All language subtitles for Rize 2005 Limited DVDrip XVID-Shyster-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,808 --> 00:00:47,379 AUCUNE IMAGE DE CE FILM N'A ETE ACCELEREE 2 00:00:50,716 --> 00:00:53,686 6 jours d'�meutes dans les quartiers noirs de L.A. 3 00:00:53,952 --> 00:00:57,356 Ont transform� la ville en champ de bataille. 4 00:00:57,656 --> 00:01:01,260 Des centaines d'immeubles ont �t� mis � sac. 5 00:01:01,560 --> 00:01:04,897 Les leaders noirs condamnent cette violence. 6 00:01:05,197 --> 00:01:08,067 Martin Luther King a promis d'oeuvrer 7 00:01:08,367 --> 00:01:11,870 pour emp�cher qu'une telle situation se reproduise. 8 00:02:12,531 --> 00:02:14,099 C'est notre quartier. 9 00:02:16,001 --> 00:02:17,836 C'est ici qu'on a grandi. 10 00:02:21,573 --> 00:02:23,776 On �tait gamins lors des �meutes. 11 00:02:25,210 --> 00:02:28,080 On a r�ussi � rena�tre de ces cendres. 12 00:02:37,956 --> 00:02:40,092 C'est ici qu'on vit encore. 13 00:03:18,330 --> 00:03:22,101 Quand on se noie et qu'autour, il y a qu'une planche, 14 00:03:22,434 --> 00:03:25,671 on s'y accroche. �a, c'�tait notre planche. 15 00:03:32,745 --> 00:03:36,515 Avec cette planche, on a construit un navire 16 00:03:36,949 --> 00:03:39,885 pour aller � l'assaut du monde artistique. 17 00:03:40,185 --> 00:03:42,621 Nous, on danse par conviction, 18 00:03:42,955 --> 00:03:44,556 pas par effet de mode. 19 00:03:44,857 --> 00:03:47,226 C'est pas une mode. 20 00:04:50,989 --> 00:04:54,193 Fais-moi un c�lin, un petit c�lin. 21 00:04:54,526 --> 00:04:58,764 T'es trop mignonne, toi. Viens l�. 22 00:05:01,834 --> 00:05:03,369 Comment �a a d�marr� ? 23 00:05:03,702 --> 00:05:06,972 Tommy a commenc� en 92. 24 00:05:07,272 --> 00:05:08,741 C'est parti de rien. 25 00:05:09,008 --> 00:05:13,412 �a va, ma puce ? Vous �tes pr�ts pour la f�te ? 26 00:05:13,679 --> 00:05:17,716 Il avait juste un petit seau noir et une pancarte. 27 00:05:18,050 --> 00:05:20,619 Il a fait du chemin, depuis. 28 00:05:20,919 --> 00:05:24,823 Il n'y en a que pour Tommy. "Je veux aller � son �cole..." 29 00:05:25,124 --> 00:05:27,893 Mon fils de 10 ans veut danser avec lui. 30 00:05:28,160 --> 00:05:32,331 Il doit continuer. Il faut l'encourager. 31 00:05:33,098 --> 00:05:35,968 Il fait beaucoup pour les Noirs, les Latinos... 32 00:05:36,268 --> 00:05:39,872 Il organise des f�tes fabuleuses. Tout le monde l'appelle, 33 00:05:40,172 --> 00:05:42,141 l'ambiance est toujours super. 34 00:05:43,308 --> 00:05:45,878 Tommy est une star du ghetto. 35 00:05:46,178 --> 00:05:47,646 Il se balade 36 00:05:47,913 --> 00:05:50,616 dans les rues. Il vous r�veille 37 00:05:50,916 --> 00:05:52,518 avec sa musique � fond. 38 00:05:52,818 --> 00:05:55,521 Quand ma m�re �tait en prison, 39 00:05:55,821 --> 00:05:58,824 il m'a recueillie. 40 00:05:59,124 --> 00:06:02,394 Il m'emmenait � l'�cole, il veillait sur moi. 41 00:06:02,695 --> 00:06:05,664 Sans lui, j'aurais s�rement mal tourn�. 42 00:06:05,931 --> 00:06:09,768 Malheureusement, beaucoup de gens jaloux le d�testent. 43 00:06:10,069 --> 00:06:12,771 Il sait qu'il peut compter sur nous, 44 00:06:13,005 --> 00:06:14,406 sur ses potes. 45 00:06:14,773 --> 00:06:19,111 Quand il nous engueulait, on se tenait � carreau. 46 00:06:19,378 --> 00:06:23,716 C'�tait un p�re pour moi. Il m'a jamais laiss�e tomber. 47 00:06:24,016 --> 00:06:26,251 Je l'ai d�test� et ador�. 48 00:06:29,254 --> 00:06:31,023 Je mets la poudre comme �a. 49 00:06:31,323 --> 00:06:34,460 Faut poudrer les l�vres sans �taler le rouge. 50 00:06:45,070 --> 00:06:47,473 Et voil� ! 51 00:06:48,207 --> 00:06:49,775 Quand on a mis la poudre, 52 00:06:50,109 --> 00:06:55,848 on enl�ve un peu le surplus. 53 00:06:56,115 --> 00:06:57,483 Et c'est bon. 54 00:06:58,784 --> 00:07:00,019 La couleur revient. 55 00:07:30,416 --> 00:07:34,653 Les gens disaient que j'�tais f�l�. Je faisais toujours le clown. 56 00:07:34,987 --> 00:07:38,490 Un jour, on m'a demand� d'animer un anniversaire. 57 00:07:38,791 --> 00:07:40,092 Moi, faire le clown ? 58 00:07:49,268 --> 00:07:53,806 Je dansais dans les rues, je marchais sur les mains. 59 00:07:54,106 --> 00:07:56,175 Les gosses, les gens accouraient. 60 00:07:56,475 --> 00:07:59,812 Ils me r�clamaient pour leurs anniversaires. 61 00:08:00,112 --> 00:08:02,147 Le clown danseur de hip-hop. 62 00:08:02,681 --> 00:08:04,083 Et �a a fait le tour. 63 00:08:04,416 --> 00:08:05,818 Joyeux anniversaire ! 64 00:08:06,385 --> 00:08:09,288 - On va s'amuser ? - Oui ! 65 00:08:09,588 --> 00:08:11,957 On va bien rigoler ! Tous avec moi : 66 00:08:13,492 --> 00:08:17,496 Allez tous donner � Malik une tape pour son anniversaire. 67 00:08:20,032 --> 00:08:21,700 Tout le monde s'arr�te ! 68 00:08:22,001 --> 00:08:23,569 Reculez-vous. 69 00:08:24,003 --> 00:08:26,238 J'ai cr�� �a tout seul. 70 00:08:26,505 --> 00:08:31,710 Je suis parti de rien. Personne ne m'a donn� un centime. 71 00:08:32,044 --> 00:08:36,849 On me croit super riche, mais j'ai pas un rond. 72 00:08:44,456 --> 00:08:45,524 � l'�poque... 73 00:08:45,824 --> 00:08:48,894 moi aussi, j'ai �t� ce qu'on appellerait 74 00:08:49,194 --> 00:08:53,132 un dealer. Je suis venu ici 75 00:08:53,599 --> 00:08:56,468 pour dealer et je voyais grand. 76 00:08:56,735 --> 00:08:59,004 Je mettais de l'argent de c�t� 77 00:08:59,304 --> 00:09:02,941 et j'�tais un des gros dealers. J'avais des super bagnoles. 78 00:09:03,208 --> 00:09:06,945 J'ai toujours aim� me la p�ter : "Vise un peu !" 79 00:09:07,212 --> 00:09:10,416 C'�tait il y a longtemps. Dieu m'a donn� une 2e chance. 80 00:09:10,716 --> 00:09:14,286 Sans lui, j'aurais fini 6 pieds sous terre ou en taule. 81 00:09:14,553 --> 00:09:17,656 La taule, j'ai donn�, et je me suis rendu compte 82 00:09:17,923 --> 00:09:20,326 que c'�tait pas mon monde. 83 00:09:20,592 --> 00:09:24,997 J'ai chang� de vie. J'ai pri� Dieu de m'accorder une 2e chance. 84 00:09:25,264 --> 00:09:27,933 Je savais pas que je pouvais sauver des gosses. 85 00:09:28,267 --> 00:09:30,402 Mais en fait, si ! 86 00:09:30,703 --> 00:09:32,905 S'ils avaient pas dans� avec moi... 87 00:09:33,205 --> 00:09:36,475 Je leur dis : "Si je vous vois dans un gang, 88 00:09:36,742 --> 00:09:39,978 "�a va chauffer." Je les mets en garde... 89 00:09:40,312 --> 00:09:43,982 "Ne portez pas les couleurs des gangs." Et ils ob�issent. 90 00:09:44,583 --> 00:09:46,919 C'est comme �a qu'on leur sauve la vie. 91 00:09:47,219 --> 00:09:49,088 Ils auraient port� les mauvaises couleurs 92 00:09:49,388 --> 00:09:53,225 et ils se seraient fait buter. C'est comme �a. 93 00:09:53,659 --> 00:09:55,461 Allez, dansez ! 94 00:09:55,794 --> 00:09:57,997 Dansez ! 95 00:10:00,499 --> 00:10:02,634 Allez, bougez-vous ! 96 00:10:09,108 --> 00:10:10,542 Au fur et � mesure, 97 00:10:10,809 --> 00:10:14,580 j'ai propos� aux gosses de danser avec moi. 98 00:10:15,381 --> 00:10:20,019 Il y en a eu un, puis deux, et �a a fait boule de neige. 99 00:11:27,186 --> 00:11:30,289 Larry est un de mes plus anciens Clowns. 100 00:11:30,589 --> 00:11:31,957 C'est mon bras droit. 101 00:11:32,257 --> 00:11:34,927 Il m'a suivi depuis le premier jour. 102 00:11:39,531 --> 00:11:41,867 Tommy est comme un p�re pour Larry. 103 00:11:42,167 --> 00:11:46,472 Quand Larry d�passe les bornes, qu'il p�te les plombs, 104 00:11:46,805 --> 00:11:48,540 mon arme, c'est Tommy. 105 00:11:48,841 --> 00:11:52,144 Je lui dis : "Je vais appeler Tommy." 106 00:11:52,478 --> 00:11:53,545 "Finis, les Clowns." 107 00:11:53,846 --> 00:11:56,115 Je dis � Tommy que son fils abuse 108 00:11:56,448 --> 00:11:59,351 et Tommy lui parle comme � son fils. 109 00:12:01,520 --> 00:12:04,256 En v�rit�, il a plus d'autorit� que moi. 110 00:12:04,923 --> 00:12:07,026 Il se fiche de l'�ge de Larry. 111 00:12:07,326 --> 00:12:09,962 Je connais Larry depuis un bail. 112 00:12:10,295 --> 00:12:13,799 S'il se rel�che, � l'�cole, je le secoue. 113 00:12:14,099 --> 00:12:17,536 "Fais tes devoirs. Si t'as des bonnes notes, 114 00:12:17,636 --> 00:12:20,272 "tu pourras faire le clown ce week-end." 115 00:12:20,639 --> 00:12:21,640 �a leur tient � coeur. 116 00:12:24,410 --> 00:12:27,479 "Je veux qu'il soit un Blood ou un Crip." 117 00:12:27,746 --> 00:12:30,149 "Non. Moi, je serai un Clown." 118 00:12:30,449 --> 00:12:33,919 Gr�ce � �a, il a �chapp� au merdier d'Holly-Watts. 119 00:12:34,720 --> 00:12:38,657 Ma famille habite en grande partie ici, dans le Watts. 120 00:12:38,991 --> 00:12:41,026 Ici, c'est la fosse aux lions. 121 00:12:41,527 --> 00:12:42,394 Un nid de vip�res. 122 00:12:43,429 --> 00:12:45,764 �a va, George ? C'est mon frangin. 123 00:12:46,065 --> 00:12:47,433 On a les gangs d'un c�t�. 124 00:12:47,733 --> 00:12:49,935 Et les Clowns, de l'autre. 125 00:12:50,235 --> 00:12:54,640 Ils te demandent avec qui tu danses ou dans quel camp tu es. 126 00:12:54,940 --> 00:12:56,709 C'est le gang ou les Clowns. 127 00:12:57,876 --> 00:13:01,080 Si t'es un Clown, on te fiche la paix. 128 00:13:02,047 --> 00:13:04,116 Pendant deux mois. 129 00:13:04,416 --> 00:13:08,687 Larry a choisi les Clowns, Dieu merci ! 130 00:13:09,021 --> 00:13:11,156 - Tu vas venir danser ? - Je sais pas. 131 00:13:11,457 --> 00:13:15,227 C'est une tradition chez nous. Mamie �tait un Clown. 132 00:13:15,561 --> 00:13:18,230 Heureusement, il y a les Clowns. 133 00:13:18,464 --> 00:13:21,967 Je sais pas ce que les gosses deviendraient sans. 134 00:13:22,301 --> 00:13:23,202 Que faire d'autre ? 135 00:13:24,003 --> 00:13:26,005 On est tr�s pr�sents � L.A. 136 00:13:26,271 --> 00:13:29,141 Tout le monde veut �tre un Clown. 137 00:13:29,441 --> 00:13:32,644 - C'est quoi, un groupe de Clowns ? - C'est... 138 00:13:33,946 --> 00:13:34,747 Les anniversaires... 139 00:13:35,080 --> 00:13:37,282 Comment dire ? 140 00:13:37,983 --> 00:13:38,917 Rendre les gens heureux. 141 00:13:39,251 --> 00:13:40,919 On est l� pour divertir. 142 00:13:41,353 --> 00:13:44,790 On rend le sourire aux gens, on les fait rire. 143 00:13:45,357 --> 00:13:47,760 Tous les Clowns font pas de spectacle. 144 00:13:48,093 --> 00:13:50,429 C'est pas tout, de danser. 145 00:13:50,729 --> 00:13:52,464 Les gens veulent un show. 146 00:13:52,731 --> 00:13:57,369 C'est un truc qu'on vit. On danse pas juste pour danser. 147 00:13:57,670 --> 00:13:59,471 C'est vraiment une passion. 148 00:13:59,772 --> 00:14:01,907 C'est un moyen d'�vasion. 149 00:14:02,174 --> 00:14:07,012 On voyage, on rencontre toutes sortes de gens. 150 00:14:07,780 --> 00:14:10,449 Y en a qui sortent pas de leur quartier. 151 00:14:10,683 --> 00:14:14,119 Parfois, on me demande pourquoi je continue. 152 00:14:14,154 --> 00:14:16,822 Moi, j'aime �a. J'ai commenc� � 12 ans. 153 00:14:17,156 --> 00:14:19,825 J'en ai 18. 154 00:14:20,125 --> 00:14:22,594 J'aime divertir. C'est un de mes r�ves. 155 00:14:22,895 --> 00:14:24,663 Je veux continuer l�-dedans. 156 00:14:25,230 --> 00:14:30,002 Je peux danser, �tre dr�le, faire rire, 157 00:14:30,636 --> 00:14:32,871 rencontrer des gens nouveaux... 158 00:14:35,341 --> 00:14:39,978 me faire un nom, �tre reconnu des autres 159 00:14:40,312 --> 00:14:46,719 et gagner leur respect en faisant des trucs positifs, pas n�gatifs. 160 00:14:47,886 --> 00:14:54,326 Si j'�tais pas un Clown, je crois que j'aurais super mal tourn�. 161 00:14:55,260 --> 00:14:56,662 Salut, Tommy. 162 00:14:57,563 --> 00:15:00,532 Tu te souviens de Celistine ? 163 00:15:01,467 --> 00:15:02,835 Non. C'est qui ? 164 00:15:03,168 --> 00:15:05,170 Je vous l'avais dit ! 165 00:15:06,271 --> 00:15:08,307 Salut. Quoi de neuf, ma grande ? 166 00:15:09,008 --> 00:15:10,743 T'es sortie de prison ? 167 00:15:11,243 --> 00:15:13,345 C'est pas �a ? 168 00:15:13,679 --> 00:15:17,583 C'est pas elle ? On aurait dit. 169 00:15:17,618 --> 00:15:21,487 H�, petit mec, c'est ton anni ! 170 00:15:21,820 --> 00:15:25,624 On va faire la f�te, boire du Bacardi. 171 00:15:25,924 --> 00:15:27,192 Attends, ma puce ! 172 00:15:29,028 --> 00:15:31,163 On va pas boire de Bacardi ! 173 00:17:45,497 --> 00:17:49,568 On va chanter pour toi. Ici et maintenant. 174 00:17:49,835 --> 00:17:51,970 �a donne �a. 175 00:17:52,504 --> 00:17:57,409 Joyeux anniversaire, ch�re Liza ! 176 00:17:57,710 --> 00:18:00,446 N'applaudissez pas. On sait qu'on chante bien. 177 00:18:00,746 --> 00:18:02,381 C'est � vous que je cause ! 178 00:18:05,918 --> 00:18:08,153 Applaudissez si vous la connaissez. 179 00:18:10,489 --> 00:18:12,358 Y a combien de groupes de Clowns ? 180 00:18:14,526 --> 00:18:15,995 Il y a la House of Clowns. 181 00:18:16,261 --> 00:18:18,063 Les Homeboy, pour vous divertir. 182 00:18:18,330 --> 00:18:19,565 Cartoonz Clowns. 183 00:18:19,832 --> 00:18:20,866 On est les Hard 'N' The Paint. 184 00:18:21,166 --> 00:18:24,370 Devant vous, Rocco le Clown, des True Clowns. 185 00:18:24,636 --> 00:18:28,874 World Wide Clowns, Y-K Clowns, Get-Em' Up Clowns. 186 00:18:29,208 --> 00:18:32,611 On n'est plus des Clowns. On est des Soldiers. 187 00:18:32,646 --> 00:18:35,347 Just Clownin', Black New Clowns. 188 00:18:35,681 --> 00:18:37,316 On est les No Comparison. 189 00:18:37,616 --> 00:18:39,018 On est les Nan Nutta ! 190 00:18:39,284 --> 00:18:43,288 Moi, c'est Big X, alias Cereal Man. 191 00:18:44,890 --> 00:18:45,824 Rice Track Clowns. 192 00:18:46,158 --> 00:18:48,127 Faites-vous entendre ! 193 00:18:52,698 --> 00:18:54,333 Les Centennial Clowns. 194 00:18:54,767 --> 00:18:58,003 Il y a environ 50 groupes de Clowns. 195 00:18:58,337 --> 00:19:00,239 Y en a plus de 50. 196 00:19:00,506 --> 00:19:04,943 C'est des gosses maquill�s qui Strip-dansent aux anniversaires. 197 00:19:05,377 --> 00:19:07,780 C'est quoi, la "Stripper Dance" ? 198 00:19:14,720 --> 00:19:17,456 C'est arriv� du jour au lendemain ! 199 00:19:22,695 --> 00:19:23,629 Un jour, 200 00:19:23,929 --> 00:19:25,431 je suis all� � une f�te 201 00:19:25,698 --> 00:19:27,099 et ils dansaient tous �a. 202 00:19:33,038 --> 00:19:36,108 �a se danse en secouant les jambes, 203 00:19:36,375 --> 00:19:37,977 pench�e comme �a. 204 00:19:38,277 --> 00:19:40,112 Vous remuez le popotin. 205 00:19:40,379 --> 00:19:42,448 Faut vraiment que �a secoue. 206 00:19:45,584 --> 00:19:48,287 Les mecs trouvaient �a super sexy. 207 00:19:48,554 --> 00:19:51,623 J'ai m�lang� les 2 danses : Stripper et Clowning. 208 00:19:51,890 --> 00:19:56,528 Je commence par un peu de Stripper, comme �a et puis... 209 00:19:57,796 --> 00:20:00,866 �a, c'est les deux m�lang�es. 210 00:20:03,035 --> 00:20:05,304 Tout le monde kiffe �a, � L.A. 211 00:20:05,571 --> 00:20:08,307 On s'�clate tous. �a nous rapproche. 212 00:20:08,641 --> 00:20:10,976 Tout le monde danse ou regarde. 213 00:20:11,243 --> 00:20:13,946 On fait tout. On se secoue, on s'agite... 214 00:20:14,279 --> 00:20:16,915 On swingue. 215 00:20:17,216 --> 00:20:18,117 Y a de tout. 216 00:20:18,450 --> 00:20:21,520 Danse africaine, Clowning, la totale. 217 00:20:21,820 --> 00:20:24,390 La Stripper Dance, c'est tout �a. 218 00:22:27,546 --> 00:22:31,083 Des parents qui voient des gamines de 4 ans se d�hancher 219 00:22:31,350 --> 00:22:33,252 trouvent �a super choquant. 220 00:22:33,585 --> 00:22:34,920 La gamine, elle s'amuse. 221 00:22:35,254 --> 00:22:37,723 Y a pas de mal. C'est pas sexuel. 222 00:22:38,023 --> 00:22:40,359 Y a personne qui la tripote. 223 00:22:40,659 --> 00:22:43,862 Elle danse. O� est le mal ? 224 00:22:49,301 --> 00:22:51,937 La Stripper Dance, on fait pas. 225 00:22:52,271 --> 00:22:53,872 Le Twerking ! 226 00:22:55,541 --> 00:22:59,144 - Vous avez le Clown Dancing. - Et le Krump. 227 00:22:59,478 --> 00:23:01,747 C'est comme sentir bon ou mauvais. 228 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 Vous krumpez ou pas. 229 00:23:03,482 --> 00:23:05,050 On vit dans la zone, 230 00:23:05,351 --> 00:23:07,152 dans le ghetto, quoi. 231 00:23:07,453 --> 00:23:10,155 La banlieue sud de Los Angeles : Le Watts, 232 00:23:10,389 --> 00:23:11,557 Compton, Long Beach. 233 00:23:11,857 --> 00:23:13,125 On est pas vernis. 234 00:23:13,459 --> 00:23:14,960 Alors, on danse. 235 00:24:09,682 --> 00:24:11,617 Y a pas de cours de soutien. 236 00:24:11,884 --> 00:24:18,090 On veut pas jouer au foot, et on nous propose que �a. 237 00:24:18,357 --> 00:24:21,260 Les gens associent banlieue et sport. 238 00:24:21,527 --> 00:24:25,597 On n'aime pas tous le sport. On joue pas tous au basket. 239 00:24:25,898 --> 00:24:28,567 On joue pas tous au foot. 240 00:24:28,834 --> 00:24:30,302 Y a autre chose ? 241 00:24:30,602 --> 00:24:35,341 Nous, on a cr�� ce groupe et on a invent� cette danse. 242 00:24:35,674 --> 00:24:38,944 Dans les quartiers plus friqu�s, 243 00:24:39,244 --> 00:24:41,914 il y a des �coles d'arts du spectacle, 244 00:24:42,247 --> 00:24:45,317 de jazz, de claquettes. 245 00:24:45,617 --> 00:24:49,288 On peut fr�quenter un tas d'�coles prestigieuses. 246 00:24:49,621 --> 00:24:50,789 Il y a rien de tout �a 247 00:24:51,090 --> 00:24:53,592 dans les quartiers o� on habite. 248 00:24:54,159 --> 00:24:58,230 J'ai grandi ici, � Menlo, dans ce quartier. 249 00:24:58,564 --> 00:25:00,499 Les gosses ici l'ont dure. 250 00:25:00,766 --> 00:25:04,236 On va � l'�cole, OK, mais il y a les gangs. 251 00:25:04,271 --> 00:25:06,405 Faut �viter certaines couleurs. 252 00:25:06,739 --> 00:25:09,141 On a besoin de d�compresser. 253 00:25:09,441 --> 00:25:11,410 On le fait avec la musique. 254 00:25:11,744 --> 00:25:15,314 On a des chansons plein la t�te 255 00:25:15,614 --> 00:25:17,716 et �a nous fait danser. 256 00:25:18,050 --> 00:25:20,185 Quand il y a une session de Krump, 257 00:25:20,486 --> 00:25:24,590 on laisse tout en plan pour y aller. 258 00:25:24,857 --> 00:25:28,694 C'est �a, l'esprit Krump. 259 00:25:28,994 --> 00:25:31,330 Il y a un truc qui passe. 260 00:25:32,131 --> 00:25:34,867 Beaucoup de gens pensent 261 00:25:35,167 --> 00:25:37,736 que c'est juste des bandes de voyous, 262 00:25:38,037 --> 00:25:41,307 des mecs du ghetto, des sauvages, des casseurs. 263 00:25:41,640 --> 00:25:45,277 Mais non. On est juste des opprim�s. 264 00:26:38,964 --> 00:26:43,636 C'est pas la brebis galeuse, c'est une version plus brute. 265 00:26:43,936 --> 00:26:45,738 C'est un bal des rues. 266 00:26:46,038 --> 00:26:47,506 Le Krump, c'est �a. 267 00:26:47,840 --> 00:26:52,711 Quand un gars se met � krumper, sa meuf fait pareil. 268 00:26:53,512 --> 00:26:56,148 Face � face, la guerre des sexes. 269 00:26:56,415 --> 00:26:59,318 �a �tonne de voir les filles danser �a. 270 00:26:59,618 --> 00:27:00,819 On dirait qu'on se bat, 271 00:27:01,120 --> 00:27:02,688 mais c'est pas le cas. 272 00:27:03,022 --> 00:27:05,691 On se pousse, mais c'est cool. 273 00:27:05,958 --> 00:27:08,260 On est pas l� pour se battre. 274 00:27:08,527 --> 00:27:09,895 Vraiment pas. 275 00:27:51,837 --> 00:27:56,775 Le style �volue de jour en jour. Il �volue constamment. 276 00:27:57,076 --> 00:28:01,714 Si vous avez pas dans� 2 jours, �a va se voir. 277 00:28:01,981 --> 00:28:05,017 "T'as pas boss�. Rentre chez toi." 278 00:28:05,451 --> 00:28:08,354 La pure danse, on la reconna�t. 279 00:28:08,654 --> 00:28:10,055 Direct. 280 00:28:10,356 --> 00:28:14,493 On le sait direct qu'on reverra pas �a deux fois. 281 00:28:14,793 --> 00:28:16,829 Quand ils dansent, �a chauffe ! 282 00:28:17,329 --> 00:28:20,833 Surtout quand ils krumpent comme des fous. 283 00:28:21,100 --> 00:28:24,470 Les filles, �a les d�mange d'en faire autant. 284 00:28:24,770 --> 00:28:29,642 On est pas toutes des canons, on a pas toutes un sourire � tomber, 285 00:28:29,908 --> 00:28:33,078 mais on krumpe, c'est �a qui nous fait kiffer. 286 00:28:33,379 --> 00:28:36,448 C'est un bon moyen d'�vacuer son agressivit�. 287 00:28:36,782 --> 00:28:38,651 Quand on a des gal�res... 288 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 Quand on a des probl�mes, 289 00:28:41,020 --> 00:28:44,423 qu'on est v�n�re, qu'on a des factures � r�gler... 290 00:28:44,458 --> 00:28:46,225 Rien qu'avec la danse, 291 00:28:46,525 --> 00:28:51,163 on peut canaliser sa col�re, ses probl�mes personnels. 292 00:28:51,497 --> 00:28:55,501 �a passe dans la danse et on en fait un truc positif. 293 00:28:55,801 --> 00:28:57,670 On se lib�re � travers l'art, 294 00:28:58,070 --> 00:28:58,937 l'art de la danse. 295 00:28:59,238 --> 00:29:03,409 C'est le ballet du ghetto, notre seul moyen 296 00:29:03,709 --> 00:29:08,147 de nous raconter, de souder notre communaut�. 297 00:29:11,984 --> 00:29:13,152 Quand on vous regarde, 298 00:29:14,286 --> 00:29:16,755 c'est dur, parfois, de danser. 299 00:29:17,056 --> 00:29:20,259 Avec cette esp�ce de masque qu'on porte, 300 00:29:20,559 --> 00:29:26,398 on a l'impression d'�tre seul avec soi-m�me. On se cache derri�re. 301 00:29:26,699 --> 00:29:28,634 On peut compl�tement se l�cher. 302 00:29:28,968 --> 00:29:31,103 On part pas dans un d�lire. 303 00:29:31,403 --> 00:29:33,405 C'est une forme d'art, 304 00:29:33,672 --> 00:29:36,408 comme le classique ou les claquettes. 305 00:29:36,709 --> 00:29:40,479 Sauf qu'on a pas pris de cours. On a �a en nous 306 00:29:40,779 --> 00:29:41,513 d�s la naissance. 307 00:33:12,458 --> 00:33:13,926 Que s'est-il pass� ? 308 00:33:14,193 --> 00:33:15,828 Elle a eu une transe. 309 00:33:16,128 --> 00:33:18,330 On attendait tous �a. 310 00:33:21,867 --> 00:33:24,303 C'est ce qu'on attendait tous. 311 00:33:31,543 --> 00:33:35,414 Ecouter mon grand-p�re, c'�tait ma premi�re victoire. 312 00:33:35,748 --> 00:33:37,883 Quand il pr�chait, il chantait : 313 00:33:38,217 --> 00:33:40,419 "Seigneur, aide-moi � me tenir debout." 314 00:33:40,753 --> 00:33:44,390 J'ai suivi les paroles de cette chanson. 315 00:33:44,723 --> 00:33:47,660 En fait, je dansais sur la musique, 316 00:33:47,960 --> 00:33:51,297 mais j'avais ces paroles dans ma t�te. 317 00:33:53,766 --> 00:33:55,034 Je vis avec Remmy Turner. 318 00:33:55,668 --> 00:33:57,002 Depuis toujours. 319 00:33:57,303 --> 00:34:00,039 Ma famille me manque car c'est ma famille, 320 00:34:00,339 --> 00:34:02,007 on a le m�me sang. 321 00:34:02,808 --> 00:34:06,011 Mais quand j'ai besoin d'�tre entour�, 322 00:34:06,312 --> 00:34:09,680 l'Eglise est comme une famille pour moi. 323 00:34:09,715 --> 00:34:13,619 Les groupes de Clowns sont de vraies familles. 324 00:34:13,952 --> 00:34:15,754 On rit, on pleure ensemble. 325 00:34:16,055 --> 00:34:19,224 Tout ce qu'on vit, le groupe le vit. 326 00:34:19,858 --> 00:34:22,828 J'�tais � l'�cole avec Baby Tight Eyez. 327 00:34:23,162 --> 00:34:25,264 Il jouait de la musique, je dansais. 328 00:34:25,564 --> 00:34:29,501 � une session de Clown Dancing, alors que je d�butais, 329 00:34:29,935 --> 00:34:32,438 je l'ai vu danser. 330 00:34:32,771 --> 00:34:34,707 J'avais d�j� une r�putation. 331 00:34:34,974 --> 00:34:39,111 J'ai eu envie de le prendre sous mon aile, 332 00:34:39,411 --> 00:34:41,714 de d�velopper son potentiel. 333 00:34:42,014 --> 00:34:45,351 Il me ressemblait par certains c�t�s. 334 00:34:45,617 --> 00:34:50,289 Je connaissais son pass�. On disait qu'il avait des probl�mes, 335 00:34:50,623 --> 00:34:54,760 qu'il allait pas � l'�cole, que son fr�re �tait taulard. 336 00:34:55,060 --> 00:34:55,961 Moi, c'�tait pareil. 337 00:34:56,862 --> 00:34:59,164 Ma m�re est en prison. 338 00:35:00,532 --> 00:35:04,136 Elle y est parce qu'elle fait des conneries. 339 00:35:04,470 --> 00:35:07,840 Quand j'�tais b�b�, elle se droguait d�j�. 340 00:35:08,107 --> 00:35:09,842 M�me avant ma naissance. 341 00:35:10,175 --> 00:35:12,978 Il a rencontr� un tas d'obstacles. 342 00:35:13,412 --> 00:35:14,580 Sa m�re se droguait. 343 00:35:14,847 --> 00:35:17,916 Il a d� surmonter beaucoup de difficult�s 344 00:35:18,183 --> 00:35:19,284 depuis tout petit. 345 00:35:19,818 --> 00:35:23,622 Plus qu'un jeune qui a la chance d'avoir une m�re 346 00:35:23,922 --> 00:35:26,358 et un p�re sobres. 347 00:35:26,692 --> 00:35:28,994 Il m'appelle Maman. 348 00:35:29,695 --> 00:35:32,264 Je suis fi�re d'�tre son pasteur. 349 00:35:33,465 --> 00:35:38,837 Mon p�re, c'�tait mon idole. Il avait une �nergie incroyable. 350 00:35:39,104 --> 00:35:41,774 Il n'arr�tait pas, du matin au soir. 351 00:35:42,074 --> 00:35:46,145 Je le consid�rais comme un p�re et un mod�le. 352 00:35:46,512 --> 00:35:48,614 C'�tait aussi mon ami. 353 00:35:49,882 --> 00:35:53,419 Je revois la lumi�re des gyrophares et ma m�re 354 00:35:53,686 --> 00:35:57,790 m'expliquant que mon p�re s'est suicid�. 355 00:35:58,123 --> 00:36:00,392 Une balle dans la t�te. 356 00:36:00,726 --> 00:36:03,128 On l'a retrouv� dans le jardin. 357 00:36:03,662 --> 00:36:09,201 C'est le seul enfant qui a gard� tout �a � l'int�rieur. 358 00:36:09,702 --> 00:36:14,907 J'�tais le seul de ses enfants � ne pas pleurer. 359 00:36:15,207 --> 00:36:19,178 � l'enterrement, j'�tais pas dans tous mes �tats. 360 00:36:19,478 --> 00:36:23,615 Je me suis demand� si �a signifiait que je l'aimais moins. 361 00:36:23,882 --> 00:36:28,420 En fait, non. Chacun fait son deuil � sa fa�on. 362 00:36:28,988 --> 00:36:31,056 J'ai v�cu des crises familiales. 363 00:36:31,357 --> 00:36:35,361 On m'a tir� dessus. Mon grand-p�re m'a tir� dans le bras. 364 00:36:40,165 --> 00:36:41,800 La balle est entr�e par ici 365 00:36:42,067 --> 00:36:43,936 et ressortie par l�. 366 00:36:44,670 --> 00:36:47,172 Je prot�geais ma m�re. Il �tait bourr�. 367 00:36:47,673 --> 00:36:51,043 J'ai examin� mon corps et celui de mon b�b�. 368 00:36:51,343 --> 00:36:54,213 Je ne savais pas d'o� venait le sang. 369 00:36:54,513 --> 00:36:57,516 Chance �tait � ma droite. 370 00:36:57,816 --> 00:37:00,819 Je sais pas comment la balle m'a touch�. 371 00:37:01,153 --> 00:37:05,190 Il visait mon petit fr�re, dans les bras de ma m�re. 372 00:37:05,491 --> 00:37:08,460 C'est Dieu qui a d� faire d�vier la balle. 373 00:37:08,727 --> 00:37:13,599 La balle a d�vi� et ricoch� avant d'entrer dans mon bras. 374 00:37:15,134 --> 00:37:19,104 Si la balle avait pas d�vi�, elle aurait touch� 375 00:37:19,405 --> 00:37:22,775 mon b�b�. Il aurait �t� d�chiquet�. 376 00:37:23,108 --> 00:37:24,510 Mais elle a d�vi� 377 00:37:24,843 --> 00:37:27,046 et elle a travers� son bras. 378 00:37:28,547 --> 00:37:32,651 J'ai d� aller sortir ma m�re d'un squat de drogu�s. 379 00:37:32,985 --> 00:37:35,087 C'�tait pas beau � voir. 380 00:37:35,387 --> 00:37:38,590 J'�tais gamin et �a m'a marqu�. 381 00:37:39,224 --> 00:37:41,794 �a fait mal. 382 00:37:42,227 --> 00:37:45,497 Mais �a m'a donn� la rage pour krumper. 383 00:37:46,432 --> 00:37:50,336 Il y en a qui osent pas sortir d'ici. 384 00:37:52,771 --> 00:37:55,874 Des gens d'Hollywood sont venus chez moi 385 00:37:56,141 --> 00:37:59,311 et ils �taient sci�s que je vive ici. 386 00:37:59,645 --> 00:38:02,581 "C'est super dangereux !" 387 00:38:03,282 --> 00:38:05,784 C'est pas dangereux. C'est la vie. 388 00:38:06,685 --> 00:38:10,389 Beaucoup de gamins d'ici ont pas l'envie 389 00:38:10,656 --> 00:38:12,324 d'aller � Hollywood. 390 00:38:12,658 --> 00:38:15,094 Ils ont d�j� tellement encaiss�. 391 00:38:15,394 --> 00:38:17,596 Ils se sentent bien ici. 392 00:38:17,896 --> 00:38:21,667 Hollywood, �a impressionne quand on vient de la zone. 393 00:38:21,967 --> 00:38:23,802 Simplement parce que... 394 00:38:24,470 --> 00:38:27,239 c'est intimidant. Ma premi�re fois l�-bas, 395 00:38:27,573 --> 00:38:30,943 je regardais les gens comme �a. 396 00:38:31,810 --> 00:38:32,745 Moi, j'�tais... 397 00:38:36,148 --> 00:38:37,249 Ils se la p�tent. 398 00:38:37,516 --> 00:38:39,385 Pour eux, �a roule. 399 00:38:39,718 --> 00:38:41,520 Moi, je d�barquais. 400 00:38:41,820 --> 00:38:44,623 Les gosses ici ressentent �a. 401 00:38:45,124 --> 00:38:46,558 On n'est que... 402 00:38:47,893 --> 00:38:49,194 des gosses de la rue. 403 00:38:49,862 --> 00:38:50,929 Dis-moi, 404 00:38:51,230 --> 00:38:55,868 qu'est-ce que ton pote de gang a fait pour toi ? 405 00:38:56,468 --> 00:38:58,037 J'ai pas de pote. 406 00:38:58,370 --> 00:39:01,573 - Dans les gangs ? - Je suis comme je suis. 407 00:39:02,174 --> 00:39:05,577 Un mec m'a balanc� une beigne en pleine poire. 408 00:39:05,844 --> 00:39:10,049 Je l'ai bastonn�, point barre. 409 00:39:10,349 --> 00:39:14,820 Qu'est-ce que t'allais tra�ner dans ce coin-l�, alors ? 410 00:39:15,087 --> 00:39:17,323 J'�tais avec mon p�re. 411 00:39:20,092 --> 00:39:24,363 - Il est dans un gang, maintenant ? - Il y �tait avant. 412 00:39:24,663 --> 00:39:26,565 Et il a recommenc� ? 413 00:39:26,899 --> 00:39:28,267 J'ai pas dit �a. 414 00:39:28,600 --> 00:39:30,569 Si je dois aller l�-bas 415 00:39:31,170 --> 00:39:35,808 leur dire que tu feras pas partie de leur gang, je le ferai. 416 00:39:36,342 --> 00:39:41,046 Si je dois aller � ton �cole pour te justifier, j'irai. 417 00:39:42,281 --> 00:39:43,215 Je suis pas son p�re 418 00:39:43,515 --> 00:39:47,186 mais je veux �tre un guide ou un mod�le pour lui 419 00:39:47,486 --> 00:39:50,189 pour qu'il reste sur le droit chemin. 420 00:39:50,489 --> 00:39:51,790 Il m'estime. 421 00:39:52,124 --> 00:39:55,928 Et c'est r�ciproque, m�me si je lui dis jamais. 422 00:40:01,100 --> 00:40:03,769 On va lui montrer plus d'amour 423 00:40:04,970 --> 00:40:06,972 et �a va s'arranger. 424 00:40:10,442 --> 00:40:13,379 Je serai l�, m�me si �a d�pla�t � son p�re. 425 00:40:13,679 --> 00:40:16,715 Il a pas l'air de se soucier de lui ! 426 00:41:30,255 --> 00:41:33,559 Le Krump, c'est la partie cach�e de notre vie : 427 00:41:34,193 --> 00:41:37,663 Nos chagrins, nos angoisses qu'on ne montre pas. 428 00:41:38,897 --> 00:41:42,801 Les jeunes ont toutes sortes de tracas, aujourd'hui. 429 00:41:45,137 --> 00:41:49,208 Mon fils peut �tre en col�re de voir que j'ai boss� toute ma vie 430 00:41:49,508 --> 00:41:52,044 sans que notre situation s'arrange. 431 00:41:52,344 --> 00:41:55,547 Ou en col�re de ne pas avoir de p�re. 432 00:41:56,415 --> 00:42:01,253 Il me dit : "Je n'imaginais pas que papa ne serait pas l�." 433 00:42:52,371 --> 00:42:53,872 "Maman, mate �a !" 434 00:42:56,675 --> 00:42:58,677 "Tu vas faire une attaque !" 435 00:42:59,078 --> 00:43:01,313 "T'es asthmatique. O� t'as appris �a ?" 436 00:43:01,614 --> 00:43:03,248 "Les Cartoonz krumpent !" 437 00:43:03,549 --> 00:43:07,353 "J'ai m�me un cocard. Para�t que je suis beau." 438 00:43:07,686 --> 00:43:09,555 "Maman, �a fait partie de la danse." 439 00:43:09,822 --> 00:43:10,789 "�a fait mon charme." 440 00:43:12,224 --> 00:43:14,026 "J'ai du succ�s avec." 441 00:43:14,426 --> 00:43:15,060 "Ils krumpent." 442 00:43:15,361 --> 00:43:18,397 Je dansais pour Tommy. 443 00:43:18,664 --> 00:43:23,669 J'�tais un des Clowns-danseurs de Tommy. 444 00:43:24,236 --> 00:43:29,575 C'est super que Tommy ait d�marr� ce mouvement. 445 00:43:29,842 --> 00:43:31,844 Nous, �a a plus rien � voir. 446 00:43:32,177 --> 00:43:35,648 "Nous, �a a plus rien � voir." 447 00:43:35,948 --> 00:43:39,018 Non. C'est juste un peu plus ringard. 448 00:43:39,351 --> 00:43:43,422 C'est devenu chiant. On veut que �a d�chire. 449 00:43:52,798 --> 00:43:54,433 Je veux krumper ! 450 00:44:11,884 --> 00:44:13,752 Les gangs rivalisent. 451 00:44:14,019 --> 00:44:16,755 C'est � qui sera le meilleur. 452 00:44:17,056 --> 00:44:20,225 La guerre entre Clowns dans un battle, 453 00:44:20,492 --> 00:44:23,696 c'est le m�me esprit, mais � l'envers. 454 00:44:23,996 --> 00:44:26,865 Tous ces groupes de Clowns rivalisent. 455 00:44:27,466 --> 00:44:31,637 On veut �tre les meilleurs, sortir du lot. 456 00:44:31,937 --> 00:44:33,772 D'o� la zone de combat. 457 00:44:34,106 --> 00:44:36,942 Les duels de danseurs, c'est une tradition. 458 00:44:39,511 --> 00:44:42,581 Je l'ai ressortie. Avec le maquillage en plus. 459 00:44:51,190 --> 00:44:53,525 C'est un combat, on lib�re sa rage, 460 00:44:53,826 --> 00:44:57,229 mais sur la piste, en cr�ant des figures. 461 00:44:57,264 --> 00:44:58,230 Il y a les juniors. 462 00:44:58,530 --> 00:45:01,834 Les gamines se d�hanchent. Elles en jettent. 463 00:45:02,134 --> 00:45:03,502 C'est impressionnant. 464 00:45:04,403 --> 00:45:05,904 Il y a les poids lourds. 465 00:45:06,205 --> 00:45:08,674 Les matchs de gars costauds. 466 00:45:08,974 --> 00:45:11,977 Ils peuvent danser comme n'importe qui. 467 00:45:14,947 --> 00:45:17,082 Ces duels ont lieu sur un ring. 468 00:45:19,485 --> 00:45:21,620 Et la foule, c'est vous qui jugez. 469 00:45:22,688 --> 00:45:23,722 La foule est juge. 470 00:45:24,023 --> 00:45:25,090 Elle est �norme. 471 00:45:25,391 --> 00:45:29,128 Faites ce que vous voulez, sur le ring, 472 00:45:29,461 --> 00:45:30,629 mais assurez grave. 473 00:45:30,963 --> 00:45:33,699 Quand je danse, tant pis si je suis moche. 474 00:45:33,966 --> 00:45:35,768 Je danse, c'est moi. 475 00:45:36,035 --> 00:45:40,506 C'est �a, la grande diff�rence entre elle et moi. 476 00:45:40,839 --> 00:45:42,374 La Ni�a, c'est waouh ! 477 00:45:42,675 --> 00:45:44,843 Miss Prissy, on pens�... 478 00:45:45,811 --> 00:45:47,446 � une jolie fille comme �a. 479 00:45:47,746 --> 00:45:50,149 Je vais montrer une autre facette. 480 00:45:50,482 --> 00:45:54,119 Ce sera le contraire de l'image qu'on a de moi. 481 00:45:54,420 --> 00:45:59,558 Je suis Prissy le jour, mais la nuit, rien � voir. 482 00:45:59,858 --> 00:46:02,895 Je sais pas ce que �a fait, de perdre. 483 00:46:03,195 --> 00:46:07,566 Ils se croient meilleurs car ils ne dansent plus avec nous ? 484 00:46:07,866 --> 00:46:09,101 Finie, la censure. 485 00:46:09,401 --> 00:46:12,905 C'est vous, eux qui ont fait Tommy ? Non. 486 00:46:13,172 --> 00:46:13,872 Autre look. 487 00:46:14,206 --> 00:46:15,007 Le 15 novembre ! 488 00:46:15,274 --> 00:46:16,342 Autre style de danse. 489 00:46:16,675 --> 00:46:18,410 Au Great Western Forum ! 490 00:46:18,711 --> 00:46:19,712 �a a rien � voir. 491 00:46:20,279 --> 00:46:22,581 Ils vont mordre la poussi�re. 492 00:46:22,915 --> 00:46:25,050 Je vous le garantis ! 493 00:46:42,768 --> 00:46:45,037 Tu vas au tapis, ce soir. 494 00:46:45,304 --> 00:46:48,407 Toi et ton petit garde du corps. 495 00:46:48,674 --> 00:46:52,544 Larry se la joue gagn� d'avance. On a m�me pas commenc�. 496 00:47:15,267 --> 00:47:18,570 Pas question que l'un de nous perde. 497 00:47:18,837 --> 00:47:21,573 S'il y en a un qui perd... 498 00:47:21,907 --> 00:47:22,574 Celui qui perd... 499 00:47:22,841 --> 00:47:24,410 Il d�gage vite fait. 500 00:47:25,911 --> 00:47:26,812 J'en parle m�me pas. 501 00:48:36,682 --> 00:48:39,385 Pr�parez-vous. On y va. 502 00:49:11,216 --> 00:49:14,586 S'ils nous battent, je jette l'�ponge. 503 00:49:19,658 --> 00:49:20,159 Tu fais quoi, 504 00:49:20,459 --> 00:49:21,593 si �a arrive ? 505 00:49:22,328 --> 00:49:23,462 S'ils me battent... 506 00:49:25,264 --> 00:49:27,600 Je bosserai au supermarch� avec lui. 507 00:50:12,244 --> 00:50:13,979 On vous entend pas ! 508 00:50:15,214 --> 00:50:17,383 Plus de bruit ! 509 00:50:17,716 --> 00:50:20,519 La Ni�a, pr�te pour le combat ? 510 00:50:20,819 --> 00:50:24,023 Miss Prissy, pr�te pour le combat ? 511 00:51:50,309 --> 00:51:54,079 Faites du bruit pour... 512 00:51:54,346 --> 00:51:55,648 La Ni�a. 513 00:52:03,756 --> 00:52:06,425 J'aimerais vous entendre 514 00:52:06,659 --> 00:52:08,060 pour Miss Prissy. 515 00:52:19,238 --> 00:52:21,307 Je crois qu'on la tient. 516 00:52:21,607 --> 00:52:24,109 La gagnante est... 517 00:52:27,246 --> 00:52:28,080 Miss 518 00:52:28,914 --> 00:52:29,782 Prissy ! 519 00:57:27,913 --> 00:57:29,949 On applaudit Lil Mama ! 520 00:57:36,322 --> 00:57:38,424 Les Clowns l'emportent ! 521 00:57:42,494 --> 00:57:44,296 J'hallucine ! 522 00:58:06,318 --> 00:58:08,420 J'ai pas trim� pour que dalle. 523 00:58:08,754 --> 00:58:13,158 Je me suis d�fonc� sur sc�ne. J'ai fait un super show ! 524 00:58:13,559 --> 00:58:14,426 Un super show ! 525 00:58:33,812 --> 00:58:35,681 Ma cousine s'est fait avoir ! 526 00:58:36,682 --> 00:58:40,185 C'est nul ! Tous ces n�gros �taient nazes! 527 00:58:41,620 --> 00:58:46,191 Je vais tous vous d�calquer! Parole ! 528 00:58:46,492 --> 00:58:51,830 Vous avez pas gagn� tous les matchs, c'est s�r. 529 00:58:52,131 --> 00:58:56,402 Vous les avez pas tous gagn�s, mais on vous en a vol� trois. 530 00:59:02,474 --> 00:59:06,879 C'�tait pas un duel. C'�tait gagn� d'avance pour Larry. 531 00:59:27,232 --> 00:59:31,236 Il a d� bosser comme un fou 3 semaines, 1 mois. 532 00:59:31,503 --> 00:59:35,441 Chez moi, tout est vrai, j'ai �a dans la peau. 533 00:59:35,774 --> 00:59:38,644 Pas besoin de bosser, c'est naturel. 534 00:59:38,978 --> 00:59:43,816 C'est bon, l�. J'ai plus rien � dire. C'est termin�. 535 00:59:49,455 --> 00:59:51,390 C'est kiffant, de la porter. 536 01:00:26,358 --> 01:00:27,293 Qu'y a-t-il ? 537 01:00:31,764 --> 01:00:36,168 On m'a cambriol� pendant que j'�tais ici. 538 01:00:36,468 --> 01:00:39,405 Ils ont tout saccag�. 539 01:00:40,172 --> 01:00:44,510 On bosse dur et il y a toujours des gens... 540 01:00:45,611 --> 01:00:47,012 qui font... 541 01:00:47,346 --> 01:00:51,183 qui font des coups comme �a. C'est dur ! 542 01:01:06,732 --> 01:01:09,802 J'ai gagn� le combat l�-bas, je l'ai perdu ici. 543 01:01:10,069 --> 01:01:12,371 On m'a cambriol� et tout piqu�. 544 01:01:12,705 --> 01:01:13,439 C'�tait ouvert. 545 01:01:13,739 --> 01:01:14,573 Des deux c�t�s. 546 01:01:14,873 --> 01:01:18,344 La porte coulissante et celle des toilettes. 547 01:01:28,220 --> 01:01:34,593 Quand on fait le bien, voil� ce qui arrive. 548 01:01:36,061 --> 01:01:39,231 �a arrive qu'� ceux qui font des trucs bien. 549 01:01:42,301 --> 01:01:47,473 Vous essayez d'aider les jeunes. 550 01:01:47,806 --> 01:01:50,909 C'est bien malheureux. 551 01:01:55,481 --> 01:01:56,949 �a va. 552 01:02:04,556 --> 01:02:05,858 Il manque un truc. 553 01:02:07,359 --> 01:02:09,228 Le lecteur DVD. 554 01:02:11,697 --> 01:02:14,233 On vient de rentrer. 555 01:02:14,533 --> 01:02:21,206 T'inqui�te, on va se prendre une super baraque. 556 01:02:22,007 --> 01:02:25,210 Qu'ils p�tent tout, on va trouver un meilleur plan. 557 01:02:25,544 --> 01:02:28,948 C'est pas un hasard. Il est temps qu'on se tire. 558 01:02:30,049 --> 01:02:31,951 Il est temps de se tirer. 559 01:02:32,651 --> 01:02:35,921 Comme �a tra�nait, ils ont voulu t'aider. 560 01:02:36,255 --> 01:02:37,990 - Y a une raison � tout. - Oui. 561 01:02:39,058 --> 01:02:42,261 On va se prendre une baraque de 20 �tages. 562 01:02:42,628 --> 01:02:43,796 On se casse ! 563 01:02:44,096 --> 01:02:49,668 Faire le clown, c'est cool. Le plus dur, c'est la vie � c�t�. 564 01:02:49,935 --> 01:02:51,170 On vit � Inglewood. 565 01:02:51,704 --> 01:02:55,941 Ce quartier a la r�putation d'�tre un coupe-gorge. 566 01:02:56,609 --> 01:02:59,311 South Central, c'est pareil. 567 01:02:59,578 --> 01:03:02,581 Il y a 15 jours, un type s'est fait buter. 568 01:03:02,948 --> 01:03:04,917 Pour moi, c'�tait une premi�re. 569 01:03:05,251 --> 01:03:09,888 On �tait dans le camion, Tommy conduisait le camion. 570 01:03:10,623 --> 01:03:15,527 Il s'arr�te pour ramasser un truc et on entend des coups de feu. 571 01:03:18,063 --> 01:03:21,233 Un type tombe raide mort. J'avais jamais vu �a. 572 01:03:21,567 --> 01:03:23,969 D�capit�, le mec, sur le trottoir. 573 01:03:24,336 --> 01:03:27,206 On rentrait de l'�cole avec les gosses. 574 01:03:27,473 --> 01:03:32,878 Ils ont tous assist� � la sc�ne. C'�tait super flippant. 575 01:03:33,145 --> 01:03:35,681 C'est normal qu'ils tournent mal. 576 01:03:36,015 --> 01:03:40,286 Si vous grandissez au milieu de gens qui prennent leur pied 577 01:03:40,586 --> 01:03:43,656 en faisant souffrir ou en volant... 578 01:03:43,956 --> 01:03:46,425 Si vous baignez non-stop l�-dedans, 579 01:03:48,427 --> 01:03:52,865 forc�ment, vous finissez par y prendre go�t. 580 01:03:53,198 --> 01:03:57,036 Il y a tellement de violence autour de nous, 581 01:03:57,469 --> 01:03:58,470 de tueries... 582 01:03:58,737 --> 01:04:01,674 Les gosses ont besoin de rep�res. 583 01:04:01,974 --> 01:04:03,609 Quand on vit ici, 584 01:04:03,943 --> 01:04:08,347 on est jamais s�r de pas se faire buter dans la journ�e. 585 01:04:08,647 --> 01:04:13,385 Pas besoin d'appartenir � un gang pour se faire descendre. 586 01:04:13,852 --> 01:04:17,389 Il suffit de se trouver au mauvais endroit. 587 01:04:17,690 --> 01:04:21,594 Vous pouvez vous faire buter en marchant dans la rue. 588 01:04:22,461 --> 01:04:25,431 Il suffit d'�tre pris pour un autre. 589 01:05:01,634 --> 01:05:03,802 Quinesha Dunford, �g�e de 15 ans, 590 01:05:04,136 --> 01:05:08,641 a �t� abattue hier soir en allant s'acheter un soda. 591 01:05:08,974 --> 01:05:11,010 Son ami �g� de 13 ans, 592 01:05:11,343 --> 01:05:13,545 Demario Moore, a �galement �t� tu�. 593 01:05:13,846 --> 01:05:16,015 Des membres d'un gang connu 594 01:05:16,348 --> 01:05:19,251 les ont abattus sans raison apparente. 595 01:05:19,551 --> 01:05:22,388 Cela s'est pass� dans le sud de L.A. 596 01:05:22,888 --> 01:05:24,156 C'est une victime, 597 01:05:24,490 --> 01:05:28,794 une victime innocente qui faisait rien de mal 598 01:05:29,695 --> 01:05:33,532 et qui s'est trouv�e pile au mauvais endroit. 599 01:05:33,799 --> 01:05:37,002 Elle a travers� la rue pour aller � l'�picerie. 600 01:05:38,304 --> 01:05:41,073 Ces fous qui font la loi dans le quartier 601 01:05:41,340 --> 01:05:45,110 ont tir� d'une voiture, � l'aveuglette. 602 01:05:46,145 --> 01:05:48,547 Vieux, jeunes, b�b�s, 603 01:05:48,914 --> 01:05:52,217 ils s'en foutent. Ils ont d�boul� et tir�. 604 01:05:52,484 --> 01:05:55,588 Elle �tait au mauvais endroit au mauvais moment. 605 01:05:55,854 --> 01:05:57,756 Elle avait la vie devant elle. 606 01:05:58,223 --> 01:06:03,162 Elle aimait la danse, le sport... Elle aimait tout. 607 01:06:16,108 --> 01:06:19,044 Son p�re �tait ex-membre d'un gang. 608 01:06:19,411 --> 01:06:22,448 Ses ennemis cherchaient � se venger 609 01:06:22,715 --> 01:06:25,117 et ils ont tu� les deux gamins. 610 01:06:26,352 --> 01:06:28,787 �a me donne pas envie de rester. 611 01:06:29,088 --> 01:06:31,123 Mais c'est chez moi, ici. 612 01:06:35,261 --> 01:06:39,198 J'ai �t� touch�e par la gr�ce... 613 01:06:40,099 --> 01:06:42,601 Comme elle est douce 614 01:06:44,503 --> 01:06:47,172 cette m�lodie 615 01:06:47,773 --> 01:06:51,176 qui a sauv� 616 01:06:52,578 --> 01:06:57,049 l'�me en peine 617 01:06:57,650 --> 01:07:01,020 que j'�tais 618 01:07:05,257 --> 01:07:08,827 Jadis, 619 01:07:09,328 --> 01:07:14,667 j'�tais perdue 620 01:07:15,067 --> 01:07:17,469 Mais � pr�sent, 621 01:07:19,038 --> 01:07:22,074 je me suis retrouv�e 622 01:07:23,809 --> 01:07:27,479 J'�tais aveugle, 623 01:07:27,746 --> 01:07:31,817 mais � pr�sent, 624 01:07:32,718 --> 01:07:37,790 je vois. 625 01:07:50,869 --> 01:07:52,705 Je m'appelle Austin Harris. 626 01:07:53,372 --> 01:07:55,241 Les cercueils, c'est mon business. 627 01:07:55,641 --> 01:07:56,942 Les Clowns et moi, 628 01:07:57,243 --> 01:07:59,345 on est voisins depuis 9 mois. 629 01:08:01,213 --> 01:08:03,983 �a se passe tr�s bien. 630 01:08:04,250 --> 01:08:07,319 On croit que ce sont les vieux qui clamsent, 631 01:08:07,586 --> 01:08:10,522 mais vous, les jeunes, vous nous battez. 632 01:08:11,223 --> 01:08:14,493 Vous vous entretuez. C'est insens� ! 633 01:08:15,294 --> 01:08:20,432 � chacun son d�... Dis � tes parents o� me trouver. 634 01:08:20,733 --> 01:08:22,101 Apr�s nos f�tes, 635 01:08:22,401 --> 01:08:26,872 les jeunes tra�nent dans le coin, ils boivent un coup. 636 01:08:27,206 --> 01:08:28,841 Ce magasin est un message. 637 01:08:29,141 --> 01:08:33,178 Si vous d�connez trop, vous finissez ici. 638 01:08:33,512 --> 01:08:36,282 La r�alit� nous rattrape toujours. 639 01:08:36,582 --> 01:08:37,950 Faut venir au club. 640 01:08:38,450 --> 01:08:39,952 Ah oui ? 641 01:08:40,486 --> 01:08:43,355 Pour me d�gourdir un peu les jambes ? 642 01:08:45,925 --> 01:08:48,894 J'en ai vu, des trucs, dans ma vie. 643 01:08:49,161 --> 01:08:52,197 Pas qu'un peu. Et j'ai que 20 ans. 644 01:08:52,665 --> 01:08:55,067 Swoop a vu des trucs horribles. 645 01:08:56,502 --> 01:09:00,439 Heureusement qu'il s'est arr�t�. 646 01:09:00,474 --> 01:09:02,508 Il s'�tait embarqu� 647 01:09:02,808 --> 01:09:04,577 sur la mauvaise voie. 648 01:09:04,843 --> 01:09:06,946 Mais il a rejoint les Clowns 649 01:09:07,246 --> 01:09:09,148 et il ne nous a plus quitt�s. 650 01:09:09,448 --> 01:09:11,951 Il �tait � 2 doigts de mal tourner. 651 01:09:13,152 --> 01:09:15,187 La vie, c'est pas un jeu. 652 01:09:15,487 --> 01:09:16,422 C'est s�r. 653 01:09:16,755 --> 01:09:20,593 S�rieux. Faut en profiter tant qu'on peut. 654 01:09:20,893 --> 01:09:21,594 Faites les clowns 655 01:09:22,928 --> 01:09:25,331 mais pas les marioles. 656 01:09:25,631 --> 01:09:27,900 Sinon, je sais o� vous finirez. 657 01:09:28,167 --> 01:09:30,402 Ici. 658 01:09:31,003 --> 01:09:32,838 Avec moi. 659 01:09:33,772 --> 01:09:37,376 Entrez jeter un oeil. Entrez. 660 01:09:38,677 --> 01:09:41,580 Ach�te un cercueil assez large pour toi ! 661 01:09:42,781 --> 01:09:44,750 On en fait aussi sur mesure. 662 01:09:51,223 --> 01:09:54,326 Autrefois, j'ai �t� membre d'un gang. 663 01:09:54,593 --> 01:09:56,228 Mes parents se droguaient. 664 01:09:56,562 --> 01:10:02,134 Ma famille de la rue me donnait ce que je prenais pour de l'amour. 665 01:10:03,168 --> 01:10:08,274 Entre filles, on se serrait les coudes. 666 01:10:08,574 --> 01:10:13,679 Quand on a pas d'amour chez soi, on le cherche souvent dans la rue. 667 01:10:13,979 --> 01:10:18,217 Mais en fin de compte, on se fait avoir. On est seul. 668 01:10:18,517 --> 01:10:20,519 Dans la rue, j'ai trouv� 669 01:10:20,986 --> 01:10:24,590 des m�res, des fr�res et des soeurs 670 01:10:24,924 --> 01:10:28,627 qui veillaient sur moi. Enfin, je le croyais. 671 01:10:28,928 --> 01:10:29,595 Comment �a ? 672 01:10:29,929 --> 01:10:34,967 � un moment donn�, tout le monde m'a laiss�e tomber, 673 01:10:35,267 --> 01:10:39,138 quand ma vie a pris une mauvaise tournure. 674 01:10:39,438 --> 01:10:42,474 J'ai sombr� dans la drogue pendant 15 ans. 675 01:10:42,775 --> 01:10:47,279 L�, il y avait plus personne. Alors, je me suis tourn�e vers Dieu. 676 01:10:47,580 --> 01:10:50,349 Je voulais pas mourir comme �a. 677 01:10:50,616 --> 01:10:51,317 Quand �a ? 678 01:10:52,418 --> 01:10:53,886 Il y a 6 ans. 679 01:10:54,153 --> 01:10:55,187 Dragon �tait l�. 680 01:10:55,454 --> 01:10:58,524 Il s'est occup� de ses fr�res et soeurs. 681 01:10:58,991 --> 01:11:02,094 Pendant ma cure, il a �t� un p�re pour eux. 682 01:11:02,394 --> 01:11:06,999 Il leur faisait � manger, il les emmenait � l'�cole. 683 01:11:07,333 --> 01:11:12,771 Mes gosses devraient �tre des vauriens, mais ils sont ob�issants, polis. 684 01:11:13,072 --> 01:11:15,507 Ils sont super. 685 01:11:16,909 --> 01:11:18,177 Voil� Dragon. 686 01:11:23,115 --> 01:11:25,351 - Salut, vieille peau. - Dis pas �a ! 687 01:11:26,185 --> 01:11:29,989 Pourquoi tu m'as dit �a au t�l�phone ? 688 01:11:30,489 --> 01:11:31,991 Merci, Dragon. 689 01:11:32,791 --> 01:11:35,261 La premi�re fois que je l'ai vu danser, 690 01:11:35,961 --> 01:11:38,631 j'ai cru qu'il �tait drogu�. 691 01:11:38,931 --> 01:11:40,766 Il courait dans tous les sens, 692 01:11:41,066 --> 01:11:44,336 il arrachait ses v�tements... Je comprenais pas. 693 01:11:44,637 --> 01:11:48,908 Il m'a expliqu� qu'il retrouvait ses racines avec cette danse. 694 01:11:49,174 --> 01:11:52,077 Maintenant, j'adore le Krump. Je m'y suis mise. 695 01:11:53,712 --> 01:11:55,381 Je danse pour le Christ. 696 01:11:56,248 --> 01:11:57,349 C'est diff�rent ? 697 01:11:59,118 --> 01:12:02,655 Je crois pas. Ils dansent avec leur �me. 698 01:12:03,322 --> 01:12:07,459 � l'Eglise, je danse avec mon �me. 699 01:12:14,099 --> 01:12:15,334 Chez tous les chr�tiens : 700 01:12:15,634 --> 01:12:17,670 Pentec�tistes, m�thodistes, 701 01:12:17,970 --> 01:12:19,305 baptistes, 702 01:12:19,572 --> 01:12:20,873 c'est les m�mes mouvements. 703 01:12:21,173 --> 01:12:22,174 J'ai retrouv� la foi. 704 01:12:23,542 --> 01:12:25,878 Un jour, on krumpait, 705 01:12:26,679 --> 01:12:29,949 Dragon m'a conseill� d'aller � l'Eglise pour progresser. 706 01:12:30,249 --> 01:12:31,817 J'�tais l� : "Je r�ve !" 707 01:12:32,117 --> 01:12:35,187 J'avais oubli� qui m'avait guid�e au d�part. 708 01:12:35,487 --> 01:12:38,157 C'est Dieu qui m'avait dit : 709 01:12:39,191 --> 01:12:41,393 "Tu as un don, utilise-le." 710 01:12:41,694 --> 01:12:44,496 On va pas copier le hip-hop commercial. 711 01:12:44,763 --> 01:12:50,736 On voit �a depuis des ann�es. On a envie que �a change. 712 01:12:51,036 --> 01:12:56,508 Une nouvelle g�n�ration de gosses qui a une morale, des valeurs, 713 01:12:56,809 --> 01:13:02,481 ne veut pas d'une danse commerciale taill�e sur mesure. 714 01:13:02,948 --> 01:13:04,984 On est uniques. 715 01:13:05,517 --> 01:13:08,787 On vaut plus qu'un bijou, une bagnole 716 01:13:09,054 --> 01:13:13,792 ou une grosse baraque. On peut pas nous acheter. 717 01:15:09,041 --> 01:15:14,313 J'ai �t� expuls� de ma maison. J'ai d� emm�nager dans un appart. 718 01:15:15,080 --> 01:15:20,853 Voil� o� j'en suis. J'ai tout perdu. �a fait mal, 719 01:15:21,153 --> 01:15:23,555 mais bon, on repart � z�ro. 720 01:15:23,889 --> 01:15:28,961 Il y a un tas de trucs que j'aimerais changer, faire autrement. 721 01:15:29,228 --> 01:15:33,966 Quand on a perdu sa maison et tout son argent, 722 01:15:34,600 --> 01:15:39,071 il faut repartir � z�ro, survivre � South Central, 723 01:15:39,605 --> 01:15:42,675 le quartier o� fusent les balles. 724 01:15:43,475 --> 01:15:46,645 Si tu sens la col�re monter, faut danser. 725 01:15:46,979 --> 01:15:50,916 Chaud devant ! Que le spectacle commence ! 726 01:18:47,893 --> 01:18:50,896 J'ai �t� le premier Blanc � danser comme �a. 727 01:18:52,698 --> 01:18:54,533 Tout de suite, j'ai ador�. 728 01:18:54,800 --> 01:18:56,969 Au d�but, �a a �t� dur pour moi. 729 01:18:57,303 --> 01:19:00,739 Ils disaient : "Ce Blanc a pas de rythme." 730 01:19:01,040 --> 01:19:02,741 Quand je sors de la bagnole, 731 01:19:03,042 --> 01:19:08,747 on me regarde, bouche b�e. "Il va faire quoi, ce Blanc ?" 732 01:19:09,048 --> 01:19:10,215 "Il sait danser ?" 733 01:19:10,683 --> 01:19:12,217 On nous respecte 734 01:19:13,218 --> 01:19:15,888 quand on nous voit danser. 735 01:19:16,155 --> 01:19:19,892 Ils imaginent pas que les Asiatiques peuvent danser comme eux. 736 01:19:27,800 --> 01:19:28,834 Quand on a un talent, 737 01:19:30,202 --> 01:19:32,504 faut pas avoir peur de l'exprimer. 738 01:19:41,447 --> 01:19:45,050 On a la conviction qu'on peut devenir quelqu'un, 739 01:19:45,551 --> 01:19:48,520 et qu'un jour, on brillera. 740 01:19:54,860 --> 01:19:57,897 Tout est possible. Y a pas de limite. 741 01:23:02,615 --> 01:23:04,483 Je r�ve 742 01:23:04,783 --> 01:23:07,620 qu'un jour cette nation brillera 743 01:23:09,321 --> 01:23:14,760 � la m�moire de Quinesha "Lil Dimples" Dunford 11 mars 1988 - 10 septembre 2003 56587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.