Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:02,713
في الحلقات السابقة...
2
00:00:02,837 --> 00:00:06,048
- قدّمتُ أوراقي للتقاعد، حظاً طيباً
- ولك أيضاً
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,051
- سأراك لاحقاً
- عليك أن تتمنّى ألّا يحدث ذلك
4
00:00:08,260 --> 00:00:10,678
حين كانوا يفحصون السيارة
وجدوا جهاز التنصّت
5
00:00:10,803 --> 00:00:13,639
مَن أقنع ابني بركوب تلك السيارة
عرف ما عليه أن يقول له
6
00:00:13,765 --> 00:00:18,020
إن ارتُكبت جرائم، فيجب أن يحقّق بها
أعضاء آخرين مِن الفرقة أو الشؤون الداخلية
7
00:00:18,145 --> 00:00:20,021
عليك ألّا تحقّق فيها بنفسك
8
00:00:20,230 --> 00:00:22,524
لَمْ يكن لي علاقة بما حدث لابنك
9
00:00:22,648 --> 00:00:26,652
إن عرفتُ أنّك تكذب
فسأتعامل معك بصورة أقسى ممّا تتخيّل
10
00:00:26,778 --> 00:00:28,946
- لَمْ أعد أريد العمل معك
- ألا تريدني أن أكون شريكك؟
11
00:00:29,072 --> 00:00:31,533
وأنا لا أريد أن أكون شريكك
الأمر بسيط، سننفصل
12
00:00:31,657 --> 00:00:33,994
- حسناً، فلنفعل ذلك
- اذهب إلى الجحيم
13
00:00:52,595 --> 00:00:54,305
نعم، (سيبويتز) يتحدّث
14
00:01:00,644 --> 00:01:02,313
أين هو؟
15
00:01:05,733 --> 00:01:07,276
أنا في الطريق إليكم
16
00:01:23,084 --> 00:01:25,504
أنهيتُ شرابي يا صديقي
17
00:01:26,254 --> 00:01:30,258
- ربّما حان الوقت لذهابك للبيت
- أتحاول التخلّص منّي؟
18
00:01:30,758 --> 00:01:33,720
- لا، أبداً
- حسناً إذن، أحضر لي جعة أخرى
19
00:01:37,264 --> 00:01:39,226
- (آندي)!
- هل انتهيت؟
20
00:01:39,350 --> 00:01:41,895
- أحضر صودا لصديقي
- لا أريد صودا
21
00:01:43,605 --> 00:01:45,524
حان الوقت للذهاب يا (جون)
سأوصلك إلى البيت
22
00:01:45,648 --> 00:01:48,777
- الذهاب؟! لَمْ تقفل الحانة بعد
- هيّا، تأخّر الوقت
23
00:01:49,068 --> 00:01:50,569
كيف وجدتني هنا؟
24
00:01:51,487 --> 00:01:55,157
- كنتُ أنزّه كلبي فرأيتُك مِن النافذة
- هل اشتريت كلباً؟
25
00:01:56,117 --> 00:02:00,079
- (جون)، حان الوقت للذهاب
- حسناً، أوّلًا، أنا أقرر متى عليّ الذهاب
26
00:02:00,205 --> 00:02:02,581
- ثانياً، أعطني مفاتيحي
- لن أعطيها لك
27
00:02:02,707 --> 00:02:05,377
أعطني المفاتيح، إنّها مفاتيحي
وأنا أريدها
28
00:02:09,965 --> 00:02:12,174
- هيّا يا (جون)، انهض
- ابتعد عنّي
29
00:02:13,927 --> 00:02:16,345
حين يصبح مستعداً للذهاب
اتصل له بسيارة أجرة
30
00:02:16,512 --> 00:02:19,515
ما الأمر؟
ألا تريد البقاء لتقديم نصائح لي؟
31
00:02:20,683 --> 00:02:23,227
- أعطني المفاتيح
- حالتك لا تسمح لك بالقيادة يا (جون)
32
00:02:23,352 --> 00:02:27,398
إن أردتَ البقاء هنا وجعل نفسك أضحوكة
فاذهب إلى البيت بسيارة أجرة
33
00:02:33,612 --> 00:02:35,115
- هل أصِبت؟
- أنا بخير
34
00:02:35,573 --> 00:02:37,908
- مِن أين جاءت؟
- لا أدري
35
00:02:38,826 --> 00:02:40,161
ابقَ منخفضاً
36
00:02:40,703 --> 00:02:42,454
سأتولّى الأمر يا (آندي)
ابقَ مكانك
37
00:02:48,295 --> 00:02:50,671
- فليتصل أحدكم بسيارة إسعاف
- ماذا؟
38
00:02:52,381 --> 00:02:53,800
اتصلوا بسيارة إسعاف
39
00:04:14,797 --> 00:04:17,717
رأيتُ (كوني) في الأسفل
وتقول إنّك ستذهب إلى العمل
40
00:04:18,301 --> 00:04:21,428
{\an8}- أنا بخير، إنّها مجرّد غرز قليلة
- أين الرئيس؟
41
00:04:22,221 --> 00:04:24,848
{\an8}عاد إلى المركز مع (أورتيز) و(ميرفي)
42
00:04:25,391 --> 00:04:28,852
{\an8}أيمكنني أن أسأل ماذا كنتَ
تفعل في الحانة في ذلك الوقت؟
43
00:04:29,770 --> 00:04:33,607
{\an8}تلقّيتُ اتصالاً مِن المركز
بأنّ (كلارك) كان يواجه مشكلة
44
00:04:34,484 --> 00:04:38,279
{\an8}- أكان ذلك صحيحاً؟
- فيما يتعلّق بمواجهته مشكلة؟ نعم
45
00:04:38,737 --> 00:04:41,323
{\an8}- ألا تعرف مَن اتصل بالمركز؟
- لا
46
00:04:41,448 --> 00:04:45,161
{\an8}أتساءل إن كان مَن يضايقك
قد رفع معاييره
47
00:04:45,244 --> 00:04:46,705
- أشكّ في ذلك
- لِمَ؟
48
00:04:47,913 --> 00:04:49,123
{\an8}وفق ما فهمتُه عن هذا الشخص...
49
00:04:49,248 --> 00:04:53,669
{\an8}لو أراد قتلي
لما أطلق عليّ رصاصات طائشة خارج حانة
50
00:04:53,794 --> 00:04:56,631
{\an8}ربّما كان يقصد (كلارك)
51
00:04:56,755 --> 00:04:59,800
- ربّما
- إلّا إن كانت عملية عشوائية
52
00:05:00,092 --> 00:05:01,844
هيّا بنا
53
00:05:11,437 --> 00:05:14,064
- أتعرف المحقّق (جون كلارك)؟
- نعم
54
00:05:14,189 --> 00:05:16,984
{\an8}- أرأيته في الحانة ليلة أمس؟
- نعم
55
00:05:17,109 --> 00:05:19,611
{\an8}ألاحظتَ شيئاً ربّما كان متورّطاً به؟
56
00:05:19,778 --> 00:05:22,614
- مثل ماذا؟
- شجار أو جدال
57
00:05:22,741 --> 00:05:25,743
{\an8}في الحقيقة
كنتُ مشغولًا الليلة الماضية
58
00:05:28,620 --> 00:05:31,874
{\an8}اللعنة! كان مزعجاً جداً ليلة الأمس...
59
00:05:31,999 --> 00:05:35,002
{\an8}كما كان مزعجاً
في الأسابيع الـ4 أو الـ5 السابقة
60
00:05:35,127 --> 00:05:39,840
{\an8}- ماذا تعني؟
- الثمالة والتصرف بقذارة والشجار
61
00:05:39,965 --> 00:05:41,759
كان يقوم بالأمر تلو الآخر
62
00:05:41,884 --> 00:05:46,221
أحدث شيء محدّد ليلة الأمس
ربّما تسبّب بعودة أحد ما ومعه مسدس؟
63
00:05:46,347 --> 00:05:47,806
{\an8}هذا محتمل!
64
00:05:48,515 --> 00:05:52,519
{\an8}لا يمكنني إخباركما سوى أنّي أتمنّى
أن تطلبا منه الشرب في حانة أخرى
65
00:05:52,644 --> 00:05:56,607
{\an8}لأنّي لا أريد أن أكون مضطراً
للاتصال بأحد للمجيء لاصطحابه كلّ ليلة
66
00:05:57,524 --> 00:06:00,527
{\an8}- أأنت مَن اتصل؟
- نعم، أنا اتصلت
67
00:06:00,904 --> 00:06:05,115
{\an8}وأكره الاضطرار لفعل ذلك
لكن في مرحلة ما يطفح الكيل
68
00:06:05,240 --> 00:06:08,703
{\an8}- أتعرف شخصاً معيّناً تشاجر مع (كلارك)؟
- لا
69
00:06:08,827 --> 00:06:10,204
{\an8}أهناك مَن يستطيع إخبارنا؟
70
00:06:11,038 --> 00:06:13,582
{\an8}- أكره فعل هذا
- أطلقت رصاصة على محقّق ليلة الأمس
71
00:06:13,707 --> 00:06:16,627
ليس عليك إخباري بذلك
أعرف هذا، فهو سبب وجودي هنا
72
00:06:20,130 --> 00:06:23,675
{\an8}اسمعا، يعمل لديّ رجل على البوابة
73
00:06:23,801 --> 00:06:26,887
إنّه شرطي خارج وقت خدمته
خرج قبل وقوع إطلاق النار
74
00:06:27,846 --> 00:06:30,933
{\an8}- ربّما رأى شيئاً قبل رحيله
- علينا التحدث إليه
75
00:06:31,058 --> 00:06:35,980
{\an8}أعرف ذلك، لكنّي لن أخبركما باسمه
سأتحدّث إليه وأشرح الموقف
76
00:06:36,230 --> 00:06:39,191
{\an8}- إن أراد الحضور، فالأمر عائد له
- هذا ليس مناسباً
77
00:06:39,316 --> 00:06:42,444
وإن كان علينا إيجادة بأنفسنا
فسيواجه كلاكما مشكلة
78
00:06:46,156 --> 00:06:48,242
- كيف حالك أيّها المحقّق؟
- أنا بخير
79
00:06:48,367 --> 00:06:51,161
- نحتاج إليك سالماً هنا، أرجوك
- أعرف
80
00:06:51,495 --> 00:06:54,123
جاء بعض الأصدقاء للقائك
صحبتهم إلى غرفة القهوة
81
00:07:01,088 --> 00:07:04,842
- ماذا تفعلون؟
- ما كنتَ ستفعله أنت
82
00:07:05,134 --> 00:07:08,512
- أيمكننا الخروج لتناول القهوة؟
- أيمكننا تناولها هنا؟
83
00:07:10,097 --> 00:07:11,850
بالطبع، نعم، لا بأس
84
00:07:14,184 --> 00:07:16,645
- لِمَ جئتم؟
- يهمّنا أمرك
85
00:07:17,521 --> 00:07:20,149
يهمّنا أمرك ونحبّك
86
00:07:20,274 --> 00:07:23,527
إن كانت لديك مجموعة مساندة، فهذا يعني
أنّهم سيكونون معك حين تقع في مشكلة
87
00:07:23,652 --> 00:07:27,614
- أتظنّون أنّي عدتُ للشرب؟
- المهم هو الخطوة التالية
88
00:07:27,739 --> 00:07:30,075
- مَن قال لكم ذلك؟
- وما الفرق؟
89
00:07:30,200 --> 00:07:31,869
- لأنّي أريد أن أعرف
- تلقّيتُ اتصالًا
90
00:07:31,994 --> 00:07:33,579
- مِمّن يا (آل)؟
- ماذا قلنا يا (آندي)؟
91
00:07:33,704 --> 00:07:36,540
- المبادىء قبل الشخصيات
- لا يهمّ مَن أخبرنا
92
00:07:36,665 --> 00:07:41,420
اسمعوا، أحدهم يمارس ألاعيبه
معي لسبب ما...
93
00:07:41,545 --> 00:07:44,047
أرسل إليّ أغراضاً في البريد
وتحدّث إلى طفلي
94
00:07:44,214 --> 00:07:46,633
- وهذا جزء مِن الأمر
- عليك عدم الشرب رغم هذا
95
00:07:46,758 --> 00:07:49,052
- مهما حدث
- لَمْ أشرب
96
00:07:49,261 --> 00:07:50,804
إن فعلتَ، فقد فعلت
97
00:07:53,682 --> 00:07:57,728
- حسناً، شكراً لحضوركم، أقدّر هذا
- نعم
98
00:07:59,188 --> 00:08:00,272
نعم
99
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
نعم
100
00:08:03,317 --> 00:08:05,319
ماذا يمكنك إخباري عن
الليلة الماضية أيّها المحقّق؟
101
00:08:05,444 --> 00:08:07,613
كانت ليلة هادئة حتّى نهايتها
102
00:08:07,738 --> 00:08:11,909
يبدو أنّه وقع فيها أحداث قبل ذلك
ليتصل الساقي بأحد لأخذك
103
00:08:12,034 --> 00:08:16,246
إن كان المتصل هو مَن أظنّه اتصل
فهو يكره الشرطة، فلا تلقي له بالًا
104
00:08:16,455 --> 00:08:19,166
- كم مشروباً تناولت؟
- بعض كؤوس الجعة
105
00:08:19,291 --> 00:08:23,128
- أتشاجرت مع أحد أثناء وجودك هناك؟
- شجار يؤدي إلى إطلاق نار؟ لا
106
00:08:23,378 --> 00:08:25,464
- أتشاجرت مع أحد مطلقاً؟
- لا سيدي
107
00:08:27,174 --> 00:08:30,552
أتوقّع أن تكون متعاوناً
في هذا التحقيق أيّها المحقق
108
00:08:30,677 --> 00:08:31,637
بالطبع
109
00:08:39,645 --> 00:08:44,525
الأرجح أنّ لديك الكثير لتفكّر فيه الآن
لكن إن أردت أن تعرف...
110
00:08:44,650 --> 00:08:50,531
عرفتُ معلومات عن طريقة استخدام بطاقتك
الائتمانية لطلب أفلام الأطفال الإباحية
111
00:08:50,656 --> 00:08:54,535
- كيف؟
- طلب لتاريخ ائتمانك قدمه مخبر سري
112
00:08:55,118 --> 00:08:58,121
- (هاتشر)؟
- وكالته، لا أعرف إن كان فعل ذلك بنفسه
113
00:08:58,247 --> 00:08:59,998
شكراً (غريغ)
114
00:09:00,541 --> 00:09:04,419
- أليس لهذا علاقة بإطلاق النار؟
- لا
115
00:09:04,628 --> 00:09:07,339
- أما زلت تظنّ المقصود هو (كلارك)؟
- نعم
116
00:09:07,464 --> 00:09:08,715
أو عملية عشوائية
117
00:09:14,555 --> 00:09:15,639
ماذا تفعل هنا؟
118
00:09:16,056 --> 00:09:20,435
ظننتُ أنّ الأفضل أن آتي إلى هنا
بدلًا مِن البقاء في البيت والتفكير في الأمر
119
00:09:20,561 --> 00:09:22,020
يمكنك أخذ إجازة اليوم
120
00:09:22,145 --> 00:09:25,899
سأكمل بعض العمل المكتبي بهدوء
أنا بخير
121
00:09:26,024 --> 00:09:28,986
حسناً، يريدون التحدث إليك
في الشؤون الداخلية إن كنتَ مستعداً
122
00:09:29,111 --> 00:09:33,448
- بالطبع، عليّ الذهاب لإحضار دواء
- كما تشاء
123
00:09:38,745 --> 00:09:41,081
- كيف حالك؟
- بخير
124
00:09:41,248 --> 00:09:45,335
- أظنّ عليك الحذر مِن الالتهاب، صحيح؟
- لقد غيّرتُ الضمادة، لا تقلق
125
00:09:47,754 --> 00:09:49,755
- (آندي)، أنا آسف جداً لهذا
- لا بأس
126
00:09:49,881 --> 00:09:52,593
لا، كنتُ أنا أتصرف بحماقة
وأصبتَ أنت بالرصاصة
127
00:09:52,718 --> 00:09:55,637
- لا يمكنني وصف انزعاجي مِن هذا
- لَمْ تتوقع حدوث هذا
128
00:09:55,762 --> 00:09:59,308
- لا يهم
- عليّ الخروج الآن، سأعود بعد قليل
129
00:10:18,493 --> 00:10:22,080
المعذرة، كيف تسير
صيانة كاميرات المراقبة؟
130
00:10:22,289 --> 00:10:24,458
- لا توجد شكاوى
- أأنتم راضون عن الشركة؟
131
00:10:24,583 --> 00:10:26,375
نعم، إنّها جيدة
132
00:10:27,002 --> 00:10:31,298
أريد تفحّصها لتركيبها في متجري
أيمكنك إخباري بموقعها؟
133
00:10:31,423 --> 00:10:33,175
أظنّها في الجانب الغربي
134
00:10:34,551 --> 00:10:37,721
- (آندي)، كيف حالك؟
- ألديك دقيقة؟
135
00:10:38,055 --> 00:10:40,932
أنا مستعد لك في أيّ وقت
(آندي سيبويتز)، (جيسيكا سيمبسون)
136
00:10:41,057 --> 00:10:42,309
- كيف حالك؟
- (ستان)!
137
00:10:42,434 --> 00:10:45,520
- ألا تشبه (جيسيكا سيمبسون)؟
- لا أعرفها
138
00:10:45,645 --> 00:10:48,440
عليك الخروج أكثر
تعال للتحدّث إليّ في مكتبي
139
00:10:48,565 --> 00:10:50,484
استريحي يا عزيزتي
140
00:10:52,653 --> 00:10:55,656
عزيزتي، اسأليها إن كانت تريد شيئاً
141
00:10:56,322 --> 00:10:56,948
هيّا
142
00:11:06,249 --> 00:11:09,586
- سمعتُ أنّك أصبتَ برصاصة ليلة الأمس
- لَمْ يكن الأمر خطيراً
143
00:11:09,711 --> 00:11:13,715
إطلاق النار أمر خطير دوماً
أكنتَ تعمل في قضية؟
144
00:11:14,299 --> 00:11:17,885
- لِمَ تحقّقتَ مِن حسابي الائتماني (ستان)؟
- عمّ تتحدّث؟
145
00:11:18,011 --> 00:11:20,305
استُخدمت بطاقتي الائتمانية
لشراء أفلام إباحية للأطفال
146
00:11:20,430 --> 00:11:23,183
وصدر طلب للتاريخ الائتماني
مِن هذا المكتب
147
00:11:23,308 --> 00:11:28,021
- أتريد القول إنّك لَمْ تفعل ذلك؟
- لدينا 27 مخبر خاص مرخّص يعملون هنا
148
00:11:28,146 --> 00:11:31,900
ثمّة عداء بيني وبينك
ولا يوجد عداء بيني وبينهم
149
00:11:32,067 --> 00:11:34,778
- لَمْ أفعل ذلك
- هذا تدخّل في حياتي الشخصية
150
00:11:35,404 --> 00:11:39,116
إن قدّمت طلباً لقرض، فربّما تحقّق أحدهم
مِن تاريخك الائتماني لأحد العملاء
151
00:11:39,240 --> 00:11:42,660
- لَمْ أقدّم طلباً لقرض
- رهن أو وظيفة جديدة؟
152
00:11:42,786 --> 00:11:43,994
لا شيء مِن ذلك
153
00:11:44,329 --> 00:11:49,376
حسناً، المشكلة هي أنّي لو سألتُ
فستكون الإجابة في النهاية...
154
00:11:49,501 --> 00:11:53,004
هي أنّ طلب التاريخ الائتماني
تمّ بناءً على طلب عميل
155
00:11:53,130 --> 00:11:56,508
وأنت تعرف مثلي
أنّ هذه العلاقات سرية
156
00:11:58,385 --> 00:12:01,054
أريد أن أعرف
مَن طلب هذه المعلومات
157
00:12:02,389 --> 00:12:06,684
سأرى ما يمكنني فعله
كخدمة شخصية
158
00:12:21,158 --> 00:12:24,994
- متى وصلتَ إلى الحانة أيّها المحقّق؟
- وصلتُ إلى هناك في الساعة 2:30
159
00:12:25,578 --> 00:12:28,081
- أين كنتَ حتّى ذلك الوقت؟
- في البيت
160
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
كان الوقت متأخّراً للخروج
161
00:12:30,876 --> 00:12:35,046
اتصل بي موظف الاستقبال، وأخبرني بأنّ
بعض الأشخاص يضايقون المحقّق (كلارك)
162
00:12:35,172 --> 00:12:37,716
فذهبتُ إلى هناك
لأرى إن كنتُ أستطيع المساعدة
163
00:12:37,841 --> 00:12:41,052
- كيف عرف شرطي الاستقبال ذلك؟
- اتصل به الساقي
164
00:12:42,178 --> 00:12:44,681
تتلقون مكالمات بشأن المحقق (كلارك)
في الثانية صباحاً؟!
165
00:12:45,056 --> 00:12:48,435
- كانت هذه المرة الأولى
- حسناً، وصلتَ إلى هناك، وماذا حدث؟
166
00:12:48,851 --> 00:12:52,855
كانت الأمور قد هدأت
تحدّثتُ للمحقق (كلارك) وخرجنا معاً
167
00:12:52,981 --> 00:12:56,443
- أكان المحقق (كلارك) ضعيفاً حينها؟
- لا
168
00:12:57,152 --> 00:13:00,112
- تظنّه كان قادراً على القيام بعمله؟
- نعم
169
00:13:01,614 --> 00:13:03,074
ماذا حدث حين خرجتما؟
170
00:13:03,200 --> 00:13:07,287
قطعنا 15 ياردة تقريباً
ثمّ سمعنا صوت الرصاص وأصبت
171
00:13:07,412 --> 00:13:12,167
اختبأ المحقّق (كلارك)، وتفقّد حالتي
حاول معرفة مصدر الطلقات
172
00:13:12,291 --> 00:13:14,503
وحين عجز عن ذلك
اتصل بسيارة إسعاف
173
00:13:14,960 --> 00:13:19,049
أشعر المحقّق (كلارك) بأنّ الطلقات النارية
كانت لها علاقة بمَن كان يضايقه مِن قبل؟
174
00:13:19,173 --> 00:13:20,299
لَمْ يعرف ذلك
175
00:13:22,511 --> 00:13:27,098
أيّها الملازم، أصدر مِن المحقّق (كلارك)
أيّ تصرّف تظنّه تسبّب بإطلاق النار؟
176
00:13:27,224 --> 00:13:31,061
- لَمْ ألاحظ شيئاً
- إذن، ألا يبدو ذلك سلوكاً مكرّراً؟
177
00:13:31,560 --> 00:13:32,311
لا
178
00:13:35,148 --> 00:13:36,191
حسناً
179
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
سنترك لك حرّية التصرف في هذا
180
00:13:39,903 --> 00:13:43,740
لكنّ الملفات ستُنقل إلى الشؤون الداخلية
وإن حقّقت مع أحد بهذا الشأن، فأخبرنا
181
00:13:43,865 --> 00:13:47,911
إن ظهر أيّ سوء تصرف مِن جانب
الشرطة، فسنبلغ الشؤون الداخلية فوراً
182
00:13:48,036 --> 00:13:48,702
جيد
183
00:13:55,377 --> 00:13:58,629
أشكركم لموافقتكم على فعل هذا هنا
بعيداً عن نظر الرئيس
184
00:13:58,755 --> 00:13:59,797
نشكرك لحضورك
185
00:14:00,090 --> 00:14:03,343
إن عرفوا أنّي أعمل في حانة
فقد يؤذونني
186
00:14:03,468 --> 00:14:05,095
لا أحد يريد أن يؤذيك
187
00:14:05,971 --> 00:14:10,559
- لَمْ أستطع عدم التدخل لأنّي شرطي
- أتشاجر أحدهم مع المحقّق (كلارك)؟
188
00:14:10,683 --> 00:14:16,355
نعم، ولَمْ تكن تلك المرة الأولى
فحين يثمل، يبدأ التصرف بغرابة
189
00:14:16,981 --> 00:14:18,066
كيف يتصرف بغرابة؟
190
00:14:18,191 --> 00:14:21,318
يتقرّب مِن الفتيات
سواء كنّ مع أحد أو لا
191
00:14:21,611 --> 00:14:25,490
ويتصرّف بغرور مع الكل
لكنّي أتساهل معه لأنّه شرطي
192
00:14:26,115 --> 00:14:28,743
- ماذا عن الليلة الماضية؟
- لستُ متأكداً بشأن الليلة الماضية
193
00:14:29,119 --> 00:14:33,623
أعرف أنّه كان يجلس مع فتاة
ثمّ جاء شاب وتجادل معه بسببها
194
00:14:33,747 --> 00:14:37,001
- أتشاجرا؟
- كانا يوشكان على ذلك
195
00:14:37,252 --> 00:14:40,297
فتدخّلتُ وقلتُ للرجل إنّ عليه الرحيل
وخرجت الفتاة معه
196
00:14:40,421 --> 00:14:43,341
- إلى أيّ حد كان غاضباً حين خرج؟
- كان غاضباً جداً
197
00:14:44,009 --> 00:14:46,927
لا أدري إن كان ذلك
بسبب الفتاة أم (كلارك)
198
00:14:47,387 --> 00:14:49,179
أتعرف كيف يمكننا
الاتصال بهذه الفتاة؟
199
00:14:49,306 --> 00:14:53,392
لا، لكن لأنّ (كلارك)
كان يتقرّب منها في الحانة...
200
00:14:53,518 --> 00:14:56,104
فقد يعرف كيف يمكن الاتصال بها
201
00:14:57,187 --> 00:15:01,151
- شكراً على المساعدة
- لا تذكرا اسمي في هذا
202
00:15:01,318 --> 00:15:02,485
سنبذل ما بوسعنا
203
00:15:15,081 --> 00:15:16,333
أيمكننا التحدث يا (جون)؟
204
00:15:20,628 --> 00:15:23,172
- أيعرف شيئاً؟
- يقول إنّك تشاجرت مع شاب بسبب فتاة
205
00:15:23,297 --> 00:15:24,256
تشاجرنا؟! لا
206
00:15:24,382 --> 00:15:28,178
قال إنّك كنتَ تغازل فتاة
ثمّ جاء شاب وفصل بينكما
207
00:15:28,553 --> 00:15:31,598
- ألَمْ تفكّرا بأنّ هذه هي روايته؟
- ما هي روايتك؟
208
00:15:32,557 --> 00:15:36,061
كنتُ أتحدّث إلى فتاة
فجاء رجل وكان غاضباً
209
00:15:36,186 --> 00:15:37,645
فانسحبتُ بهدوء، وهذا كلّ شيء
210
00:15:37,771 --> 00:15:40,147
أتعرف كيف يمكننا الاتصال
بتلك الفتاة التي كنتَ تتحدّث إليها؟
211
00:15:40,272 --> 00:15:42,150
أخبرتكما بما حدث
لِمَ تريدان الاتصال بها؟
212
00:15:42,275 --> 00:15:45,195
- إنّنا نجري تحقيقاً يا (جون)
- أنت محقة
213
00:15:49,574 --> 00:15:51,660
فلنرَ، نعم...
214
00:15:52,577 --> 00:15:54,329
نعم، أظنّ أنّ هذا رقمها
215
00:16:04,296 --> 00:16:05,340
أيمكنني مساعدتك؟
216
00:16:06,632 --> 00:16:10,178
- أتقومون بتركيب أنظمة أمن؟
- ماذا تقصد؟
217
00:16:10,594 --> 00:16:13,681
ذات مستوى عالي
معدات متخصّصة، أتفعلون ذلك؟
218
00:16:14,140 --> 00:16:17,851
- أتريد النيل مِن أحد ما؟
- هل المالك موجود؟
219
00:16:18,019 --> 00:16:20,980
- يمكنني مساعدتك فيما تحتاج
- أريد التحدّث إلى المالك
220
00:16:26,610 --> 00:16:30,447
مرحباً، أركّبتُم أنظمة الأمن
في وكالة (آي بي آي)؟
221
00:16:30,614 --> 00:16:34,118
- لا أكشف هذه المعلومات أيّها المحقق
- حسناً
222
00:16:35,452 --> 00:16:37,538
ماذا تعرف عن جهاز التنصت هذا؟
223
00:16:38,497 --> 00:16:42,043
إنّه (تي تي إس 2400)
224
00:16:42,501 --> 00:16:46,338
يفقد التغطية لمدى معين في الطقس الردىء
عدا عن ذلك، فهو جيد
225
00:16:46,463 --> 00:16:48,258
- أتبيعها؟
- نعم
226
00:16:48,466 --> 00:16:52,928
- لمَن بعت هذا؟
- أيّها المحقّق، أتفهم طبيعة عملي؟
227
00:16:53,054 --> 00:16:54,304
هذا لا يهمّني
228
00:16:54,471 --> 00:16:57,516
أريد منك العودة إلى سجلاتك
لمعرفة اسم الشخص الذي اشترى هذا
229
00:16:57,642 --> 00:17:02,605
حين يأتي إليّ الناس
يتوقّعون السرية التامة
230
00:17:02,730 --> 00:17:05,983
إن كان عليّ الحصول على أمر
مِن المحكمة، فسأحطّم هذا المكان
231
00:17:06,108 --> 00:17:10,989
سأنال منك لأيّ توصيلات أو تجسّس
أو معدات تعقّب غير قانونية
232
00:17:11,113 --> 00:17:14,324
نعرف كلانا أنّه ما دام ما أبيعه
لا يخالف القانون
233
00:17:14,451 --> 00:17:17,202
فلا يمكن تحميلي المسؤولية لما يُفعل به
234
00:17:17,328 --> 00:17:20,289
أنا معتاد على التعامل
مع الشرطة أيّها المحقق
235
00:17:20,622 --> 00:17:22,541
أرجوك، لا تحاول إخافتي
236
00:17:27,589 --> 00:17:30,883
أحدهم يطاردني، ويعرف عنّي أموراً
237
00:17:31,009 --> 00:17:34,429
زرع هذا الجهاز في سيارتي
وعرف أموراً عن حياتي الشخصية
238
00:17:34,553 --> 00:17:36,723
واستخدمها مع ابني ذو الـ8 أعوام
239
00:17:37,973 --> 00:17:39,225
ماذا حدث له؟
240
00:17:39,892 --> 00:17:45,397
ركب سيارة مع شخص غريب
وتجوّل معه وأنزله، كان هذا لهذه المرة
241
00:17:53,781 --> 00:17:56,116
ما زال الرقم المتسلسل موجوداً
242
00:17:57,242 --> 00:17:59,996
سأراجع سجلاتي وسأتصل بك
لإخبارك باسم المشتري
243
00:18:00,120 --> 00:18:01,164
شكراً لك
244
00:18:02,039 --> 00:18:04,541
حين يتعلّق الأمر بالأطفال
تُلغى كلّ الاتفاقات
245
00:18:09,380 --> 00:18:10,882
أين كنتِ الليلة الماضية يا (كريس)؟
246
00:18:11,381 --> 00:18:16,095
كنتُ أعمل للانتهاء مِن تقرير في المكتبة
ثمّ التقيتُ ببعض الأصدقاء لتناول الطعام
247
00:18:16,345 --> 00:18:20,016
- أين حدث ذلك؟
- (ذا أولد ستاند)، نذهب هناك أحياناً
248
00:18:20,140 --> 00:18:24,604
- هل التقيتِ بأحد هناك؟
- لا أدري، مثل مَن؟
249
00:18:24,853 --> 00:18:29,441
- رجل
- تحدّثتُ لرجل قليلاً، لَمْ يكن أمراً مهماً
250
00:18:29,567 --> 00:18:33,404
ألك صديق جاء الليلة الماضية
وتشاجر مع الرجل الذي تحدّثتِ إليه؟
251
00:18:33,529 --> 00:18:35,405
- لا
- (كريستين)
252
00:18:36,198 --> 00:18:40,829
أطلقت رصاصة على محقّق أمام الحانة الليلة
الماضية، لا نعرف ماذا تعرفين عن ذلك
253
00:18:41,120 --> 00:18:42,579
لا أعرف شيئاً عن ذلك
254
00:18:42,705 --> 00:18:46,834
هذا الرجل الذي تحدّثتِ إليه...
وعرفنا أنّ ما حدث كان أكثر مِن حديث
255
00:18:46,960 --> 00:18:48,502
ربّما كان الهدف المقصود
256
00:18:48,961 --> 00:18:53,633
إن كان صديقك مسؤول عن إطلاق النار
فأفضل طريقة لمساعدته هي إخبارنا
257
00:18:53,757 --> 00:18:57,094
- أخبرتكما بأنّه ليس لديّ صديق
- توقّفي يا (كريستين)
258
00:18:57,344 --> 00:19:01,306
لدينا شاهد عيان رأى رجلًا
جاء وأخذك إلى الخارج
259
00:19:05,185 --> 00:19:06,895
كان ذلك والدي
260
00:19:09,481 --> 00:19:12,359
- لِمَ ذهب والدك إلى هناك؟
- لأنّي لَمْ أبلغ السنّ القانوني
261
00:19:12,485 --> 00:19:15,821
وكنتُ أستخدم هوية مزورة
وأظنّ أنّه سيُقبض عليّ بسببها الآن
262
00:19:15,947 --> 00:19:20,702
وفق رأيه، فقد أسأتُ استخدام المخدرات
والكحول، وعليّ ألّا أشرب أبداً
263
00:19:20,826 --> 00:19:23,829
- كيف عرف أنّك ستذهبين لتلك الحانة؟
- لقد لحق بي
264
00:19:24,079 --> 00:19:26,832
صدف أن دخل
حين كنتُ أقبّل ذلك الرجل
265
00:19:26,958 --> 00:19:31,004
الذي لن أراه ثانية بالتأكيد
بسبب والدي الذي أهانني
266
00:19:31,588 --> 00:19:34,215
- وذلك هو أبي
- أصحبك إلى البيت؟
267
00:19:34,339 --> 00:19:36,091
- نعم
- ماذا فعل بعد ذلك؟
268
00:19:36,718 --> 00:19:41,597
لا أدري، دخّن الكثير مِن السجائر
وجلس على طاولة المطبخ
269
00:19:41,722 --> 00:19:44,057
جاء إلى غرفتي
للتأكّد إن كنتُ هناك
270
00:19:45,101 --> 00:19:47,979
- هل غادر المنزل؟
- لا، حسب معرفتي
271
00:19:54,860 --> 00:20:00,533
- مهلًا، أتظنّون أنّه هو مَن أطلق النار؟
- لا ندري بعد
272
00:20:00,950 --> 00:20:05,954
لا، لا يمكن أن يطلق النار على أحد
إنّه لا يملك مسدساً
273
00:20:06,080 --> 00:20:09,166
- أنت لا تعرفين ذلك
- لا، لا يمكنه أن يطلق النار على أحد
274
00:20:09,291 --> 00:20:13,253
يا إلهي! إنّه والدي
كان قلقاً عليّ فحسب، إنّه...
275
00:20:14,088 --> 00:20:17,591
إنّه يفعل ما بوسعه لتربيتي
منذ رحيل أمّي
276
00:20:17,717 --> 00:20:19,343
كان يرعاني فحسب
277
00:20:19,636 --> 00:20:23,640
أثمّة مَن يمكنه إثبات وجود والدك في البيت
مِن الساعة الثانية حتّى الثالثة صباحاً؟
278
00:20:23,764 --> 00:20:25,849
نعم، أنا
279
00:20:26,558 --> 00:20:32,314
استيقظتُ في منتصف الليل
وذهبتُ لغرفته لأرى إن كان غاضباً منّي
280
00:20:32,522 --> 00:20:35,234
كان نائماً، فلَمْ أشأ إيقاظه
281
00:20:35,692 --> 00:20:38,195
- أكان موجوداً في الصباح؟
- نعم
282
00:20:39,404 --> 00:20:41,240
نعم، كان موجوداً في الصباح
283
00:20:42,199 --> 00:20:43,867
إنّه موجود دوماً في الصباح
284
00:20:44,576 --> 00:20:47,412
أعدّ لي الإفطار وذهب إلى العمل
285
00:21:03,512 --> 00:21:05,347
- أأنت (بيرت)؟
- ماذا تريد؟
286
00:21:05,765 --> 00:21:08,434
أوّل ما أريده هو أن تخرج رأسك
مِن أسفل مقدمة السيارة
287
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
ألا يوجد أحد عند الطاولة؟
288
00:21:11,770 --> 00:21:14,898
- أتركّب شيئاً سوى المسجلات؟
- مثل ماذا؟
289
00:21:15,023 --> 00:21:16,733
- كأجهزة التنصت
- لا
290
00:21:17,442 --> 00:21:18,736
كجهاز التنصت هذا
291
00:21:19,696 --> 00:21:21,071
لَمْ أره قط
292
00:21:21,280 --> 00:21:25,200
فكر في اللحظة التي سيتعرف
عليك فيها الرجل الذي باعه لك
293
00:21:25,325 --> 00:21:28,954
- لا أعرف عمّ تتحدّث
- حين يحدث هذا، ستحتاج لمساعدة كبيرة
294
00:21:29,079 --> 00:21:31,498
- أنا أعمل في التركيب
- مَن طلب منك تركيب هذا؟
295
00:21:31,623 --> 00:21:35,168
- لا أدري، لا أتذكّر
- أكان (ستان هاتشر)؟
296
00:21:36,296 --> 00:21:39,716
أخبروني بأنّ هذا تركيب هذه الأجهزة
في السيارة لا يخالف القانون
297
00:21:39,840 --> 00:21:42,218
أكان ذلك خطأ؟
في هذه الحالة، أنا آسف
298
00:21:42,342 --> 00:21:46,014
- أهو (ستان هاتشر)؟
- نعم
299
00:21:47,973 --> 00:21:49,308
ماذا قال لك؟
300
00:21:50,809 --> 00:21:53,770
لَمْ يكفيني أن أشكّ أنّ زوجتي تخونني
301
00:21:53,979 --> 00:21:56,982
كان عليّ أن أدفع له 5 آلاف دولار
ليثبت لي ذلك
302
00:21:57,107 --> 00:21:59,651
- أقال إنّه سيلغي الفاتورة؟
- نعم
303
00:21:59,985 --> 00:22:02,613
- ماذا فعلتَ أيضاً مقابل الـ5 آلاف دولار؟
- لا شيء
304
00:22:02,738 --> 00:22:06,533
- لا أظنّ ذلك صحيحاً يا (بيرت)
- لَمْ أراقب الإرسال، بل هو فعل هذا
305
00:22:06,658 --> 00:22:08,118
نعم، لقد فعل ذلك
306
00:22:08,243 --> 00:22:11,788
جمع معلومات بناءً على
محادثات حدثت في سيارتي
307
00:22:11,956 --> 00:22:17,169
واستخدم تلك المعلومات لإقناع
صبي في الثامنة لركوب السيارة معه
308
00:22:17,295 --> 00:22:20,923
- أتظنّني فعلتُ ذلك؟
- ذلك الفتى هو ابني
309
00:22:21,173 --> 00:22:25,260
ولو أراد لتعرّف عليك
مِن طابور المجرمين
310
00:22:25,635 --> 00:22:29,473
الاختطاف هو جريمة مِن الدرجة الأولى
في (نيويورك) يا (بيرت)
311
00:22:29,598 --> 00:22:32,893
- أتعرف مدة السجن التي عليك توقّعها؟
- أتريد معرفة ما قاله لي؟
312
00:22:34,811 --> 00:22:37,773
قال إنّ امرأة تريد
أن تثبت لزوجها أنّهم عرضة للأذى
313
00:22:37,899 --> 00:22:40,609
وأن تقنعه بأنّه مهما أنفق على الأمن
فالأمر يستحق ذلك
314
00:22:40,734 --> 00:22:44,738
قال لي (هاتشر) أن أصطحب الفتى
وأتجوّل معه 15 دقيقة ثمّ أنزله
315
00:22:44,863 --> 00:22:48,533
- قال إنّ أمّ الصبي تعرف بالأمر
- أأعطاك (هاتشر) حاجزاً لتستخدمه؟
316
00:22:50,118 --> 00:22:52,871
أقسم أنّي لَمْ أكن قاسياً مع الصبي
317
00:23:01,963 --> 00:23:06,009
فكّرتُ في أمر وقع قبل مدّة
لا أعرف إن كان له علاقة بهذا
318
00:23:06,676 --> 00:23:10,055
- ماذا تقصد بـ"قبل مدة"؟
- قبل أسبوعين أو 3
319
00:23:10,305 --> 00:23:12,057
أمر يتعلّق بـ(جون كلارك)؟
320
00:23:13,475 --> 00:23:17,104
كان هناك رجل يرتاد الحانة منذ مدة
كان زبوناً شبه دائم
321
00:23:17,229 --> 00:23:20,565
قصير وأحمق، خمّنتُ أنّه محاسب
322
00:23:20,690 --> 00:23:24,111
أو يعمل في شركة تأمين
أو شيء مِن هذا القبيل
323
00:23:24,444 --> 00:23:29,825
كانت ثمّة فتاة جميلة يحاول مصادقتها
طويلة وشقراء وجسدها رائع، امراة عاملة
324
00:23:30,742 --> 00:23:34,788
ليست مِن النوع الذي قد ينجح معه
إن لَمْ يكن يملك الكثير مِن النقود
325
00:23:34,913 --> 00:23:38,834
وأقصد بأنّه يحاول مصادقتها
أنّه كان يدعوها للمشروبات والعشاء
326
00:23:39,000 --> 00:23:41,920
بدا لمدة مِن الزمن
أنّه كان يحتسب لها ضرائبها
327
00:23:42,045 --> 00:23:45,757
- أتغلّب عليه (كلارك) في الفوز بها؟
- نهض للذهاب للحمام
328
00:23:45,882 --> 00:23:48,051
فتوجّه إليها (كلارك) على الفور
329
00:23:48,260 --> 00:23:51,763
أتذكّر عودة الرجل إلى مقعده
ومحاولته لمتابعة المنافسة
330
00:23:51,930 --> 00:23:54,683
ثمّ خرج (كلارك) والفتاة مِن الحانة معاً
331
00:23:54,808 --> 00:23:58,728
- ألَمْ يحدث هذا قبل أسبوعين؟
- بقي الرجل بعيداً حتّى الليلة الماضية
332
00:23:59,396 --> 00:24:03,151
- هل تحدّث إلى (كلارك) ليلة الأمس؟
- لَمْ أرَ ذلك
333
00:24:03,650 --> 00:24:05,902
ظننتُ أنّ عليّ أن أخبركم
بحضوره ليلة الأمس
334
00:24:06,027 --> 00:24:08,697
وتظنّ أنّه حمل ذلك بداخله
طوال ذلك الوقت؟
335
00:24:08,822 --> 00:24:11,950
رأيتُ وجهه في الليلة
التي غادر فيها (كلارك) مع الفتاة
336
00:24:12,534 --> 00:24:14,744
قد يحمل ذلك لبقية حياته
337
00:24:20,792 --> 00:24:25,213
- نريد اسم الفتاة يا (جون)
- حقاً؟ ذات الشهية الغريبة؟
338
00:24:25,714 --> 00:24:28,467
التقيتَ بها قبل أسبوعين في الحانة
ورافقتها إلى البيت
339
00:24:29,926 --> 00:24:32,637
طويلة وشقراء، في آواخر العشرينيات
أو بدايات الثلاثينيات
340
00:24:33,054 --> 00:24:36,349
- أيُحتمل أنّها مَن أطلقت الرصاص؟
- ثمّة رجل ربّما غضب لمرافقتها لك
341
00:24:36,475 --> 00:24:39,978
- لا أعرف مَن هي
- إنّها تبدو محامية أو ما شابه
342
00:24:42,814 --> 00:24:44,691
- متى حدث هذا؟
- قبل أسبوعين تقريباً
343
00:24:45,525 --> 00:24:49,237
ربّما كانت مع مجموعة مِن مكتبها
وتركتهم للجلوس مع ذلك الرجل
344
00:24:49,362 --> 00:24:52,532
- وتركته لتجلس معك
- شقراء
345
00:24:52,699 --> 00:24:54,075
- نعم
- نعم، تذكّرتُها
346
00:24:54,242 --> 00:24:57,704
اسمها (كوريني) أو (كوليت)
347
00:24:59,164 --> 00:25:02,250
أؤكّد لك يا (غريغ)
يمكنك التضحية بأسرتك مِن أجلها
348
00:25:02,375 --> 00:25:05,045
- ما اسم عائلتها؟
- لا أعرفه
349
00:25:05,712 --> 00:25:08,340
- أتعرف أين تسكن؟
- نعم، في (لندن تيريس)
350
00:25:08,924 --> 00:25:11,927
- إنّه مبنى مربع
- نعم، كانت شقتها على الزاوية
351
00:25:12,052 --> 00:25:15,180
على تقاطع الجادة التاسعة والشارع 23
352
00:25:15,972 --> 00:25:20,268
- صعدنا على الدرج، تسكن الطابق الثالث
- هذا يكفي
353
00:25:33,740 --> 00:25:35,534
- اصعد إلى السيارة
- ماذا تفعل؟
354
00:25:35,659 --> 00:25:37,911
اصعد إلى السيارة وإلّا قتلتُك هنا
355
00:25:38,036 --> 00:25:41,747
ظننتُ طلبك المساعدة في موضوع
البطاقة الائتمانية دليل على رغبتك بالتعاون
356
00:25:41,873 --> 00:25:44,292
كنتَ مخطئاً، اصعد إلى السيارة
357
00:26:03,603 --> 00:26:04,813
- أخرج
- لا
358
00:26:04,980 --> 00:26:06,064
اخرج
359
00:26:12,153 --> 00:26:14,864
- ماذا تفعل؟
- لا تقل شيئاً
360
00:26:18,618 --> 00:26:23,540
ربّما كان لديك شكّ فيما يمكنني فعله
وجئتُ هنا لإنهاء هذا الشك
361
00:26:25,333 --> 00:26:28,503
- (آندي)، اهدأ
- قلتُ لك لا تتكلّم
362
00:26:30,797 --> 00:26:33,842
تحمل لي مشاعر الكره
وأنا أفهم ذلك
363
00:26:33,967 --> 00:26:38,012
إنّها مبرّرة بالنسبة إليك، لكنّها ليست
مبرّرة بالنسبة لي، ولن يُحل هذا الأمر
364
00:26:38,138 --> 00:26:40,640
وليس لذلك علاقة
بما سأقوله لك الآن...
365
00:26:42,142 --> 00:26:46,646
لقد أدخلتَ عائلتي في الأمر
وتجاوزتَ آخر الحدود
366
00:26:46,855 --> 00:26:52,193
لا يمكن ملاحقة هذا المسدس
إن أدخلتهم ثانية، فسأستخدمه لقتلك
367
00:26:52,569 --> 00:26:55,280
- أتصدّق أنّي قادر على ذلك (ستان)؟
- نعم
368
00:26:55,405 --> 00:26:58,908
أتفهم أنّي لَمْ أكن أكثر جدّية
بشأن أيّ شيء آخر في حياتي؟
369
00:26:59,034 --> 00:27:02,620
أنت تصوّب مسدّساً إلى رقبتي
فهمتُ أنّك جاد
370
00:27:02,746 --> 00:27:05,664
- أتفهم؟
- نعم، أفهم
371
00:27:20,096 --> 00:27:21,056
ربّاه!
372
00:27:49,417 --> 00:27:50,919
- مرحباً (جوني)
- كيف حالك؟
373
00:27:51,169 --> 00:27:52,921
- لَمْ أعلم أنّك تعمل هنا
- نعم
374
00:27:53,463 --> 00:27:58,051
- ترك هذان المحقّقان بطاقتيهما لي
- يتعلّق الأمر بقضية
375
00:27:58,176 --> 00:28:00,637
- أيّ قضية؟
- سيتحدّثان إليك بشأن ذلك
376
00:28:01,054 --> 00:28:03,223
- ألا يمكنك أنت ذلك؟
- لا، لا يمكنني
377
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
يا رفاق، إنّهم أشخاص طيّبون
378
00:28:07,310 --> 00:28:09,729
هذان المحققان (ميدافوي) و(جونز)
379
00:28:10,230 --> 00:28:12,981
- (كورين)
- (أومالي)
380
00:28:14,776 --> 00:28:17,529
- لِمَ لا ندخل إلى هنا لتشعري براحة أكبر؟
- حسناً
381
00:28:19,655 --> 00:28:21,449
أترغبين بشرب شيء؟
382
00:28:27,287 --> 00:28:30,750
تلقّيتُ اتصالًا مِن الشؤون الداخلية
يريدونك أن تذهب فوراً
383
00:28:32,168 --> 00:28:34,838
- ماذا حدث هذه المرة؟
- لَمْ يخبروني على الهاتف
384
00:28:41,553 --> 00:28:43,847
- أتعرفين حانة (أولد ستاند)؟
- نعم
385
00:28:44,305 --> 00:28:48,685
- نحاول معرفة مكان رجل ربّما تعرفينه
- مَن هو؟
386
00:28:49,185 --> 00:28:53,648
- لا نعرف اسمه
- ألديه صفة معيّنة تميزه؟
387
00:28:53,898 --> 00:28:57,277
- نعرف أنّه قصير
- لا أحبّ قصار القامة
388
00:28:59,070 --> 00:29:05,368
كان يدفع حسابك حتّى الليلة
التي تعرّفت فيها على (جون كلارك)
389
00:29:06,911 --> 00:29:09,372
لا أحتاج إلى أحد
ليدفع حسابي أيّها المحقق
390
00:29:09,497 --> 00:29:12,333
لَمْ نقل إنّك احتجتِ إليه ليفعل
نقول إنّه فعل ذلك فحسب
391
00:29:12,459 --> 00:29:18,506
نشأت بينكما صداقة لمدة مِن الوقت
وربّما كان يساعدك في شيء ما...
392
00:29:18,631 --> 00:29:22,050
- ربّما في ضرائبك
- (لاري ميتيلكا)
393
00:29:22,385 --> 00:29:27,599
لَمْ يساعدني في الضرائب
بل كان يوضّح لي تفاصيل استثمار عقاري
394
00:29:28,641 --> 00:29:30,976
- ماذا بشأنه؟
- أتعرفين مكان سكنه؟
395
00:29:31,311 --> 00:29:33,730
- ربّاه! لا
- أتعرفين أين يمكننا العثور عليه؟
396
00:29:34,147 --> 00:29:38,318
لا بدّ أنّه أعطاني بطاقته أكثر مِن 6 مرات
أتريداني أن أرى إن كانت معي إحداها؟
397
00:29:38,442 --> 00:29:39,611
نعم، سيكون ذلك جيداً
398
00:29:41,988 --> 00:29:43,989
أنا متأكدة أنّها في مكان ما هنا
399
00:29:51,539 --> 00:29:53,625
لا يمكن ملاحقة هذا المسدس
400
00:29:53,750 --> 00:29:56,628
إن أدخلتهم بيننا ثانية
فسأستخدمه لقتلك
401
00:29:56,752 --> 00:29:59,464
- أتصدّق أنّي قادر على ذلك (ستان)؟
- نعم
402
00:29:59,588 --> 00:30:03,384
أتصدّق أنّي لَمْ أتحدّث بجدّية أكبر
بشأن شيء آخر في حياتي؟
403
00:30:04,384 --> 00:30:07,805
- أكان يضع جهاز تسجيل؟
- في كلّ مرة تحدّثت إليه فيها
404
00:30:08,097 --> 00:30:12,644
بعد حادثة ليلة الأمس، سلّمنا أشرطة
ونصوصاً بالأوقات والأماكن والمواقع
405
00:30:12,768 --> 00:30:16,439
أيهمّك أن تسمع ما فعله لي
أم أنّ هذا لا يشكّل فرقاً؟
406
00:30:16,563 --> 00:30:19,776
الرقيب (مارتينز) يقوم
بما عليه القيام به أيّها المحقّق
407
00:30:19,901 --> 00:30:22,195
أقترح أن تستجيب إليه
دون هذه التصرفات
408
00:30:22,779 --> 00:30:24,571
حسناً، انسَ الأمور البسيطة...
409
00:30:24,947 --> 00:30:27,449
مُزّقت إطارات سيارتي
وتمّ تسميم أسماكي...
410
00:30:27,575 --> 00:30:30,869
واستُخدمت بطاقتي الائتمانية
لشراء أفلام إباحية للأطفال
411
00:30:30,995 --> 00:30:34,374
واتّصل أحدهم بأعضاء مجموعة
مساعدة الإدمان وأخبرهم بأكاذيب عنّي
412
00:30:34,498 --> 00:30:36,376
لكن فلننسَ ذلك كلّه...
413
00:30:37,918 --> 00:30:42,257
حين يقوم شخص غريب بإقناع
ابني ذو الأعوام الثمانية بركوب سيارته...
414
00:30:42,382 --> 00:30:45,844
وهو يعرف أموراً عن أسرتي
لأنّه زرع لي أجهزة تنصّت...
415
00:30:46,301 --> 00:30:48,346
فهذا ينقل الأمر إلى مستوى آخر
416
00:30:49,097 --> 00:30:51,933
- أفعل (هاتشر) ذلك؟
- كان مسؤولًا عن فعله
417
00:30:52,183 --> 00:30:56,812
لديّ اعتراف مِن الرجل الذي
اصطحب (ثيو) وركّب جهاز التنصّت
418
00:30:56,938 --> 00:30:59,857
- تتحدّث عن عدة جرائم ارتكبها (هاتشر)
- هذا صحيح
419
00:30:59,983 --> 00:31:04,069
ولهذا، كان يجب التعامل معها
بطريقة رسمية وليس بطريقتك
420
00:31:05,363 --> 00:31:08,575
مِن الصعب السيطرة على نفسك
حين يتعلّق الأمر بطفلك
421
00:31:09,450 --> 00:31:10,742
أنا متأكد مِن ذلك
422
00:31:12,494 --> 00:31:14,998
ولا يسعدني ما عليّ فعله لك
423
00:31:17,542 --> 00:31:21,504
- ماذا تقصد يا (جيري)؟
- التهديد والإهمال والتعريض للخطر
424
00:31:21,921 --> 00:31:24,673
يعود القرار إلى المدعي العام
بخصوص توجيه اتهامات
425
00:31:24,924 --> 00:31:28,386
لكن كحدّ أدنى
قد يتعرّض لمحاكمة إدارية
426
00:31:34,933 --> 00:31:37,644
هلّا تسدي لي صنيعاً
بالانتظار حتّى غداً؟
427
00:31:41,691 --> 00:31:43,150
حتى الغد فقط
428
00:31:51,950 --> 00:31:54,453
أتعرف حانة تُدعى (ذا أولد ستاند)
يا (لاري)؟
429
00:31:54,828 --> 00:31:56,330
- على الجادة الثالثة؟
- نعم
430
00:31:56,456 --> 00:31:59,125
- نعم، أعرفها
- أذهبتَ إلى هناك مؤخّراً؟
431
00:31:59,374 --> 00:32:02,586
- أذهب لتناول مشروب بين الحين والآخر
- متى ذهبتَ في المدة الأخيرة؟
432
00:32:02,712 --> 00:32:07,424
ربّما ذهبتُ مؤخّراً
ما علاقة الشرطة بهذا؟
433
00:32:08,384 --> 00:32:12,346
وقعت حادثة تتعلّق بفتاة، وطرأ ذكر اسمك
ونريد معرفة إن كنت تعرف شيئاً عنها
434
00:32:12,472 --> 00:32:15,642
- مَن هي الفتاة؟
- (كورين أومالي)
435
00:32:16,225 --> 00:32:17,769
- شقراء؟
- نعم
436
00:32:18,311 --> 00:32:21,355
نعم، عرفتُها في السابق
437
00:32:21,564 --> 00:32:25,068
سمعنا أنّك ربّما كنتَ تلازمها هناك
لفترة مِن الزمن
438
00:32:25,652 --> 00:32:29,072
إنّنا في (نيويورك)
قد يتعرّف الرجل على الكثيرات
439
00:32:30,656 --> 00:32:32,157
إذن، لَمْ تصل إلى مرحلة الغضب...
440
00:32:32,283 --> 00:32:36,912
بعد أن أمضيتَ وقتاً طويلًا وأنفقتَ مبالغ
كبيرة عليها ليأخذها مِنك رجل آخر؟
441
00:32:37,580 --> 00:32:39,290
مَن قال إنّ هناك رجل آخر؟
442
00:32:39,581 --> 00:32:43,127
مِن صفات الحانة يا (لاري)
أنّ هناك أشخاص آخرون
443
00:32:43,251 --> 00:32:45,504
رآك الآخرون تبذل ما بوسعك
مع تلك الفتاة يا (لاري)
444
00:32:45,630 --> 00:32:48,841
لإنشاء ما ظننتَه أنت على الأقل علاقة
445
00:32:48,966 --> 00:32:51,761
- كان هذا آخر ما يهمّني
- شيء قد يؤدّي إلى شيء آخر
446
00:32:51,886 --> 00:32:55,390
هذا مستحيل، أنا أتنقّل كثيراً
إن كنتُ هنا اليوم، فقد لا أكون غداً
447
00:32:55,639 --> 00:32:59,434
ماذا حدث يا (لاري)؟
ذهبتَ إلى الحمام، فظهر رجل آخر؟
448
00:32:59,560 --> 00:33:02,145
- وأصبحت تغازل رجلًا آخر؟
- الرجل الآخر الذي ذهبت معه إلى بيتها؟
449
00:33:02,270 --> 00:33:04,357
- هنيئاً له بها!
- أهذا ما فكّرتَ به حينئذٍ؟
450
00:33:04,482 --> 00:33:07,109
- إنّه يحاول المنافسة وأنا كذلك
- لا يمكنك المنافسة يا (لاري)
451
00:33:10,696 --> 00:33:12,823
تابع يا (غريغ)، سأعود فوراً
452
00:33:17,160 --> 00:33:19,998
- لِمَ لا يمكنني المنافسة؟
- لأنّك لا تستطيع
453
00:33:20,123 --> 00:33:23,042
أنت رجل تريد أن تحبّك النساء
وقد جُرحت مشاعرك
454
00:33:23,167 --> 00:33:28,548
لا بدّ أنّك تمزح! لقد خرجتُ
مع نادلة مثيرة، وأنا انفصلتُ عنها
455
00:33:31,925 --> 00:33:34,095
- يا إلهي! إنّه هو
- أمتأكد؟
456
00:33:34,429 --> 00:33:38,057
- بالتأكيد، إنّه هو
- حسناً، شكراً، أيمكنك الانتظار مِن فضلك؟
457
00:33:42,936 --> 00:33:44,022
ما الأمر؟
458
00:33:44,147 --> 00:33:47,357
بربّك! أتظنّ أنّ بإمكانك إطلاق النار على
أحد ما في (نيويورك) دون أن يراك أحد؟
459
00:33:47,482 --> 00:33:48,900
لَمْ أطلق النار على أحد
460
00:33:49,026 --> 00:33:51,821
كان ذلك الرجل في شقته
في الشارع المقابل للحانة
461
00:33:51,945 --> 00:33:55,907
كان مستيقظاً لتدخين سيجارة
نظر إلى الخارج فرآك
462
00:33:57,910 --> 00:33:59,287
أصغِ إليّ يا (لاري)...
463
00:34:01,288 --> 00:34:02,622
لقد أطلقت النار على شرطي
464
00:34:03,416 --> 00:34:08,086
لا نعتبرك رجلًا شريراً، بل رجلًا طيّباً
قام بعمل أحمق بسبب ضغط عاطفي
465
00:34:08,212 --> 00:34:10,047
إن اعترفت بالأمر
فسيتفهّم القاضي ذلك
466
00:34:10,172 --> 00:34:12,883
أمّا إن تابعت عنادك
فعليك توقّع عقوبة قاسية
467
00:34:15,803 --> 00:34:19,640
- تصرّف وكأنّي لستُ موجوداً
- مَن هو؟
468
00:34:21,601 --> 00:34:25,896
- أنا ألاحظ الأمر حين يتجاهلني الآخرين
- معظم الناس يلاحظون ذلك
469
00:34:26,021 --> 00:34:27,814
لا أعرف بشأن معظم الناس
470
00:34:27,939 --> 00:34:32,319
أعرف أنّي في المرات القليلة التي
أدعى فيها إلى العشاء في بيت أحدهم
471
00:34:32,445 --> 00:34:37,324
أو أحضر زفافاً أو حفلًا دينياً
وخيبة الأمل التي تظهر على الوجوه
472
00:34:37,449 --> 00:34:40,702
لمَن عليه الجلوس بجانبي
فأنا ألاحظ ذلك
473
00:34:41,412 --> 00:34:44,206
لا أعلّق على الأمر، لكنّي ألاحظه
474
00:34:44,331 --> 00:34:47,417
لكنّ ما فعله ذلك الرجل
أسوأ مِن ذلك بكثير
475
00:34:48,168 --> 00:34:49,669
فذهبتُ إلى بيتي...
476
00:34:50,295 --> 00:34:54,759
تسلّلتُ إلى مخبئي
وتعهّدتُ ألّا أعود إلى تلك الحانة ثانية
477
00:34:54,883 --> 00:34:56,469
حتّى تلك الليلة
478
00:34:58,554 --> 00:35:00,890
ظننتُها قد تكون هناك
479
00:35:02,474 --> 00:35:05,394
قد تتساءل عمّا حدث لي
480
00:35:06,604 --> 00:35:11,441
- لكنّك رأيتَه هو
- وكان يعبث مع فتاة أخرى
481
00:35:11,692 --> 00:35:15,779
- أين كان المسدس يا (لاري)؟
- في شقتي
482
00:35:16,446 --> 00:35:21,868
ذهبتُ لإحضاره وعدتُ
نظرتُ مِن النافذة فكان ما زال هناك
483
00:35:22,203 --> 00:35:25,372
انتظرتُ في الشارع المقابل
وحين خرج، أطلقتُ النار عليه
484
00:35:27,750 --> 00:35:30,168
هل أصابة ذلك الشرطي خطيرة؟
485
00:35:30,586 --> 00:35:32,713
سيكون على ما يرام
لكن كان يمكن أن تقتله
486
00:35:34,172 --> 00:35:35,758
أنا آسف جداً
487
00:35:46,768 --> 00:35:48,146
أيّها الرئيس، أردتُ أن يكون
ابن أخيك موجوداً...
488
00:35:48,270 --> 00:35:51,898
ليوضّح لنا أن كان ما قاله
المحقّق (سيبويتز) غير صحيح
489
00:35:52,232 --> 00:35:55,318
عرفتُ أنّ المحقّق (سيبويتز)
عرّض نفسه لخطر كبير
490
00:35:55,443 --> 00:35:57,404
- ربّما فعل ذلك
- هذا مؤسف
491
00:35:57,779 --> 00:36:00,657
- هذا مؤسف بالفعل، أليس كذلك؟
- هو تسبّب بهذا لنفسه
492
00:36:01,117 --> 00:36:04,452
هذا ما أريد أن يبدي عمّك
رأيه الخاص فيه
493
00:36:04,579 --> 00:36:06,664
ماذا يقول المحقّق (سيبويتز)؟
494
00:36:07,372 --> 00:36:11,043
طلب للتاريخ الائتماني
صدر مِن وكالة ابن أخيك
495
00:36:11,168 --> 00:36:15,798
مكّن مِن استخدام بطاقة (سيبويتز) الائتمانية
لشراء أفلام إباحية للاطفال باسمه
496
00:36:15,964 --> 00:36:18,092
- أهذا صحيح؟
- لَمْ أفعل ذلك
497
00:36:18,717 --> 00:36:21,970
اعترف له (بيرت سيفيرا)
وقد التقيتُ به...
498
00:36:22,096 --> 00:36:27,601
وضّح كيف ضغط عليه ابن أخيك لزرع
جهاز تنصت في سيارة (سيبويتز)
499
00:36:27,726 --> 00:36:29,477
واستخدم معلومات
عُرفت مِن ذلك الجهاز...
500
00:36:29,603 --> 00:36:32,773
لإقناع ابن المحقق (سيبويتز)
ذو الـ8 أعوام بركوب السيارة معه
501
00:36:32,898 --> 00:36:34,483
ولماذا سأفعل كلّ هذا؟!
502
00:36:35,150 --> 00:36:39,946
أظنّك فعلتَ ذلك لتدمير حياة (سيبويتز)
المهنية كما تظنّه دمّر حياتك المهنية
503
00:36:40,530 --> 00:36:43,826
بدأ ذلك بأمور بسيطة
لإصابته بالتوتر والخوف، وكنتَ حذراً
504
00:36:43,950 --> 00:36:46,995
لكنّك لَمْ تحذر كثيراً
فأدى بعض البحث إلى الوصول إليك
505
00:36:47,120 --> 00:36:50,457
وحين أمرتَ باختطاف ابنه
وفعل (سيبويتز) ما توقّعتَ أن يفعله...
506
00:36:50,582 --> 00:36:53,544
- كنتَ موجوداً وتحمل جهاز التسجيل
- مَن هذا؟ المحقّق (باري ميسون)؟!
507
00:36:53,668 --> 00:36:55,253
اخرس يا (ستان)
508
00:36:55,463 --> 00:36:59,091
وفقاً لما يعرفه كلانا عن سلوك
ابن أخيك السابق أيّها الرئيس...
509
00:36:59,424 --> 00:37:01,301
ألا يبدو ما قلتُه ممكناً؟
510
00:37:05,598 --> 00:37:07,974
كيف تقترح أن
نحلّ الأمر أيّها الملازم؟
511
00:37:11,645 --> 00:37:17,192
سحب كلّ التهم ضدّ (سيبويتز)
مقابل عدم توجيه تهم إلى ابن أخيك
512
00:37:18,526 --> 00:37:23,115
- على فرض أنّ المحقّق (سيبويتز) موافق
- هدّدني بمسدس، لديّ إثبات على ذلك
513
00:37:23,240 --> 00:37:26,868
ولديه أدلّة على ارتكابك عدة جرائم
أتريد المواجهة يا (ستان)؟
514
00:37:26,993 --> 00:37:31,498
نعم، أريد المواجهة
أريد القضاء على ذلك الوغد إلى الأبد
515
00:37:33,750 --> 00:37:35,544
في هذه الحالة
فاسمع ماذا سيحدث
516
00:37:35,752 --> 00:37:40,173
الأرجح أن يُفصل (سيبويتز) مِن عمله
وقد تُوجّه إليه تهم
517
00:37:40,299 --> 00:37:42,467
لن يُدان ولن يُسجن
518
00:37:42,634 --> 00:37:45,679
أمّا أنت فمؤكّد أن تُدان بالتهم
519
00:37:45,804 --> 00:37:50,017
ستظهر كمتهم لا يستحقّ الشفقة
ومؤكّد أنّك ستُسجن مِن 8 إلى 10 سنوات
520
00:37:50,141 --> 00:37:52,311
ألا يمكننا التحدّث عن هذا على انفراد؟
521
00:37:53,144 --> 00:37:57,650
سأخبرك بالطريقة الوحيدة لتجنّب ذلك
عليك ألّا تعيش في (نيويورك) بعد الآن
522
00:37:57,816 --> 00:37:59,609
وكالتك لها فرع في (ميامي)
523
00:37:59,944 --> 00:38:04,323
ستقدّم طلباً لرخصة مخبر خاص
في (فلوريدا) وستعيش هناك
524
00:38:04,447 --> 00:38:06,908
عليك ألّا تقترب مِن (سيبويتز)
طوال حياتك
525
00:38:07,033 --> 00:38:10,997
وإن كنتَ ذكيّاً
فستقلّل قدر الإمكان مِن اتصالك بي
526
00:38:12,998 --> 00:38:15,792
أيّها الملازم، أظنّ أنّنا انتهينا مِن الأمر
527
00:38:27,762 --> 00:38:29,682
(كلارك)، تعال إلى مكتبي
528
00:38:36,980 --> 00:38:37,856
أغلق الباب
529
00:38:42,569 --> 00:38:44,612
- أتريد أن تكون هنا؟
- ماذا تقصد؟
530
00:38:44,863 --> 00:38:48,283
سلوكك في الفترة الأخيرة
يعطي انطباعاً بأنّك لا تريد العمل هنا
531
00:38:48,533 --> 00:38:50,994
- أريد البقاء هنا بالتأكيد
- إذن، عليك إثبات ذلك لي
532
00:38:51,411 --> 00:38:54,080
معدّل حل قضاياي
في أعلى قيمه أيّها الرئيس
533
00:38:54,205 --> 00:38:58,460
لا أقصد عن حلّ قضاياك
بل أقصد حضورك بعد الثمالة في المساء
534
00:38:58,585 --> 00:39:01,713
تقضي الليل في الحانات وتعبث
وأوشكتَ على التسبّب بمقتل شريكك
535
00:39:01,838 --> 00:39:04,758
- أتظنّني لا أشعر باستياء مِن ذلك؟
- لا يهمّني ما تشعر به
536
00:39:05,508 --> 00:39:06,843
بل يهمّني ما تفعل
537
00:39:07,010 --> 00:39:12,224
منذ الآن فصاعداً، إن عرفتُ أنّك تقضي
الليل في العبث، فسأنقلك مِن فرقتي
538
00:39:12,682 --> 00:39:14,684
- حاضر سيدي
- ادخل
539
00:39:17,645 --> 00:39:18,605
انتهينا
540
00:39:25,653 --> 00:39:29,575
إن كنتَ مستعداً لتناسي ما فعل (هاتشر)
فسيختفي التسجيل
541
00:39:30,700 --> 00:39:33,620
- ماذا قال (هاتشر)؟
- (هاتشر) سيفعل ما يؤمر به
542
00:39:33,953 --> 00:39:37,457
وهذا يعني الرحيل عن (نيويورك)
والابتعاد عنك وعن أسرتك
543
00:39:38,124 --> 00:39:40,418
- حسناً
- انتهى الأمر إذن
544
00:39:47,300 --> 00:39:50,428
أشكرك لتدخّلك هكذا أيّها الملازم
545
00:39:51,679 --> 00:39:53,556
لا أريد شكرك
546
00:39:54,140 --> 00:39:58,895
بعد أن أكّدتَ لي أنّك لن تتعامل
مع (هاتشر) بنفسك، فعلتَ ذلك
547
00:39:59,187 --> 00:40:02,107
أظنّ أنّ مشاعري تغلّبت عليّ
في مرحلة معيّنة
548
00:40:02,232 --> 00:40:05,026
أفهم ذلك، لهذا قاتلتُ مِن أجلك
549
00:40:05,735 --> 00:40:09,489
لكنّي أريدك أن تفهم
كم شعرتُ بالخزي أثناء فعل ذلك
550
00:40:09,948 --> 00:40:12,992
لا يسعدني القيام بصفقات مساومة
551
00:40:13,535 --> 00:40:16,871
ألتزم بالقوانين وأحترم التزاماتي
552
00:40:16,996 --> 00:40:20,500
وطالما تعمل تحت قيادتي
عليك فعل الأمر نفسه
553
00:40:20,875 --> 00:40:24,712
إن ظننتَ أنّك ربحتني إلى صفك
وتصرّفت وفق ذلك...
554
00:40:24,838 --> 00:40:27,549
فقد تترك العمل أسرع مِمّا تظنّ
555
00:40:31,428 --> 00:40:32,554
هذا كلّ شيء
556
00:40:42,689 --> 00:40:44,357
- مرحباً
- مرحباً (جون)
557
00:40:46,067 --> 00:40:49,404
- أتريد الذهاب إلى الصالة الرياضية؟
- لا أستطيع
558
00:40:49,696 --> 00:40:52,490
- لمدة ساعة أو 45 دقيقة
- لا أستطيع يا (جون)
559
00:40:53,616 --> 00:40:55,160
ماذا عن تناول العشاء؟
560
00:40:57,662 --> 00:40:58,830
أصغِ إليّ...
561
00:41:01,166 --> 00:41:03,960
لا أريد إيجاد أعذار زائفة
أو إعطاؤك محاضرات
562
00:41:04,836 --> 00:41:06,963
لكنّ أسلوب تصرّفاتك مؤخّراً يضايقني
563
00:41:08,006 --> 00:41:11,509
إنّه يقلّل احترام زملائك في العمل
ويقلّل احترامك لعملك
564
00:41:12,093 --> 00:41:14,721
أنت في وضع سيء جداً
لدرجة أنّي لا أعرف إن كنتَ تدرك ذلك
565
00:41:15,221 --> 00:41:17,849
- أظنّ أنّ ذلك رفض للعشاء
- نعم
566
00:41:38,495 --> 00:41:41,372
أقدّمت طلباً لتغيير الشريك؟
567
00:41:41,998 --> 00:41:43,458
لَمْ تسنح لي الفرصة
568
00:41:44,626 --> 00:41:46,753
أيمكنني أن أطلب منك عدم فعل ذلك؟
569
00:41:47,212 --> 00:41:54,511
أعني إن لَمْ تجد أحداً تريد العمل معه
أو حتّى تجد مَن ترغب في العمل معه؟
570
00:41:57,514 --> 00:42:02,894
سأبذل ما بوسعي حتّى
لا أتصرّف كما كنتُ أفعل
571
00:42:03,561 --> 00:42:08,858
أعرف أنّ هذا يبدو كلاماً سخيفاً الآن
لكن إن كان يمكنك مساعدتي...
572
00:42:12,737 --> 00:42:14,030
سنجرّب ذلك
573
00:42:17,575 --> 00:42:18,952
شكراً لك
574
00:42:23,039 --> 00:42:24,374
سأراك غداً
575
00:42:25,416 --> 00:42:27,293
ترجمة: سناء
66220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.