All language subtitles for Oats.Studios.Volume.1.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,216 --> 00:00:29,346 ELS� R�SZ A VIL�G 2 00:00:35,978 --> 00:00:37,855 Valaha mi voltunk az emberis�g. 3 00:00:40,357 --> 00:00:41,400 Emberek voltunk. 4 00:00:48,782 --> 00:00:49,782 �s most... 5 00:00:51,410 --> 00:00:53,120 csup�n k�rtev�k vagyunk. 6 00:00:55,330 --> 00:00:56,623 F�rgek. 7 00:00:57,374 --> 00:00:59,585 Az�rt j�ttek, hogy kiirtsanak minket. 8 00:01:04,423 --> 00:01:06,550 Elvett�k a m�ltunkat �s kult�r�nkat. 9 00:01:07,176 --> 00:01:10,304 A nevezetess�geinket haldokl� emberekkel burkolt�k be. 10 00:01:11,180 --> 00:01:13,390 A hal�lsikolyok hangja messze sz�llt. 11 00:01:16,435 --> 00:01:19,730 A t�l�l�knek valamif�le teny�sz�zemeket �p�tettek. 12 00:01:20,981 --> 00:01:23,317 A megsz�k�ttek szerint maga a pokol. 13 00:01:24,276 --> 00:01:28,447 Az emberek valamif�le keltet�g�pp� v�lnak az idegenkicsinyek sz�m�ra. 14 00:01:35,037 --> 00:01:37,831 Hull�mokban gyilkoltak minket els� �rkez�s�kkor. 15 00:01:40,542 --> 00:01:43,462 Met�nt ok�d� �ri�s�p�tm�nyeket emeltek magasba, 16 00:01:44,671 --> 00:01:46,507 ami a l�gk�r�ket �ll�tja el�. 17 00:01:50,636 --> 00:01:53,472 Elvetett�k a term�s�ket, kiirtva a mi fl�r�nkat. 18 00:01:53,555 --> 00:01:56,266 A h�m�rs�klet n�tt, a v�rosainkat v�z lepte el. 19 00:01:59,520 --> 00:02:03,440 H�bor�t ind�tottak a F�ld ellen. L�ngba bor�tott�k az erd�inket. 20 00:02:04,608 --> 00:02:06,110 Alig lehet leveg�t kapni. 21 00:02:07,319 --> 00:02:09,947 Lehetetlen leveg�t venni a rak�sok k�zel�ben. 22 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Patk�nyok, 23 00:02:15,119 --> 00:02:16,119 rovarok. 24 00:02:18,247 --> 00:02:19,247 Emberek. 25 00:02:20,999 --> 00:02:25,379 Bet�rnek a tudatunkba, az elm�nkbe, �s megb�n�tanak minket. 26 00:02:26,338 --> 00:02:30,008 �tveszik az ir�ny�t�st a nagyagy �s a limbikus rendszer felett, 27 00:02:31,051 --> 00:02:32,636 a rabszolg�jukk� tesznek. 28 00:02:33,971 --> 00:02:38,684 Siker�lt egy agyi blokkol�t tervezn�nk, ami v�d a befoly�suk ellen. 29 00:02:40,018 --> 00:02:42,521 Tudj�k, hogy nem mindenkinek juthat bel�le. 30 00:02:43,856 --> 00:02:47,776 Csak id� k�rd�se, hogy az eg�sz bolyg�t megkaparints�k. 31 00:02:49,570 --> 00:02:51,280 De mi t�l�l�k vagyunk. 32 00:02:56,076 --> 00:02:57,578 El�g �telt guber�lunk... 33 00:03:00,497 --> 00:03:02,749 �sszekapjuk magunkat a harchoz. 34 00:03:19,099 --> 00:03:22,102 Vajon legbel�l mindenki tudja, hogy v�g�nk? 35 00:03:23,770 --> 00:03:28,817 Vajon egyetlen beteges, �si �szt�n hajt minket c�ltalanul el�re? 36 00:03:29,776 --> 00:03:32,446 Minden �szszer� gondolat szerint itt a v�g. 37 00:03:36,366 --> 00:03:40,370 Minden aljas, megt�veszt� k�miai �rzelem azt s�gja, hogy m�g nincs. 38 00:03:46,793 --> 00:03:49,755 A politikusok m�s t�rt�netet adtak be nek�nk. 39 00:04:23,789 --> 00:04:25,374 Gyertek vel�nk! 40 00:04:25,999 --> 00:04:28,543 Ne f�ljetek! 41 00:04:29,795 --> 00:04:32,339 - A legjobbat akarj�k nek�nk! - Gyer�nk! 42 00:04:34,383 --> 00:04:39,054 Egy melegh�zat �p�tettek nek�nk! 43 00:04:39,554 --> 00:04:41,223 Maga a paradicsom! 44 00:04:42,432 --> 00:04:44,434 Tegy�tek le a fegyvert! 45 00:04:44,518 --> 00:04:45,518 Ott is van. 46 00:04:46,645 --> 00:04:49,773 Gyer�nk, te torzk�p� rohad�k! Gyer�nk! 47 00:04:50,816 --> 00:04:52,359 Gyertek vel�nk! 48 00:04:52,442 --> 00:04:55,404 Ne f�ljetek! 49 00:04:55,487 --> 00:05:00,367 �p�tettek egy melegh�zat! 50 00:05:01,118 --> 00:05:03,495 Gyertek vel�nk, bar�taim! 51 00:05:03,578 --> 00:05:05,330 Gyer�nk! 52 00:05:05,414 --> 00:05:06,665 Maga a paradicsom! 53 00:05:06,748 --> 00:05:08,667 �n elmegyek az �j melegh�zba. 54 00:05:09,543 --> 00:05:10,836 Vigyetek magatokkal! 55 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 K�rlek! 56 00:05:13,505 --> 00:05:14,408 Ott van. 57 00:05:14,423 --> 00:05:16,300 Bomba van n�la. 58 00:05:43,660 --> 00:05:45,912 N�ha siker koron�zza a t�rekv�seinket. 59 00:05:47,414 --> 00:05:48,832 Egy az ezerb�l. 60 00:05:49,583 --> 00:05:51,418 �pp el�g, hogy tov�bb k�zdj�nk. 61 00:05:53,295 --> 00:05:54,629 Egy apr� rem�nysug�r. 62 00:05:58,592 --> 00:06:00,218 Ez�rt m�sok fizetnek meg. 63 00:06:03,180 --> 00:06:04,306 Mindig ez t�rt�nik. 64 00:06:13,482 --> 00:06:17,027 A kis gy�zelmek ellen�re is �gy t�nik, minden elv�sz. 65 00:06:18,862 --> 00:06:21,865 Hamarosan az emberis�g megsz�nik l�tezni. 66 00:06:45,347 --> 00:06:46,848 Am�g ide nem �rtek... 67 00:06:48,850 --> 00:06:53,397 angyaloknak t�ntek, kik az �szaki f�ny sugarain �lnek. 68 00:07:04,199 --> 00:07:05,992 Ak�r egy bibliai �dv�ss�g. 69 00:07:10,163 --> 00:07:15,377 M�SODIK R�SZ AMIR �S NOSH 70 00:07:26,096 --> 00:07:28,348 Az �j vil�g mindenkit megv�ltoztatott. 71 00:07:29,099 --> 00:07:31,977 Alkalmazkodsz, vagy v�ged, ilyen egyszer� volt. 72 00:07:35,564 --> 00:07:38,066 A r�gi vil�gban Nosht elz�rt�k volna. 73 00:07:38,567 --> 00:07:39,860 Egy pirom�ni�s 74 00:07:40,444 --> 00:07:41,528 bombagy�ros. 75 00:07:42,195 --> 00:07:45,699 De a jelenben nemcsak hogy t�l�lt, de kivir�gzott. 76 00:08:08,805 --> 00:08:11,016 DALLASI VASHULLAD�K 77 00:08:11,099 --> 00:08:14,478 Nosh szinte b�rmit elk�sz�tett az �sszeguber�lt szem�tb�l. 78 00:08:18,732 --> 00:08:21,818 Bomb�t, agyblokkol�t, b�rmit. 79 00:08:22,736 --> 00:08:24,529 Tudta, hogy sz�ks�g�nk van r�. 80 00:08:25,238 --> 00:08:26,239 Mennyid van? 81 00:08:28,408 --> 00:08:29,409 N�gy. 82 00:08:30,452 --> 00:08:32,245 Nem el�g. Ann�l t�bb kell. 83 00:08:32,329 --> 00:08:33,622 H�t persze. 84 00:08:33,705 --> 00:08:36,500 A fizet�s mehet a szok�sos m�don? 85 00:08:36,583 --> 00:08:37,709 Igen, persze. 86 00:08:37,792 --> 00:08:38,792 Mi van az... 87 00:08:39,836 --> 00:08:40,837 az eszk�zzel? 88 00:08:40,921 --> 00:08:42,088 Hallottunk r�la. 89 00:08:45,133 --> 00:08:46,218 Igen, nos... 90 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 Az nem elad�. 91 00:08:49,638 --> 00:08:50,889 Te mocskos szarh�zi! 92 00:08:52,641 --> 00:08:54,392 - Kurv�ra ne merj... - V�rj! 93 00:08:54,976 --> 00:08:55,976 Bar�tom! 94 00:08:56,394 --> 00:08:57,979 Nagyon kell a seg�ts�ged. 95 00:08:58,063 --> 00:08:59,439 - Ezt te is tudod. - Ja. 96 00:08:59,523 --> 00:09:02,067 Mindennek megvan az �ra, �s tudunk fizetni. 97 00:09:02,150 --> 00:09:03,150 Aha. 98 00:09:04,778 --> 00:09:05,778 Figyu, Jasper! 99 00:09:06,696 --> 00:09:08,782 �r�l�k, hogy idej�ttek a mocskok. 100 00:09:08,865 --> 00:09:11,243 Miattuk azt �getek fel, amit csak �rek. 101 00:09:11,326 --> 00:09:13,286 Mindennap �s minden �jjel. 102 00:09:13,370 --> 00:09:16,039 Nincsenek t�rv�nyek, sem �tkozott b�rt�n�k. 103 00:09:16,122 --> 00:09:17,123 A t�z... 104 00:09:17,874 --> 00:09:18,777 T�z. 105 00:09:18,792 --> 00:09:21,294 Mi ez a beteges vonz�d�sod a rohadt t�zh�z? 106 00:09:21,378 --> 00:09:22,629 T�z! 107 00:09:25,423 --> 00:09:27,968 Egy nap a t�zben fogok odaveszni. 108 00:09:28,051 --> 00:09:29,970 Sz�val minek k�ne a seg�ts�gem? 109 00:09:30,053 --> 00:09:32,847 Azt rem�led, visszahozhatod a r�gi vil�got? 110 00:09:34,432 --> 00:09:36,226 Adjatok egy csalit! 111 00:09:36,810 --> 00:09:37,712 Egy csalit? 112 00:09:37,727 --> 00:09:40,313 Kell egy csali. Valaki k�z�letek. 113 00:09:40,397 --> 00:09:42,524 Egy beteg, aki m�r nem kell. 114 00:09:42,607 --> 00:09:45,819 K�t pillanat, �s kiloccsantom�ennek a fasznak az agy�t! 115 00:09:45,902 --> 00:09:47,362 Annak nagyon �r�ln�k! 116 00:09:47,445 --> 00:09:50,073 Annyira muris lenne! Csak m�g egy kicsit! 117 00:09:50,156 --> 00:09:53,493 Adjatok egy csalit! �gy nagyobbat sz�l a bomba. 118 00:09:53,577 --> 00:09:56,830 Kiiktatok egy eg�sz konvojt. Az seg�tene, nem? 119 00:09:56,913 --> 00:09:59,749 Van el�g alapanyagom, hogy l�ngba boruljon az �g. 120 00:09:59,833 --> 00:10:00,819 Forr�s�g. 121 00:10:00,834 --> 00:10:02,919 �rdekes ember vagy te, Nosh. 122 00:10:04,379 --> 00:10:05,630 �lvezd ki a t�zet! 123 00:10:06,673 --> 00:10:07,674 �gy lesz. 124 00:10:10,343 --> 00:10:13,263 Beteg emberek�Nosh eszk�z��rt cser�be. 125 00:10:14,723 --> 00:10:17,267 B�keid�ben egy ilyen aj�nlat �r�lts�g lenne. 126 00:10:18,059 --> 00:10:19,059 Erk�lcstelen. 127 00:10:20,395 --> 00:10:23,607 De manaps�g b�rmi elk�pzelhet�. 128 00:10:25,233 --> 00:10:27,861 Asszonyom, mindent megtett�nk, de nem reag�l. 129 00:10:32,657 --> 00:10:34,117 Rendben. Menj�nk! 130 00:10:38,747 --> 00:10:40,957 Amirra a hetes szektorban lelt�nk r�. 131 00:10:42,000 --> 00:10:46,838 El�sz�r azt hitt�k, halott, hogy csak a k�s�rleteik valami maradv�nya. 132 00:10:50,884 --> 00:10:51,884 Amir? 133 00:10:54,137 --> 00:10:55,137 Amir? 134 00:10:59,809 --> 00:11:00,809 Amir... 135 00:11:01,811 --> 00:11:02,811 H�! 136 00:11:04,356 --> 00:11:05,732 Nem akarom b�ntani. 137 00:11:09,235 --> 00:11:10,235 N�zzen r�m! 138 00:11:10,654 --> 00:11:12,072 Seg�thet nek�nk. 139 00:11:13,198 --> 00:11:14,198 V�gezz vele! 140 00:11:14,741 --> 00:11:17,452 Ny�rjuk ki! A sok szar, amit a fej�be �ltettek... 141 00:11:17,535 --> 00:11:18,870 - Nem tartozik... - El�g! 142 00:11:25,710 --> 00:11:27,087 Nem fogom b�ntani. 143 00:11:28,254 --> 00:11:29,673 Tudom, mit tettek. 144 00:11:37,097 --> 00:11:38,097 Semmi baj. 145 00:11:39,516 --> 00:11:40,642 Vegy�k ezt le! 146 00:11:48,858 --> 00:11:49,858 �gy. 147 00:11:50,944 --> 00:11:51,944 M�r szabad. 148 00:11:53,279 --> 00:11:55,699 - Meg kell n�zn�nk a s�r�ltet. - J�. 149 00:12:08,712 --> 00:12:09,712 Semmi baj. 150 00:12:21,266 --> 00:12:22,475 Az �n nevem Sarah. 151 00:12:23,935 --> 00:12:25,729 K�rnem kell t�led valamit. 152 00:12:26,730 --> 00:12:27,731 �n adok �telt, 153 00:12:29,899 --> 00:12:30,984 te pedig seg�tesz. 154 00:12:34,154 --> 00:12:35,154 Rendben? 155 00:13:01,473 --> 00:13:03,266 Nyugi, minden rendben. 156 00:13:05,935 --> 00:13:08,730 L�tnom kell, mit tettek veled. 157 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 Semmi baj. 158 00:13:39,719 --> 00:13:41,721 A vil�g mindenkit megv�ltoztatott... 159 00:13:43,640 --> 00:13:45,433 de Amir �jj�sz�letett... 160 00:13:47,227 --> 00:13:49,062 valami teljesen �jj�. 161 00:13:51,731 --> 00:13:56,945 HARMADIK R�SZ AZ �TK�ZET 162 00:14:23,721 --> 00:14:25,098 Gyer�nk, l�j�tek le! 163 00:14:25,640 --> 00:14:26,766 Egyszerre t�zelni! 164 00:14:28,893 --> 00:14:30,019 L�tod �ket? 165 00:14:32,438 --> 00:14:33,690 Harcolni mennek. 166 00:14:35,149 --> 00:14:37,777 Hogy vissza�ll�ts�k a r�gi rendet. 167 00:14:38,695 --> 00:14:42,407 Hogy v�gre meg�ll�ts�k azokat a sz�rnyegeket. 168 00:14:48,413 --> 00:14:50,915 Mi van vele �s azzal a nyomorulttal? 169 00:14:53,167 --> 00:14:55,128 Elvesztette a l�ny�t. 170 00:14:57,088 --> 00:14:58,756 Ahogy mindenki. 171 00:15:00,758 --> 00:15:04,888 Azokon, akiken k�s�rleteztek, de t�l�lt�k... 172 00:15:06,514 --> 00:15:08,057 azon keveseknek... 173 00:15:09,058 --> 00:15:13,146 az elm�lete szerint az�rt siker�lt, mert valahogyan hajlamosak r�. 174 00:15:13,855 --> 00:15:16,190 Valamilyen savantok. 175 00:15:16,941 --> 00:15:19,360 �s Amir is ilyen. 176 00:15:20,320 --> 00:15:22,030 Megg�toln�k a kiirt�sunkat. 177 00:15:22,113 --> 00:15:24,032 Alfa csapat, indul�s! 178 00:15:30,038 --> 00:15:32,290 K�szek fel�ldozni magukat. 179 00:15:34,459 --> 00:15:35,460 Nyom�s! 180 00:15:37,253 --> 00:15:39,088 Ma nem kell meghalniuk. 181 00:15:40,965 --> 00:15:41,965 Seg�ts nek�nk! 182 00:15:42,383 --> 00:15:44,802 K�rlek, �ruld el, milyen j�v�t l�tsz! 183 00:15:48,348 --> 00:15:49,349 Balra fordulunk. 184 00:15:49,432 --> 00:15:50,335 T�madnak! 185 00:15:50,350 --> 00:15:51,643 Mindj�rt itt vannak. 186 00:15:52,644 --> 00:15:53,645 Mozg�s! 187 00:15:53,728 --> 00:15:55,021 Gyer�nk! 188 00:15:55,104 --> 00:15:57,315 Ott van, 11 �r�n�l! T�z! 189 00:16:07,450 --> 00:16:09,994 Seg�thetsz megford�tani a h�bor�t, Amir. 190 00:16:10,578 --> 00:16:11,663 Legy�zhetj�k �ket. 191 00:16:18,962 --> 00:16:21,047 Itt a R�ka sz�zad, lezuhant! 192 00:16:24,008 --> 00:16:26,344 Tripl�n ellen�rizni az agyblokkol�kat! 193 00:16:27,971 --> 00:16:29,889 Senki ne n�zzen r�, 194 00:16:29,973 --> 00:16:32,392 �s ne ker�ljetek a l�t�ter�be, vil�gos? 195 00:16:45,697 --> 00:16:46,698 Mit l�tsz? 196 00:16:49,617 --> 00:16:51,577 A gy�zelm�nket l�tod, Amir? 197 00:16:53,579 --> 00:16:54,747 Gyer�nk! 198 00:17:00,044 --> 00:17:01,796 Le tudjuk vad�szni �ket? 199 00:17:04,382 --> 00:17:06,175 F�lelmet kelthet�nk benn�k? 200 00:17:07,510 --> 00:17:08,413 Martinez! 201 00:17:08,428 --> 00:17:09,762 Menjetek! 202 00:17:14,851 --> 00:17:15,851 Amir! 203 00:17:18,730 --> 00:17:20,940 Eml�kszel, mit tettek veled? 204 00:17:22,066 --> 00:17:24,777 �jjel-nappal k�s�rleteket v�geznek. 205 00:17:27,613 --> 00:17:29,407 Darabokra szedik az embereket. 206 00:17:32,452 --> 00:17:35,621 Megs�r�lt az a rohad�k! Ne hagyj�tok megl�pni! 207 00:17:39,250 --> 00:17:40,251 Milli�knak annyi. 208 00:17:43,963 --> 00:17:45,298 Senki sem �li t�l. 209 00:17:46,090 --> 00:17:47,091 Ezt nem. 210 00:17:55,308 --> 00:17:57,435 De n�hanapj�n csoda t�rt�nik. 211 00:17:59,353 --> 00:18:02,356 T�zmilli�b�l eggyel, mint veled. 212 00:18:04,233 --> 00:18:06,652 Valaki valahogyan t�l�li... 213 00:18:08,946 --> 00:18:09,947 a k�nz�sukat. 214 00:18:15,578 --> 00:18:18,164 Azok csod�latos k�pess�ggel ruh�ztak fel. 215 00:18:18,247 --> 00:18:19,499 Egy �ld�ssal. 216 00:18:20,917 --> 00:18:22,335 Ami t�bb mint emberi. 217 00:18:22,418 --> 00:18:24,629 Ne n�zz r�! N�zz f�lre! 218 00:18:25,463 --> 00:18:27,381 K�pes vagy arra, amire �k. 219 00:18:42,230 --> 00:18:44,232 Tedd le, Martinez! Le a fegyvert! 220 00:18:50,571 --> 00:18:52,657 Ne csin�ld, Martinez! �llj le! 221 00:19:19,392 --> 00:19:20,392 Amir... 222 00:19:21,519 --> 00:19:22,520 k�rlek, �ruld el! 223 00:19:25,314 --> 00:19:26,983 Milyen j�v�t l�tsz? 224 00:19:28,317 --> 00:19:29,317 Ott van! 225 00:19:42,540 --> 00:19:44,167 V�gd le a rohadt fej�t! 226 00:19:59,599 --> 00:20:02,685 Amir, itt az id�. Be kell vetned, amit kapt�l t�l�k. 227 00:20:08,232 --> 00:20:09,692 Ez nem d�nt�s k�rd�se. 228 00:20:18,127 --> 00:20:21,463 F�ZZ�NK BILL-LEL 229 00:20:24,174 --> 00:20:26,260 K�sz�ntj�k �n�ket! Bill vagyok. 230 00:20:26,343 --> 00:20:27,553 �n pedig Karen. 231 00:20:27,636 --> 00:20:31,473 Ma bemutatunk �n�knek egy nagyon izgalmas �j term�ket. 232 00:20:31,557 --> 00:20:33,308 - Ugye, Bill? - Bizony, Karen. 233 00:20:33,392 --> 00:20:34,935 A n�z�knek mondom, 234 00:20:35,019 --> 00:20:38,897 hogy egy ideje gy�t�rj�k m�r ezt a term�ket. 235 00:20:38,981 --> 00:20:40,941 �s t�nyleg egy vil�gklasszis. 236 00:20:41,025 --> 00:20:44,111 Ez a Damasu 950-es. 237 00:20:45,446 --> 00:20:46,530 B�mulatos. 238 00:20:46,613 --> 00:20:49,324 Csak felkapn�nk, �s m�ris v�gn�nk vele, igaz? 239 00:20:49,408 --> 00:20:50,492 De mennyire, Bill. 240 00:20:50,576 --> 00:20:55,414 Mind voltunk m�r olyan helyzetben, hogy hagyom�nyos k�st kellett haszn�lnunk. 241 00:20:55,497 --> 00:20:59,126 Tegy�k fel, van egy kis v�r�s boruk �s egy sz�p darab sajtjuk, 242 00:20:59,209 --> 00:21:01,170 �s enn�nek bel�le egy keveset. 243 00:21:01,253 --> 00:21:02,629 Viszont... 244 00:21:13,015 --> 00:21:14,266 Rendk�v�l ideges�t�. 245 00:21:14,349 --> 00:21:17,603 Tal�n �n�k is pr�b�ltak m�r v�gni valamit, de mindhi�ba. 246 00:21:17,686 --> 00:21:21,482 �gy igaz. Mi van a pulykacombbal, ami nem akar lev�lni a testr�l? 247 00:21:21,982 --> 00:21:25,194 Mi lenne, ha megn�zn�nk, mire k�pes a Damasu 950-es? 248 00:21:30,574 --> 00:21:33,702 Ezt n�zz�k! Egy 23 k�bcentis motor van benne. 249 00:21:33,786 --> 00:21:36,997 A peng�ket �gy tervezt�k, hogy minden ir�nyba v�gjanak. 250 00:21:38,082 --> 00:21:40,834 Rendben. Egyszer�en csak ber�ffentj�k... 251 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 Azta! 252 00:21:47,007 --> 00:21:50,302 Ekkora er�vel szemben a sajtnak nincs semmi es�lye! 253 00:21:50,385 --> 00:21:51,385 Kiz�rt dolog! 254 00:21:56,934 --> 00:21:58,769 Kapcsold ki! Bill, kapcsold ki! 255 00:22:01,063 --> 00:22:03,023 H�! 256 00:22:03,607 --> 00:22:05,234 El vagyok �julva! 257 00:22:07,194 --> 00:22:10,197 L�ssuk, mit tud m�g! Karen, mit lehet m�g itt v�gni? 258 00:22:10,280 --> 00:22:11,281 Mit sz�ln�l...? 259 00:22:14,243 --> 00:22:17,830 - Ez nagyon fincsinek t�nik. - De m�g mennyire. 260 00:22:19,081 --> 00:22:20,666 Bill, a vend�gek �heznek. 261 00:22:20,749 --> 00:22:23,210 Pillanatok m�lva kapj�k is a pulyk�t, 262 00:22:23,293 --> 00:22:26,880 mivel 10-15-sz�r gyorsabb, mint a hagyom�nyos k�sek. 263 00:22:28,340 --> 00:22:29,243 Ok�! 264 00:22:29,258 --> 00:22:30,592 - Mehet, Bill? - Mehet! 265 00:22:31,260 --> 00:22:32,260 V�gd! 266 00:22:47,943 --> 00:22:48,944 Ne... 267 00:22:49,486 --> 00:22:51,196 Egy pillanat! Bocs�nat! Bill! 268 00:22:54,408 --> 00:22:55,659 �risten! 269 00:22:57,035 --> 00:23:00,831 �risten! Bill! �des istenem! 270 00:23:02,833 --> 00:23:04,334 LIMIT�LT AJ�NLAT! H�VJON! 271 00:23:04,418 --> 00:23:07,963 B�RMILYEN HITELK�RTY�VAL! INGYENES KEZEL�SI �S SZ�LL�T�SI D�J 272 00:23:08,046 --> 00:23:09,840 V�GLEGES V�S�RL�S, CSERE NINCS 273 00:25:16,298 --> 00:25:18,092 Ok�, haver. Elj�tt a pillanat! 274 00:25:18,843 --> 00:25:21,345 - Van egy �t�s �j k�ty�nk. - Azt meghiszem. 275 00:25:21,429 --> 00:25:23,347 Alig v�rom, hogy l�ss�k a n�z�k. 276 00:25:24,348 --> 00:25:26,475 - M�g a laborra v�runk. - Egek, ok�. 277 00:25:26,559 --> 00:25:27,727 M�TELY 278 00:25:27,810 --> 00:25:29,145 Most �rkezik. 279 00:25:30,146 --> 00:25:31,272 Ir�ny�t�k�zpont. 280 00:25:32,023 --> 00:25:35,151 Nagyon izgi. El sem hiszem, milyen tiszta lett. 281 00:25:35,234 --> 00:25:36,444 - Jaja. - �r�let, mi? 282 00:25:36,527 --> 00:25:39,405 - M�g �rezni a szagot. - Ja, de �hes lettem t�le. 283 00:25:39,488 --> 00:25:42,366 Nem fura? Kicsit fura. Norm�lis ez? Nem is tudom. 284 00:25:43,617 --> 00:25:46,787 - Itt vagyunk, elj�tt a nagy nap. - Igen. Ok�, sz�val... 285 00:25:47,371 --> 00:25:48,706 - Veszed? - Aha. 286 00:25:48,789 --> 00:25:49,789 Ok�. 287 00:25:50,374 --> 00:25:53,919 Ma teh�t egy vadi�j term�kkel b�v�tj�k a fegyverarzen�lunkat. 288 00:25:54,003 --> 00:25:55,963 Ez egy rohadt men� darab. 289 00:25:56,047 --> 00:25:57,089 �s m�gis mi az? 290 00:25:57,173 --> 00:26:00,509 Haver, alig v�rom, hogy l�ssam, hogy m�k�dik a harcmez�n, 291 00:26:00,593 --> 00:26:04,013 �s mi, a Kapture-n�l nagy rem�nyeket f�z�nk hozz�, sz�val... 292 00:26:04,096 --> 00:26:07,183 - Ja, n�zz�k is meg! Rendben. - Milyen kicsi am�gy! 293 00:26:07,266 --> 00:26:10,186 Nos, itt van. Kicsi, kompakt, k�nnyen haszn�lhat�. 294 00:26:10,686 --> 00:26:12,354 - A M�telynek h�vjuk. - H�ha! 295 00:26:12,438 --> 00:26:17,068 A M�tely gyakorlatilag egy b�zis�llom�s �s egy jelad�, amelyek �sszedolgoznak. 296 00:26:17,151 --> 00:26:18,611 - Ahogy mi is! - T�nyleg! 297 00:26:19,862 --> 00:26:21,655 - Kiviszed a harcmez�re. - Aha? 298 00:26:21,739 --> 00:26:23,741 - Felnyitod a b�zis�llom�st. - Aha? 299 00:26:23,824 --> 00:26:26,702 Fogod a jelad�t, �s bet�lt�d b�rmelyik pusk�ba... 300 00:26:26,786 --> 00:26:29,872 - B�rmilyen fegyverbe? - J�form�n. Csak puska legyen. 301 00:26:29,955 --> 00:26:32,208 �s k�sz is.�K�szen �llsz az elfog�sra. 302 00:26:32,291 --> 00:26:36,128 Ez egy �n�ll�, ellens�ges katon�kat elfog� �s �tform�l� rendszer. 303 00:26:36,212 --> 00:26:37,838 J�, �s ez mit jelent, Jeff? 304 00:26:37,922 --> 00:26:41,842 Azaz elfogod az ellens�get, �s ut�na azt tetetsz vele, amit akarsz. 305 00:26:41,926 --> 00:26:43,677 - Pontosan! - H�t nem j� buli? 306 00:26:43,761 --> 00:26:46,639 �s szok�sunkhoz h�ven tesztelni is tudjuk ma. 307 00:26:46,722 --> 00:26:47,848 Ez az! 308 00:26:48,849 --> 00:26:50,601 N�zz�k meg, mit tud! Ok�. 309 00:26:51,685 --> 00:26:55,397 - J� nagy mord�ly, katona. - Ja, nagyfi� vagyok nagy mord�llyal. 310 00:27:06,784 --> 00:27:08,452 - K�szen �llsz? - Kezdhetj�k. 311 00:27:08,536 --> 00:27:09,536 Itt is vagyunk. 312 00:27:11,122 --> 00:27:12,122 Hozhatj�k! 313 00:27:20,381 --> 00:27:21,590 J�l van, j�n is. 314 00:27:22,967 --> 00:27:24,301 Ez nagyszer�. Csak... 315 00:27:25,177 --> 00:27:27,054 �ll�ts�k oda! T�k�letes. Remek. 316 00:27:27,138 --> 00:27:29,974 Van egy meg�llapod�sunk a V�delmi Miniszt�riummal 317 00:27:30,057 --> 00:27:32,351 �s k�lcs�nprogramunk n�h�ny b�rt�nnel. 318 00:27:32,852 --> 00:27:34,436 Ha Mike t�l�li, 319 00:27:35,396 --> 00:27:37,189 amit �szint�n sz�lva nem fog, 320 00:27:37,690 --> 00:27:39,400 cs�kkentik a b�ntet�s�t. 321 00:27:39,483 --> 00:27:43,195 Amit alighanem garant�lhatunk is neki! Ja. 322 00:27:43,696 --> 00:27:46,365 - Hogy van? - K�sz�n�m, j�l.�Mi�rt vagyok itt? 323 00:27:46,448 --> 00:27:50,828 Cs�cs. Pazar. Nos, mint mindig, Ollie lesz a l�v�sz�nk. 324 00:27:51,954 --> 00:27:54,748 T�ltsd be a jelad�t! 325 00:27:58,127 --> 00:27:59,113 Alig v�rom. 326 00:27:59,128 --> 00:28:01,338 Ezt a r�szt im�dni fogja. C�lozz! 327 00:28:01,839 --> 00:28:02,839 �s l�j! 328 00:28:06,135 --> 00:28:08,846 Tudom, hogy cs�p. Tudom j�l. 329 00:28:08,929 --> 00:28:11,515 Ett�l k�nnybe l�bad a szeme, igaz? Ap�m! 330 00:28:11,599 --> 00:28:13,976 J�l van, csin�ljuk! Ez a kedvenc r�szem. 331 00:28:14,059 --> 00:28:16,187 Kapcsol�djunk r� az idegrendszer�re! 332 00:28:17,313 --> 00:28:18,314 L�ssuk csak! 333 00:28:18,397 --> 00:28:19,397 Kapcsol�dunk. 334 00:28:23,027 --> 00:28:26,071 �s meg is van. Teljes agyi hozz�f�r�s. 335 00:28:26,155 --> 00:28:29,950 Minden, ami itt van a k�perny�n, azt l�tja �ppen Mike. 336 00:28:31,035 --> 00:28:32,035 Hihetetlen. 337 00:28:32,077 --> 00:28:36,999 �gy Gary val�j�ban k�nnyed�n ir�ny�tani tudja az elfogott katon�t. 338 00:28:37,499 --> 00:28:39,293 S�t�ltassuk meg egy kicsit! 339 00:28:39,376 --> 00:28:40,502 - Kezdj�k! - Mehet! 340 00:28:40,586 --> 00:28:41,587 �s el�re! 341 00:28:42,588 --> 00:28:45,591 - Ne! Pont fel�m tart! Jaj, ne! - Mihez kezdj�nk? 342 00:28:45,674 --> 00:28:47,635 �s �llj! Igen. Ez az. Remek. 343 00:28:47,718 --> 00:28:49,428 - �s fordul. - �s megfordul. 344 00:28:51,263 --> 00:28:54,099 Sz�p. B�rcsak a testtart�st is be�ll�thatn�nk! 345 00:28:54,183 --> 00:28:56,518 Azta! T�nyleg ilyen egyszer�. 346 00:28:57,686 --> 00:28:59,521 J�l van. Akkor, Gary! 347 00:28:59,605 --> 00:29:02,149 K�ldd m�r be az ellens�g b�v�hely�re! 348 00:29:02,233 --> 00:29:03,817 Ok�. M�r megy is. 349 00:29:04,318 --> 00:29:06,570 - M�r megy is. - �Viszl�t k�s�bb!� 350 00:29:06,654 --> 00:29:10,032 �K�sz a lehet�s�get! Vajon mi van ebben a szalmakunyh�ban? 351 00:29:10,574 --> 00:29:11,909 Im�dom a kunyh�kat! 352 00:29:12,409 --> 00:29:14,536 Azta! Mi van idebent?� 353 00:29:14,620 --> 00:29:15,522 �s szuper! 354 00:29:15,537 --> 00:29:16,537 Bent is van. 355 00:29:16,997 --> 00:29:20,292 Most az ellens�g katon�ja visszat�rt a b�zis�ra, 356 00:29:20,376 --> 00:29:23,420 ahol ott vannak a bajt�rsai! 357 00:29:23,963 --> 00:29:26,924 Csak annyit kell tenn�nk, hogy megnyomjuk a gombot... 358 00:29:27,800 --> 00:29:29,426 �s mehet! 359 00:29:52,515 --> 00:29:56,185 F�ZZ�NK BILL-LEL 360 00:29:57,520 --> 00:29:58,687 K�sz�ntj�k �n�ket! 361 00:29:59,271 --> 00:30:02,566 Bemutatjuk az �j�MagiBlend 200-at, 362 00:30:02,650 --> 00:30:05,569 �s Bill valami t�nyleg b�mulatosat mutat �n�knek. 363 00:30:05,653 --> 00:30:06,555 K�sz, Karen! 364 00:30:06,570 --> 00:30:09,156 Tudom, hogy sokan esznek szusit, 365 00:30:09,240 --> 00:30:11,409 �s akik nem tudj�k, mi az a szusi: 366 00:30:11,492 --> 00:30:14,495 a leg�jabb kaja�r�let Jap�nb�l. 367 00:30:15,162 --> 00:30:17,623 Mit sz�ln�l, ha azt mondan�m, 368 00:30:17,706 --> 00:30:21,168 hogy a�MagiBlend mennyei szusit tud k�sz�teni neked? 369 00:30:21,252 --> 00:30:23,587 - Nem igaz! - De bizony. 370 00:30:23,671 --> 00:30:26,757 Mondjuk, hogy lazacos nigirit szeretn�l, 371 00:30:26,841 --> 00:30:29,468 vagy ink�bb egy�lazactekercset. 372 00:30:30,261 --> 00:30:34,515 Akkor csak beteszed a hozz�val�kat a MagiBlend 200-ba... 373 00:30:34,598 --> 00:30:37,101 - Rizs n�lk�l nincs szusi. - Bizony. 374 00:30:37,184 --> 00:30:38,227 H�n�r... 375 00:30:38,310 --> 00:30:41,063 Ott h�n�rt esznek. Elk�peszt�, nem? 376 00:30:41,147 --> 00:30:42,523 Ok�, meg is vagyunk. 377 00:30:42,606 --> 00:30:45,818 Majd lez�rjuk a fedelet, �s megnyomjuk ezt a gombot... 378 00:30:47,278 --> 00:30:50,406 Egy nap majd a rep�l�k�n is szolg�lnak fel szusit. 379 00:30:50,489 --> 00:30:52,700 Nem! El tudod k�pzelni? 380 00:30:55,411 --> 00:30:56,412 Csak ennyi. 381 00:30:56,495 --> 00:30:57,830 Csak ennyi. 382 00:30:57,913 --> 00:30:59,707 �nycsikland� szusi. 383 00:31:11,135 --> 00:31:14,638 Ezt a jap�n ev�eszk�zt ev�p�lcik�nak h�vjuk, 384 00:31:15,514 --> 00:31:19,977 �s ezzel fogom enni az �nycsikland� szusit. 385 00:31:29,153 --> 00:31:31,405 Van n�lunk oll�, Karen, amivel... 386 00:31:32,156 --> 00:31:33,156 �tv�ghat�... 387 00:31:34,116 --> 00:31:35,284 a haj? 388 00:31:36,202 --> 00:31:37,202 L�tom. 389 00:31:40,080 --> 00:31:41,207 Rendben! 390 00:31:41,707 --> 00:31:42,708 - Teh�t... - J�zus! 391 00:31:43,375 --> 00:31:44,418 Ez a szusi... 392 00:31:45,211 --> 00:31:47,379 olyan, mint Jap�nban. 393 00:32:22,540 --> 00:32:24,291 LIMIT�LT AJ�NLAT! H�VJON! 394 00:32:31,000 --> 00:32:33,711 �MERT NINCSEN ITT MARADAND� V�ROSUNK, 395 00:32:33,794 --> 00:32:36,464 HANEM A J�VEND�T KERESS�K.� 396 00:32:36,547 --> 00:32:37,548 A ZSID�KHOZ 13:14 397 00:33:02,782 --> 00:33:05,701 PHUNG HOANG F�NIX PROGRAM 398 00:33:06,244 --> 00:33:07,745 KATONAI MEGFIGYEL�CSOPORT 399 00:33:08,079 --> 00:33:11,332 AN GIANG TARTOM�NY - VIETN�M 400 00:34:28,326 --> 00:34:30,953 K�ZPONTI H�RSZERZ� �GYN�KS�G EGYES�LT �LLAMOK 401 00:34:31,037 --> 00:34:31,981 �MEGA ESEM�NY 402 00:34:31,996 --> 00:34:35,624 15 212 HALOTT. 2425 MEGSEMMIS�LT J�RM�. 403 00:34:43,591 --> 00:34:47,803 Lement a rizsf�ldekre, �s elkezdett im�dkozni. 404 00:34:47,887 --> 00:34:50,181 Azt�n minden felemelkedett. 405 00:34:50,264 --> 00:34:53,434 Fel az �gbe. 406 00:35:11,410 --> 00:35:15,039 VIETN�M, 1970 407 00:37:02,855 --> 00:37:04,356 Nem t�ged kereslek. 408 00:37:53,906 --> 00:37:55,574 Maga Hines �rmester, ugye? 409 00:37:57,076 --> 00:38:00,412 Jacob Palmer vagyok a K�zponti H�rszerz� �gyn�ks�gt�l. 410 00:38:00,496 --> 00:38:03,082 Velem besz�lt. 411 00:38:04,083 --> 00:38:07,294 Carr �rmester a Tanulm�nyoz�si �s Megfigyel�csoportt�l. 412 00:38:08,420 --> 00:38:10,005 Messzire jutott, �rmester. 413 00:38:10,589 --> 00:38:13,551 Amikor elk�borolt, az egys�ge azt hitte, dezert�lt. 414 00:38:14,051 --> 00:38:15,970 Hadb�r�s�g el� akart�k �ll�tani. 415 00:38:17,555 --> 00:38:19,181 M�g mindig az hajtja? 416 00:38:19,265 --> 00:38:20,933 Ki kell ny�rnia, igaz? 417 00:38:24,478 --> 00:38:25,479 Ahhoz m�r k�s�. 418 00:38:27,398 --> 00:38:29,316 A Foly�isten tette h�rom napja. 419 00:38:29,900 --> 00:38:31,902 Szerezzen p�r embert eltakar�tani! 420 00:38:33,862 --> 00:38:34,989 Gyer�nk! Menj�nk! 421 00:38:36,156 --> 00:38:37,491 Mutatok valamit. 422 00:39:00,973 --> 00:39:02,766 Hallott m�r a Quatro B�zisr�l? 423 00:39:04,059 --> 00:39:06,770 T�y Ninh k�lter�let�n, a kambodzsai hat�rn�l. 424 00:39:07,313 --> 00:39:10,566 Fel�ll�tottuk a Quatr�t, hogy megtal�ljuk a Foly�istent. 425 00:39:10,649 --> 00:39:11,649 Tudja, ki az? 426 00:39:12,276 --> 00:39:14,153 Tegyen meg valamit, Hines! 427 00:39:15,195 --> 00:39:18,073 Beavatom, �s megteszi, amit k�rek. �rtve? 428 00:39:22,286 --> 00:39:25,331 A Foly�isten egy vietn�mi f�ldm�ves volt. 429 00:39:25,914 --> 00:39:29,209 A quatr�i t�bori k�rh�zban vannak a t�mad�sai t�l�l�i. 430 00:39:29,293 --> 00:39:31,378 Ott tal�lkoznia kell valakivel. 431 00:39:31,962 --> 00:39:33,839 Egy Bracken nev� sr�ccal. 432 00:39:35,257 --> 00:39:38,093 Az egyetlen t�l�l�, aki m�g tud besz�lni. 433 00:40:27,685 --> 00:40:28,587 Jacob Palmer? 434 00:40:28,602 --> 00:40:30,312 - Igen. - Brickerson �rnagy. 435 00:40:39,822 --> 00:40:42,783 A parancsnoks�g szerint maga tiszt�zhat p�r dolgot. 436 00:40:44,618 --> 00:40:46,537 Elpics�ztak minket a vietkongok. 437 00:40:48,622 --> 00:40:51,583 V�rtuk az er�s�t�st, de amikor megj�ttek a katon�k... 438 00:40:53,460 --> 00:40:56,171 csak ember form�j� sz�rnyek voltak. 439 00:40:58,799 --> 00:41:01,009 �s nem haltak meg. A goly�kt�l sem. 440 00:41:02,052 --> 00:41:04,513 �gy visszavonultunk a Tarheel B�zisra. 441 00:41:04,596 --> 00:41:07,057 Legal�bbis megpr�b�ltuk, de... 442 00:41:08,726 --> 00:41:09,852 a Tarheel odalett. 443 00:41:11,270 --> 00:41:14,982 Egyszer�en elt�nt. Ekkor k�rtem a l�gicsap�st. 444 00:41:20,654 --> 00:41:22,281 Felgy�jtottuk a dzsungelt. 445 00:41:23,824 --> 00:41:25,325 Mindent fel�gett�nk. 446 00:41:35,961 --> 00:41:37,963 �s � csak �gy �llt ott. 447 00:41:38,797 --> 00:41:39,797 Nem menek�lt. 448 00:41:40,632 --> 00:41:41,717 Nem volt f�jdalma. 449 00:41:42,760 --> 00:41:43,761 L�thatatlan volt... 450 00:41:44,344 --> 00:41:47,598 a napalmot lesz�m�tva, ami csak �gy ragadt r�. 451 00:41:49,641 --> 00:41:51,560 Sosem fogom tudni megmagyar�zni. 452 00:41:52,644 --> 00:41:56,273 - Egyszer�en nincs �rtelme. - N�zze, nem a megfejt�st hoztam. 453 00:41:56,982 --> 00:41:58,942 A Tarheelban t�rt�ntek titkosak. 454 00:41:59,443 --> 00:42:03,030 B�zom az embereimben, ismerem �ket, egy�tt ontottunk v�rt. 455 00:42:03,113 --> 00:42:05,449 A vel�k t�rt�ntekre nincs magyar�zatuk. 456 00:42:06,533 --> 00:42:08,494 A fi�k szerint az �rd�g�t l�tt�k. 457 00:42:10,037 --> 00:42:11,037 Az �rd�g�t. 458 00:42:14,625 --> 00:42:18,212 Igen, �s az emberei seg�tsenek meg�lni az �rd�g�t! 459 00:42:20,339 --> 00:42:23,217 A CIA ink�bb �lljon el� valami magyar�zattal, 460 00:42:23,300 --> 00:42:25,177 k�l�nben l�zad�s t�r ki. 461 00:42:46,782 --> 00:42:48,158 K�rem, mondja a nev�t! 462 00:42:51,411 --> 00:42:52,411 Bracken. 463 00:42:53,288 --> 00:42:55,082 Richard Bracken tizedes, uram. 464 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Rendben. 465 00:42:59,002 --> 00:43:01,839 K�rem, mes�lje el a Tarheel B�zisn�l t�rt�nteket! 466 00:43:01,922 --> 00:43:04,216 Hogyan �gett meg? Mi t�rt�nt? 467 00:43:07,970 --> 00:43:09,096 Fur�n indult a nap. 468 00:43:11,306 --> 00:43:12,558 Volt ott valami... 469 00:43:14,560 --> 00:43:16,353 valami a foly�parton. 470 00:43:17,604 --> 00:43:19,147 A haditenger�szet tal�lta. 471 00:43:20,607 --> 00:43:23,318 Sz�ltak, hogy szerezz�nk r�la n�mi inf�t. 472 00:43:25,112 --> 00:43:28,657 Operat�r�ket k�ldtek a helikopteres egys�ggel, �s megl�ttuk. 473 00:43:29,449 --> 00:43:30,534 Azt a... 474 00:43:31,952 --> 00:43:33,453 Nem tudom, mi volt az. 475 00:43:37,249 --> 00:43:39,418 Mi t�rt�nt a�Tarheeln�l, tizedes? 476 00:43:44,965 --> 00:43:46,508 Mindenfel� l�tt�nk. 477 00:43:58,353 --> 00:43:59,771 Beker�tettek minket. 478 00:44:07,029 --> 00:44:08,989 Minden t�rsamat kicsin�lt�k. 479 00:44:12,284 --> 00:44:13,327 Nagyon durv�n. 480 00:44:36,642 --> 00:44:39,436 �s megl�ttam, ahogy engem n�z. 481 00:44:44,816 --> 00:44:46,068 A Foly�isten. 482 00:44:48,987 --> 00:44:50,489 Egyenesen r�m n�zett. 483 00:44:53,033 --> 00:44:55,035 Sosem �reztem m�g ehhez foghat�t. 484 00:44:59,206 --> 00:45:01,041 Egyik pillanatban a dzsungelben 485 00:45:02,084 --> 00:45:03,168 b�mulom azt az... 486 00:45:04,336 --> 00:45:05,336 iz�t. 487 00:45:06,797 --> 00:45:10,175 A k�vetkez�ben pedig D�l-Karolin�b�l indulunk bevet�sre. 488 00:45:11,593 --> 00:45:13,887 Nem �lmodtam, vagy ilyesmi. 489 00:45:15,305 --> 00:45:17,099 T�nyleg Amerik�ban voltam. 490 00:45:18,809 --> 00:45:19,809 Azt�n? 491 00:45:21,103 --> 00:45:22,103 A rep�l�k... 492 00:45:23,855 --> 00:45:25,273 mind megsemmis�ltek. 493 00:45:26,775 --> 00:45:28,276 Megt�madtak minket. 494 00:45:39,287 --> 00:45:41,039 Orosz rep�l�g�p volt, 495 00:45:41,707 --> 00:45:43,458 de nem MiG, vagy ilyesmi. 496 00:46:06,189 --> 00:46:07,607 K�k napalmot sz�rt. 497 00:46:08,358 --> 00:46:10,652 Prop�nl�ngszer� napalmot. 498 00:46:13,113 --> 00:46:14,740 �s mindenki l�ngokban �llt. 499 00:46:17,784 --> 00:46:19,077 Felgy�jtottak minket. 500 00:46:21,455 --> 00:46:22,831 Katon�k �gtek! 501 00:46:26,001 --> 00:46:27,001 Ak�r a pokol! 502 00:46:35,594 --> 00:46:36,594 Ez megt�rt�nt? 503 00:46:39,306 --> 00:46:41,099 A Charlestoni L�gi B�zison? 504 00:46:43,810 --> 00:46:44,895 Mind meghaltak? 505 00:46:45,437 --> 00:46:46,563 A b�zis biztos�tva. 506 00:46:48,482 --> 00:46:49,816 De t�nyleg megt�rt�nt. 507 00:46:53,653 --> 00:46:54,653 Igen. 508 00:46:56,948 --> 00:46:57,949 Mert ut�na... 509 00:47:00,410 --> 00:47:01,620 Freddy �s a fi�k... 510 00:47:02,746 --> 00:47:04,247 kih�ztak az �rokb�l. 511 00:47:04,998 --> 00:47:06,374 M�g l�ngokban �lltam. 512 00:47:06,875 --> 00:47:07,875 Itt? 513 00:47:11,088 --> 00:47:12,088 Igen. 514 00:47:12,672 --> 00:47:13,672 Itt. 515 00:47:14,466 --> 00:47:15,550 A dzsungelben. 516 00:47:24,184 --> 00:47:25,184 Ism�t... 517 00:47:26,269 --> 00:47:27,979 itt voltam, de felgyulladva. 518 00:47:31,483 --> 00:47:34,277 Mintha D�l-Karolin�b�l kih�ztak volna Vietn�mba. 519 00:47:48,250 --> 00:47:50,252 Sok t�rsam volt a foly�parton. 520 00:47:50,335 --> 00:47:51,503 Bracken, gyer�nk! 521 00:47:56,800 --> 00:47:57,702 Gyere! 522 00:47:57,717 --> 00:47:59,219 Felt�masztja a holtakat. 523 00:48:00,137 --> 00:48:01,138 Ak�r a szellemek. 524 00:48:04,015 --> 00:48:05,350 �talak�tja... 525 00:48:06,893 --> 00:48:08,979 a szerveiket, de durv�n. 526 00:48:10,605 --> 00:48:11,606 Mint egy cs�t�ny. 527 00:48:15,652 --> 00:48:17,487 De kin�zetre, mint a p�kok. 528 00:48:25,662 --> 00:48:27,914 K�rdeztem, l�tta-e m�s is... 529 00:48:28,957 --> 00:48:29,957 az istent. 530 00:48:32,586 --> 00:48:33,587 De senki m�s nem. 531 00:48:39,301 --> 00:48:40,677 K�sz�n�m, �rmester. 532 00:48:43,972 --> 00:48:46,099 Bracken tizedes visszat�r az USA-ba, 533 00:48:46,183 --> 00:48:49,519 beker�l az MKSEARCH-be, �s t�r�lj�k a nyilv�ntart�sb�l. 534 00:48:49,603 --> 00:48:53,398 M�sik 318 t�rs�val egy�tt elt�ntnek nyilv�n�tjuk a�Tarheeln�l. 535 00:48:54,608 --> 00:48:55,859 Ett�l a pillanatt�l... 536 00:48:58,361 --> 00:49:00,864 a Tarheel T�zt�mogat� B�zis nem l�tezett. 537 00:49:08,371 --> 00:49:10,498 Pihenjen! P�r �ra m�lva indulunk. 538 00:49:10,582 --> 00:49:11,917 �n m�r nem alszom. 539 00:49:13,835 --> 00:49:14,835 Pr�b�lja meg! 540 00:49:50,205 --> 00:49:52,040 Angolul besz�lj, te mocsok! 541 00:49:52,123 --> 00:49:54,501 Angolul mondd, te kis geci! 542 00:49:54,584 --> 00:49:56,044 Angolul! 543 00:51:03,737 --> 00:51:05,488 Gyer�nk, katon�k! 544 00:51:11,494 --> 00:51:12,620 Ezek az emberek... 545 00:51:14,289 --> 00:51:16,708 meghalnak ma este. Tudja, ugye? 546 00:51:17,751 --> 00:51:20,337 Nem hiszem, hogy mag�t �rdekli a sorsuk. 547 00:51:22,839 --> 00:51:24,924 M�g a saj�t sorsa sem �rdekli. 548 00:51:26,092 --> 00:51:27,635 Tal�n �gy m�k�dik. 549 00:51:33,600 --> 00:51:36,269 Ki maga? Miv� v�lik? 550 00:51:37,020 --> 00:51:39,522 Ezek a r�szletek mag�t nem izgatj�k, igaz? 551 00:51:41,691 --> 00:51:42,691 Seg�thetek. 552 00:51:50,533 --> 00:51:54,954 Vannak egyfajta �lmaim. 553 00:51:55,538 --> 00:51:58,124 Vagy ink�bb l�tom�saim. 554 00:51:59,000 --> 00:52:02,921 �zenni pr�b�l nekem, de nem �rtem, mit mond. 555 00:52:04,381 --> 00:52:06,216 Csak zajnak hallom. 556 00:52:14,849 --> 00:52:17,352 Besz�ltem katon�kkal az el�z� egys�g�b�l. 557 00:52:18,353 --> 00:52:20,188 Mindent hallottam mag�r�l. 558 00:52:24,943 --> 00:52:26,945 �Hines hal�la nincs meg�rva.� 559 00:52:28,530 --> 00:52:31,449 �Hinest isteni k�z �vja.� 560 00:52:45,839 --> 00:52:49,050 T�rgyak pajzsk�nt szolg�lva ker�ltek az �tj�ba, 561 00:52:50,301 --> 00:52:53,972 hogy meg�vj�k abban a bizonyos pillanatban... 562 00:52:57,183 --> 00:52:59,894 megv�dj�k att�l a bizonyos repeszt�l. 563 00:53:00,979 --> 00:53:02,063 Szinte mintha... 564 00:53:03,356 --> 00:53:05,358 maga az �let tudn�, hogy maga j�n. 565 00:53:07,735 --> 00:53:11,114 Az univerzum �letben tartja, 566 00:53:12,782 --> 00:53:15,702 megmenti, mintha terve lenne mag�val. 567 00:53:21,708 --> 00:53:22,792 �s a Foly�isten... 568 00:53:24,043 --> 00:53:26,045 akit annyira le akar vad�szni... 569 00:53:27,464 --> 00:53:28,673 az csak egy hiba. 570 00:53:29,632 --> 00:53:31,801 Egy t�ved�s, ilyen egyszer�. 571 00:53:31,885 --> 00:53:33,428 Az �let szabadulna t�le. 572 00:53:35,346 --> 00:53:36,764 De mi � val�j�ban? 573 00:53:39,434 --> 00:53:40,643 Egy egyszer� falusi. 574 00:53:45,398 --> 00:53:47,609 Nincs k�ze a Vietkonghoz. 575 00:53:52,030 --> 00:53:53,030 Feles�ge volt. 576 00:53:55,241 --> 00:53:56,242 Gyerekei. 577 00:54:13,301 --> 00:54:15,887 A gy�sz terhe addig nyomta, am�g... 578 00:54:16,971 --> 00:54:19,516 a val�s�g v�za darabokra hullott k�r�l�tte. 579 00:54:23,353 --> 00:54:25,313 A helyiek, akik ismert�k, 580 00:54:26,814 --> 00:54:28,983 �k kezdt�k el Foly�istennek h�vni. 581 00:54:29,692 --> 00:54:33,446 A Mekong ment�n bolyongott, puszt�t�st maga m�g�tt hagyva. 582 00:54:34,948 --> 00:54:37,534 Szerintem � sem tudja, hogy ilyesmiket tesz. 583 00:54:38,409 --> 00:54:39,536 Ily sz�rny�s�geket. 584 00:54:40,036 --> 00:54:42,997 Kivet�ti a val�s�gra a tudatalatti gondolatait. 585 00:54:43,790 --> 00:54:46,167 Megv�ltoztatja az anyagot a holtakban, 586 00:54:46,918 --> 00:54:50,672 �talak�tva �ket a saj�t pokoli k�p�re. 587 00:54:54,092 --> 00:54:55,092 Majd bet�vedt... 588 00:54:56,427 --> 00:54:59,681 az �szak-vietn�miak egy b�zis�ra seg�ts�g�rt k�ny�r�gve. 589 00:55:01,766 --> 00:55:02,766 Addigra m�r... 590 00:55:03,434 --> 00:55:05,728 minden h�s le�gett r�la. 591 00:55:25,582 --> 00:55:26,624 L�thatatlans�g. 592 00:55:28,459 --> 00:55:29,459 Telep�tia. 593 00:55:30,837 --> 00:55:33,381 Mintha egy isten j�rna a f�ld�n, 594 00:55:34,340 --> 00:55:36,384 szabadj�ra eresztett tudattal. 595 00:55:42,473 --> 00:55:43,473 Visszavonul�s! 596 00:55:44,142 --> 00:55:46,561 L�ngokba bor�tjuk a dzsungelt, 597 00:55:46,644 --> 00:55:48,021 mindent fel�get�nk, 598 00:55:48,104 --> 00:55:52,525 am�g a l�ngok �tj�ba nem ker�l, �s azok l�that�v� nem teszik nek�nk. 599 00:55:52,609 --> 00:55:54,027 Megtal�ljuk. 600 00:55:55,778 --> 00:55:57,822 Ez az elektrom�gneses g�pfegyver. 601 00:55:58,489 --> 00:56:01,659 A f�nysebess�g egyhuszad�val l�vi ki a l�ved�ket. 602 00:56:02,869 --> 00:56:03,869 Na ez... 603 00:56:04,203 --> 00:56:07,290 az igazi dr�gak�. Magnetoszf�r�t hoz l�tre. 604 00:56:07,373 --> 00:56:09,709 Pozit�v �s negat�v polarit�s�t. 605 00:56:13,296 --> 00:56:16,966 Ebben minden arra van tervezve, hogy a val�s�got egyben tartsa, 606 00:56:17,967 --> 00:56:19,469 �s maga kibontakozhasson. 607 00:56:20,219 --> 00:56:22,930 Megv�di majd a t�rid�beli sz�thull�st�l. 608 00:56:33,608 --> 00:56:35,526 Relativit�skapszul�nak h�vjuk. 609 00:56:36,861 --> 00:56:39,197 Feler�s�ti a k�pess�g�t. 610 00:56:53,044 --> 00:56:55,004 �ltsd magadra Isten fegyverzet�t, 611 00:56:56,172 --> 00:56:58,257 hogy meg�llhass... 612 00:57:00,635 --> 00:57:02,136 mesterked�seivel szemben 613 00:57:03,721 --> 00:57:04,722 az �rd�gnek! 614 00:57:39,000 --> 00:57:40,001 Milyen a k�nyv? 615 00:57:40,961 --> 00:57:43,088 Kicsit t�l m�szaki az �n �zl�semnek. 616 00:57:43,672 --> 00:57:45,799 �gy v�lem, jobban szeretem a k�oszt. 617 00:57:47,050 --> 00:57:49,386 De van itt egy j� feketelyuk-recept. 618 00:57:50,011 --> 00:57:51,011 Remek, uram. 619 00:57:58,562 --> 00:58:01,148 Mi folyik ott,�Geoffrey? 620 00:58:01,231 --> 00:58:04,025 Mit csin�l az a kis fick�? Olyan vicces. 621 00:58:04,526 --> 00:58:07,320 �r�k �ta d�rzs�li azt a fa�gat. 622 00:58:08,655 --> 00:58:09,781 Vicces kis l�nyek. 623 00:58:11,658 --> 00:58:12,658 A pokolba! 624 00:58:14,870 --> 00:58:16,204 Az t�z,�Geoffrey. 625 00:58:16,288 --> 00:58:17,956 Nem mondtam, hogy csin�lhat. 626 00:58:18,039 --> 00:58:20,625 �n adom a t�zet. Milyen korszakban j�runk? 627 00:58:20,709 --> 00:58:24,212 �gy v�lem, 200 ezer �vvel azel�tt, hogy odaadn� nekik, uram. 628 00:58:25,297 --> 00:58:27,549 - Akkor oltsd el! - Igen, uram. 629 00:58:38,185 --> 00:58:40,604 - Meg is van, uram. - M�g van pof�juk! 630 00:58:41,563 --> 00:58:43,648 K�ldd vissza �ket a barlangjukba! 631 00:58:43,732 --> 00:58:44,816 - Igenis. - Mindet! 632 00:58:54,743 --> 00:58:56,286 Ez v�ratlan volt. 633 00:58:57,204 --> 00:58:59,623 Igen. Megint zsugor�tani kell az agyukat. 634 00:59:11,343 --> 00:59:13,762 Az isten szerelm�re! Megint mi van? 635 00:59:17,515 --> 00:59:20,602 Es�t�ncot j�rnak, uram. Nem kapcsoltuk ki az asz�lyt. 636 00:59:20,685 --> 00:59:21,685 Igaz�n? 637 00:59:22,646 --> 00:59:25,482 H�t j�. Az �g szerelm�re, adj nekik vizet! 638 00:59:25,565 --> 00:59:27,234 - T�nyleg? - Igen. 639 00:59:28,652 --> 00:59:31,279 - Szomjaznak. - �r�mmel, uram. 640 00:59:34,616 --> 00:59:36,034 Isten irgalmas, igaz? 641 00:59:37,786 --> 00:59:40,956 A legapr�bb dolgoknak is �gy tudnak �r�lni. 642 00:59:41,039 --> 00:59:42,249 Ugye? 643 00:59:42,999 --> 00:59:44,709 K�rbe-k�rbe t�ncik�lnak. 644 00:59:44,793 --> 00:59:46,586 �jra, Geoffrey! Permetezz m�g! 645 00:59:50,507 --> 00:59:53,051 N�zd a kis��gy�kk�t�j�ket! M�g egyszer! 646 00:59:53,843 --> 00:59:54,928 M�g egyszer! 647 01:00:01,559 --> 01:00:02,560 Megfizethetetlen. 648 01:00:08,149 --> 01:00:10,193 Ereszd r�juk a pestist,�Geoffrey! 649 01:00:13,321 --> 01:00:14,321 Uram? 650 01:00:15,907 --> 01:00:17,284 Ereszd r�juk a pestist! 651 01:00:59,669 --> 01:01:03,089 F�ZZ�NK BILL-LEL 652 01:01:05,300 --> 01:01:06,843 K�sz�ntj�k �n�ket! 653 01:01:06,926 --> 01:01:10,180 K�sz�ntj�k �n�ket, �s igazi csemeg�vel k�sz�lt�nk m�ra. 654 01:01:10,263 --> 01:01:13,766 Mind hallottunk m�r az orsz�gon v�gigs�pr� �j �r�letr�l, 655 01:01:13,850 --> 01:01:15,518 a �vegetarianizmusr�l�. 656 01:01:17,854 --> 01:01:21,357 Igen. Az emberek mindenfel� elhagyj�k a h�st 657 01:01:21,441 --> 01:01:23,568 az eg�szs�ges z�lds�gek kedv��rt. 658 01:01:23,651 --> 01:01:25,486 De abban mind egyet�rthet�nk, 659 01:01:25,570 --> 01:01:28,448 a z�lds�geket n�ha �r�lten neh�z feldolgozni. 660 01:01:28,531 --> 01:01:30,283 V�lasszunk egy egyszer�t! 661 01:01:30,366 --> 01:01:32,327 P�ld�ul egy hagym�t. 662 01:01:32,827 --> 01:01:35,788 Pr�b�ljanak egyed�l megh�mozni egyet! Hajr�, Bill! 663 01:01:38,333 --> 01:01:39,333 J�l van. 664 01:01:45,506 --> 01:01:46,507 Kinek kell ez? 665 01:01:48,176 --> 01:01:49,177 Az �g szerelm�re! 666 01:01:49,260 --> 01:01:50,637 Egyszer�en lehetetlen. 667 01:01:50,720 --> 01:01:56,559 H�t, Bill, pont ez�rt van szerencs�nk, hiszen bemutathatjuk az �j term�k�nket. 668 01:01:56,643 --> 01:02:00,855 Arra tervezt�k, hogy fens�ges, eg�szs�ges vega fog�sokat k�sz�tsen, 669 01:02:00,939 --> 01:02:04,150 mik�zben elb�nik a lehetetlen�l neh�z z�lds�gekkel is. 670 01:02:04,234 --> 01:02:08,529 H�ha! �s ez a j�sz�g b�rmilyen vega �telt el tud k�sz�teni, 671 01:02:08,613 --> 01:02:09,781 mint p�ld�ul... 672 01:02:11,491 --> 01:02:14,285 Csak betessz�k ide a z�lds�geket... 673 01:02:14,369 --> 01:02:15,787 Mennyi t�panyag! 674 01:02:16,871 --> 01:02:18,164 Egyenek karfiolt! 675 01:02:18,831 --> 01:02:20,458 Tartsuk t�vol a v�mp�rokat! 676 01:02:24,295 --> 01:02:25,713 Ja, �s... 677 01:02:25,797 --> 01:02:27,465 ne feledj�k a vizet! 678 01:02:27,548 --> 01:02:31,052 Nem kell sok bel�le. Csak egy-k�t cs�sz�vel. 679 01:02:31,135 --> 01:02:33,638 Be�ntj�k ide. �gy ni! 680 01:02:33,721 --> 01:02:37,392 Majd lez�rjuk a fedelet, �s megnyomjuk a gombot. 681 01:02:37,475 --> 01:02:40,061 KORL�TOZOTT MENNYIS�G, RENDELJEN MOST! 682 01:02:40,144 --> 01:02:44,399 A PrestoVeg elk�sz�ti a legjobb fog�st a hozz�val�k alapj�n. 683 01:02:49,612 --> 01:02:52,699 - Cukkinifas�rt. - Cukkinifas�rt! 684 01:02:53,950 --> 01:02:59,664 Az eg�sz s�t�si folyamat kevesebb mint egy percet vesz ig�nybe,��s t�zforr� lesz. 685 01:02:59,747 --> 01:03:00,957 �s k�sz is. 686 01:03:03,793 --> 01:03:05,003 Nem semmi, ugye? 687 01:03:08,673 --> 01:03:11,050 - L�ssuk! - Alig v�rom. 688 01:03:11,134 --> 01:03:12,134 Jaj, ne! 689 01:03:13,553 --> 01:03:14,637 Bill... Uramisten! 690 01:03:17,890 --> 01:03:18,890 Bassza meg! 691 01:03:19,309 --> 01:03:20,476 Istenem! Ez... 692 01:03:21,102 --> 01:03:22,103 Eln�z�st! 693 01:03:25,898 --> 01:03:27,608 INGYEN KAPHAT EGY MAGIBLENDET 694 01:03:45,431 --> 01:03:47,266 T�bornok, nincs t�l�l�. 695 01:04:02,406 --> 01:04:03,449 Gyilkos vagy! 696 01:04:05,200 --> 01:04:06,827 Sz�rnyeteg vagy! 697 01:04:10,748 --> 01:04:14,585 �tkutattunk mindent. Nincs t�l�l�. Rengeteg a halott n� �s gyerek. 698 01:04:19,131 --> 01:04:21,341 Ezt sosem bocs�tj�k meg neked. 699 01:04:22,593 --> 01:04:23,719 �rted? 700 01:04:24,720 --> 01:04:25,720 Sosem! 701 01:04:30,476 --> 01:04:32,811 Meger�s�tem: minden er�forr�s bem�rve. 702 01:04:42,029 --> 01:04:43,447 Ismerlek, t�bornok. 703 01:04:44,490 --> 01:04:45,491 J�l ismerlek. 704 01:04:46,825 --> 01:04:48,494 Tudom, honnan sz�rmazol. 705 01:04:50,037 --> 01:04:51,037 K�rlek! 706 01:04:52,664 --> 01:04:54,792 K�rlek, hallgass meg! 707 01:04:56,251 --> 01:04:58,378 Ezt sosem bocs�tj�k meg neked. 708 01:04:59,254 --> 01:05:01,673 �rted? Sosem! 709 01:05:03,342 --> 01:05:04,342 Sohasem! 710 01:05:22,486 --> 01:05:25,531 T�bornok, tal�ltunk m�g aranyat. 711 01:05:29,618 --> 01:05:32,371 Akkor vigy�tek! 712 01:05:34,998 --> 01:05:38,043 Vigyetek el mindent! 713 01:05:38,127 --> 01:05:39,127 Igenis, uram. 714 01:05:57,424 --> 01:06:00,886 F�ZZ�NK BILL-LEL 715 01:06:03,805 --> 01:06:06,558 - K�sz�ntj�k �n�ket! Bill vagyok. - �n Karen. 716 01:06:06,641 --> 01:06:11,438 �s �gy �r�l�nk,�hogy ma vel�nk tartanak, mert valami k�l�nlegessel k�sz�lt�nk. 717 01:06:11,521 --> 01:06:14,024 Karen, eml�kszel a�MagiBlend 100-ra? 718 01:06:14,107 --> 01:06:15,108 M�g sz�p! 719 01:06:15,192 --> 01:06:17,736 Nos, ez itt a 200-as. 720 01:06:21,156 --> 01:06:25,035 L�nyeg�ben ez a legmodernebb megv�s�rolhat� konyhai g�p. 721 01:06:25,118 --> 01:06:26,286 J�, mes�lj r�la! 722 01:06:26,369 --> 01:06:29,039 Ez az eszk�z b�rmilyen nyers alapanyagot 723 01:06:29,122 --> 01:06:33,001 k�pes megf�zni egy h�kondenz�tor seg�ts�g�vel. 724 01:06:34,002 --> 01:06:36,505 B�rmilyen k�sz�tm�ny sz�ba j�het, ugye? 725 01:06:36,588 --> 01:06:37,631 B�rmilyen, Karen. 726 01:06:37,714 --> 01:06:40,092 Mondjuk, hogy egy�smoothie-t szeretn�k! 727 01:06:40,175 --> 01:06:44,429 Ok�, p�ld�ul most j�tt�l vissza az edz�teremb�l,��s r�d f�r n�mi feh�rje. 728 01:06:45,514 --> 01:06:48,141 - Rendben. - Csak berakod ide a hozz�val�kat. 729 01:06:50,685 --> 01:06:53,522 �s egy csipetnyit ebb�l. 730 01:06:54,022 --> 01:06:55,022 Meg is van. 731 01:06:55,065 --> 01:06:56,483 Majd lez�rjuk a fedelet, 732 01:06:57,025 --> 01:06:58,401 �s megnyomjuk a gombot. 733 01:07:04,908 --> 01:07:06,243 Milyen gyors, Bill! 734 01:07:06,326 --> 01:07:08,703 Ez t�nyleg egy komplex k�sz�l�k. 735 01:07:08,787 --> 01:07:10,163 Az biztos, Karen. 736 01:07:13,083 --> 01:07:14,584 - Tess�k! - K�sz�n�m! 737 01:07:14,668 --> 01:07:21,007 RENDELJE MEG A�MAGIBLEND 200-AT! H�VJA D�JMENTESEN AZ 1-555-BLEND200-AT 738 01:07:21,091 --> 01:07:23,176 - Odan�zz! - J�l n�z ki. Az...? 739 01:07:23,260 --> 01:07:24,162 Mennyei! 740 01:07:24,177 --> 01:07:25,178 Az egy...? 741 01:07:25,262 --> 01:07:26,596 Olyan, mintha... 742 01:07:26,680 --> 01:07:28,932 Az... az csak egy kis haj. 743 01:07:41,027 --> 01:07:42,028 Fen�kig! 744 01:08:01,381 --> 01:08:02,924 LIMIT�LT AJ�NLAT! H�VJON! 745 01:07:55,852 --> 01:07:56,936 A pasas... 746 01:08:13,286 --> 01:08:15,705 Olyan volt, mint egy gar�zsv�s�r. 747 01:08:16,581 --> 01:08:18,708 Rendeltem egy hambit ketchup n�lk�l. 748 01:08:18,791 --> 01:08:20,251 S�SKA 749 01:08:22,462 --> 01:08:23,462 Hallak. 750 01:08:23,504 --> 01:08:24,964 - K�sz vagy? - Aha. 751 01:08:25,048 --> 01:08:26,716 - Csak egy pillanat! - J�. 752 01:08:27,300 --> 01:08:30,011 Visszasz�molok, haver. H�rom, kett�, egy! 753 01:08:30,511 --> 01:08:31,679 - Mehet. - Ok�. 754 01:08:31,763 --> 01:08:34,182 Nagyon izgalmas teszt�nk lesz ma. 755 01:08:34,682 --> 01:08:36,726 Rovarhadvisel�s. 756 01:08:41,397 --> 01:08:42,397 Rendk�v�l dr�ga. 757 01:08:43,483 --> 01:08:45,443 S�sk�k. Bizony. 758 01:08:46,027 --> 01:08:49,072 De ezek nem h�tk�znapi s�sk�k. Nem, uram. 759 01:08:49,155 --> 01:08:52,450 Fejlett elektronikus rendszerrel vannak felszerelve. 760 01:08:52,950 --> 01:08:58,206 Ezek a mi kicsik�ink, �s k�pesek vagyunk ir�ny�tani �ket, megt�madni az ellens�get. 761 01:09:00,541 --> 01:09:02,043 N�zz�k meg k�zelebbr�l! 762 01:09:02,668 --> 01:09:04,003 Te velem j�ssz. 763 01:09:04,879 --> 01:09:05,879 N�zd meg! 764 01:09:06,881 --> 01:09:10,093 Igen. Pont az�idegt�rzsben. 765 01:09:10,176 --> 01:09:12,011 �gy val�s id�ben ir�ny�thatjuk, 766 01:09:12,095 --> 01:09:15,807 vagy kijel�lhet�nk GPS-�tvonalpontokat, hogy k�zel jussunk. 767 01:09:16,641 --> 01:09:20,812 Lehet l�tni, hogy robban�szeres gittel is bevontuk. 768 01:09:21,479 --> 01:09:22,647 Hov� megy? 769 01:09:22,730 --> 01:09:24,190 Gyere vissza! H�ha! 770 01:09:26,067 --> 01:09:27,985 Ezek rep�l� bomb�k, sr�cok. 771 01:09:28,861 --> 01:09:30,071 Pr�b�ljuk ki! 772 01:09:30,738 --> 01:09:33,658 - Ezt gyakoroltam is. - Szuper volt, haver. 773 01:09:34,742 --> 01:09:35,952 - J�l van. - L�ssuk! 774 01:09:44,961 --> 01:09:46,671 Ok�! Hozhatj�tok! 775 01:09:47,421 --> 01:09:51,467 A 374-es rab bemutat�shoz �rkezik. 776 01:09:51,551 --> 01:09:53,678 - Rendben. Ki ez? - Bobby. 777 01:09:54,178 --> 01:09:56,597 Bobby, �rvendek! K�sz, hogy jelentkezett! 778 01:09:56,681 --> 01:10:00,351 - K�sz�n�m a lehet�s�get, uram! - Sz�vesen. R�sz�nkr�l az �r�m. 779 01:10:01,561 --> 01:10:06,315 Bobby nem jut ki innen �lve, de � ezt hiszi, sz�val j� neki. 780 01:10:07,900 --> 01:10:09,610 Egyszer� l�zerjel�l�. 781 01:10:09,694 --> 01:10:14,365 �gy ez a kis mocsok megmondja a t�bbi mocsoknak, hov� menjenek tenni a dolgukat. 782 01:10:15,283 --> 01:10:16,283 Tess�k, haver! 783 01:10:17,660 --> 01:10:21,038 J�l van. Izz�tsuk azokat a s�sk�kat! 784 01:10:22,415 --> 01:10:23,415 Tess�k! 785 01:10:24,250 --> 01:10:25,250 Remek. 786 01:10:25,585 --> 01:10:27,545 Most m�r ir�ny�tjuk �ket. 787 01:10:27,628 --> 01:10:29,630 Menjenek h�rom m�ter magasra! 788 01:10:29,714 --> 01:10:30,714 J�l hangzik. 789 01:10:33,134 --> 01:10:34,260 Ez az! 790 01:10:34,343 --> 01:10:37,305 Ollie, k�rlek, most jel�ld meg a c�lpontot! 791 01:10:38,306 --> 01:10:41,726 - Bobby, hogy van? - J�l, mert cs�kkentett�k a b�ntet�sem. 792 01:10:41,809 --> 01:10:42,894 M�g sz�p! 793 01:10:42,977 --> 01:10:44,520 - K�ldheted. - Ok�. 794 01:11:13,780 --> 01:11:18,868 MESSZI �SZAKI B�NY�SZM�VELET �SZAKI SARKK�R 795 01:11:19,911 --> 01:11:21,537 CERBERUS B�NYAV�LLALAT 796 01:11:21,621 --> 01:11:26,584 LEG�NYS�G: 98 F� T�L�L�K SZ�MA: 2 F� 797 01:11:50,274 --> 01:11:52,402 Tartal�k gener�tor bekapcsolva. 798 01:12:08,000 --> 01:12:09,001 Vizet! 799 01:12:22,473 --> 01:12:24,809 Mennyi �lelm�nk van? Maradt egy�ltal�n? 800 01:12:26,477 --> 01:12:29,397 Esetleg egy napra elegend�. Val�sz�n�leg kevesebb. 801 01:12:29,480 --> 01:12:31,607 - Pics�ba! - Nagyon kev�s a viz�nk. 802 01:12:31,691 --> 01:12:32,691 Na j�. 803 01:12:33,192 --> 01:12:35,403 Idd meg a marad�kot! Fogd! Gyer�nk! 804 01:12:35,486 --> 01:12:36,737 �s egy fejadagot is. 805 01:12:36,821 --> 01:12:37,989 Enned kell. 806 01:12:38,072 --> 01:12:39,282 El�bb maga, uram. 807 01:12:40,074 --> 01:12:43,703 El�bb az els� oszt�ly�ak. Nekik �lni�k kell, mi meghalhatunk. 808 01:12:43,786 --> 01:12:47,248 El�g, ne gyere nekem az �tkozott szlogenjeiddel! 809 01:12:48,666 --> 01:12:50,501 Megm�rgezte az elm�d az a szar. 810 01:12:52,545 --> 01:12:56,048 L�gy �vatos, �s menj, keress valami �telt! Menj! 811 01:12:56,883 --> 01:12:59,010 Figyelem! �ramkimarad�s. 812 01:13:09,937 --> 01:13:13,191 El kell jutnunk az Alfa �p�letbe, a v�llalati �v�helyre. 813 01:13:14,233 --> 01:13:16,903 A f�b�ny�ban van. Ez az egyetlen es�ly�nk. 814 01:13:16,986 --> 01:13:17,987 De nem lesz ott? 815 01:13:18,946 --> 01:13:20,323 Be tud jutni az Alf�ba. 816 01:13:21,616 --> 01:13:23,534 A v�llalati p�nc�lterem a nyer�. 817 01:13:24,869 --> 01:13:28,581 Nekik van egy m�sik konyh�juk. Van �lelmiszerrakt�ruk 818 01:13:28,664 --> 01:13:32,543 �s k�szleteik. Ott biztons�gban megb�jhatunk, am�g kimentenek. 819 01:13:33,044 --> 01:13:34,879 Tartal�k gener�tor bekapcsolva. 820 01:13:35,505 --> 01:13:38,007 A g�zcs�vekben biztons�gban voltunk, uram. 821 01:13:38,508 --> 01:13:40,927 �s ha k�zelebb h�z�dn�nk a savk�dakhoz? 822 01:13:41,719 --> 01:13:42,929 Ott elrejt�zhetn�nk. 823 01:13:43,763 --> 01:13:46,015 Ide nincs neki ujjlenyomata. 824 01:13:46,098 --> 01:13:47,725 Meghalunk, ha itt maradunk. 825 01:13:48,684 --> 01:13:51,229 Megfagyunk, ha a g�zcs� nem kap t�bb �ramot. 826 01:13:52,230 --> 01:13:54,232 Szomjan halunk, vagy m�g rosszabb. 827 01:13:55,650 --> 01:13:58,611 Tud a g�zcs�vekr�l. Mindent tud, amit mi is. 828 01:14:00,112 --> 01:14:02,073 V�g�l �gyis eltal�l ide. 829 01:14:03,407 --> 01:14:04,909 Itt nem lesz biztons�gos. 830 01:14:09,497 --> 01:14:11,249 Megtan�tom a haszn�lat�t. 831 01:14:11,332 --> 01:14:13,125 �tjuttatsz a m�sodik �p�letbe. 832 01:14:13,209 --> 01:14:14,585 Kan�ri oszt�ly� vagy? 833 01:14:15,086 --> 01:14:17,880 Kan�ri oszt�ly� szintetikus. C oszt�ly� munk�s. 834 01:14:18,548 --> 01:14:19,840 J�, fogd meg! 835 01:14:19,924 --> 01:14:21,384 Nek�nk tilos, uram. 836 01:14:21,467 --> 01:14:24,929 Tedd, amit mondok! Szarok m�r a szab�lyokra �s t�rv�nyekre. 837 01:14:25,012 --> 01:14:28,933 A kan�ri munk�sok biometrikus fel�l�r�ssal haszn�lhatnak fegyvert. 838 01:14:30,935 --> 01:14:34,605 Tess�k! Feloldottam neked a kurva pusk�t! Ez az egyetlen es�ly. 839 01:14:36,023 --> 01:14:37,817 Fogd meg a kibaszott fegyvert! 840 01:14:41,487 --> 01:14:42,487 J�l van. 841 01:14:42,822 --> 01:14:47,243 Az oldal�n van a forg�-tol� z�r. Azzal h�zod fel. Fogd meg itt! H�zd h�tra! 842 01:14:48,411 --> 01:14:51,956 Igen, ez az. Rendben. J�, most m�r t�zel�sre k�sz. 843 01:14:52,456 --> 01:14:55,835 J�, tedd a tustalpat a v�lladhoz! H�zd oda! K�kem�nyen! 844 01:14:56,627 --> 01:14:58,671 J�. Ok�, �gy j�. 845 01:14:59,880 --> 01:15:02,133 Visszar�g, amikor t�zelsz. 846 01:15:02,883 --> 01:15:06,846 Nem jobban, mint a megszokott pneumatikus f�r�k, csak ne lep�dj meg! 847 01:15:06,929 --> 01:15:09,307 �s mindenk�pp tal�ld el azt a rohad�kot! 848 01:15:09,390 --> 01:15:11,642 J�, tedd le a fegyvert! Ne r�m n�zzen! 849 01:15:16,063 --> 01:15:18,691 K�t t�lt�nyt�r. Ennyi. Nincs t�bb l�szer. 850 01:15:18,774 --> 01:15:19,775 Hatvan t�lt�ny. 851 01:15:22,653 --> 01:15:26,324 M�g mindig megvan a robban�t�lt�nyes�pisztolyom. A tartal�k. 852 01:15:27,074 --> 01:15:28,492 - Van t�sk�d? - Igen. 853 01:15:28,576 --> 01:15:29,576 Akkor kapd fel! 854 01:15:32,455 --> 01:15:34,165 Pakold bele a kaj�t �s vizet! 855 01:15:39,962 --> 01:15:41,505 Valami nincs rendj�n. 856 01:15:42,757 --> 01:15:44,467 Mintha valami f�ny lenne... 857 01:15:46,344 --> 01:15:47,928 F�ny van bennem. 858 01:15:48,012 --> 01:15:50,765 Mintha bel�lem sug�rozna. 859 01:15:57,688 --> 01:15:58,688 Nagy g�z van. 860 01:15:59,440 --> 01:16:01,108 Richard megmondta. 861 01:16:01,942 --> 01:16:03,861 Most m�r �rtem. �n is �gy �rzek. 862 01:16:05,363 --> 01:16:08,074 Corlove. � felv�gta ez egyik ilyen iz�t. 863 01:16:08,157 --> 01:16:10,910 Negyven patk�nyagy volt �sszekapcsol�dva benne, 864 01:16:10,993 --> 01:16:12,495 egy m�k�d� agyat alkotva. 865 01:16:13,037 --> 01:16:16,040 Holebrook meg diszn�kat lopott az �lb�l. 866 01:16:16,916 --> 01:16:20,378 Kiv�gta a szerveiket, �s �sszek�t�tte a juhok szerveivel. 867 01:16:20,461 --> 01:16:21,712 � csin�lta azokat. 868 01:16:23,756 --> 01:16:24,756 A f�ny miatt. 869 01:16:28,594 --> 01:16:30,971 A f�ny miatt. Mondtam neki. Az vette r�. 870 01:16:32,598 --> 01:16:33,724 Azt�n Holebrook, �... 871 01:16:35,768 --> 01:16:37,395 felv�gta a b�ny�szokat. 872 01:16:39,230 --> 01:16:40,356 Felv�gta mindet. 873 01:16:43,192 --> 01:16:45,403 �s � csin�lta azt a nagyot bel�l�k. 874 01:16:46,987 --> 01:16:50,825 Azt�n felnyitott�k azt a szikl�t, �s megl�ttam a f�nyt, Barklay. 875 01:16:50,908 --> 01:16:52,410 �s azonnal tudtam. 876 01:16:53,411 --> 01:16:55,538 �reztem. Azonnal �reztem. �n... 877 01:16:56,247 --> 01:16:58,999 Kiv�jtam a szemeimet, amikor megl�ttam a f�nyt. 878 01:17:01,127 --> 01:17:02,294 De m�r k�s� volt. 879 01:17:06,674 --> 01:17:07,674 Elk�stem vele. 880 01:17:21,397 --> 01:17:23,566 Elh�zunk innen a pics�ba, ok�? 881 01:17:24,942 --> 01:17:27,069 Rendben, itt a fegyvered. Fogd! 882 01:17:29,071 --> 01:17:31,866 J�, seg�ts fel! Rajta! Gyer�nk, seg�ts fel! 883 01:17:54,096 --> 01:17:58,017 Kinyitjuk azt az ajt�t, �s 100 m�tert megy�nk a m�sodik �p�letig. 884 01:17:58,100 --> 01:18:02,021 Rendelkezik biometrikus azonos�t�ssal. Ut�nunk j�n, b�rmit tesz�nk. 885 01:18:02,104 --> 01:18:04,899 C�lozz pontosan! �rtetted? 886 01:18:04,982 --> 01:18:05,982 Igen, uram. 887 01:18:06,859 --> 01:18:08,569 L�tsz? Van vil�g�t�s? 888 01:18:08,652 --> 01:18:10,279 Igen, uram. Itt a maszkja. 889 01:18:11,697 --> 01:18:14,533 V�RJON 30 M�SODPERCET A BEL�P�S UT�N 890 01:18:18,120 --> 01:18:20,706 Rendben. Csak egy es�ly�nk van. 891 01:18:22,166 --> 01:18:26,837 Ne �llj meg! Teljesen egyenesen megy�nk. Sz�z m�ter az Alfa l�tes�tm�ny, �rted? 892 01:18:26,921 --> 01:18:29,173 - Igen, uram. - K�vesd a jelz�f�nyt! 893 01:18:39,391 --> 01:18:40,392 Gyer�nk! 894 01:19:00,496 --> 01:19:01,914 �lljon fel, uram! K�rem! 895 01:19:02,456 --> 01:19:03,749 Seg�ts! 896 01:19:05,334 --> 01:19:06,335 Nyom�s! 897 01:19:18,138 --> 01:19:19,849 ALFA 898 01:19:24,270 --> 01:19:26,939 Hozz�f�r�s enged�lyezve John Quinn sz�m�ra. 899 01:19:32,194 --> 01:19:35,114 ALFA 900 01:19:38,492 --> 01:19:39,910 Oxig�nszint: nulla. 901 01:19:46,709 --> 01:19:49,503 - Hov� megy�nk? - A vezet�i komplexumba. 902 01:19:50,796 --> 01:19:51,796 Arra van. 903 01:19:54,174 --> 01:19:57,511 A h�l�termek �s k�z�ss�gi terek meger�s�tett helyis�gek. 904 01:20:03,225 --> 01:20:06,270 Elutas�tva. Nincs jogosults�g. 905 01:20:06,353 --> 01:20:09,315 - Elutas�tva. Nincs jogosults�g. - Az ajt�n�l van. 906 01:20:10,190 --> 01:20:12,192 Tov�bb! Nem tudjuk kint tartani. 907 01:20:14,445 --> 01:20:16,864 Enged�lyezve. Phillip Marshall k�zleg�ny. 908 01:20:18,157 --> 01:20:19,366 Vedd el� a fegyvert! 909 01:20:44,058 --> 01:20:45,058 Cser�lj t�rat! 910 01:20:55,694 --> 01:20:57,821 Kifogyt�l! Gyer�nk! Mozg�s! 911 01:21:10,417 --> 01:21:13,754 Leveg�sziv�rg�s az A �s C szektor k�z�tt. 912 01:21:15,297 --> 01:21:17,216 Evaku�ci�s elj�r�st megkezdeni! 913 01:21:18,133 --> 01:21:19,510 Van arra egy konyha. 914 01:21:19,593 --> 01:21:21,261 Manu�lis az ajt�. Bemegy�nk. 915 01:21:22,763 --> 01:21:23,763 Z�rd be! 916 01:21:35,734 --> 01:21:36,734 Menn�nk kell! 917 01:21:38,320 --> 01:21:39,320 K�rem, uram! 918 01:21:48,706 --> 01:21:49,707 Vedd el, Barklay! 919 01:21:50,708 --> 01:21:52,793 Elmondom, merre menj. Fogd! 920 01:21:53,293 --> 01:21:54,294 - Mi? - Vedd el! 921 01:21:54,378 --> 01:21:55,504 De k�zel vagyunk! 922 01:21:56,130 --> 01:21:57,297 J�zusom, m�r... 923 01:21:57,381 --> 01:21:58,381 rottyon vagyok. 924 01:21:58,799 --> 01:22:02,011 Valami nem stimmel bennem. �rzem. Valami nincs rendben. 925 01:22:03,053 --> 01:22:04,053 �s rosszabbodik. 926 01:22:04,096 --> 01:22:07,850 Mert a l�ny kiveti mag�b�l a szintetikust. Tal�n lelass�thatom. 927 01:22:07,933 --> 01:22:10,227 A szintetikust b�ny�szatra haszn�lj�k. 928 01:22:10,310 --> 01:22:15,024 7. protokoll, 9. rendelet. De tudod, mennyibe f�j egy szintetikus �nk�lts�ggel? 929 01:22:15,107 --> 01:22:16,150 A szintetikusok... 930 01:22:17,192 --> 01:22:18,986 dr�g�bbak, mint az �rv�k. 931 01:22:19,778 --> 01:22:22,114 Megvett�nk t�ged a Sztr�tum Csoportt�l. 932 01:22:23,866 --> 01:22:26,535 A c�g k�thetes korodban v�s�rolt meg t�ged. 933 01:22:27,786 --> 01:22:29,747 Te egy kurva ember vagy,�Barklay. 934 01:22:30,831 --> 01:22:32,916 A vonalk�dot az�rt tett�k r�d, 935 01:22:33,000 --> 01:22:35,252 hogy �tverj�k a munkav�delmi hivatalt. 936 01:22:36,336 --> 01:22:38,714 Megt�veszt�s�l vett�nk szintetikusokat. 937 01:22:39,590 --> 01:22:42,593 Kan�ri oszt�ly� vagy, ugye? Mi is a feladatotok? 938 01:22:42,676 --> 01:22:45,512 Lem�szni a t�rn�ba, 939 01:22:45,596 --> 01:22:47,598 az aszteroida belsej�be. 940 01:22:47,681 --> 01:22:51,935 A feladatod, hogy meghalj, ha bem�sz egy m�rgez� g�zzal teli �regbe, nem? 941 01:22:53,062 --> 01:22:55,981 Szerinted egy szintetikusnak az �rtana �gy? 942 01:22:58,859 --> 01:22:59,859 Tess�k! 943 01:23:00,194 --> 01:23:01,194 Vedd el! 944 01:23:02,905 --> 01:23:03,905 Fogd! 945 01:23:10,245 --> 01:23:13,165 Kijutsz, �s mindenkinek kit�lalsz err�l a helyr�l. 946 01:23:13,248 --> 01:23:15,209 Magadr�l, arr�l, hogy ki vagy. 947 01:23:15,876 --> 01:23:18,295 A villog� kvarcr�l. K�rt�ld vil�gg�! 948 01:23:20,464 --> 01:23:22,549 A sz�m�t�g�p nem utas�t majd el. 949 01:23:24,551 --> 01:23:27,096 Mert az ujjlenyomatommal kijutsz majd innen. 950 01:23:32,893 --> 01:23:37,106 �s ne feledd: ha ez az iz� elkap engem, minden tud�somhoz hozz�f�r. 951 01:23:37,189 --> 01:23:38,774 Tud majd a p�nc�lteremr�l... 952 01:23:45,531 --> 01:23:47,032 T�l fogod �lni,�Barklay. 953 01:23:52,704 --> 01:23:53,704 Fen�be! 954 01:23:55,082 --> 01:23:56,166 Nem fog menni... 955 01:24:11,306 --> 01:24:13,183 Fogd! Indulj! 956 01:24:14,560 --> 01:24:15,686 Menj m�r! 957 01:24:23,819 --> 01:24:25,779 Gyer�nk! Vidd! Rohanj! 958 01:24:25,863 --> 01:24:27,322 Siess! T�nj el! Rajta! 959 01:24:27,406 --> 01:24:28,406 Ide n�zz! 960 01:24:29,825 --> 01:24:31,451 Gyere, te gecil�da! 961 01:24:35,330 --> 01:24:37,249 Gyere, te rohad�k! �lj meg! 962 01:24:37,332 --> 01:24:39,418 Gyere, v�gezz velem! 963 01:24:46,967 --> 01:24:49,887 S�lyos s�r�l�s �szlelve az elektromos h�l�zatban. 964 01:24:50,554 --> 01:24:51,554 Gyer�nk! 965 01:24:52,264 --> 01:24:54,308 VESZ�LY NE NY�LJON BE 966 01:24:54,391 --> 01:24:55,392 Gyer�nk m�r! 967 01:25:29,718 --> 01:25:36,642 Vesz�lyes met�nszint �szlelve a B, a C, a D, az E �s az F szektorban. 968 01:25:39,895 --> 01:25:42,648 Vesz�lyes met�nszint �szlelve 969 01:25:42,731 --> 01:25:45,067 a B, a C, a D, 970 01:25:45,150 --> 01:25:46,818 az E �s az F szektorban. 971 01:28:04,206 --> 01:28:05,499 Ha megs�r�lt, 972 01:28:05,582 --> 01:28:07,667 maradjon nyugodt, �s v�rja meg a... 973 01:28:33,110 --> 01:28:34,110 Elutas�tva. 974 01:28:34,528 --> 01:28:36,488 Nincs jogosults�g. 975 01:28:36,571 --> 01:28:37,572 Ne! 976 01:28:37,656 --> 01:28:39,699 Elutas�tva. 977 01:28:42,619 --> 01:28:43,954 Nem igaz! Gyer�nk m�r! 978 01:30:16,671 --> 01:30:19,925 - Elutas�tva. Nincs jogosults�g. - Ne csin�ld! 979 01:30:21,218 --> 01:30:24,596 - Elutas�tva. Nincs jogosults�g. - Gyer�nk m�r! 980 01:30:26,139 --> 01:30:27,766 - Gyer�nk! - Enged�lyezve. 981 01:30:27,849 --> 01:30:29,809 Kevin Bateman p�nz�gyi igazgat�. 982 01:31:25,000 --> 01:31:29,000 A feliratokat ford�totta: R�d�czki Attila 983 01:31:30,000 --> 01:31:33,000 �sszeraktaMelecski. 73722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.