All language subtitles for Nos enfants chéris 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,960 --> 00:00:35,360 Little Camille, please meet her mother at the store entrance. 2 00:00:37,720 --> 00:00:39,080 Camille? 3 00:00:39,680 --> 00:00:41,920 - Are you Camille? - Yes. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,240 Come on. Let's go find your mummy. 5 00:00:45,360 --> 00:00:48,040 Will they let me keep my sweets? 6 00:00:49,720 --> 00:00:51,800 Where have you been? 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,200 Mummy nearly died of fright! 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,520 Martin! 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,640 What are you doing here? 10 00:00:59,800 --> 00:01:01,200 Hi. 11 00:01:05,480 --> 00:01:07,040 My daughter, Cerise. 12 00:01:07,200 --> 00:01:08,600 You have a kid? 13 00:01:08,800 --> 00:01:12,080 Me too. Two. Camille and Emma. 14 00:01:13,080 --> 00:01:14,720 Where are you living? 15 00:01:14,920 --> 00:01:16,640 - Are you married? - Yeah. 16 00:01:16,880 --> 00:01:18,480 I'm married too. 17 00:01:18,600 --> 00:01:20,520 Not very original, but... 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,080 This is crazy! How long has it been? 19 00:01:24,240 --> 00:01:26,520 It's been for ever. It's been... ages. 20 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 I better go. I haven't finished. 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,640 - I better finish too. - I have to buy minced meat. 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,520 - Well, see you then. - Bye. 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 - In 5 years' time! - Right! 24 00:01:52,240 --> 00:01:53,800 Let's call each other. 25 00:01:54,800 --> 00:01:56,800 - I'll give you my number. - OK. 26 00:01:59,560 --> 00:02:00,800 Here. 27 00:02:01,320 --> 00:02:04,520 How about the holidays? Going anywhere? 28 00:02:04,720 --> 00:02:06,600 My country house in the Aubrac. 29 00:02:07,640 --> 00:02:08,800 - Family, family! - Right. 30 00:02:09,560 --> 00:02:12,680 - Actually we're going with friends. - Us too. To the Gers. 31 00:02:12,920 --> 00:02:15,360 Friends of Arnaud, my husband. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,800 It's not far from you. 33 00:02:17,960 --> 00:02:19,040 We could drop in. 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 Yeah. Why not? 35 00:02:26,040 --> 00:02:28,880 - If it bothers you, say so. - No... 36 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 It sounds great. 37 00:02:30,400 --> 00:02:32,480 I'm so glad you think so. 38 00:02:56,120 --> 00:02:57,240 Already? 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 Peek-a-boo, Anna. 40 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 - Guess who I met. - Don't know. 41 00:03:02,720 --> 00:03:04,080 Constance. 42 00:03:04,840 --> 00:03:05,960 My ex. 43 00:03:06,200 --> 00:03:07,680 All right, I know. 44 00:03:07,960 --> 00:03:10,640 It's funny. She has two kids, she's married... 45 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 - It was nice seeing her. - Wasn't she a bitch? 46 00:03:14,880 --> 00:03:18,240 No, she was really nice. She's hardly changed. 47 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 To look at, I mean. 48 00:03:22,640 --> 00:03:25,920 They're holidaying in the Gers... 49 00:03:26,160 --> 00:03:27,800 Change the subject. 50 00:03:29,240 --> 00:03:31,520 I don't want to know about your ex. 51 00:04:15,640 --> 00:04:20,040 OUR PRECIOUS CHILDREN 52 00:04:47,600 --> 00:04:51,240 A lovely giraffe in lots of colours! 53 00:05:46,360 --> 00:05:48,560 What prat has parked there? 54 00:06:10,640 --> 00:06:11,400 Hello. 55 00:06:13,920 --> 00:06:14,720 Well, well! 56 00:06:19,400 --> 00:06:22,120 I found my way like it was yesterday. 57 00:06:22,320 --> 00:06:25,200 - Back of beyond, eh! - Arnaud, my husband. 58 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 You know Camille. 59 00:06:30,960 --> 00:06:33,720 Something to drink? Tea, coffee? 60 00:06:33,960 --> 00:06:34,920 - Tea. - Coffee. 61 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 Leave it. I'll do it. 62 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 She was a bit surprised to see us. 63 00:06:42,280 --> 00:06:43,720 Plus, we woke her up. 64 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 At 11. With a kid, that's rare. 65 00:06:46,360 --> 00:06:47,840 I'm telling you, no way! 66 00:06:48,080 --> 00:06:50,920 - This is too much! - I didn't think they'd come. 67 00:06:51,120 --> 00:06:55,080 - You invited them, didn't you? - But just like that. 68 00:06:55,320 --> 00:06:56,640 - Not really. - I don't care! 69 00:06:56,800 --> 00:06:58,440 Sort it out. Get rid of them! 70 00:06:59,080 --> 00:07:00,800 But, honey... 71 00:07:15,520 --> 00:07:17,440 How's daddy's big milky melon? 72 00:07:18,480 --> 00:07:19,840 Your breath stinks! 73 00:07:32,200 --> 00:07:34,280 No. It's Constance. 74 00:07:35,480 --> 00:07:37,160 That's right! 75 00:07:42,160 --> 00:07:44,560 Yes. Two lovely little girls. 76 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 And a big husband. 77 00:07:48,680 --> 00:07:50,720 - Who is it? - Martin's mum. 78 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 Hello? I'll pass you to Ariane. 79 00:07:53,600 --> 00:07:55,360 A big kiss, Monique. 80 00:07:56,000 --> 00:07:59,440 Sure. Big kiss. Bye. 81 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Monique? Martin's busy. 82 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 He'll call back. Thanks. Bye. 83 00:08:03,800 --> 00:08:05,480 She's as friendly as ever! 84 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 - Who was it? - Your mum. 85 00:08:12,920 --> 00:08:14,720 Thanks. Very nice of you. 86 00:08:15,200 --> 00:08:17,280 Ariane's changing Cerise. 87 00:08:18,520 --> 00:08:20,160 No, she's not. She's here. 88 00:08:21,960 --> 00:08:24,360 You breastfeed? We didn't want to. 89 00:08:24,520 --> 00:08:26,120 That does me in. 90 00:08:26,280 --> 00:08:28,560 More and more women won't do it. 91 00:08:28,760 --> 00:08:31,880 - I'm off shopping. - I'll come with you. 92 00:08:32,120 --> 00:08:35,120 - I can do it alone. - No. I insist. 93 00:08:54,640 --> 00:08:56,200 It's a market. 94 00:08:57,800 --> 00:08:59,840 I'll buy the newspapers 95 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 and meet you at the caf��, okay? 96 00:09:03,240 --> 00:09:05,800 - Here. - We'll settle up later. 97 00:09:06,640 --> 00:09:10,120 - But we forced ourselves on you. - Don't. It's not right. 98 00:09:10,280 --> 00:09:12,600 Let's not fight over 500 francs. Take it. 99 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 So, you're back then? 100 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Hello. How's things? 101 00:09:21,520 --> 00:09:22,800 We got here last night. 102 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 - What will it be? - I need lots of things. 103 00:09:27,120 --> 00:09:29,640 Have you changed your hair? It suits you. 104 00:09:29,920 --> 00:09:32,400 Thanks. Let's start with 2 kg of tomatoes. 105 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 Right you are. 106 00:09:33,920 --> 00:09:35,640 Good girl. That's it. 107 00:09:36,920 --> 00:09:38,600 Oh shit! 108 00:09:40,240 --> 00:09:42,440 I'm sick of being filthy. 109 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 Blokes have got it all right. 110 00:09:46,280 --> 00:09:48,440 What blokes? The handicapped? 111 00:09:48,600 --> 00:09:50,360 Martin knows how to pick a melon. 112 00:09:50,520 --> 00:09:52,320 Yes, but Martin... 113 00:09:52,520 --> 00:09:54,160 Martin is Martin. 114 00:09:55,960 --> 00:09:58,560 Arnaud hardly sees the girls. So as for the rest... 115 00:10:01,680 --> 00:10:05,440 Our mothers didn't fight for us to be just like them. 116 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 My mother didn't exactly fight. 117 00:10:07,280 --> 00:10:10,880 She just screwed around in the name of equality... 118 00:10:17,840 --> 00:10:20,480 Hardly met and already rabbiting! 119 00:10:21,240 --> 00:10:22,040 Crazy! 120 00:10:23,240 --> 00:10:24,840 I'll do a cutlet for Camille. 121 00:10:24,960 --> 00:10:27,320 Don't bother. Constance'll do it. 122 00:10:30,120 --> 00:10:32,600 - So, what line are you in? - I'm a musician. 123 00:10:33,960 --> 00:10:35,720 What kind? 124 00:10:35,880 --> 00:10:38,600 I'm a cellist in a chamber music ensemble. 125 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 I won't offer to help. I'm half-blind. 126 00:10:52,400 --> 00:10:53,760 What do you do? 127 00:10:54,360 --> 00:10:55,880 I make money. 128 00:10:58,600 --> 00:11:03,000 Once the creche director knew I was in advertising, it was no. 129 00:11:03,160 --> 00:11:05,040 Plus she really wound me up. 130 00:11:05,280 --> 00:11:08,640 "Looking for work? So you're not working now?" 131 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 How does the cow think I have time 132 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 to contact companies with a baby in tow? 133 00:11:13,400 --> 00:11:16,880 It's whether they like your face. And as I represent all she hates... 134 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 We found a place right opposite us. 135 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 - Lucky sods! - Told you to vote socialist. 136 00:11:23,800 --> 00:11:25,320 Right, I'm drunk. 137 00:11:27,960 --> 00:11:31,200 Mummy, Emma's crying. 138 00:11:31,480 --> 00:11:32,600 She must be hungry. 139 00:11:32,800 --> 00:11:34,760 If you don't produce enough milk... 140 00:11:34,920 --> 00:11:35,920 I do! 141 00:11:36,120 --> 00:11:37,480 It all has to go. 142 00:11:39,640 --> 00:11:41,800 You want me to get fat? 143 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 What does your paediatrician say? 144 00:11:46,280 --> 00:11:47,600 He's an arsehole. 145 00:11:47,760 --> 00:11:49,480 I never take his advice. 146 00:11:49,680 --> 00:11:52,320 He writes books and charges 500 francs a time. 147 00:11:52,840 --> 00:11:54,800 - 500 francs? - Yeah. 148 00:11:55,000 --> 00:11:57,600 For 2? minutes. Not even time to ask a question. 149 00:11:58,480 --> 00:12:00,440 Mind you, he is pro-breastfeeding. 150 00:12:00,600 --> 00:12:02,920 More and more doctors are questioning it. 151 00:12:03,480 --> 00:12:05,240 I don't agree. 152 00:12:05,440 --> 00:12:07,200 - It's your guilt... - Cheese, anyone? 153 00:12:08,320 --> 00:12:10,480 Hold your horses, we're discussing. 154 00:12:11,720 --> 00:12:14,880 This discussion will end up an argument. 155 00:12:16,480 --> 00:12:18,200 An argument? 156 00:12:18,360 --> 00:12:20,320 Grow up, Mama! 157 00:12:20,800 --> 00:12:22,160 Mama? 158 00:12:23,760 --> 00:12:25,040 What a nickname! 159 00:12:25,240 --> 00:12:27,480 Well you call Camille "Caca". 160 00:12:57,800 --> 00:12:59,360 It's bath time. 161 00:13:16,360 --> 00:13:18,520 I'm taking a nap, I'm exhausted. 162 00:13:20,360 --> 00:13:24,360 A nap during rush hour? She should copyright that one. 163 00:13:26,080 --> 00:13:28,360 Your wife's very sensitive. 164 00:13:29,320 --> 00:13:31,360 Sounds funny saying "your wife". 165 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 No one's forcing you to. 166 00:13:34,440 --> 00:13:36,480 I understand, mind you. 167 00:13:37,040 --> 00:13:39,080 My being here is stressing her out. 168 00:13:39,240 --> 00:13:40,760 Even if I am cool. 169 00:13:41,240 --> 00:13:42,920 Haven't I mellowed? 170 00:13:44,120 --> 00:13:45,680 That's motherhood. 171 00:13:45,880 --> 00:13:50,480 Just what I thought when I saw you: "She's mellowed." 172 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 You've progressed 173 00:13:51,840 --> 00:13:53,320 since the old days. 174 00:13:53,880 --> 00:13:57,480 Arnaud doesn't know about us. Or he wouldn't have come. 175 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 He swept me up after you left me. 176 00:14:01,560 --> 00:14:05,120 He said if ever he met the guy who'd so upset me, 177 00:14:05,400 --> 00:14:06,800 he'd kill him. 178 00:14:07,960 --> 00:14:09,600 No kidding? 179 00:14:11,000 --> 00:14:14,200 Did you meet Ariane long after we split up? 180 00:14:14,400 --> 00:14:16,320 About two and a half years. 181 00:14:17,760 --> 00:14:19,800 I fell for Arnaud on the rebound. 182 00:14:22,560 --> 00:14:25,360 Good. That way you weren't upset for too long. 183 00:14:25,520 --> 00:14:27,240 He understood I wanted a child 184 00:14:27,440 --> 00:14:29,800 and wham bam, thank you ma'am! 185 00:14:30,280 --> 00:14:33,080 Like rabbits, if you get my drift. 186 00:14:33,280 --> 00:14:36,960 Both times I got pregnant straight away. 187 00:14:37,560 --> 00:14:39,240 - And you? - We had trouble. 188 00:14:40,960 --> 00:14:43,040 Here's a tip for next time... 189 00:14:45,520 --> 00:14:47,120 Doggy style. 190 00:14:54,720 --> 00:14:57,600 I can't believe you were ever with such a woman. 191 00:15:04,800 --> 00:15:06,960 Listen to that silence. 192 00:15:07,120 --> 00:15:09,040 Fantastic, isn't it? 193 00:15:16,360 --> 00:15:19,320 All this space makes me anxious. 194 00:15:20,640 --> 00:15:23,480 Endless greenery, silence, the night... 195 00:15:23,640 --> 00:15:26,200 I suddenly start missing the city. 196 00:15:26,880 --> 00:15:29,520 One minute, I find the city reassuring, 197 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 the next, my view gets totally twisted 198 00:15:31,880 --> 00:15:34,840 and I feel that the city can't help me, 199 00:15:35,600 --> 00:15:39,400 that it's the whole galaxy that fills me with anxiety, 200 00:15:39,560 --> 00:15:41,640 that I'm claustrophobic on Earth. 201 00:15:42,680 --> 00:15:44,960 And that's terrible. 202 00:15:46,160 --> 00:15:49,360 It's like we're infinitesimal in infinite space. 203 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 It makes my head spin. 204 00:15:54,320 --> 00:15:55,960 Are you listening? 205 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 What can we do about that? It's awful. 206 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 Don't. That makes me even more anxious. 207 00:16:06,040 --> 00:16:07,680 I don't know... 208 00:16:07,840 --> 00:16:09,360 Relax me. 209 00:16:17,120 --> 00:16:20,120 No! I'm not ready. 210 00:16:22,280 --> 00:16:25,200 That birth traumatised me. 211 00:16:26,040 --> 00:16:27,840 We still need to wait. 212 00:16:29,680 --> 00:16:31,080 Goodnight. 213 00:16:36,800 --> 00:16:38,520 - Morning, son. - Morning, Mrs Balland. 214 00:16:38,680 --> 00:16:41,520 Hello, you gorgeous little angel. 215 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 What did you call her? 216 00:16:44,360 --> 00:16:46,680 - Anna-Cerise. - Crazy parents! 217 00:16:47,000 --> 00:16:48,960 - How old are you then? - 4 months. 218 00:16:49,160 --> 00:16:51,520 You're younger than my Jennifer. 219 00:16:51,720 --> 00:16:53,400 I became a grandma 5? months ago. 220 00:16:53,520 --> 00:16:55,680 My baby granddaughter's wonderful. 221 00:16:55,880 --> 00:16:57,960 She adores me. What will it be? 222 00:16:58,200 --> 00:17:00,520 A cottage loaf, please. 223 00:17:47,400 --> 00:17:48,560 Simon? 224 00:17:48,720 --> 00:17:50,680 Constance! 225 00:17:52,640 --> 00:17:55,280 - Amazing! - What are you doing here? 226 00:17:55,480 --> 00:17:57,680 Incredible! 227 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 What are you doing here? 228 00:18:01,240 --> 00:18:03,920 - Who's this then? - Claire... Constance. 229 00:18:05,040 --> 00:18:06,680 - And... - Jean-Marc. Hi. 230 00:18:06,840 --> 00:18:08,400 Jean-Marc. Sorry. 231 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 And Yoyo. My son. 232 00:18:12,200 --> 00:18:14,080 Your son? 233 00:18:14,760 --> 00:18:16,520 You're a father? 234 00:18:16,720 --> 00:18:18,800 - And you're the mother! - Not at all. 235 00:18:19,800 --> 00:18:22,160 You didn't drive with him in the front? 236 00:18:22,720 --> 00:18:24,560 He's going back by bike! 237 00:18:24,680 --> 00:18:26,080 Let's not hang about. 238 00:18:26,240 --> 00:18:28,800 Come on, Yoyo, let's go. 239 00:18:28,920 --> 00:18:31,400 He's so cute! 240 00:18:37,000 --> 00:18:38,680 He's your spitting image. 241 00:18:38,840 --> 00:18:40,280 He's not mine. 242 00:18:41,440 --> 00:18:42,840 He's Claire's. 243 00:18:43,200 --> 00:18:46,280 She's worried Jean-Marc'll scram, so she asked me... 244 00:18:46,440 --> 00:18:48,440 - That's a laugh, right? - 245 00:18:48,640 --> 00:18:51,440 ..to play the role of a single dad. 246 00:18:51,640 --> 00:18:53,880 And everyone knows except him? 247 00:18:54,040 --> 00:18:55,240 Right. 248 00:18:55,360 --> 00:18:56,840 Very funny. 249 00:18:59,120 --> 00:19:00,360 This is Jean-Marc. 250 00:19:01,200 --> 00:19:03,880 Nice to meet you. Claire told us a lot about you. 251 00:19:04,960 --> 00:19:06,680 - All good, I hope. - Sure. 252 00:19:08,040 --> 00:19:09,360 Arnaud Berthin. 253 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 Constance's husband. She's Martin's childhood friend. 254 00:19:12,040 --> 00:19:13,880 Jean-Marc. Biker. 255 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Claire. 256 00:19:16,840 --> 00:19:18,240 Claire. 257 00:19:18,360 --> 00:19:20,280 I'll give you the tour. 258 00:19:20,440 --> 00:19:22,400 It's like a 4-star hotel here. 259 00:19:28,640 --> 00:19:30,960 You haven't changed. 260 00:19:31,640 --> 00:19:33,120 Neither have you. 261 00:19:33,320 --> 00:19:37,320 It's easy to become happy. You have to take control. 262 00:19:37,880 --> 00:19:40,680 Martin didn't say you were coming. 263 00:19:40,920 --> 00:19:43,320 He didn't know. We surprised him. 264 00:19:44,680 --> 00:19:47,000 And now you're here, we're staying. 265 00:19:47,680 --> 00:19:49,000 Come to daddy, Yoyo. 266 00:19:52,720 --> 00:19:54,680 All right, you big pansy? 267 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 Simon, our photographer... Arnaud. 268 00:19:58,400 --> 00:20:00,600 That 4x4 must cost a packet. 269 00:20:00,760 --> 00:20:02,680 Yes. A nice little toy. 270 00:20:06,360 --> 00:20:07,680 - Got it! - No! 271 00:20:08,640 --> 00:20:09,840 Mine! 272 00:20:15,040 --> 00:20:17,400 Blimey, he's good. 273 00:20:18,600 --> 00:20:20,960 - Move your arse! - This sucks. 274 00:20:21,160 --> 00:20:24,400 It's like tennis: arm relaxed, wrist stiff! 275 00:20:26,040 --> 00:20:28,840 He's a sports teacher. Do what he says. 276 00:20:29,040 --> 00:20:31,760 - Sports teacher? - In a little school. 277 00:20:31,960 --> 00:20:34,880 - Any advice on weight loss? - Stop eating. 278 00:20:35,040 --> 00:20:36,400 Every morning, 279 00:20:36,680 --> 00:20:39,400 an hour of long-distance. That'll sort you. 280 00:20:41,040 --> 00:20:42,960 He's on holiday. Leave him be. 281 00:20:43,120 --> 00:20:45,320 It'd sort you as well, Big Mac. 282 00:20:45,480 --> 00:20:47,040 Coffee! 283 00:20:49,600 --> 00:20:51,040 You even made coffee? 284 00:20:51,280 --> 00:20:52,400 Big softy! 285 00:20:59,360 --> 00:21:01,280 Lovely biscuits. 286 00:21:01,440 --> 00:21:02,840 - Did you make them? - In the night. 287 00:21:10,080 --> 00:21:11,680 Shall we carry on, babe? 288 00:21:11,800 --> 00:21:13,840 Shuttlecock then real cock! 289 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 - They're all over each other. - Does it bother you? 290 00:21:20,600 --> 00:21:21,960 Does it shock you? 291 00:21:22,120 --> 00:21:25,400 No. It's just like seeing two teenagers discovering their bodies. 292 00:21:25,560 --> 00:21:27,120 Don't be so boring. 293 00:21:27,280 --> 00:21:28,840 They're in love. 294 00:21:29,040 --> 00:21:31,680 They're excited by not knowing each other. 295 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 What? 296 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 You depress me. 297 00:21:35,680 --> 00:21:38,200 I don't depress you. Reality does. 298 00:21:42,040 --> 00:21:44,280 The tossers have axed Djorkaeff! 299 00:21:48,880 --> 00:21:50,840 It's funny being at this house. 300 00:21:51,800 --> 00:21:53,680 It brings back memories. 301 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 Of fights, arguments... 302 00:21:56,600 --> 00:21:59,120 You're not here to settle scores, are you? 303 00:21:59,280 --> 00:22:00,840 Leave it out! 304 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 I have my doubts. 305 00:22:03,680 --> 00:22:05,760 You've completely lost it. 306 00:22:06,360 --> 00:22:08,840 If we can't be friends after 5 years... 307 00:22:09,080 --> 00:22:11,560 Stop there. We'll never be "friends". 308 00:22:11,680 --> 00:22:13,560 Hi, everyone. 309 00:22:18,120 --> 00:22:21,280 Why didn't you wake me? Have you seen the time? 310 00:22:21,480 --> 00:22:23,560 - Hello, darling. - Hello, gorgeous. 311 00:22:26,160 --> 00:22:28,560 - This is Jean-Marc. - Here he is at last. 312 00:22:28,720 --> 00:22:31,000 Ariane. Claire's best friend. 313 00:22:31,160 --> 00:22:34,120 - Delighted. - You weren't lying. 314 00:22:34,280 --> 00:22:35,920 You ain't seen nothing yet. 315 00:22:37,440 --> 00:22:39,200 Don't get up, Simon! 316 00:22:39,360 --> 00:22:40,760 Roger. 317 00:22:45,160 --> 00:22:46,720 Ping-pong, Mama? 318 00:22:46,840 --> 00:22:48,440 Of course, old chap. 319 00:22:51,040 --> 00:22:52,400 Not Anna. I just left her. 320 00:22:52,560 --> 00:22:55,280 - How was her poo today? - Superb. 321 00:22:55,920 --> 00:22:59,000 - It's Yoyo, Simon. - No. I'll go. 322 00:22:59,240 --> 00:23:01,720 Can't get two minutes peace! 323 00:23:02,880 --> 00:23:04,400 Shall I go? 324 00:23:06,160 --> 00:23:08,120 Can't say I don't offer. 325 00:23:10,520 --> 00:23:12,280 Isn't Jean-Marc a bit dim? 326 00:23:13,160 --> 00:23:15,280 This kid thing's ridiculous. 327 00:23:15,480 --> 00:23:17,000 I'm ridiculous. 328 00:23:17,160 --> 00:23:18,920 I can't change nappies. 329 00:23:19,120 --> 00:23:22,280 I have 10 days holiday a year. I'm fed up. 330 00:23:22,440 --> 00:23:26,120 - Give her the baby back. - The one time she has a bloke? 331 00:23:26,360 --> 00:23:29,280 How does she lie to him with such aplomb? 332 00:23:30,600 --> 00:23:32,560 It's funny seeing Constance here. 333 00:23:36,560 --> 00:23:39,440 - What does Ariane say? - She's on my case. 334 00:23:40,720 --> 00:23:43,000 She wants you to make a clean break. 335 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 What do you mean? 336 00:23:45,720 --> 00:23:48,160 That you're happy to see Constance. 337 00:23:48,320 --> 00:23:49,720 No ambiguity, of course. 338 00:23:50,920 --> 00:23:51,840 Of course. 339 00:23:53,120 --> 00:23:54,360 Prick. 340 00:23:57,040 --> 00:23:58,000 She feels good 341 00:23:58,240 --> 00:23:59,720 in your house, eh? 342 00:24:00,280 --> 00:24:02,440 She doesn't want to leave. 343 00:24:03,240 --> 00:24:06,280 I didn't know I'd feel like this, all right? 344 00:24:06,520 --> 00:24:08,280 I see everything. 345 00:24:08,640 --> 00:24:11,160 - I'm a sports teacher. - Is that right? 346 00:24:11,360 --> 00:24:12,720 Out of coffee? 347 00:24:12,840 --> 00:24:14,000 In a little school. 348 00:24:14,240 --> 00:24:17,080 Hello. There's a bloke with a crate. 349 00:24:21,920 --> 00:24:24,440 - I brought some lettuces. - You shouldn't have. 350 00:24:24,680 --> 00:24:26,160 They're lovely. 351 00:24:28,480 --> 00:24:30,720 Well, I won't keep you. 352 00:24:33,200 --> 00:24:34,800 What do I owe you? 353 00:24:36,760 --> 00:24:38,440 You're beautiful. 354 00:24:46,760 --> 00:24:48,160 - Bee sting? - The pig kissed me. 355 00:24:48,320 --> 00:24:50,160 See, blokes do fancy you. 356 00:24:51,240 --> 00:24:54,640 - Is that your reaction? - I think it's funny. 357 00:24:54,920 --> 00:24:56,880 At least be jealous. 358 00:24:57,160 --> 00:24:58,520 Jealous? Why? 359 00:24:58,720 --> 00:25:01,160 He kissed me. Didn't you hear? 360 00:25:01,400 --> 00:25:03,440 I'll go and beat him up then. 361 00:25:03,640 --> 00:25:05,000 Leave it to me. 362 00:25:13,040 --> 00:25:15,000 Tough, getting that group humour. 363 00:25:15,240 --> 00:25:17,280 - Quite a skill. - Right. 364 00:25:18,440 --> 00:25:20,160 Give me time, I'll get into it. 365 00:25:20,280 --> 00:25:21,880 My big bear. 366 00:25:23,600 --> 00:25:25,000 We'll take a walk. 367 00:25:32,160 --> 00:25:34,160 No telly, I suppose? 368 00:25:37,720 --> 00:25:39,000 That's it! 369 00:25:39,120 --> 00:25:40,320 Come on! 370 00:25:45,600 --> 00:25:49,000 Shit, shit, shit! 371 00:25:49,840 --> 00:25:51,240 Jesus! 372 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 Un-bloody-believable. 373 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Cottage loaf, please. 374 00:26:13,000 --> 00:26:15,560 I'm on holiday here and need a nanny. 375 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 - Do you know anyone? - For this big one? 376 00:26:18,520 --> 00:26:21,680 Her and her little sister, whose mum is exhausted. 377 00:26:21,800 --> 00:26:23,440 What about the dad? 378 00:26:24,600 --> 00:26:25,880 Not his thing. 379 00:26:26,120 --> 00:26:28,040 Aren't you Martin's ex? 380 00:26:28,240 --> 00:26:31,560 - I didn't recognise you. - 5 years on and 2 kids! 381 00:26:31,720 --> 00:26:33,600 - I'll sort you out. - Thanks. 382 00:26:45,760 --> 00:26:49,200 Why don't you just tell Jean-Marc the truth? 383 00:26:49,400 --> 00:26:51,920 - You think I should? - Of course. 384 00:26:52,120 --> 00:26:54,760 If he loves you, he'll stay. Or else he's a dick. 385 00:26:54,920 --> 00:26:57,000 You're right. 386 00:26:57,200 --> 00:27:00,480 You're mad! You'll ruin it if you tell him. 387 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 You think so? 388 00:27:01,840 --> 00:27:05,000 Seeing us bogged down with kids all day, 389 00:27:05,160 --> 00:27:09,680 talking of nothing else, moaning, knackered and filthy all day, 390 00:27:10,040 --> 00:27:12,000 he'll be glad to put it off. 391 00:27:12,160 --> 00:27:14,000 I don't agree. 392 00:27:14,160 --> 00:27:16,640 We make other people want them. 393 00:27:16,800 --> 00:27:17,880 Dream on. 394 00:27:34,840 --> 00:27:37,560 I had piles too. It was awful. 395 00:27:37,720 --> 00:27:39,440 Want some carrots for Camille? 396 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 You gave Yoyo carrots yesterday. 397 00:27:43,560 --> 00:27:46,320 It'll bung him up. He needs variety. 398 00:27:46,480 --> 00:27:49,640 - I don't pay attention. - Tell me more 399 00:27:49,920 --> 00:27:52,360 about your piles. - I had an op. 400 00:27:54,160 --> 00:27:57,320 - And my therapy was in a slump. - Therapy? 401 00:27:57,480 --> 00:28:00,000 - Blimey! - I'm having a do to celebrate. 402 00:28:00,440 --> 00:28:03,320 A big party at a friend's house. 403 00:28:03,480 --> 00:28:05,560 - You're taking it well. - When you're dumped 404 00:28:05,760 --> 00:28:08,600 3 months' pregnant, you need more than friends. 405 00:28:08,760 --> 00:28:10,320 You were dumped pregnant? 406 00:28:10,480 --> 00:28:12,320 - Yeah. - The shit! 407 00:28:12,560 --> 00:28:16,080 Blokes can't handle women's bodies changing. 408 00:28:16,240 --> 00:28:19,880 Just because yours was an arsehole, doesn't mean all men are. 409 00:28:20,000 --> 00:28:21,160 Martin's wonderful. 410 00:28:21,320 --> 00:28:23,640 We'd all like one like that. 411 00:28:23,840 --> 00:28:25,920 He was really cool about your frigidity. 412 00:28:27,280 --> 00:28:30,320 She thought that when they made love, 413 00:28:31,640 --> 00:28:34,440 Anna-Cerise was trying to stop them. 414 00:28:34,600 --> 00:28:36,800 Out of cruelty. Right, Ariane? 415 00:28:39,360 --> 00:28:41,320 Constance? Ready? 416 00:28:41,480 --> 00:28:43,600 - Right with you. - Come on. 417 00:28:50,720 --> 00:28:52,640 Jean-Marc, can you look after her? 418 00:28:52,840 --> 00:28:53,880 Pack it in. 419 00:28:54,080 --> 00:28:55,600 - She's Martin's ex. - What? 420 00:28:55,840 --> 00:28:57,160 No? 421 00:28:57,880 --> 00:28:59,440 Sorry. 422 00:29:00,240 --> 00:29:03,320 I wouldn't mind Arnaud going frigid. 423 00:29:03,480 --> 00:29:05,640 A bloke horny round the clock is hell. 424 00:29:05,840 --> 00:29:08,080 - Arnaud? - A beast. 425 00:29:19,880 --> 00:29:21,720 Careful with those. 426 00:29:25,040 --> 00:29:26,600 I'll hand-wash them. 427 00:29:26,720 --> 00:29:28,600 You're a sweetie. 428 00:29:53,880 --> 00:29:55,800 What are your bids? 429 00:29:56,120 --> 00:29:57,320 80 hearts. 430 00:29:57,480 --> 00:29:58,600 90 spades. 431 00:29:58,840 --> 00:30:00,760 - 100 hearts. - Pass. 432 00:30:00,960 --> 00:30:04,160 - What's for dinner? - Bangers. 433 00:30:05,880 --> 00:30:07,040 Pass. 434 00:30:08,920 --> 00:30:11,800 Is it soon? I don't want a late night. 435 00:30:11,960 --> 00:30:13,800 We're playing cards, honey. 436 00:30:14,400 --> 00:30:16,040 She's right. They take a while. 437 00:30:16,240 --> 00:30:19,240 - Simon, take over. - Sure. 438 00:30:19,400 --> 00:30:21,600 Come on, over we go. 439 00:30:27,920 --> 00:30:30,600 - Shall I take him? - No. It's all right. 440 00:30:33,720 --> 00:30:35,160 Shall I teach you the rules? 441 00:30:35,400 --> 00:30:38,320 - I hate cards. And winning. - Belote. 442 00:30:38,600 --> 00:30:40,760 Right. Bedtime. 443 00:30:44,560 --> 00:30:46,040 Say goodnight. 444 00:30:58,640 --> 00:31:02,760 Right, jimjams, pee, teeth, then mummy will be up. 445 00:31:09,120 --> 00:31:11,760 - Want a hand? - No way. 446 00:31:13,640 --> 00:31:15,760 Old bachelor's habits. 447 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 I'd like a drink though. 448 00:31:27,920 --> 00:31:28,960 To us. 449 00:31:29,960 --> 00:31:32,320 - To our families. - To you. 450 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 - I'm glad you're here. - Yes. It's nice. 451 00:31:44,120 --> 00:31:46,760 Lucky we squatted. And Arnaud loves it. 452 00:31:49,840 --> 00:31:51,600 You're very beautiful. 453 00:31:58,960 --> 00:32:00,320 You prat! 454 00:32:01,200 --> 00:32:03,120 My baby, I'm sorry. 455 00:32:03,280 --> 00:32:05,040 He dropped his kid. 456 00:32:05,200 --> 00:32:07,040 Someone tell me what's going on. 457 00:32:10,160 --> 00:32:12,760 Yoyo's not mine. He's Claire's. 458 00:32:17,120 --> 00:32:19,040 - This is a loony bin. - Really? 459 00:32:19,200 --> 00:32:21,320 - I can smell burning. - What's all this? 460 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 She was so scared of losing you. 461 00:32:24,480 --> 00:32:27,040 - She always mucks up. - Enough. 462 00:32:29,000 --> 00:32:32,200 You must have had a real laugh at me. 463 00:32:34,240 --> 00:32:36,320 Playing dad throughout the journey. 464 00:32:40,320 --> 00:32:41,880 I didn't know. 465 00:32:42,080 --> 00:32:43,880 Did you, pussycat? 466 00:32:44,040 --> 00:32:46,200 Why didn't you say? 467 00:32:46,320 --> 00:32:47,880 Dinner's ready! 468 00:32:48,080 --> 00:32:49,480 I love lucky dips. 469 00:32:49,680 --> 00:32:52,200 What a fool. What is there in your bag? 470 00:32:52,360 --> 00:32:54,720 - So now you're lying? - This isn't the time. 471 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 It's stupid hiding a thing like that. 472 00:32:57,600 --> 00:33:00,040 Why lie to me about a trifle? 473 00:33:00,240 --> 00:33:01,480 Hey, it's important to me. 474 00:33:01,720 --> 00:33:03,760 Arnaud, you're pissing us all off. 475 00:33:04,520 --> 00:33:07,200 - Enough. - It's always you. 476 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 - You, you, you. - Enough, I said! 477 00:33:09,640 --> 00:33:12,760 - You're ridiculous! - Shut the fuck up! 478 00:33:17,480 --> 00:33:20,480 Don't fight for my sake. Things'll work out. 479 00:33:22,720 --> 00:33:24,040 This isn't a joke? 480 00:33:26,240 --> 00:33:28,200 You're not pulling my leg? 481 00:33:28,720 --> 00:33:32,040 Right, doesn't anyone like bangers here? 482 00:33:34,880 --> 00:33:38,320 Every time I told a guy I had a kid he was off. 483 00:33:38,560 --> 00:33:41,560 The first one ran the moment I got pregnant. 484 00:33:42,560 --> 00:33:45,640 I'm sure he was gay. He kept contradicting me. 485 00:33:47,800 --> 00:33:51,560 Then I had a breakdown: not one guy during my pregnancy. 486 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Then I met Laurent. 487 00:33:53,600 --> 00:33:55,040 I told him right off. 488 00:33:56,600 --> 00:33:59,040 I was breastfeeding, I couldn't hide it. 489 00:33:59,240 --> 00:34:00,760 He left. 490 00:34:01,640 --> 00:34:05,000 Then Bobo. My shrink told me to be honest. 491 00:34:05,160 --> 00:34:06,600 What a joke! 492 00:34:06,760 --> 00:34:08,560 He wasn't the one, that's all. 493 00:34:08,760 --> 00:34:12,280 I told Thomas Colino and Thomas Praya immediately. 494 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 Same thing. And for my neighbour Olivier. 495 00:34:14,640 --> 00:34:17,920 He knew before we got together. 496 00:34:18,080 --> 00:34:19,360 Of course. 497 00:34:19,560 --> 00:34:21,640 Missing without trace. 498 00:34:22,600 --> 00:34:26,320 Then some I told, some I didn't. 499 00:34:26,520 --> 00:34:30,480 I couldn't tell some guy I picked up my life story over breakfast. 500 00:34:31,880 --> 00:34:33,560 And then... 501 00:34:35,120 --> 00:34:36,920 Then it was you. 502 00:34:41,120 --> 00:34:45,200 Sorry. I should've told you, but I couldn't. 503 00:34:45,440 --> 00:34:48,000 - You must find me stupid. - No. 504 00:34:49,920 --> 00:34:53,200 You're right to be angry, me lumbering you with a kid. 505 00:34:54,840 --> 00:34:56,800 I'm not angry. 506 00:34:57,600 --> 00:35:00,640 I'm even ready to help you bring him up. 507 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 All I ask you is this: 508 00:35:02,800 --> 00:35:05,320 spare me the details of your past love life! 509 00:35:05,520 --> 00:35:06,720 Your sordid tales 510 00:35:06,920 --> 00:35:10,200 of blokes you screwed in nightclub bogs! 511 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 I can't sleep. 512 00:35:38,240 --> 00:35:40,480 I'm wandering around. 513 00:35:40,640 --> 00:35:41,920 Did they wake her? 514 00:35:42,040 --> 00:35:44,440 No. She's sleeping badly. 515 00:35:45,040 --> 00:35:48,000 Sorry. I don't know why she's crying. 516 00:35:48,160 --> 00:35:49,640 This is a tantrum, Emma. 517 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Mummy doesn't like tantrums. 518 00:35:52,280 --> 00:35:54,360 Does she never sleep through? 519 00:35:54,760 --> 00:35:58,880 Cerise was amazing. She slept through immediately. 520 00:36:04,400 --> 00:36:06,160 Maybe she's done a poo? 521 00:36:07,360 --> 00:36:08,920 Did you do a poo? 522 00:36:09,720 --> 00:36:10,920 Did you do a poo? 523 00:36:13,000 --> 00:36:14,640 I've always been fascinated 524 00:36:14,800 --> 00:36:18,240 by the ease with which mothers show their breasts. 525 00:36:19,480 --> 00:36:21,200 Those that breastfeed, anyway. 526 00:36:22,200 --> 00:36:25,440 How many people have seen yours today? 527 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 But if I said to you, 528 00:36:29,560 --> 00:36:31,760 "Constance, I want to see your breasts", 529 00:36:31,960 --> 00:36:35,360 you'd be shocked and refuse. 530 00:36:36,240 --> 00:36:37,440 Wouldn't you? 531 00:36:40,280 --> 00:36:42,920 Constance, I want to see your breasts. 532 00:36:43,120 --> 00:36:45,160 I wonder if they've changed. 533 00:36:45,320 --> 00:36:47,680 Enough. Go to bed. 534 00:37:13,600 --> 00:37:15,920 So you like your new panties? 535 00:37:16,800 --> 00:37:18,520 Calmed down, have you? 536 00:37:20,800 --> 00:37:24,160 Come here. Give me a cuddle. 537 00:37:30,000 --> 00:37:32,240 Sorry about earlier. 538 00:37:33,160 --> 00:37:35,080 I really want you. 539 00:38:33,760 --> 00:38:35,680 You're so sweet together. 540 00:38:36,280 --> 00:38:38,640 A nice cottage loaf, please. 541 00:38:38,760 --> 00:38:40,120 Come with me. 542 00:38:40,320 --> 00:38:43,800 I want you to taste something life-changing. 543 00:39:00,240 --> 00:39:03,960 Taste that. That's pure love. 544 00:39:06,200 --> 00:39:07,800 Here, son. 545 00:39:26,480 --> 00:39:27,840 - Bye. - Thanks. 546 00:39:28,040 --> 00:39:29,240 I spoke to my niece. 547 00:39:29,440 --> 00:39:32,480 I told her to drop by to discuss money. 548 00:39:32,640 --> 00:39:34,400 You're remarkable. 549 00:39:45,360 --> 00:39:46,840 What's all that about? 550 00:39:47,000 --> 00:39:49,400 Her niece sells fresh eggs. 551 00:39:50,160 --> 00:39:52,760 - They're good for kids. - Yes. Great. 552 00:39:54,640 --> 00:39:56,960 Sorry about last night. 553 00:39:57,640 --> 00:39:59,560 I was a bit drunk. 554 00:40:04,560 --> 00:40:07,400 I hardly recognise you in your new-man role, 555 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 my fiery old Martin. 556 00:40:12,360 --> 00:40:13,920 That's not me. 557 00:40:25,680 --> 00:40:27,960 Sorry about last night, ladies. 558 00:40:29,120 --> 00:40:31,200 Each to his own neurosis. 559 00:40:34,720 --> 00:40:36,680 This is Marjorie. 560 00:40:40,720 --> 00:40:42,840 Arnaud Berthin. Charmed. 561 00:40:44,760 --> 00:40:46,680 Sorry about last night, Simon. 562 00:40:46,880 --> 00:40:48,520 Whatever... 563 00:40:49,320 --> 00:40:50,960 Pass the tea. 564 00:40:51,120 --> 00:40:53,560 Simon, in both our interests, 565 00:40:53,800 --> 00:40:57,560 I've decided not to speak to you till tomorrow morning. 566 00:40:57,760 --> 00:40:59,840 If it helps, Claire. 567 00:41:00,040 --> 00:41:02,120 Pass me the sugar. 568 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 Your problem really pains me. 569 00:41:04,560 --> 00:41:06,840 It hasn't improved over the years. 570 00:41:08,760 --> 00:41:12,240 - Can I use your spoon? - You're still a child. 571 00:41:12,920 --> 00:41:16,520 Incapable of taking any responsibility. 572 00:41:16,680 --> 00:41:19,840 Self-centred with no take on real life. 573 00:41:20,040 --> 00:41:22,520 It's a real problem! 574 00:41:24,160 --> 00:41:26,000 I'll tell you what my problem is: 575 00:41:26,200 --> 00:41:27,640 you breaking my balls! 576 00:41:27,840 --> 00:41:30,560 You should see your shrink 3 times a week. 577 00:41:40,920 --> 00:41:42,720 Right then, I'm off. 578 00:41:43,520 --> 00:41:44,280 Bye. 579 00:41:44,520 --> 00:41:46,560 - I'll drive you. - No. Don't bother. 580 00:41:46,720 --> 00:41:49,360 Simon, you're so... 581 00:41:49,560 --> 00:41:53,240 Just sex, baby. Till love comes along. 582 00:41:53,360 --> 00:41:55,080 The bread! 583 00:41:55,240 --> 00:41:56,640 Shit. 584 00:41:57,080 --> 00:41:58,520 The bread. 585 00:42:13,520 --> 00:42:16,080 Since when did you make your own jam? 586 00:42:17,480 --> 00:42:20,000 Since you were shacked up with Ariane? 587 00:42:20,240 --> 00:42:22,520 You'd have looked a prat on your own. 588 00:42:22,640 --> 00:42:24,360 I've always enjoyed it. 589 00:42:26,640 --> 00:42:28,560 You're an old fart. 590 00:42:30,280 --> 00:42:31,880 Can I ask you something? 591 00:42:32,080 --> 00:42:34,080 Look at that lovely bramble. 592 00:42:35,440 --> 00:42:36,840 Go ahead. 593 00:42:37,040 --> 00:42:39,800 I don't know what Claire expects of me. 594 00:42:40,600 --> 00:42:42,680 Be yourself. Be natural. 595 00:42:42,800 --> 00:42:44,680 Taste that. 596 00:42:46,520 --> 00:42:48,160 Yeah, right. 597 00:42:49,840 --> 00:42:51,560 But it's easy for you. 598 00:42:51,760 --> 00:42:54,600 You do the biz, everything's easy. 599 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 You're good looking, married, 600 00:42:56,920 --> 00:42:59,720 got a lovely daughter, nice house, money... 601 00:42:59,920 --> 00:43:02,440 - You're a winner. - Finished? 602 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 It freaks people out. 603 00:43:07,520 --> 00:43:09,000 Let me tell you something. 604 00:43:09,160 --> 00:43:11,960 I'm going back to square one. 605 00:43:12,120 --> 00:43:15,280 I'm gonna drive off and leave it all behind. 606 00:43:15,440 --> 00:43:17,360 Leave with the woman I love. 607 00:43:17,520 --> 00:43:18,880 Really? 608 00:43:20,440 --> 00:43:22,160 Only kidding. 609 00:43:24,080 --> 00:43:25,720 Got me again. 610 00:43:25,920 --> 00:43:28,400 What Claire's offering is wonderful. 611 00:43:28,520 --> 00:43:30,280 You give up stuff, 612 00:43:30,440 --> 00:43:32,160 but it's real life. 613 00:43:33,840 --> 00:43:36,240 Think she wants me to look after her kid? 614 00:43:37,080 --> 00:43:40,520 What, do you think she loves you? 615 00:43:42,520 --> 00:43:44,160 Of course she does. 616 00:43:58,960 --> 00:44:00,440 This is so good. 617 00:44:02,000 --> 00:44:05,560 I can tell you're a good cook by the way you eat. 618 00:44:05,720 --> 00:44:09,800 You can tell lots by the way people eat. 619 00:44:09,960 --> 00:44:11,720 Look at me. 620 00:44:11,960 --> 00:44:14,400 You can tell I'm an oaf, but a nice oaf. 621 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 I'm happy. 622 00:44:19,880 --> 00:44:21,720 I've been cooking non-stop 623 00:44:21,880 --> 00:44:23,840 and that's my first compliment. 624 00:44:29,520 --> 00:44:31,040 I do it with cumin. 625 00:44:31,200 --> 00:44:33,560 Try it. It's great. 626 00:44:33,720 --> 00:44:36,280 You can tell cooking's not your thing. 627 00:44:36,840 --> 00:44:38,880 - True. - Hello. 628 00:44:39,280 --> 00:44:41,600 I'm Mme Balland's niece. 629 00:44:41,800 --> 00:44:43,880 Oh, yes. Hello. 630 00:44:44,240 --> 00:44:46,440 Well, that's Yoyo. 631 00:44:47,960 --> 00:44:49,160 The others are asleep. 632 00:44:49,720 --> 00:44:51,600 - What's all this? - Oh, sorry. 633 00:44:51,840 --> 00:44:53,760 - This is... - Carole Boissonade. 634 00:44:54,000 --> 00:44:56,760 She's come to free us from slavery. 635 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 Hang on, what's all this? 636 00:45:00,280 --> 00:45:02,280 Sorry, there's been a misunderstanding. 637 00:45:02,440 --> 00:45:05,440 - You could've told us. - We thought you'd be pleased. 638 00:45:05,640 --> 00:45:07,480 Looking after your kids is ethical. 639 00:45:07,720 --> 00:45:10,040 - And economical. - 400 francs is nothing. 640 00:45:10,280 --> 00:45:13,240 - Speak for yourself. - It changes nothing for you. 641 00:45:13,440 --> 00:45:16,600 - Sorry? - You don't do anything anyway. 642 00:45:17,840 --> 00:45:21,600 I didn't ask you to do everything. You refuse help. 643 00:45:21,800 --> 00:45:23,240 You want to do everything. 644 00:45:23,440 --> 00:45:27,000 You're best at cooking, washing-up, ironing... 645 00:45:27,160 --> 00:45:31,040 Everyone's paralysed. So stop moaning. 646 00:45:31,680 --> 00:45:35,200 Someone's offering to help. So leave it out. 647 00:45:35,840 --> 00:45:37,600 I must be dreaming. 648 00:45:37,840 --> 00:45:40,440 You've always been against nannies and cleaners. 649 00:45:40,600 --> 00:45:42,720 Yeah, they nick his work! 650 00:45:45,480 --> 00:45:47,480 If you spent less time in bed 651 00:45:47,720 --> 00:45:50,480 you'd see we had a kid and that changes things. 652 00:45:50,680 --> 00:45:52,480 And Constance can do as she likes. 653 00:45:52,640 --> 00:45:54,280 No. This is my house. 654 00:45:54,400 --> 00:45:56,600 All right. Forget it. 655 00:45:56,760 --> 00:45:59,040 I'm really sorry, Carole. 656 00:46:00,080 --> 00:46:01,680 You're weird, 657 00:46:01,960 --> 00:46:03,880 not wanting to see your kids on holiday 658 00:46:04,120 --> 00:46:06,320 when it's the only time you can see them. 659 00:46:06,960 --> 00:46:08,720 Have kids then speak. 660 00:46:11,920 --> 00:46:13,400 Maybe not. 661 00:46:13,560 --> 00:46:16,040 - It makes you touchy. - They were cool once. 662 00:46:18,080 --> 00:46:19,280 Look, Carole, 663 00:46:19,440 --> 00:46:21,680 it's best if I drive you home. 664 00:46:22,040 --> 00:46:23,280 If you like. 665 00:46:23,400 --> 00:46:25,600 Okay then. Come on. 666 00:46:52,000 --> 00:46:53,600 We're going to the lake! 667 00:46:53,760 --> 00:46:55,480 We're going to the lake! 668 00:47:08,280 --> 00:47:09,800 We're leaving tomorrow. 669 00:47:10,400 --> 00:47:13,240 We'll spend our last afternoon at the lake. 670 00:47:31,680 --> 00:47:34,160 Let's go and pick some flowers. 671 00:48:22,080 --> 00:48:23,520 Come on, Caca. 672 00:48:43,880 --> 00:48:47,480 Stop. It's horrible, women who... 673 00:48:47,720 --> 00:48:50,080 - Who what? - It's horrible. 674 00:49:17,400 --> 00:49:18,600 It's freezing! 675 00:49:56,840 --> 00:50:00,240 - You're so sexy. - Change the record, please! 676 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 It's a compliment. 677 00:50:01,800 --> 00:50:07,360 Look, I know you fancy me, but I'm so knackered I don't care. 678 00:50:07,600 --> 00:50:10,120 All I do fucking care about is sleep. 679 00:50:10,280 --> 00:50:11,760 Charming. 680 00:50:12,680 --> 00:50:15,360 From now on, we share chores. 681 00:50:15,560 --> 00:50:17,400 You'll see to the kids. 682 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 - They're yours, aren't they? - What's up? 683 00:50:21,560 --> 00:50:23,200 You bore me, Arnaud. 684 00:50:23,360 --> 00:50:26,560 I can take your machismo. But I won't live with an egoist. 685 00:50:28,000 --> 00:50:30,680 - You've never spoken like this. - I'm ashamed of you, Arnaud. 686 00:50:37,400 --> 00:50:40,800 In the forest, a big deer 687 00:50:40,960 --> 00:50:44,080 Saw right through the window clear 688 00:50:44,240 --> 00:50:47,400 A bunny rabbit coming near 689 00:50:47,560 --> 00:50:50,280 And this is what he said 690 00:50:51,000 --> 00:50:54,360 "Deer, deer, open up 691 00:50:54,520 --> 00:50:57,360 "Or the hunter'll cut me up" 692 00:50:57,560 --> 00:51:00,680 "Bunny, you're welcome under my roof 693 00:51:00,840 --> 00:51:03,400 "Come and shake my hoof" 694 00:51:04,560 --> 00:51:05,960 Take this down... 695 00:51:09,000 --> 00:51:11,400 A duck. A lovely duck. 696 00:51:12,240 --> 00:51:13,560 Loo roll. 697 00:51:14,440 --> 00:51:16,240 Mustard. Tabasco. 698 00:51:18,000 --> 00:51:20,520 Carrots. 2 kilos. 699 00:51:23,400 --> 00:51:25,520 Butter. Cream. Olive oil. 700 00:51:29,760 --> 00:51:31,800 5 bottles of Ricard. 701 00:51:33,600 --> 00:51:35,280 Aubergines. 702 00:51:35,440 --> 00:51:37,080 2 nice aubergines. 703 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Pears. 704 00:51:39,680 --> 00:51:41,800 Ham. 705 00:51:43,120 --> 00:51:45,520 Dark chocolate. 706 00:51:47,720 --> 00:51:50,080 Sleep with her if you think it'll help us. 707 00:51:50,280 --> 00:51:52,800 We're what counts, right? 708 00:51:53,000 --> 00:51:56,240 We can't go on like this. We're heading into a wall. 709 00:51:57,320 --> 00:51:59,680 Go on, I know you're dying to! 710 00:52:06,120 --> 00:52:07,520 Nappies. 711 00:52:08,320 --> 00:52:09,720 Baby wipes. 712 00:52:11,280 --> 00:52:12,840 Q-tips. 713 00:52:19,960 --> 00:52:21,960 More calvados, anyone? 714 00:52:32,320 --> 00:52:33,960 I'm going to bed. 715 00:52:35,840 --> 00:52:36,920 Shall I wait for you? 716 00:52:37,760 --> 00:52:39,800 One more and I'll be up. 717 00:52:51,400 --> 00:52:53,400 I need sex! 718 00:52:56,280 --> 00:52:57,520 He's a lost cause. 719 00:53:04,040 --> 00:53:06,080 Do you and Ariane screw much? 720 00:53:09,880 --> 00:53:12,560 Sure. No. Well... 721 00:53:12,720 --> 00:53:14,120 Normally. 722 00:53:14,720 --> 00:53:16,800 What does "normally" mean? 723 00:53:19,040 --> 00:53:20,560 I dunno... 724 00:53:21,680 --> 00:53:24,560 - What are all these questions? - I'm interested. 725 00:53:24,840 --> 00:53:26,400 Surprise! 726 00:53:27,880 --> 00:53:31,160 You want to know if I have an amazing sex life 727 00:53:31,360 --> 00:53:33,560 after two years of marriage and a 4-month-old? 728 00:53:36,000 --> 00:53:37,560 Frankly... 729 00:53:38,720 --> 00:53:40,280 no. 730 00:53:45,320 --> 00:53:46,880 That's mine. 731 00:53:54,680 --> 00:53:57,840 I don't know how you stand kids. 732 00:54:00,440 --> 00:54:01,840 You drink. 733 00:54:05,600 --> 00:54:08,400 I'm in a real mess, Simon. 734 00:54:10,520 --> 00:54:13,400 I've fallen back in love with her. 735 00:54:15,160 --> 00:54:18,960 And you're just chucking Ariane and your daughter? 736 00:54:19,600 --> 00:54:21,400 Blended families do exist. 737 00:54:21,560 --> 00:54:24,120 Don't talk crap. 738 00:54:24,280 --> 00:54:25,560 Open your eyes, Martin. 739 00:54:25,720 --> 00:54:28,440 You're good looking, married, 740 00:54:28,640 --> 00:54:30,400 got a lovely daughter, 741 00:54:30,600 --> 00:54:32,520 a nice house, Ariane's really... 742 00:54:32,680 --> 00:54:35,560 Shut up. You're all pissing me off. 743 00:54:38,000 --> 00:54:39,560 I know you're right. 744 00:54:41,040 --> 00:54:43,880 I know it's stupid and that I won't do it. 745 00:54:45,880 --> 00:54:48,840 Anyway, they're off tomorrow and it's over. 746 00:55:08,720 --> 00:55:10,000 That's enough. 747 00:55:10,160 --> 00:55:12,680 Be quiet and let my lady sleep. 748 00:55:15,480 --> 00:55:16,800 There. 749 00:55:18,000 --> 00:55:19,280 Well? 750 00:55:20,200 --> 00:55:21,800 All under control. 751 00:55:23,360 --> 00:55:25,280 Martin been giving you lessons? 752 00:55:29,160 --> 00:55:31,000 Didn't you give him water? 753 00:55:32,560 --> 00:55:36,040 - It's elementary. - Don't move. 754 00:55:58,480 --> 00:56:01,000 This is a parallel world I didn't know. 755 00:56:53,160 --> 00:56:54,720 What are you doing? 756 00:56:54,880 --> 00:56:57,440 Undressing so I don't wake Ariane. 757 00:57:18,320 --> 00:57:19,560 Come. 758 00:58:45,240 --> 00:58:47,880 - How are you today? - Croissant, please. 759 00:58:49,120 --> 00:58:50,440 That bad, eh? 760 00:58:50,600 --> 00:58:52,560 You've got it. 761 00:58:52,680 --> 00:58:54,160 As usual. 762 00:58:55,400 --> 00:58:57,160 Is he in a bad mood? 763 00:58:58,200 --> 00:59:00,320 Someone been upsetting him? 764 00:59:00,480 --> 00:59:03,440 Let your favourite baker give you a cuddle. 765 00:59:03,600 --> 00:59:05,640 My poor old thing. 766 00:59:15,800 --> 00:59:18,720 - Early bird! - Can I have a word? 767 00:59:18,920 --> 00:59:21,440 - Shall I watch her? - No thanks. 768 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 What do you think this is? 769 00:59:23,160 --> 00:59:26,000 - A hotel? - I feel lonely in a double bed. 770 00:59:26,200 --> 00:59:28,800 Please stop bringing your whores back here. 771 00:59:29,000 --> 00:59:30,720 - My whores? - Exactly. 772 00:59:30,880 --> 00:59:33,720 Do what you like, but do it elsewhere. 773 00:59:34,400 --> 00:59:36,000 You're like my mother. 774 00:59:39,400 --> 00:59:41,720 Just because I'm 30 and haven't chosen 775 00:59:41,960 --> 00:59:45,160 to settle down doesn't mean you can insult me. 776 00:59:45,880 --> 00:59:47,320 I'm enjoying life. 777 00:59:47,480 --> 00:59:51,440 And I find you all sad and annoying. 778 00:59:53,040 --> 00:59:56,000 I won't stay and watch you have a bad time. 779 00:59:56,160 --> 00:59:57,880 I'll pack up and go. 780 01:00:03,600 --> 01:00:05,000 Shit. 781 01:00:12,720 --> 01:00:14,440 How far we going, guys? 782 01:00:15,160 --> 01:00:17,440 I'm hitting the road at noon. 783 01:00:17,680 --> 01:00:20,320 - Laguiole all right? - How far? 784 01:00:20,520 --> 01:00:22,880 - 20 K. - Jesus. You're mad. 785 01:00:23,040 --> 01:00:25,720 - He's right. Step on it. - What's the point? 786 01:00:28,400 --> 01:00:30,080 Oh, Christ, it hurts. 787 01:00:31,720 --> 01:00:33,880 The old ticker's playing up. 788 01:00:34,040 --> 01:00:36,000 This lark will kill me. 789 01:00:36,160 --> 01:00:39,160 - You got a history? - No. Just kidding. 790 01:00:39,920 --> 01:00:42,160 That cow Constance dumped me last night. 791 01:00:42,320 --> 01:00:43,800 These things happen. 792 01:00:44,000 --> 01:00:46,600 Not to us. We're right on. 793 01:00:47,880 --> 01:00:49,880 It's hanky panky every night. 794 01:00:53,520 --> 01:00:55,280 That's how you keep a bird. 795 01:00:55,480 --> 01:00:57,560 If you don't know that, you're lost. 796 01:01:01,080 --> 01:01:02,840 Change gear. 797 01:01:04,400 --> 01:01:06,480 Right, lads, crank it up! 798 01:01:16,160 --> 01:01:17,840 We're splitting up. 799 01:01:18,880 --> 01:01:21,000 But if you try to see Constance again, 800 01:01:21,240 --> 01:01:23,480 I'll smash your face in, all right? 801 01:01:24,280 --> 01:01:26,120 Hang on a sec. 802 01:01:26,320 --> 01:01:29,280 - What are you on about? - Don't think I'm thick. 803 01:01:29,480 --> 01:01:31,000 She's not even my type. 804 01:01:31,440 --> 01:01:33,200 - Enough! - Okay. 805 01:01:33,840 --> 01:01:35,120 Anything wrong? 806 01:01:35,320 --> 01:01:37,120 Nothing. Keep going. 807 01:01:44,320 --> 01:01:45,840 I didn't want to come here. 808 01:01:47,560 --> 01:01:48,720 But it's nice. 809 01:01:49,640 --> 01:01:52,560 If there was a golf course I'd stay longer. 810 01:01:52,680 --> 01:01:54,120 There is a golf course. 811 01:01:56,400 --> 01:01:57,840 See, no worries. 812 01:01:58,040 --> 01:01:59,720 Everything's fine, Mama. 813 01:02:12,640 --> 01:02:14,560 Stop it, this is silly. 814 01:02:17,880 --> 01:02:19,840 I'm out of sorts. Forgive me. 815 01:02:20,960 --> 01:02:24,720 Sometimes I feel I hate Martin. 816 01:02:24,880 --> 01:02:26,920 Surely that's not love. 817 01:02:28,920 --> 01:02:30,840 Stop treating him like your nanny. 818 01:02:34,840 --> 01:02:38,120 I know it's tough being yourself when you're parents. 819 01:02:38,960 --> 01:02:42,560 You're the crazy proof of that. 820 01:02:42,760 --> 01:02:44,440 But he's still your bloke. 821 01:02:45,960 --> 01:02:48,280 Your bloke, not your mother. 822 01:02:52,600 --> 01:02:55,000 The bloke who makes you come. 823 01:02:55,120 --> 01:02:56,720 Well, I hope he does. 824 01:03:02,600 --> 01:03:04,000 Okay. 825 01:03:07,960 --> 01:03:10,120 Right then... I'll stay. 826 01:03:21,000 --> 01:03:23,120 Arnaud's decided to stay a day more. 827 01:03:24,840 --> 01:03:26,320 I'm baking. 828 01:03:48,480 --> 01:03:49,840 Oh, sorry! 829 01:03:51,640 --> 01:03:53,280 I'll get dressed. 830 01:03:58,200 --> 01:04:00,280 Stop looking at me like that. 831 01:04:01,080 --> 01:04:02,840 You do that? 832 01:04:05,160 --> 01:04:06,600 Why? 833 01:04:09,320 --> 01:04:11,440 I'm gonna throw. 834 01:04:11,560 --> 01:04:12,720 Don't be ridiculous. 835 01:04:12,880 --> 01:04:15,440 Don't you realise everyone envies you guys? 836 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 You're such a happy couple. 837 01:04:18,200 --> 01:04:20,040 - Look, you're... - Shut up! 838 01:04:20,200 --> 01:04:21,840 You've a lovely daughter. 839 01:04:22,000 --> 01:04:23,560 So what? 840 01:04:24,080 --> 01:04:25,720 And what about Ariane? 841 01:04:25,840 --> 01:04:27,480 She's a fantastic woman. 842 01:04:27,680 --> 01:04:30,000 - You're freaking me out. - I hope so. 843 01:04:30,160 --> 01:04:32,760 I also hope you feel guilty. 844 01:04:32,920 --> 01:04:34,280 You're out of order. 845 01:04:34,440 --> 01:04:38,320 We just had a kiss, that's all. 846 01:04:38,520 --> 01:04:41,440 You can't. It's not you. You're a good guy. 847 01:04:41,600 --> 01:04:44,440 No! I'm a wanker, Claire! 848 01:04:47,160 --> 01:04:48,400 Anything wrong? 849 01:04:50,080 --> 01:04:52,840 I ate the last Babybel. Claire wanted it. 850 01:04:53,000 --> 01:04:54,280 Right. 851 01:04:59,480 --> 01:05:00,960 To the holidays! 852 01:05:08,360 --> 01:05:10,280 Camille! To bed! 853 01:05:14,000 --> 01:05:16,280 - What are you up to? - Can't you tell? 854 01:05:16,440 --> 01:05:18,760 Demonstrating over work time. 855 01:05:18,920 --> 01:05:20,440 Why do you smack your kid? 856 01:05:20,600 --> 01:05:22,720 Can't you get the same thing without violence? 857 01:05:22,920 --> 01:05:24,920 No. Plus it lets off steam. 858 01:05:25,080 --> 01:05:27,000 That's the crux of the problem. 859 01:05:27,200 --> 01:05:29,000 Kids should be seen, not heard. 860 01:05:29,200 --> 01:05:30,720 No one dies from a smack. 861 01:05:30,920 --> 01:05:33,560 82% of criminals were beaten by their parents. 862 01:05:33,760 --> 01:05:35,400 82% is huge. 863 01:05:35,560 --> 01:05:39,280 You're trapped in a model that stops you questioning yourself. 864 01:05:39,400 --> 01:05:40,640 I don't understand. 865 01:05:41,200 --> 01:05:44,480 - Look, I solve things. - It'll come back at you. 866 01:05:44,720 --> 01:05:46,920 - But I'll see it coming. - You won't, Arnaud. 867 01:05:51,200 --> 01:05:54,480 - Sorry. - Exercise doesn't suit you. 868 01:05:54,680 --> 01:05:57,200 I'll make a coffee to wake me up. 869 01:05:58,680 --> 01:06:01,560 Be careful or you'll end up paying for it. 870 01:06:22,000 --> 01:06:23,440 I'm leaving. 871 01:06:24,040 --> 01:06:26,000 And you're coming with me. 872 01:06:29,240 --> 01:06:30,840 As impulsive as ever. 873 01:06:32,120 --> 01:06:34,720 I left you on a whim... 874 01:06:35,480 --> 01:06:37,440 and got my fingers burnt. 875 01:06:37,680 --> 01:06:39,600 Us meeting again is a sign. 876 01:06:41,640 --> 01:06:43,200 This is no whim. 877 01:06:43,400 --> 01:06:45,080 I know exactly what I'm doing. 878 01:06:45,280 --> 01:06:47,560 It's all I think about day and night. 879 01:06:47,680 --> 01:06:49,560 I want to carry on with you. 880 01:06:50,200 --> 01:06:52,640 I can't leave everything just like that. 881 01:06:53,160 --> 01:06:55,200 I know what I'd lose, not what I'd gain. 882 01:06:55,400 --> 01:06:57,280 We know each other, Constance. 883 01:06:59,280 --> 01:07:00,360 But you've changed. 884 01:07:01,200 --> 01:07:02,440 And so have I. 885 01:07:02,640 --> 01:07:04,600 We're made for each other. I know. 886 01:07:04,800 --> 01:07:06,280 I know. 887 01:07:07,200 --> 01:07:10,640 I'm leaving, whatever. I can't go on lying. 888 01:07:13,160 --> 01:07:15,160 I'm clearing the table. 889 01:07:15,360 --> 01:07:18,000 Get the camera to immortalise the event. 890 01:08:30,200 --> 01:08:31,440 Cork! 891 01:08:33,000 --> 01:08:34,160 Bitch! 892 01:08:35,960 --> 01:08:38,320 All right, I'm eliminated. 893 01:08:38,720 --> 01:08:41,000 - I'll ref. - No. It's dog eat dog. 894 01:08:41,960 --> 01:08:44,320 I see. I'll get revenge then. 895 01:08:47,920 --> 01:08:50,320 Faster. It's more fun. 896 01:08:56,880 --> 01:08:58,520 One, two, three. 897 01:09:00,680 --> 01:09:02,160 One, two, three. 898 01:09:02,920 --> 01:09:04,160 Cork! No. Sorry. 899 01:09:04,320 --> 01:09:05,720 Eliminated. 900 01:09:06,320 --> 01:09:08,520 - It wasn't on purpose. - It's only a game. 901 01:09:09,000 --> 01:09:11,320 - Are you drunk, Claire? - Eliminated! 902 01:09:11,880 --> 01:09:13,600 - Leave off, will you. - Chill. 903 01:09:13,720 --> 01:09:15,160 Eliminated! 904 01:09:15,320 --> 01:09:17,600 She's winding me up! What do you want? 905 01:09:17,800 --> 01:09:20,040 - Eliminated! - Ladies! It's just a game. 906 01:09:22,280 --> 01:09:23,800 What's your problem? 907 01:09:24,000 --> 01:09:25,880 - Come on out with it. - Pussycat. 908 01:09:27,680 --> 01:09:29,160 Lost your bottle? 909 01:09:30,160 --> 01:09:32,680 - Nothing to say as usual. - Stop. She's drunk. 910 01:09:32,840 --> 01:09:34,440 She apologises. 911 01:09:38,240 --> 01:09:40,160 Right... Whose deal? 912 01:09:44,480 --> 01:09:46,680 Where the hell is he? 913 01:09:46,880 --> 01:09:49,600 Probably gone for a spin to get some air. 914 01:09:49,760 --> 01:09:52,600 I called his mobile, but he won't answer. 915 01:09:55,840 --> 01:09:57,040 Look... 916 01:09:57,800 --> 01:10:01,320 I'll babysit tonight. You guys can go to a club. 917 01:10:01,520 --> 01:10:03,040 Leave it out. 918 01:11:07,240 --> 01:11:09,400 See. The storm has passed. 919 01:11:12,200 --> 01:11:14,600 Not without your dark cloud though. 920 01:12:03,600 --> 01:12:05,920 Martin better not be too long. 921 01:12:06,120 --> 01:12:07,760 She's found a replacement. 922 01:12:10,520 --> 01:12:12,560 - I'm in a spot. - What? 923 01:12:12,760 --> 01:12:15,920 When we get to Paris, I'm gonna dump Claire. 924 01:12:16,120 --> 01:12:17,480 No kidding? 925 01:12:18,880 --> 01:12:21,320 I like women to be real women. 926 01:12:21,520 --> 01:12:23,600 I like to bed them and care for them. 927 01:12:25,000 --> 01:12:28,560 I don't like mollycoddling or competition. 928 01:12:28,720 --> 01:12:30,640 You hide it well. 929 01:12:33,800 --> 01:12:36,040 I could never be like you. 930 01:12:36,200 --> 01:12:37,760 You need to be mature. 931 01:12:37,960 --> 01:12:41,040 Going on holiday to my wife's ex's place... 932 01:12:41,200 --> 01:12:42,920 I couldn't do it. 933 01:12:43,080 --> 01:12:44,640 But you're cool. 934 01:12:56,160 --> 01:12:57,880 Have a dance, granddad. 935 01:12:58,080 --> 01:13:01,040 - We're going. - I'll go with Jean-Marc later. 936 01:13:01,280 --> 01:13:03,760 - He's been drinking. - Go on, I'm having fun. 937 01:13:03,960 --> 01:13:07,280 You'll come with me and stop taking the piss! 938 01:13:11,520 --> 01:13:12,920 What's going on? 939 01:13:28,240 --> 01:13:30,360 Fucking hell! My car! 940 01:13:30,560 --> 01:13:33,760 The bitch! Jesus! My car! 941 01:13:34,120 --> 01:13:36,360 The bitch took my car. 942 01:13:39,640 --> 01:13:43,280 And where's Ariane? I could only find her poncho. 943 01:13:43,440 --> 01:13:45,440 They're starting to piss me off. 944 01:13:48,800 --> 01:13:51,080 Hey, Ariane's not a rocket. 945 01:13:53,600 --> 01:13:55,080 Ariane, we're going! 946 01:14:13,680 --> 01:14:15,600 See you next year. 947 01:14:20,520 --> 01:14:22,360 How are we getting home? 948 01:14:44,160 --> 01:14:45,880 This'll do! 949 01:15:06,800 --> 01:15:09,240 "...a fast zoom for the brain 950 01:15:09,440 --> 01:15:10,960 "and a close-up of the entrails." 951 01:15:11,160 --> 01:15:12,480 Daddy! 952 01:15:13,560 --> 01:15:15,920 Where have you been? It's 8 o'clock. 953 01:15:16,560 --> 01:15:19,440 What am I supposed to do with four kids? 954 01:15:19,720 --> 01:15:22,880 - Did you feed her? - I wasn't going to let her starve. 955 01:15:23,160 --> 01:15:25,600 - Where's mummy? - She's walking home. 956 01:15:29,920 --> 01:15:32,360 Shut up before I whack you! 957 01:15:33,800 --> 01:15:37,040 You shut up, you rich arsehole! 958 01:15:38,120 --> 01:15:39,920 - Here, Jean-Luc. - Jean-Marc! 959 01:15:40,120 --> 01:15:43,440 Jean-Marc, give me a hand to move the kids. 960 01:15:43,800 --> 01:15:46,520 Kids, the story continues elsewhere. 961 01:15:55,840 --> 01:15:58,360 - They're together. - Don't start. 962 01:15:58,560 --> 01:16:00,360 What a drama queen. 963 01:16:00,520 --> 01:16:02,160 They've gone together. 964 01:16:02,320 --> 01:16:03,880 No, they haven't. 965 01:16:04,040 --> 01:16:06,080 You're losing it big time. 966 01:16:06,280 --> 01:16:08,200 She came and got him. I can feel it. 967 01:16:08,360 --> 01:16:10,760 You've got such a twisted mind. 968 01:16:10,960 --> 01:16:13,920 Constance is satisfied. She has a marvellous husband, 969 01:16:14,080 --> 01:16:17,480 a 600,000-franc 4x4, gifted children. 970 01:16:17,680 --> 01:16:20,360 What would she do with a plonker musician? 971 01:16:21,080 --> 01:16:22,480 - Naive sod. - Frigid cow. 972 01:16:22,680 --> 01:16:25,360 I saw them getting off in the bathroom. 973 01:17:05,720 --> 01:17:09,240 - Since when do you bite your nails? - The day I got married. 974 01:17:13,360 --> 01:17:15,360 I like your little porkers. 975 01:17:19,240 --> 01:17:22,120 I'm not sorry you left me. 976 01:17:25,360 --> 01:17:27,400 You know how to make babies now. 977 01:17:36,800 --> 01:17:39,360 I always told you we'd grow old together. 62025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.