --> 01:01:58,240
Emily.
949
01:01:58,757 --> 01:01:59,705
Yes, ma'am?
950
01:02:01,020 --> 01:02:05,156
I want you to go to this address. Give
the letter personally to Mr Anton Magel.
951
01:02:05,417 --> 01:02:06,245
Yes, ma'am.
952
01:02:06,375 --> 01:02:09,227
He is a very important man,
but insist upon an answer.
953
01:02:09,644 --> 01:02:10,464
Yes, ma'am.
954
01:02:10,594 --> 01:02:12,457
I am asking for an appointment tomorrow.
955
01:02:12,897 --> 01:02:14,614
Tell him I will suit his convenience.
956
01:02:15,051 --> 01:02:15,866
Yes, ma'am.
957
01:02:16,223 --> 01:02:18,326
Is there anything else, ma'am?
- No. That will be all.
958
01:02:19,454 --> 01:02:20,241
Oh, Emily.
959
01:02:20,553 --> 01:02:23,889
On your way back stop in someplace
and get me a good 5-cent cigar.
960
01:02:44,289 --> 01:02:45,713
What did Mr Magel say?
961
01:02:46,477 --> 01:02:49,209
He said he would see you tomorrow
afternoon at 3:30, ma'am.
962
01:02:49,471 --> 01:02:50,458
That's good news.
963
01:02:50,787 --> 01:02:53,094
Not a word of this to Mr Maxim.
- Oh no, ma'am.
964
01:02:56,025 --> 01:02:56,812
Thank you.
965
01:02:58,705 --> 01:03:00,121
Do you have half a lemon, Emily?
966
01:03:00,714 --> 01:03:01,680
Yes, ma'am.
967
01:03:09,122 --> 01:03:12,427
I just want to kill the taste
of something I have to take.
968
01:03:12,709 --> 01:03:14,211
Oh, don't you feel well, ma'am?
969
01:03:14,558 --> 01:03:16,173
I feel alright now, but ..
970
01:03:16,530 --> 01:03:17,610
Maybe later ..
971
01:04:50,485 --> 01:04:51,161
Jane.
972
01:04:53,499 --> 01:04:54,751
Oh. There you are.
973
01:04:59,584 --> 01:05:00,943
My favorite dress.
974
01:05:02,785 --> 01:05:03,858
My, it looks lovely.
975
01:05:07,519 --> 01:05:10,253
Jane, the ladies of the Purity
Committee to see you.
976
01:05:21,474 --> 01:05:22,203
Come in.
977
01:05:22,732 --> 01:05:23,470
Come in.
978
01:05:39,391 --> 01:05:40,593
Are you Mr Magel?
979
01:05:40,884 --> 01:05:42,321
Yes. You are Mrs Maxim.
980
01:05:42,864 --> 01:05:43,851
What do you want?
981
01:05:44,875 --> 01:05:46,820
I would like you to do a
portrait of my husband.
982
01:05:47,061 --> 01:05:49,406
Good. Tell him to sit
over there in the light.
983
01:05:50,113 --> 01:05:51,014
Then, I see.
984
01:05:51,784 --> 01:05:53,199
But my husband isn't here.
985
01:05:53,781 --> 01:05:56,673
If he's not here where I can see him
how can I tell if I can paint him?
986
01:05:57,142 --> 01:05:58,439
I am Anton Magel.
987
01:05:58,963 --> 01:06:00,460
I Magel, do not paint ..
988
01:06:01,085 --> 01:06:02,254
Cats in bags.
989
01:06:02,484 --> 01:06:03,521
Pigs in pokes.
990
01:06:03,794 --> 01:06:08,244
If Magel doesn't find the subject's face
interesting, Magel does not paint it.
991
01:06:08,972 --> 01:06:11,534
You will find my husband's
face very interesting.
992
01:06:11,806 --> 01:06:12,585
Maybe.
993
01:06:13,265 --> 01:06:14,681
Could you look at it tomorrow?
994
01:06:14,811 --> 01:06:16,374
Tomorrow? Perhaps yes.
995
01:06:16,983 --> 01:06:18,907
Yes. Tomorrow I study him very good.
996
01:06:19,349 --> 01:06:21,466
And then Magel tells him .. yes.
997
01:06:21,949 --> 01:06:23,517
Orr tells him .. no.
998
01:06:24,231 --> 01:06:24,982
Oh.
999
01:06:27,038 --> 01:06:27,789
But ..
1000
01:06:28,137 --> 01:06:30,485
Could you just study his
face and then tell me?
1001
01:06:31,292 --> 01:06:31,949
So?
1002
01:06:32,315 --> 01:06:34,945
So that if you do say yes
I can tell him quietly.
1003
01:06:35,409 --> 01:06:36,138
Quietly?
1004
01:06:36,348 --> 01:06:39,762
I don't want him to even guess that
you're an artist studying his face.
1005
01:06:40,203 --> 01:06:42,546
Hmm, some kind of humbug, huh?
1006
01:06:43,255 --> 01:06:44,554
Magel makes no humbug.
1007
01:06:44,898 --> 01:06:48,128
I know. But I want this
to be a great surprise.
1008
01:06:48,851 --> 01:06:51,061
Oh a surprise?
1009
01:06:51,500 --> 01:06:53,586
Good, good. Very charming.
1010
01:06:53,781 --> 01:06:54,911
Magel make a surprise.
1011
01:06:55,303 --> 01:06:56,990
Magel even come to your house.
1012
01:06:57,463 --> 01:06:59,967
Oh thank you, Mr Magel.
1013
01:07:00,495 --> 01:07:01,962
We'll surprise him no end.
1014
01:07:02,937 --> 01:07:03,646
If.
1015
01:07:04,069 --> 01:07:04,779
I know.
1016
01:07:05,168 --> 01:07:07,468
If you like his face. Good day.
1017
01:07:07,891 --> 01:07:09,014
Good day, Madame.
1018
01:07:17,959 --> 01:07:19,831
Thanks a lot, Ed.
- Not at all, Hiram.
1019
01:07:27,256 --> 01:07:28,903
944 Queen Street?
1020
01:07:29,382 --> 01:07:32,126
Yes, it is 944 Queen Street.
- Thank you. I am Magel.
1021
01:07:32,574 --> 01:07:34,555
I am Maxim.
- Nice weather, no?
1022
01:07:35,672 --> 01:07:37,029
Yes. It's very nice.
1023
01:07:42,454 --> 01:07:44,398
Mrs Maxim isn't at home, sir.
- Fine.
1024
01:07:47,825 --> 01:07:49,241
Would you like some coffee, sir?
1025
01:07:50,063 --> 01:07:51,222
Please. If you would ..
1026
01:07:52,468 --> 01:07:53,388
In here.
1027
01:08:04,643 --> 01:08:05,515
Here, please.
1028
01:08:05,798 --> 01:08:06,871
The light is better.
1029
01:08:14,663 --> 01:08:16,939
Read your paper. Relax. Go ahead.
1030
01:08:45,252 --> 01:08:46,353
You wanted to see me?
1031
01:08:46,511 --> 01:08:48,205
Very much, Mr Maxim.
1032
01:08:48,464 --> 01:08:49,847
Very, very much.
1033
01:08:50,201 --> 01:08:51,016
About what?
1034
01:08:51,374 --> 01:08:52,238
About ..
1035
01:08:55,301 --> 01:08:56,660
You want to see me about what?
1036
01:08:56,824 --> 01:08:59,041
Oh. I just wanted to see you.
1037
01:09:00,880 --> 01:09:01,466
Oh.
1038
01:09:02,968 --> 01:09:04,413
Are you an inventor with an idea?
1039
01:09:04,678 --> 01:09:06,227
Please, do not mix it up.
1040
01:09:06,903 --> 01:09:08,199
You are the inventor.
1041
01:09:09,326 --> 01:09:10,815
Well, what is your idea?
1042
01:09:11,200 --> 01:09:12,411
Idea? It is ..
1043
01:09:12,890 --> 01:09:14,734
It is too early to have an idea.
1044
01:09:17,613 --> 01:09:20,045
Magel thinks you are going to be fine.
1045
01:09:21,439 --> 01:09:22,087
Oh.
1046
01:09:27,752 --> 01:09:29,494
Please .. turn the head.
1047
01:09:29,842 --> 01:09:30,743
Just a little.
1048
01:09:33,352 --> 01:09:34,568
Magel says turn the head.
1049
01:09:36,323 --> 01:09:37,656
Get out.
- I am Magel.
1050
01:09:37,919 --> 01:09:38,648
Get out!
1051
01:09:43,643 --> 01:09:45,459
Hiram. Hiram, stop!
1052
01:09:48,891 --> 01:09:50,781
That man is a lunatic.
- What did he do?
1053
01:09:51,016 --> 01:09:53,652
He's in there looking all round me.
Looking at my head and my ears ..
1054
01:09:53,782 --> 01:09:56,327
Saying 'you'll be fine'.
I must find out what he's plotting.
1055
01:09:56,599 --> 01:09:57,551
Let him go.
1056
01:09:58,112 --> 01:09:59,486
He said you'd be fine, did he?
1057
01:09:59,708 --> 01:10:02,950
I've no idea what he was talking about.
- I wouldn't worry about it, dear.
1058
01:10:03,319 --> 01:10:03,982
Mama.
1059
01:10:04,868 --> 01:10:06,160
That man left his hat.
1060
01:10:09,061 --> 01:10:10,868
Put it in the house, Percy.
He'll come back.
1061
01:10:11,080 --> 01:10:13,174
I just hope he does.
- So do I.
1062
01:10:15,961 --> 01:10:17,348
Jane, I'm not going to do it.
1063
01:10:18,543 --> 01:10:21,526
In the first place I don't have time. It
takes weeks to get a portrait painted.
1064
01:10:21,895 --> 01:10:23,229
Just an hour each sitting.
1065
01:10:23,359 --> 01:10:25,421
Well, I haven't time to sit
around for even an hour.
1066
01:10:25,551 --> 01:10:26,512
Oh, Hiram.
1067
01:10:27,250 --> 01:10:28,530
It's a great honor, dear.
1068
01:10:28,962 --> 01:10:30,465
Let them give it to somebody else.
1069
01:10:31,384 --> 01:10:32,229
Hiram.
1070
01:10:32,746 --> 01:10:35,910
I am sorry to be stubborn, Jane. But I'm
not going to have my portrait painted.
1071
01:10:36,717 --> 01:10:37,818
Not if I can help it.
1072
01:10:39,835 --> 01:10:41,815
Do you remember a speech you made ..
1073
01:10:42,181 --> 01:10:44,257
Once on behalf of free public schools?
1074
01:10:45,307 --> 01:10:45,922
Yes.
1075
01:10:46,519 --> 01:10:47,890
Remember what you said?
1076
01:10:49,167 --> 01:10:50,205
Yes, exactly.
1077
01:10:51,172 --> 01:10:53,402
All men are guaranteed equal
opportunity for freedom.
1078
01:10:54,632 --> 01:10:57,726
The opportunity of education for
all is the basis of this guarantee.
1079
01:10:59,290 --> 01:11:01,324
Man needs knowledge to
meet the conditions ahead.
1080
01:11:02,144 --> 01:11:03,982
The conditions of an age of machinery.
1081
01:11:06,853 --> 01:11:08,301
And then I realised about Percy.
1082
01:11:09,368 --> 01:11:10,870
Then I said 'I'm going to have ..'
1083
01:11:16,561 --> 01:11:17,310
Jane.
1084
01:11:22,183 --> 01:11:23,538
Hiram, you do look handsome.
1085
01:11:24,024 --> 01:11:26,167
I was saving this finery
to be laid out in.
1086
01:11:26,579 --> 01:11:28,391
It will be a wonderful portrait.
1087
01:11:29,442 --> 01:11:31,195
Jane, you took an unfair
advantage of me.
1088
01:11:31,617 --> 01:11:32,791
How can you say that?
1089
01:11:33,062 --> 01:11:34,965
First, you tell me about
the new addition and ..
1090
01:11:35,420 --> 01:11:37,629
While I am in a state
of overjoyed imbecility ..
1091
01:11:37,759 --> 01:11:39,890
You exact from me a promise
to submit to this indignity.
1092
01:11:40,053 --> 01:11:41,297
Now don't get in a temper.
1093
01:11:41,461 --> 01:11:43,276
Mr Magel is very nervous.
1094
01:11:43,546 --> 01:11:45,377
Promise me you won't upset him.
- Upset him?
1095
01:11:45,640 --> 01:11:47,428
Madam, I would like to
draw and quarter him.
1096
01:11:50,814 --> 01:11:52,001
Percy, Percy.
1097
01:11:53,237 --> 01:11:56,044
Please go down the back stairs and
out in the yard and stay there.
1098
01:11:56,551 --> 01:11:58,011
But I want to ask Papa something.
1099
01:11:58,141 --> 01:12:00,034
You can ask him later.
Now be a good boy.
1100
01:12:13,371 --> 01:12:14,677
Now we get the pose.
1101
01:12:15,973 --> 01:12:16,845
The head, so.
1102
01:12:17,258 --> 01:12:18,703
The chin a little up. Good, good.
1103
01:12:19,964 --> 01:12:21,023
The jacket, open.
1104
01:12:22,127 --> 01:12:22,713
So.
1105
01:12:23,113 --> 01:12:24,774
This hand on the arm of the chair.
1106
01:12:25,384 --> 01:12:26,077
Relax.
1107
01:12:26,874 --> 01:12:28,261
This hand over the watch chain.
1108
01:12:33,220 --> 01:12:35,587
Very natural. Very strong. Good.
1109
01:12:36,301 --> 01:12:38,796
Now, the light is too much
so we .. bring the dark.
1110
01:12:40,376 --> 01:12:41,659
The eye is very far away.
1111
01:12:42,410 --> 01:12:43,843
Very mysterious.
1112
01:12:45,233 --> 01:12:47,846
The creator in the shadows
of the great pose.
1113
01:12:50,503 --> 01:12:52,669
Maybe you aren't the
great thinker but ..
1114
01:12:53,085 --> 01:12:55,486
My painting will be a painting
of the great thinker.
1115
01:13:04,569 --> 01:13:05,494
Move the chin.
1116
01:13:05,865 --> 01:13:07,936
A little. Not so like I am. Please.
1117
01:13:09,171 --> 01:13:09,889
Good.
1118
01:14:05,079 --> 01:14:06,941
What is the meaning of this?
1119
01:14:07,219 --> 01:14:07,920
Please.
1120
01:14:08,103 --> 01:14:10,845
Well, if you are going to paint
a picture, you need more light.
1121
01:14:11,812 --> 01:14:13,270
That is only common sense.
1122
01:14:19,282 --> 01:14:20,669
Ah, a connoisseur.
1123
01:14:21,581 --> 01:14:22,923
Really?
- A critic.
1124
01:14:24,652 --> 01:14:26,430
I do think that one ear is ..
- Get out.
1125
01:14:27,797 --> 01:14:28,806
Get out.
1126
01:14:29,947 --> 01:14:30,777
Get out!
1127
01:14:35,360 --> 01:14:37,886
Magel doesn't need more light.
1128
01:14:41,772 --> 01:14:42,845
The eyes over there.
1129
01:14:43,386 --> 01:14:44,180
Good.
1130
01:14:59,615 --> 01:15:01,348
It don't look much like Papa, does it.
1131
01:15:01,951 --> 01:15:03,395
It's only the beginning.
1132
01:15:07,820 --> 01:15:09,527
[ Whistling ]
1133
01:15:13,987 --> 01:15:16,254
Please. The whistling, I do not like it.
1134
01:15:17,023 --> 01:15:19,483
Magel cannot stand the whistling. Ever.
1135
01:15:19,981 --> 01:15:21,311
Good whistling is bad enough.
1136
01:15:21,859 --> 01:15:23,291
Bad whistling is awful.
1137
01:15:23,985 --> 01:15:25,358
Will you draw my picture too?
1138
01:15:25,488 --> 01:15:27,423
Yes. Someday, but not now.
1139
01:15:28,342 --> 01:15:30,002
Take him away.
- His name is Skipper.
1140
01:15:30,251 --> 01:15:32,011
Do you know why?
- I don't care why.
1141
01:15:32,429 --> 01:15:34,026
Go away, Skipper. Go away.
1142
01:15:39,076 --> 01:15:40,730
Stand back. You are in my light.
1143
01:15:48,255 --> 01:15:49,693
Okay Skipper. Go away.
1144
01:15:50,499 --> 01:15:52,076
Mr Maxim. The pose.
1145
01:15:57,823 --> 01:15:59,568
Now you can see him better, can't you.
1146
01:16:00,019 --> 01:16:01,634
This is the end.
1147
01:16:02,213 --> 01:16:04,037
A portrait painter for 25 years.
1148
01:16:04,167 --> 01:16:06,645
But in this house everybody
helps me with the light.
1149
01:16:07,095 --> 01:16:09,517
Little boy, now you can see your father.
1150
01:16:09,743 --> 01:16:11,170
No you can paint him too.
1151
01:16:11,415 --> 01:16:13,883
Goodbye, Mr Maxim.
You don't need Magel.
1152
01:16:14,494 --> 01:16:16,823
You have a house full
of portrait painters.
1153
01:16:18,321 --> 01:16:19,874
He was excited, wasn't he.
1154
01:16:20,978 --> 01:16:21,846
Yes. He was.
1155
01:16:32,551 --> 01:16:33,583
What happened?
1156
01:16:34,635 --> 01:16:37,166
Mr Magel and Percy had
some differences about life.
1157
01:16:38,105 --> 01:16:39,966
Isn't Mr Magel going
to do your portrait?
1158
01:16:40,338 --> 01:16:41,966
I'm afraid not. He left.
1159
01:16:42,403 --> 01:16:44,201
I'm sure if I speak to
him he'll come back.
1160
01:16:44,508 --> 01:16:45,295
Come back?
1161
01:16:45,570 --> 01:16:48,989
If he dares madam, I will leave.
And on that you may take a vow.
1162
01:16:49,316 --> 01:16:50,049
Papa.
1163
01:16:50,687 --> 01:16:51,513
Please.
1164
01:17:07,762 --> 01:17:08,348
Oh.
1165
01:17:08,822 --> 01:17:10,091
Isn't it lovely.
1166
01:17:10,521 --> 01:17:11,770
Beautiful, madam.
1167
01:17:12,662 --> 01:17:14,194
Mr Maxim sent it from town.
1168
01:17:14,725 --> 01:17:16,387
I'm lucky to have Mr Maxim.
1169
01:17:17,253 --> 01:17:18,726
There's some that's worse, ma'am.
1170
01:17:19,158 --> 01:17:20,145
Come on, Skipper.
1171
01:17:20,595 --> 01:17:22,049
Oh. There is Percy.
1172
01:17:22,757 --> 01:17:24,978
Put it away where he won't see it.
- Yes, ma'am.
1173
01:17:28,193 --> 01:17:31,055
How many times have I told
you not to use the front door?
1174
01:17:31,881 --> 01:17:33,470
Now that you are in you can stay in.
1175
01:17:34,565 --> 01:17:36,493
Your hat, Percy.
- Yes, ma'am.
1176
01:17:40,424 --> 01:17:41,726
What are you hiding from me?
1177
01:17:42,003 --> 01:17:43,677
Me? Hiding something from you?
1178
01:17:44,043 --> 01:17:45,402
That is just your imagination.
1179
01:17:45,733 --> 01:17:47,564
No it isn't. You are hiding something.
1180
01:17:49,133 --> 01:17:50,332
That is just nonsense.
1181
01:17:50,622 --> 01:17:52,566
And I have no time to waste on nonsense.
1182
01:17:53,589 --> 01:17:56,206
And don't eat so many cookies.
You'll spoil your supper.
1183
01:18:32,727 --> 01:18:33,404
Mama.
1184
01:18:33,742 --> 01:18:35,253
How do you like Skipper now?
1185
01:18:37,623 --> 01:18:38,352
Skipper.
1186
01:18:39,473 --> 01:18:40,835
Skipper. Come here.
1187
01:18:41,213 --> 01:18:42,365
Don't you like it?
1188
01:18:42,800 --> 01:18:44,011
Come here, Skipper.
1189
01:18:47,204 --> 01:18:47,933
Skipper.
1190
01:18:48,445 --> 01:18:50,111
Skipper, come here.
- Skipper.
1191
01:18:50,313 --> 01:18:51,620
Skipper, do you hear me?
1192
01:18:52,464 --> 01:18:53,193
Skipper.
1193
01:18:53,731 --> 01:18:54,925
You are a bad boy.
1194
01:18:58,379 --> 01:19:00,638
Come out of there, sir.
Come out of there right away.
1195
01:19:00,891 --> 01:19:02,873
He won't come out, Mama.
- Skipper.
1196
01:19:03,915 --> 01:19:04,673
Come out.
1197
01:19:05,481 --> 01:19:06,277
Skipper.
1198
01:19:07,753 --> 01:19:09,235
Skipper, come out of there.
1199
01:19:13,739 --> 01:19:14,526
Alright.
1200
01:19:15,439 --> 01:19:16,540
I'll go in after you.
1201
01:19:24,166 --> 01:19:25,428
Here he is, Mama.
1202
01:19:29,312 --> 01:19:30,198
Percy.
1203
01:19:32,035 --> 01:19:32,903
Call Emily.
1204
01:19:33,396 --> 01:19:34,621
Are you alright, Mama?
1205
01:19:35,133 --> 01:19:36,861
Yes. Get Emily quick.
1206
01:19:38,420 --> 01:19:39,092
Emily.
1207
01:19:39,657 --> 01:19:40,514
Emily!
1208
01:19:42,164 --> 01:19:43,171
Mama wants you.
1209
01:19:49,190 --> 01:19:51,184
Percy. What have you
done to your mother?
1210
01:20:07,576 --> 01:20:09,078
It was my fault, Papa.
1211
01:20:09,753 --> 01:20:10,769
No it wasn't, son.
1212
01:20:11,660 --> 01:20:14,148
Now Mama is sick and I can't tell her.
1213
01:20:15,168 --> 01:20:16,098
Don't cry, boy.
1214
01:20:17,034 --> 01:20:19,428
Mother told me how it all happened.
She doesn't blame you at all.
1215
01:20:20,649 --> 01:20:22,098
Does she blame Skipper?
1216
01:20:24,468 --> 01:20:26,577
Skipper thought she
was playing with him.
1217
01:20:27,852 --> 01:20:29,243
Don't you worry now, son.
1218
01:20:29,855 --> 01:20:31,906
Mother is going to be all
better in no time at all.
1219
01:20:33,753 --> 01:20:34,942
Look. Stay right here.
1220
01:20:37,724 --> 01:20:38,858
How is Jane, doctor?
1221
01:20:39,256 --> 01:20:41,002
There is a grave danger, Mr Maxim.
1222
01:20:41,735 --> 01:20:43,623
I have sent for Dr Grant
for consultation.
1223
01:20:44,063 --> 01:20:46,420
We'll keep her under strong
sedatives until he arrives.
1224
01:20:47,115 --> 01:20:48,458
Can I go up to her now?
1225
01:20:49,278 --> 01:20:51,392
Don't stay too long. And above all ..
1226
01:20:52,198 --> 01:20:53,957
Don't let her see how
much you are worried.
1227
01:21:04,536 --> 01:21:05,607
Mr Maxim.
1228
01:21:06,509 --> 01:21:08,828
The doctor said I could go in.
- Not looking like that, sir.
1229
01:21:09,204 --> 01:21:11,841
Please, her spirits are up.
We have to keep her cheerful.
1230
01:21:13,418 --> 01:21:14,299
I'll manage.
1231
01:21:24,070 --> 01:21:25,589
Darling, I am glad you're here.
1232
01:21:26,162 --> 01:21:27,778
I just got home and heard the big news.
1233
01:21:28,228 --> 01:21:29,306
Have you seen Percy?
1234
01:21:29,635 --> 01:21:30,507
For a minute.
1235
01:21:30,715 --> 01:21:31,616
Is he alright?
1236
01:21:32,023 --> 01:21:32,953
Oh, he's fine.
1237
01:21:33,499 --> 01:21:35,250
Kinda mystified by all the activity.
1238
01:21:35,931 --> 01:21:38,314
I think you had better send
him over to cousin Garnet's.
1239
01:21:38,750 --> 01:21:39,553
Alright.
1240
01:21:44,675 --> 01:21:45,841
I'm glad she has gone.
1241
01:21:47,449 --> 01:21:48,779
I want to tell you something.
1242
01:21:50,698 --> 01:21:52,351
Doctor Fillmore is worried.
1243
01:21:53,434 --> 01:21:55,260
No, Jane.
- Oh, Hiram.
1244
01:21:55,730 --> 01:21:56,767
I know he is.
1245
01:21:57,551 --> 01:21:59,516
So are the nurses. So are you.
1246
01:22:00,425 --> 01:22:01,942
You can't hide it from me.
1247
01:22:03,009 --> 01:22:03,733
Jane.
1248
01:22:04,172 --> 01:22:05,016
But I'm not.
1249
01:22:05,669 --> 01:22:06,852
Not even a little bit.
1250
01:22:07,904 --> 01:22:09,207
And I don't want you to be.
1251
01:22:11,144 --> 01:22:12,903
Jane, there's nobody
in the world like you.
1252
01:22:13,288 --> 01:22:14,556
Oh yes there is.
1253
01:22:16,490 --> 01:22:18,311
Every woman feels like this.
1254
01:22:19,746 --> 01:22:20,999
Frightened, of course.
1255
01:22:22,036 --> 01:22:22,879
But excited.
1256
01:22:23,275 --> 01:22:24,411
Underneath the fear.
1257
01:22:26,083 --> 01:22:29,357
Excited because of what
this means to all of us.
1258
01:22:30,548 --> 01:22:31,249
To you.
1259
01:22:32,268 --> 01:22:33,826
To Percy. To me.
1260
01:22:35,479 --> 01:22:36,866
And to somebody else.
1261
01:22:50,602 --> 01:22:52,349
Is that good for fathers too?
1262
01:22:52,724 --> 01:22:54,994
I bet it would be.
Would you like to try some?
1263
01:22:55,231 --> 01:22:56,218
No thank you.
1264
01:22:57,025 --> 01:22:58,399
Just like his son.
1265
01:23:00,690 --> 01:23:01,666
Goodnight, dear.
1266
01:23:02,849 --> 01:23:03,682
Goodnight.
1267
01:23:24,182 --> 01:23:25,548
Sorry I took so long, doctor.
1268
01:23:25,678 --> 01:23:28,409
You're here now and we've a great
deal to do before the night is over.
1269
01:23:28,673 --> 01:23:29,717
Now, she is strong.
1270
01:23:30,297 --> 01:23:33,139
But she doesn't quite realize
how very bad the situation is.
1271
01:23:33,508 --> 01:23:35,067
But that's all we have in our favor.
1272
01:23:37,255 --> 01:23:39,091
Is Mama better now, Papa?
1273
01:23:39,711 --> 01:23:41,344
The doctors will make her better, son.
1274
01:23:46,359 --> 01:23:48,679
I think I'll take you over
to your cousin Garnet's.
1275
01:23:48,989 --> 01:23:50,726
Does Mama want me to go away?
1276
01:23:52,256 --> 01:23:53,243
Just for tonight.
1277
01:23:54,768 --> 01:23:56,289
She is angry with me?
1278
01:23:57,294 --> 01:23:58,520
No she is not, Percy.
1279
01:23:58,873 --> 01:24:00,187
I made her hurt herself.
1280
01:24:00,817 --> 01:24:01,926
No you didn't.
1281
01:24:02,462 --> 01:24:04,419
Please let me stay here with you, Papa.
1282
01:24:04,833 --> 01:24:06,054
Until she gets better.
1283
01:24:06,457 --> 01:24:07,693
Then I will go away.
1284
01:24:09,960 --> 01:24:11,396
You aren't going away at all.
1285
01:24:11,873 --> 01:24:13,598
You are going to stay
right here with me.
1286
01:24:14,517 --> 01:24:15,850
You're not mad at me?
1287
01:24:16,489 --> 01:24:17,653
Most certainly not.
1288
01:24:18,216 --> 01:24:18,915
I am.
1289
01:24:20,177 --> 01:24:21,271
I'm mad at me.
1290
01:24:22,764 --> 01:24:23,600
Don't be.
1291
01:24:25,177 --> 01:24:26,236
You are a good boy.
1292
01:25:02,750 --> 01:25:03,907
Hello Mrs Allison.
1293
01:25:04,347 --> 01:25:05,820
I just brought some chicken broth.
1294
01:25:06,422 --> 01:25:07,752
I'll leave it in the kitchen.
1295
01:25:08,009 --> 01:25:08,796
Thank you.
1296
01:25:09,062 --> 01:25:10,041
How is she?
1297
01:25:11,005 --> 01:25:11,841
No better.
1298
01:25:12,921 --> 01:25:14,461
Then there's nothing we can do?
1299
01:25:16,404 --> 01:25:17,394
Nothing but pray.
1300
01:25:17,741 --> 01:25:19,986
Well, we are all doing that.
1301
01:26:24,023 --> 01:26:25,891
[ Baby crying noises ]
1302
01:26:28,633 --> 01:26:30,220
[ Baby crying noises ]
1303
01:27:22,137 --> 01:27:23,188
Wait a minute.
1304
01:27:49,482 --> 01:27:50,183
..t-g..
95919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.