All language subtitles for NYPD.Blue.S11E06.Andy.Appleseed.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,502
في الحلقات السابقة
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,462
- (دايان)
- أعلمني مركز الاتّصالات
3
00:00:04,587 --> 00:00:07,090
بعض تفاصيل هذه الجريمة تطابق
جريمة قتل تولّيتها في (بروكلين)
4
00:00:07,216 --> 00:00:10,135
فلننتظر قبل أن نقرّر
أنّ هذا عمل سفّاح
5
00:00:10,261 --> 00:00:13,264
حضرة الملازم، إن لَم تكن تمانع،
يريد رئيسي أن أتابع القضيّة معكم
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,890
سأذهب إلى الحانة لأعرض
صورة الضحيّة على الموجودين
7
00:00:16,015 --> 00:00:18,727
للعلم فقط، المالك، (جيمس كارلين)،
رجل لئيم جدّاً
8
00:00:18,853 --> 00:00:20,938
لو كان بحوزة كلتا الضحيّتين
بطاقتي تنقّل بالحافلة
9
00:00:21,062 --> 00:00:23,064
أكنتما ستقلبان سلطة المواصلات
رأساً على عقب؟
10
00:00:23,190 --> 00:00:26,652
- أتعلمان كم شخص يزور الفندق يوميّاً؟
- رآكما أنت و(كيرت) تدخلان
11
00:00:26,776 --> 00:00:29,446
- وبعد قليل بدأ الحريق
- كان (كيرت) هناك أيضاً
12
00:00:29,571 --> 00:00:32,324
كلّا، والدة (كيرت) رأته في المنزل
الساعة 10:30، مستحيل أنّه كان هناك
13
00:00:32,449 --> 00:00:36,746
- إنّها تكذب، هي التي طلبت منّا الكذب
- والدة (كيرت) وراء هذا كلّه؟
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,538
- أنتِ و(كيرت) رهن الاعتقال
- بأيّة تهمة
15
00:00:38,664 --> 00:00:42,167
- الحرق العمد، وعرقلة المقاضاة
- أأنت راضٍ؟ سيتمّ اعتقالي الآن
16
00:00:42,293 --> 00:00:45,253
- أمّي، اهدئي، سنوكل محام
- أأنتَ راضٍ؟
17
00:00:45,378 --> 00:00:48,924
أأنتَ مستعدّ للإثارة؟ يمكننا
مشاهدة أنفسنا ونحن نمارس الجنس
18
00:00:49,048 --> 00:00:51,260
(جين)، لسنا بحاجة إليه
19
00:00:53,094 --> 00:00:54,889
- عليّ الذهاب
- بربّك يا (جين)!
20
00:00:55,013 --> 00:00:57,141
- لا يمكنكِ فعل هذا
- أنا هنا أمثّل دور الساقطة
21
00:00:57,265 --> 00:00:59,435
- وهو ما يريده الرئيس
- كنتِ تشربين
22
00:00:59,559 --> 00:01:01,811
كأس واحدة، ثمّ توقّفت
23
00:01:03,980 --> 00:01:07,234
- ما مشكلتك؟
- أفلتني
24
00:01:09,361 --> 00:01:12,363
إمّا أن تخبريني بما يجري كي أتمكّن
من مساعدتك وإلّا فسأجري مكالمة هاتفيّة
25
00:01:12,489 --> 00:01:15,325
- فتُبعَدين عن القضيّة
- أجريتُ فحصاً اليوم
26
00:01:15,451 --> 00:01:19,162
وجدوا كتلة في ثديي،
لا تُخبر أحداً
27
00:01:19,288 --> 00:01:20,831
لا (كوني) ولا أيّ أحد
28
00:01:20,955 --> 00:01:23,374
- ماذا بينكَ وبين (دايان)؟
- لقد وساندتنا
29
00:01:23,501 --> 00:01:25,961
أعرف أنّها ساندتنا،
ولكنّ ثمّة شيء يحدث معها
30
00:01:26,085 --> 00:01:28,047
أنت تعرف بشأنه وتكذب عليّ
31
00:01:28,171 --> 00:01:31,884
- أنتِ تُفسّرين أموراً غير موجودة
- أنا أتعرّض للكذب
32
00:01:44,604 --> 00:01:47,649
كم عمرها؟ ... أخُنِقت وضُربَت
33
00:01:47,774 --> 00:01:50,026
حسناً، سنأتي حالاً
34
00:01:51,904 --> 00:01:54,280
قتيلة شابّة، الجريمة تُطابق الأسلوب
35
00:01:54,406 --> 00:01:58,786
استحمّ أوّلًا ...
سأتّصل بـ(أندريا) لتعتني بالأطفال
36
00:02:02,539 --> 00:02:05,875
- ألَم تنمي نوماً مريحاً؟
- كلّا
37
00:02:06,459 --> 00:02:10,214
- أعلينا التحدّث بعض الوقت؟
- إن كان لديكَ ما تقوله
38
00:02:10,338 --> 00:02:14,218
الأمر المُتعلّق بـ(دايان)،
أنتِ تبالغين في ردّة فعلكِ
39
00:02:14,342 --> 00:02:17,720
سنتحدّث إن كان لديك
شيئاً جديداً تقوله
40
00:02:17,847 --> 00:02:20,724
وإلّا فاستحمّ فحسب
41
00:02:54,507 --> 00:02:56,634
القتيلة (آن هيلي)، وجدتها الخادمة
42
00:02:56,760 --> 00:02:58,928
- هل سُرِق شيء؟
- ليس على حدّ علم الخادمة
43
00:02:59,054 --> 00:03:01,724
ولكنّني لَم أدعها تُفتّش المكان،
خُنِقَت وضُربت على الرأس
44
00:03:01,848 --> 00:03:03,892
واغتُصِبَت على ما يبدو،
تبدو كالأخريات
45
00:03:04,018 --> 00:03:05,602
- أوجدت حبلاً حول عنقها؟
- كلّا
46
00:03:05,728 --> 00:03:08,022
قد تكون مرتبطة بالجرائم الأخرى
وقد لا تكون، حتّى نتأكّد ...
47
00:03:08,146 --> 00:03:10,607
- فلنتكتم على الأمر
- هل تفقدت الحقيبة؟
48
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
- لم ألمس شيئاً
- سنتولّى استجواب الخادمة
49
00:03:13,568 --> 00:03:16,905
تفقّدها، القاتل خدّر الضحيّتين السابقتين
50
00:03:17,030 --> 00:03:20,409
- لا موضع حقن
- من المحتمل أنّه حقنها عبر ثيابها
51
00:03:20,533 --> 00:03:23,369
أحاول البقاء متفائلًا
52
00:03:23,494 --> 00:03:25,872
(آندي)، وجدت أعواد ثقاب
53
00:03:25,997 --> 00:03:28,124
- من حانة (تايم بار)؟
- حانة (كابسول بار)، ولكنّه للمالك نفسه
54
00:03:28,249 --> 00:03:30,752
المدعو (كارلين)، لدينا ضربة بأداة
غير حادّة على الرأس، وماتت مخنوقة
55
00:03:30,878 --> 00:03:33,254
وآثار اغتصاب، وعلبة أعواد
ثقاب لـ(كارلين) في حقيبتها
56
00:03:33,380 --> 00:03:36,216
- اتصلت (دايان)
- سنوافيها عند (كارلين)، قد يكون ضالتنا
57
00:03:36,341 --> 00:03:39,552
- إن كان هو فقد انتقل إلى حانة أخرى
- ماذا نفعل بشأن استجواب المجاورين؟
58
00:03:39,678 --> 00:03:43,181
(جون)، لِمَ لا تتولّى أنت ذلك؟
سأرافك (آندي) إلى (دايان)
59
00:04:01,449 --> 00:04:04,035
- أين (كارلين)؟
- ذهب مساعده لاستدعائه
60
00:04:05,204 --> 00:04:07,205
صباح الخير
61
00:04:07,331 --> 00:04:08,790
مرحباً
62
00:04:15,088 --> 00:04:16,923
ها هو
63
00:04:17,049 --> 00:04:18,508
- (كارلين)
- ما الأمر؟
64
00:04:18,633 --> 00:04:20,760
لدينا جريمة أخرى
65
00:04:20,885 --> 00:04:24,138
- أهي مرتبطة بهذه الحانة؟
- بل الحانة الأخرى، (ذا كابسول بار)
66
00:04:24,264 --> 00:04:26,808
- (آن هيلي)، أرأيتها من قبل؟
- كيف تعرف أنّها متصلة بحانتي
67
00:04:26,933 --> 00:04:29,061
الأسلوب ذاته وكان بحوزتها
علبة أعواد ثقاب
68
00:04:29,185 --> 00:04:31,355
سنحتاج إلى أسماء الموظّفين
في تلك الحانة
69
00:04:31,479 --> 00:04:33,564
ثمّ ستنشر الخبر للصحافة أيضاً
بشٍأن حانة (كابسول) أيضاً
70
00:04:33,690 --> 00:04:36,651
الناس يتعرّضن للقتل بعد ارتديادهم
حانتك، وللناس حقّ معرفة ذلك
71
00:04:36,776 --> 00:04:39,946
أنا خائب الأمل
من مجرى هذا التحقيق
72
00:04:40,071 --> 00:04:42,949
نحن نبذل أقصى طاقاتنا،
انظر إلى الصورة
73
00:04:43,074 --> 00:04:45,452
لَم أرها مُسبقاً قطّ، أتعرف
كم من أرباح هذا الفندق ...
74
00:04:45,576 --> 00:04:48,204
مرتبطة بهاتين الحانتين؟ وأنّ هذا
هو عدد الزبائن الذي سيرتادون الحانة
75
00:04:48,330 --> 00:04:51,499
- حتى تقبضون على القاتل
- كم قال، نحن نبذل أقصى طاقاتنا
76
00:04:51,624 --> 00:04:54,085
حقّاً؟ لأنكم تبدون مشتّتين
بعض الشيء
77
00:04:54,211 --> 00:04:57,673
قال الساقي ليلة البارحة
أنّكِ أتيتِ ثملة وبدأتِ شجاراً
78
00:04:57,797 --> 00:05:01,009
- والآن تعانين آثار ما بعد الشرب
- الافضل لك ألّا تتابع إزعاجها
79
00:05:01,134 --> 00:05:04,470
عظيم! من الرائع أن يعرف المرء
أنّ حياته في يد الفريق الاحتياطي!
80
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
أسماء السقاة ... الآن!
81
00:05:09,726 --> 00:05:12,354
سأعود إلى المنزل
82
00:05:14,564 --> 00:05:17,317
أكانت (دايان) تشرب ليلة البارحة؟
83
00:05:17,984 --> 00:05:21,029
- أهكذا انتهى بك المطاف في شجار؟
- حقير لحوح رفض التراجع
84
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
- هكذا بدأ الشجار
- كانت تشرب
85
00:05:23,573 --> 00:05:27,535
- لِمَ لَم تُرد إخباري؟
- (كوني)، دعي الموضوع
86
00:06:44,112 --> 00:06:46,949
{\an8}- صباح الخير
- أيّها المحقّق
87
00:06:47,073 --> 00:06:49,700
{\an8}أحدهم ترك لك هذه في الأسفل
88
00:06:53,538 --> 00:06:56,291
جريمة قتل بعيار ناريّ،
في تقاطع الشارعين "12" و"2"
89
00:06:56,415 --> 00:06:58,668
تولّياه أنت و(جونز)
90
00:07:00,253 --> 00:07:02,380
{\an8}هذا منزل آل (أكرمان)، العائلة ...
91
00:07:02,505 --> 00:07:04,549
التي أشعل فيها الابن حريقاً
متعمّداً، وغطّت عليه الأم
92
00:07:04,674 --> 00:07:07,510
- من القتيل؟
- لَم يعطونني اسماً
93
00:07:08,928 --> 00:07:12,431
- أهي من الطبيبة يا (ديفلين)؟
- هذا عطرها
94
00:07:12,557 --> 00:07:15,726
{\an8}- مكتوب عليه "ظهراً" فقط
- أتوصّلت إلى شيء أثناء الاستجواب؟
95
00:07:15,852 --> 00:07:18,771
اثنان من الجيران مُسافران، واثنان
منهم في العمل، لذا، لا شيء
96
00:07:19,605 --> 00:07:21,524
{\an8}ماذا نعرف عن خلفيّة القتيلة
97
00:07:21,649 --> 00:07:25,361
{\an8}(آن هيلي)، عمرها 26 عاماً،
مسؤولة مشتريات في شركة أحذية
98
00:07:25,486 --> 00:07:29,073
وُلدت في (جيرسي سيتي)، أحاول ربط
الصلات بالجريمتين الأخريين الشبيهتين
99
00:07:29,198 --> 00:07:32,118
{\an8}ولكن، لَم أجد شيئاً عدا أنّ
اثنان منهما استخدما بطاقة ائتمان ...
100
00:07:32,243 --> 00:07:35,997
- ليشتريا من مقهى (ستاربكس)
- فرع المقهى ذاته؟
101
00:07:36,122 --> 00:07:38,250
{\an8}بل فرعين مختلفين،
ليس أمراً يستحقّ الذكر
102
00:07:38,374 --> 00:07:41,794
كما يفعل قرابة 9 مليارات
شخص آخر، شربا القهوة
103
00:07:41,919 --> 00:07:44,338
كما قلت
لَم يكن الأمر يستحقّ الذكر
104
00:07:44,463 --> 00:07:46,424
{\an8}ليس للقتيلة سجلّ إجراميّ
أو أعداء في العمل
105
00:07:46,549 --> 00:07:49,135
{\an8}- أكان لها حبيب؟
- زميلتها قالت إنّها انفصلت عن رجل
106
00:07:49,260 --> 00:07:51,596
{\an8}قبل أسبوعين، اسمه (رون)،
ولَم تعرف اسم عائلته
107
00:07:51,721 --> 00:07:53,848
{\an8}الاسم (رون هانلر) مُسجّل
في فهرست هاتفها الخليويّ
108
00:07:53,973 --> 00:07:57,351
{\an8}- سأكتشف متى اتصلت به آخر مرّة
-اعرفي ثمّ استدعيه
109
00:08:07,195 --> 00:08:09,488
{\an8}سرقة بدفع الباب عندما فُتح، أطلق
السارق النار على الأمّ مرّة في الصدر
110
00:08:09,614 --> 00:08:12,158
{\an8}ثمّ ضرب الأخ، الابنة قاطعته
111
00:08:12,283 --> 00:08:14,702
{\an8}- أين الأخ
- تتمّ معالجته في مستشفى (بيلفيو)
112
00:08:14,827 --> 00:08:18,206
{\an8}- شفة مشقوقة، وجروح على الوجه
- حسناً، شكراً
113
00:08:19,415 --> 00:08:22,126
(أليسون) ... ماذا حدث؟
114
00:08:22,251 --> 00:08:25,004
- ثمّة رجل حاول سرقتنا
- هل نظرت إلى وجهه؟
115
00:08:25,129 --> 00:08:28,132
{\an8}- كان يرتدي قناعاً
- أكان أبيضاً أم أسوداً
116
00:08:28,257 --> 00:08:31,344
- قلت لك إنّه كان يرتدي قناعاً
- ألم تستطيعين رؤية يده؟
117
00:08:31,469 --> 00:08:33,679
- كان يرتدي قفازاتاً
- كما كان طوله؟
118
00:08:33,804 --> 00:08:36,390
لا أعرف، أنا مستاءة
بعض الشيء الآن
119
00:08:36,515 --> 00:08:38,392
نتفهّم ذلك، ولكن ...
120
00:08:38,517 --> 00:08:42,772
من المهم أن نعمّم وصفاً للمجرم،
في حال كان ما يزال في المنطقة
121
00:08:42,897 --> 00:08:47,860
- كان قصيراً بعض الشيء على ما أعتقد
- أسرق شيئاً؟
122
00:08:47,985 --> 00:08:50,947
لا أعرف، كان يبحث
في حقيبة أمّي عندما دخلت
123
00:08:51,072 --> 00:08:53,449
- هل هاجمكِ؟
- هرب فحسب
124
00:08:53,574 --> 00:08:57,411
- وكانت أمّكِ على الأرض آنذاك
- وكذلك (كيرت)
125
00:08:58,454 --> 00:09:02,250
{\an8}كان (كيرت) مُلطّخ ... بالدماء
126
00:09:02,375 --> 00:09:06,169
- إذن، رآكِ الرجل فهرب؟
- أجل
127
00:09:07,255 --> 00:09:08,714
{\an8}أجل
128
00:09:09,298 --> 00:09:12,009
{\an8}لماذا تنظر إليّ هكذا؟
129
00:09:20,559 --> 00:09:24,854
{\an8}هناك اضطرابات كثيرة
في هذه العائلة يا (أليسون)
130
00:09:24,981 --> 00:09:26,941
- وماذا يعني ذلك؟
- يعني، هل تعرّضتم للسرقة
131
00:09:27,066 --> 00:09:30,027
أم أنّ ثمّة شيء آخر،
وتخشين توريط أخاكِ في المشاكل
132
00:09:30,152 --> 00:09:32,446
تعرّضنا للسرقة
133
00:09:32,571 --> 00:09:35,283
- وقُتِلت والدتي
- أين والدكِ؟
134
00:09:35,408 --> 00:09:37,826
في اجتماع عمل في (هارتفورد)
135
00:09:39,537 --> 00:09:42,039
أيمكنكِ الاتصال به
على الهاتف الخلوي؟
136
00:09:43,791 --> 00:09:48,254
هذا ما سيحدث،
سنتحدّث إلى (كيرت) وإلى الجيران
137
00:09:48,379 --> 00:09:52,591
إن سمعنا شيئاً مختلفاً عمّا رويته لنا،
فستقعين في مأزق يمكنكِ تجنّبه
138
00:09:52,716 --> 00:09:54,885
بقول الحقيقة الآن
139
00:09:55,011 --> 00:09:57,430
أخبرتكما بما حدث
140
00:09:58,848 --> 00:10:00,516
البريد الصوتي
141
00:10:08,441 --> 00:10:09,984
اجلس يا (رون)
142
00:10:13,237 --> 00:10:16,365
- أخبرنا متى رأيت (آن هيلي) لآخر مرّة
- منذ أسبوعين، لماذا تسأل؟
143
00:10:16,490 --> 00:10:20,870
- هل أنتما على وفاق؟
- سأجيبك إن أخبرتني بسبب سؤالك
144
00:10:20,995 --> 00:10:23,080
- هل انفصلتما مؤخّراً؟
- ما علاقة ذلك بالأمر؟
145
00:10:23,205 --> 00:10:26,417
لقد تعرّضت لاعتداء،
ونحن نتحدّث إلى أناس تعرفهم
146
00:10:26,542 --> 00:10:28,711
يؤسفني سماع ذلك،
لكنني لست الفاعل
147
00:10:28,836 --> 00:10:31,756
إذن، أظنّنا انتهينا
148
00:10:32,298 --> 00:10:37,595
- لا تكن أحمقاً
- لِمَ تهينونني؟
149
00:10:37,719 --> 00:10:40,181
أين كنت منذ ليلة
أمس حتى صباح اليوم؟
150
00:10:40,306 --> 00:10:43,726
لعبت السكواش ثم ذهبت
إلى الجمنازيوم تناولت الشراب ...
151
00:10:43,851 --> 00:10:45,895
- حتى الساعة الثانية، ثمّ عدت إلى المنزل
- أكنت وحدك؟
152
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
- أجل
- بهذا لا يمكنني استبعادك كمشتبه به
153
00:10:49,023 --> 00:10:52,693
أنا و(هيلي) لَم نكن نتواعد بشكل مُكثّف
أصلاً، ليس لديّ دافع لأعتدي عليها
154
00:10:52,818 --> 00:10:55,905
- يبدو أنّك تستاء بسرعة
- أنا متّهم بشيء لَم أفعله
155
00:10:56,029 --> 00:10:58,240
- فاعذري سلوكي
- لِمَ انفصلتما؟
156
00:10:58,366 --> 00:11:00,784
- كانت بطيئة بالنسبة إليّ
- ألَم تقبل معاشرتك بسهولة؟
157
00:11:00,910 --> 00:11:04,663
قصدت أنّها ليست نشيطة،
لا تحبّ الخروج
158
00:11:04,789 --> 00:11:07,333
أماكن مثل حانتي (تايم بار)
و(كابسول) أهناك تصطاد نساءك؟
159
00:11:07,457 --> 00:11:09,043
- أحياناً
- ماذا عن البارحة؟
160
00:11:09,168 --> 00:11:11,796
- لماذا تسأل؟ أهناك اعتُديَ عليها؟
- يا لك من حقير!
161
00:11:11,921 --> 00:11:14,465
إليكِ عنّي! لَم أعتدي على (آن)
162
00:11:14,590 --> 00:11:16,592
وإن قالت أنّني الفاعل
فأودّ محادثتها
163
00:11:16,717 --> 00:11:19,677
لقد ماتت يا (رون)،
قتلها الرجل الذي اعتدى عليها
164
00:11:19,804 --> 00:11:21,971
- مهلًا ...
- إن حدث بينك وبين (آن) خلاف
165
00:11:22,098 --> 00:11:26,310
- فالآن هو وقت البوح بذلك
- لَم ألمس تلك الفتاة، ناهيك عن قتلها
166
00:11:26,435 --> 00:11:30,523
- أتمزحون؟
- كلّا، لسنا نمزح
167
00:11:31,565 --> 00:11:36,362
أجبت أسئلتكم ... أودّ الرحيل الآن
168
00:11:38,363 --> 00:11:41,325
- كلّا، أيّها العبقريّ، ستبقى هنا
- في الحجز
169
00:11:41,450 --> 00:11:43,411
أتمزحون؟
170
00:11:47,957 --> 00:11:50,292
بحثت الشرطة في المنطقة المحيطة
بمبنى آل (أكرمان)
171
00:11:50,418 --> 00:11:53,379
ووجدوا بندقيّة صيد صغيرة
في حديقة مجاور
172
00:11:53,504 --> 00:11:57,716
- خارج نافذة منزل آل (أكرمان)
- عيار 22، مثل التي قتلت الأمّ
173
00:11:57,841 --> 00:12:00,469
- هل استطعتم الاتصال بالأب؟
- تركت 10 رسائل على هاتفه الخلويّ
174
00:12:00,594 --> 00:12:03,097
وإن كان لديه اجتماع في (هارتفورد)
فليس لدى شركته علم بذلك
175
00:12:03,222 --> 00:12:05,224
نحن ننتبّع بطاقات ائتمانه
176
00:12:05,349 --> 00:12:07,893
- هل انتهوا من معالجة الابن (كيرت)؟
- أجل، قبل دقيقتين
177
00:12:08,018 --> 00:12:11,021
- ثمّة رجال شرطة يراقبونه
- سنتوجّه إلى هناك الآن
178
00:12:12,481 --> 00:12:15,443
- رسالة أخرى
- أنحن في مدرسة ثانويّة؟
179
00:12:15,567 --> 00:12:18,027
برأيي هذا لطيف جدّاً
180
00:12:18,487 --> 00:12:20,948
- يجدر بنا التدقيق في أمر (هانلر)
- سأتولّى الأمر
181
00:12:21,072 --> 00:12:23,534
وجدت وحدة مسرح الجريمة
بصمة في شقّة (آن هيلي)
182
00:12:23,659 --> 00:12:26,328
تعود إلى شخص يُدعى (ستيفين ديبريز)،
لديّه سجلّ لتبوّله في مكان عام
183
00:12:26,453 --> 00:12:29,206
سأبدأ العمل على (هانلر)
184
00:12:29,623 --> 00:12:31,417
أين يقطن (ديبريز)؟
185
00:12:31,542 --> 00:12:35,838
في المبنى نفسه، إنّه مُشرف البناية،
قد لا يكون الأمر ذو علاقة
186
00:12:35,962 --> 00:12:39,215
- الأمر يستحقّ التحدّث إليه
- سنذهب إلى هناك
187
00:12:41,844 --> 00:12:45,347
- (كوني)، ماذا تفعلين؟
- سأجلب بعض القهوة
188
00:12:47,390 --> 00:12:50,101
هذه مكتوب عليها
(غرامرسي بارك) فقط
189
00:12:50,603 --> 00:12:52,480
الأمر يزداد لطافة مع مرور الوقت
190
00:12:56,774 --> 00:13:00,529
(دايان)، لا أعرف ماذا يحدث،
ولكنّ الأمر بدأ يُصبح هدّاماً
191
00:13:00,821 --> 00:13:03,990
- أنا أعمل على القضيّة
- وكذلك (ريتا)
192
00:13:04,116 --> 00:13:08,120
- لا يحقّ لكِ تجاهلها
- سأعتذر لها
193
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
- ما رأيكِ بإخباري ما يحدث فحسب؟
- ليس للأمر علاقة بكِ
194
00:13:11,916 --> 00:13:15,586
بلى، لأنّ الأمر يثير مشاكل
بيني أنا و(آندي)
195
00:13:15,711 --> 00:13:18,087
أنا آسفة يا (كوني)، حقّاً!
196
00:13:23,051 --> 00:13:28,724
أنتِ محقّة، ثمّة أمر يدور ولكنّه ...
أمر يصعب عليّ جدّاً الحديث عنه
197
00:13:28,849 --> 00:13:33,437
وشخصيّ جدّاً، إن تحدّثت
عن الأمر فسأفقد صوابي
198
00:13:34,687 --> 00:13:37,107
- أنا هنا لأساندكِ إن احتجتِني
- شكراً
199
00:13:50,955 --> 00:13:52,413
"مستشفى (بيلفيو)"
200
00:13:58,254 --> 00:14:01,005
- كيف حالك يا (كيرت)؟
- بخير
201
00:14:01,131 --> 00:14:06,010
- ماذا حدث في الشقة؟
- كنت في غرفتي وسمعت صراخ والدتي
202
00:14:06,136 --> 00:14:08,638
خرجت لأرى ماذا يحدث،
فأطلق الرجل عليها النار
203
00:14:08,764 --> 00:14:11,724
حاولت، ولكنّه كان
أكبر منّى بكثير
204
00:14:11,850 --> 00:14:15,229
ولطمني بمسدّسه
ولا أذكر شيئاً بعد ذلك
205
00:14:15,353 --> 00:14:17,481
- صفه لي
- كان يرتدي قناعاً
206
00:14:17,605 --> 00:14:20,609
- الحجم العام
- رجل كبير الحجم بطولك تقريباً
207
00:14:20,734 --> 00:14:24,029
- وصفته أختك على أنّه أقصر
- هي رأته لوهلة فقط
208
00:14:24,154 --> 00:14:27,283
وكيف تعرف ذلك
بينما كنت غائباً عن الوعي
209
00:14:27,408 --> 00:14:30,410
حظّك سيىء مؤخّراً يا (كيرت)،
ونحن نشفق عليك، ولكن ...
210
00:14:30,536 --> 00:14:32,955
- ثمّة أشياء غير منطقيّة
- كلّ شيء تقريباً
211
00:14:33,079 --> 00:14:37,625
- ربّما لَم أمعِن النظر فيه كما ظننت
- حسناً، فلننسَ وصف المجرم
212
00:14:37,751 --> 00:14:41,589
فلنتحدّث عن حياتك بأكملها
وما آلت إليه الأمور
213
00:14:41,714 --> 00:14:44,924
- كلّ شيء كان على ما يرام
- هل وبّختك والدتك بشدّة بعد اعتقالها؟
214
00:14:45,049 --> 00:14:46,844
- كلّا
- أكانت تصفعك أكثر من المعتاد؟
215
00:14:46,968 --> 00:14:49,470
- كلّا
- لو أنّها فعلت ...
216
00:14:49,597 --> 00:14:51,682
فيمكننا تفهّم كيف فقدتَ السيطرة
217
00:14:51,807 --> 00:14:53,892
وإن عبّرت عن ذلك بطريقة صحيحة،
فسيتفهّم القاضي ذلك أيضاً
218
00:14:54,017 --> 00:14:58,480
أجل، قد يُجنّبك ذلك السجن،
وبذلك أقصد سجن الراشدين
219
00:14:58,605 --> 00:15:01,482
وجدنا البندقيّة التي رميتها من النافذة،
من أين حصلت عليها؟
220
00:15:01,609 --> 00:15:03,694
لَم أحضر بندقيّة، ولَم أفعل هذا
221
00:15:03,819 --> 00:15:05,821
صديقك اللعوب (راي سباير)،
هل أخذتها منه؟
222
00:15:05,946 --> 00:15:08,531
- كلّا
- سيخبرنا إن كنت قد فعلت
223
00:15:08,657 --> 00:15:11,744
- فهو ليس بالصلابة التي تعتقدها
- ليس لي علاقة بالأمر
224
00:15:11,869 --> 00:15:13,746
من له علاقة إذن؟
225
00:15:14,330 --> 00:15:17,290
أنت تورّط نفسك
في مأزق كبير يا (كيرت)
226
00:15:17,833 --> 00:15:20,252
لَم أفعل هذا
227
00:15:34,350 --> 00:15:36,518
أأنت المُشرف (ديبريز)؟
228
00:15:36,644 --> 00:15:38,645
- بل مدير المبنى
- نود أن نطرح عليك أسئلة
229
00:15:38,771 --> 00:15:41,815
- ما رأيك بالذهاب معنا إلى مركز الشرطة؟
- أنا أدهن
230
00:15:41,939 --> 00:15:45,193
لا نودّ أن يعرف العالم
عن اعتقالك لتلويحك عضوك
231
00:15:45,318 --> 00:15:49,530
أيّ اعتقال لتلويح عضوي؟
وما هو تلويح العضو أصلًا؟
232
00:15:49,657 --> 00:15:51,991
ما تمّ اعتقالك بسببه
شهر يونيو الماضي
233
00:15:52,117 --> 00:15:57,039
تمّ اعتقالي لتبوّلي خلف حاوية قمامة،
لستُ خجلًا ممّا فعلت
234
00:15:57,163 --> 00:15:59,750
أتعرف الفتاة التي قُتِلَت،
كنت ألقي التحيُة عندما أراها
235
00:15:59,874 --> 00:16:01,584
- أهي مستأجرة محترمة؟
- بضعة شكاوٍ
236
00:16:01,710 --> 00:16:03,836
فالحركة من وإلى شقتها
كانت كثيرة، رجال كثيرون
237
00:16:03,962 --> 00:16:05,797
- أأنت أحدهم؟
- كلّا
238
00:16:05,922 --> 00:16:09,217
- كيف وصلت بصماتك إلى شقّتها؟
- سلّكت بالوعة حوض استحمامها
239
00:16:09,342 --> 00:16:11,428
- وركّبت نوافذها
- أين كنت صباح اليوم؟
240
00:16:11,553 --> 00:16:14,264
- في المكتبة العامة، أنا متطوّع
- أثمّة أحد بإمكانه تأكيد كلامك؟
241
00:16:14,389 --> 00:16:18,184
(سيليست فيلا لوبوس)، مُشرفتي،
أيمكنني العودة إلى عملي؟
242
00:16:18,309 --> 00:16:21,271
قُتِلت فتاة بوحشيّة في بنايتك،
ولكنّك تشغل نفسك بالعمل
243
00:16:21,396 --> 00:16:23,481
بل أقرب إلى أنّني أشغل نفسي
بكلّ عمل يمكنني التفكير فيه
244
00:16:23,607 --> 00:16:25,859
قبل أن أضطرّ إلى تنظيف
دم الفتاة المسكينة
245
00:16:25,983 --> 00:16:30,114
فتاة شابّة وجميلة، أواثق من أنّك
لستَ أحد أولئك الرجل؟
246
00:16:30,239 --> 00:16:32,990
لربما كنت سأكون أحدهم،
لولا أنّني شاذ
247
00:16:35,702 --> 00:16:38,329
- أسبق أن ذهبت إلى (تايم بار)؟
- لا أرتاد حانات المستقيمين جنسيّاً
248
00:16:38,455 --> 00:16:42,041
حسناً، إن تذكّرتَ شيئاً ينفعنا
فقط يعود عليك ذلك ببعض المال
249
00:16:45,461 --> 00:16:50,049
اليوم تدهن الطرف الأيسر وغداً
الأيسر ليتسنّى للناس استخدام الدرج
250
00:16:50,174 --> 00:16:51,926
للعلم فقط
251
00:17:00,893 --> 00:17:02,770
هذا هو على ألأرجوحة
252
00:17:16,117 --> 00:17:17,911
لقد رآنا
253
00:17:18,537 --> 00:17:23,791
- لا تُجبرني على مطاردتك يا (راي)
- ماذا؟ كنت أتأرجح فحسب
254
00:17:23,916 --> 00:17:25,794
- ماذا فعلت؟
- اصمت
255
00:17:25,919 --> 00:17:27,671
ماذا فعلت؟
256
00:17:28,672 --> 00:17:31,924
- ماذا يحدث، ما هذا؟
- قلت لك أن تلتزم الصمت
257
00:17:32,426 --> 00:17:34,218
اجلس
258
00:17:34,344 --> 00:17:37,680
أسمعت عمّا حدث
لوالدة (كيرت أكرمان) يا (راي)؟
259
00:17:37,806 --> 00:17:40,516
- هل التهمتها سمكة قرش؟
- أطلِق عليها الرصاص صباح اليوم
260
00:17:40,642 --> 00:17:42,561
- ماذا تعرف عن الأمر
- من أطلق النار عليها؟
261
00:17:42,685 --> 00:17:45,271
(راي)، لسنا نتحدّث عليكَ
لأنّك تأرجحت إلى علوّ مرتفع!
262
00:17:45,397 --> 00:17:47,982
لَم أطلق النار على أحد، كنت
في غرفة العقاب المدرسي طوال الصباح
263
00:17:48,108 --> 00:17:49,650
- ألك علاقة بالأمر؟
- بالطبع لا
264
00:17:49,777 --> 00:17:52,987
نعرف أنّك شجّعت (كيرت)
على الردّ بعنف ضدّ والدته
265
00:17:53,112 --> 00:17:54,906
أخبرته فحسب بأن يُظهر بعض الجرأة
266
00:17:55,031 --> 00:17:57,700
- أخبَرتَه بأنّ يتخلّص من المشكلة
-لَم أعنِ أن يقتلها
267
00:17:57,826 --> 00:17:59,869
- إذن، لِمَ أعطيته البندقيّة؟
- من قال ذلك؟
268
00:17:59,994 --> 00:18:04,165
نحن نقول ذلك، لذا، اعترف، وربّما
ستبقى المسألة في محكمة الأحداث
269
00:18:04,291 --> 00:18:06,667
- لِم أحضِر بندقيّة لـ(كيرت)
- من أعطاه إيّاها يا (راي)؟
270
00:18:06,794 --> 00:18:09,962
فليس لـ(كيرت) أصدقاء
صعاليك وحثالة غيرك؟
271
00:18:10,798 --> 00:18:15,010
ربّما كانت لوالده، أخبرني (كيرت)
بأنّ والده أحضر بندقيّة قبل يومين
272
00:18:15,135 --> 00:18:16,636
- لِمَ أحضرها؟
- اسأله هو
273
00:18:16,761 --> 00:18:21,308
أتدرك أنّكَ إن كنت تُلفّق الأمر
فستؤخرنا وتثير غضبنا
274
00:18:21,433 --> 00:18:26,729
- اسألا (كيرت)، اسألا والده الفاشل
- حسناً، سنفعل، فلنتمشّى!
275
00:18:33,903 --> 00:18:35,739
شكراً جزيلاً
276
00:18:37,282 --> 00:18:38,992
هذا الأمر أصبح مملًا
277
00:18:40,369 --> 00:18:42,912
- ماذا حدث مع (ستيفين ديبري)؟
- إنّه مخبول
278
00:18:43,038 --> 00:18:45,790
قال إنّه كان متطوّعاً
في المكتبة العامة وأنّ ...
279
00:18:45,915 --> 00:18:48,793
امرأة تُدعى (سيليست فيلا لوبوس)
يمكنها تأكيد ذلك، يستحقّ الأمر
280
00:18:48,919 --> 00:18:50,503
سأتولّى أمرها
281
00:18:50,629 --> 00:18:53,214
اعتُقِل (رون هانلر) في حانة (كابسول)
الأسبوع الماضي
282
00:18:53,340 --> 00:18:55,425
وكذلك حانة (تايم بار) قبل ليلتين
283
00:18:55,550 --> 00:18:58,594
ليلة قبل اكتشاف الضحيّة الثانية
ضمن السلسلة
284
00:18:58,719 --> 00:19:01,639
صديقة لـ(آن هيلي) تقول أنّ انفصالها
عن (رون هانلر) كان شرساً
285
00:19:01,764 --> 00:19:05,184
- وأنّه أرسل لها رسالة تهديد قبل أسبوعين
- تهديد بالقتل؟
286
00:19:05,310 --> 00:19:07,854
جلّ ما قالته الصديقة
هو أنّها أخافت (آن) كثيراً
287
00:19:07,980 --> 00:19:10,274
سأطلب من وحدة تحقيقات مسرح الجريمة
البحث عن رسائل في شقّة (هيلي)
288
00:19:10,398 --> 00:19:12,817
فعلت مسبقاً، ولَم يجدو شيئاً
289
00:19:12,943 --> 00:19:15,528
حسناً سنتحدّث
إلى (رون هانلر) مجدّداً
290
00:19:16,237 --> 00:19:20,283
"فندق (غرامرسي بارك)،
غرفة 225، ظهراً، وافني هناك"
291
00:19:20,409 --> 00:19:23,160
- بقي دقيقتين حتّى الساعة الثانية عشر
- ستنتظر
292
00:19:25,872 --> 00:19:29,334
تحدّثتُ إلى (دايان)،
وأيّ كان ما تمرّ به ...
293
00:19:30,335 --> 00:19:35,172
- فلم أقصد أن أبدو غيورة
- ليس هناك يدعو للغيرة
294
00:19:35,465 --> 00:19:36,924
أعرف ذلك
295
00:19:53,107 --> 00:19:55,319
أين (راي سباير)؟
296
00:19:55,443 --> 00:19:58,739
أخذناه إلى والدته،
يقول (هاورد أكرمان) ...
297
00:19:58,863 --> 00:20:01,699
- أحضر بندقيّة قبل يومين
- لماذا؟
298
00:20:01,824 --> 00:20:05,494
لَم يكن يعرف، تتبّعنا البندقيّة
التي وجدناها خارج شقّة آل (أكرمان)
299
00:20:05,621 --> 00:20:07,997
اشتراها (هاورد أكرمان)
من (كونيتيكيت) قبل بضعة أيّام
300
00:20:08,122 --> 00:20:10,583
لقد اتّصل، قال إنّ هاتفه الخلويّ
تعطّل في (هارتفورد)
301
00:20:10,708 --> 00:20:12,752
ولكنّه قريب من المدينة
وسيأتي قريباً
302
00:20:12,877 --> 00:20:14,629
عليه تفسير أمور عديدة
303
00:20:14,755 --> 00:20:18,090
اذكرا حقيقة أنّه لَم يكن
في (هارتفورد) في اليومين الماضيين
304
00:20:18,215 --> 00:20:21,177
بطاقة ائتمانه كانت تُستَخدم
في نُزُل (جيرسي سيتي)
305
00:20:21,302 --> 00:20:23,513
أظنّنا سنفعل ذلك
306
00:20:27,224 --> 00:20:31,562
- أأنتِ مريضة؟
- لعلّ السبب تناولي لبعض المحّار
307
00:20:31,687 --> 00:20:34,315
- سأذهب إلى الطبيب إن لَم تكن تمانع
- لا بأس
308
00:20:34,440 --> 00:20:38,361
- ثمّ وعودي لمنزلك وارتاحي
- كلّا سأعود، يمكنني ذلك
309
00:20:42,907 --> 00:20:46,869
أوّل شيء عليك معرفته
هو أنّ الكذب علينا سياسة سيّئة
310
00:20:47,495 --> 00:20:49,956
- فيما كذبت عليكم؟
- أنتَ قُلتَ أنّ آخر اتّصال لك ...
311
00:20:50,081 --> 00:20:52,208
بـ(آن هيلي) كان قبل أسبوعين،
والآن وردتنا معلومات بأنّك ...
312
00:20:52,334 --> 00:20:54,585
- أرسلتَ لها رسائل تهديد
- عمّ تتحدّث
313
00:20:54,710 --> 00:20:57,588
تلقّت رسالة منك منذ يومين
314
00:20:58,923 --> 00:21:02,052
بربّكم! أرسلتُ لها
علبة أصابع سمك
315
00:21:02,176 --> 00:21:04,513
- لماذا؟
- لأنّها بليدة كالسمك
316
00:21:04,637 --> 00:21:08,015
فأرسلت لها أصابع سمك، كمزحة
317
00:21:08,141 --> 00:21:10,142
وتلك مزحة مُضحكة، فعلًا
318
00:21:10,268 --> 00:21:14,563
حسناً، في آخر موعد لنا،
أخبرتها بأنّ عليها تتحرّر أكثر
319
00:21:14,689 --> 00:21:19,403
- فهجرتني، كانت أصابع السمك انتقاماً
- هل اتصلت بك ضاحكة؟
320
00:21:20,153 --> 00:21:21,697
- كلّا
- هل اتصلت بك على الإطلاق؟
321
00:21:21,821 --> 00:21:24,824
وماذا تفعل إذا لم يتجاوبن
مع المزحة
322
00:21:24,950 --> 00:21:27,868
- أتزورها في منزلها لتعزّز الرسالة؟
- أخبرتك مسبقاً
323
00:21:27,995 --> 00:21:32,665
- لَم ألمسها قطّ
- ألستَ زبوناً دائماً في حانة (كابسول)
324
00:21:32,790 --> 00:21:34,709
- زرته مرّتين
- أكنت هناك ليلة أمس؟
325
00:21:34,834 --> 00:21:37,337
- كلّا
- ألَم تصادف (آن هيلي) هناك
326
00:21:37,461 --> 00:21:39,922
وربّما سألتها عن رأيها
في مزحتك الصغيرة
327
00:21:40,047 --> 00:21:42,425
- كلّا، لَم أفعل
- لا تُجبرنا على إثبات أنّكَ كنت هناك
328
00:21:42,550 --> 00:21:45,845
وإثبات أنّك قتلتها، بينما بإمكانك
الاعتراف الآن وتوفير سنيناً من عمرك
329
00:21:45,970 --> 00:21:50,599
توقّفوا! توقّفوا!
أنتم مخطئون! هذا خطأ!
330
00:21:50,725 --> 00:21:52,602
أبدأ الندم لما فعلته يظهر؟
331
00:21:52,727 --> 00:21:54,937
أنتم تمطرونني بوابلاً من الأسئلة،
بدأت أصاب بالذعر
332
00:21:55,063 --> 00:21:58,399
لديك مشاكلاً في السيطرة على اندفاعاتك،
ألا يُعجبكَ أن تردّك فتاة خائباً؟
333
00:21:58,524 --> 00:22:02,111
- لَم أقتلها
- أخبرنا بشأن (آن)
334
00:22:02,236 --> 00:22:07,199
أخبرنا بشأن الفتيات الأخريات،
أرِح ضميرك وسيُزال العبء عن صدرك
335
00:22:07,324 --> 00:22:12,163
- أيّة فتيات أخريات
- أكنت في حانة (تايم بار) قبل ليلتين؟
336
00:22:12,288 --> 00:22:16,709
- ربّاه!
- نعرف عن (أنجيلا برات) و(بام ريغرت)
337
00:22:16,834 --> 00:22:19,671
نريد معرفة ما حدث
338
00:22:23,424 --> 00:22:26,720
أنا حتّى لا أعرف من يكنّ،
لا أعرف ما يحدث هنا
339
00:22:26,844 --> 00:22:31,223
- دعنا نساعدك
- أرجوكم
340
00:22:31,932 --> 00:22:35,019
لا أعرف عمّا تتحدّثون
341
00:22:54,789 --> 00:22:56,540
حضرة المحقّق
342
00:23:08,303 --> 00:23:14,433
عليّ تحذيرك، ثمّة فتاة
مشاكسة جدّاً تقطن هنا
343
00:23:15,434 --> 00:23:17,561
حقّاً؟
344
00:23:18,562 --> 00:23:21,440
وقد قامت بعمل سيّىء جدّاً
345
00:23:21,565 --> 00:23:23,651
ماذا فعلت؟
346
00:23:23,776 --> 00:23:26,987
ستضطرّ إلى استجوابها حتّى تعرف
347
00:23:27,154 --> 00:23:31,242
ولكنّها عنيدة جدّاً
348
00:23:32,034 --> 00:23:35,871
قد تضطرّ إلى تكبيلها بعمود السرير
349
00:23:35,996 --> 00:23:38,457
لتعرف أنّك جاد
350
00:23:39,166 --> 00:23:42,211
- حبيبتي، لا يمكنني فعل هذا الآن
- هيّا
351
00:23:42,336 --> 00:23:44,505
ستكون مهمّتك سهلة،
عليك القبض عليّ
352
00:23:44,630 --> 00:23:48,425
- عليكِ التوقّف
- الكذب يُصعّب الامر فحسب
353
00:23:48,552 --> 00:23:52,012
(جين)، (جين)، توقّفي!
354
00:23:52,930 --> 00:23:56,225
ربّاه! حاولت الاتصال بكِ لأقول لكِ
إنّني مشغول ولكنّكِ لا تردّين على هاتفك
355
00:23:56,350 --> 00:23:59,228
حاول أن تحتـ... انسَ الأمر
356
00:23:59,353 --> 00:24:01,313
- آسف ولكنّني أعمل على قضيّة ضخمة
- فهمت
357
00:24:01,438 --> 00:24:04,525
الوصول إلى هنا يستغرق 20 دقيقة،
ومثلها للعودة، لا يسعني خسارة الوقت
358
00:24:04,650 --> 00:24:08,279
قُلتَ لك إنّني فهمت، حسناً؟
359
00:24:09,531 --> 00:24:12,700
- أين ستذهبين؟
- عليّ ارتداء الثياب فأنا ...
360
00:24:12,825 --> 00:24:15,911
- أشعر بالإذلال الآن
- آسف، لَم أقصد إذلالك
361
00:24:16,036 --> 00:24:21,250
كنت أحاول ... جرّبت أموراً جديدة،
والانفتاح قليلاً، وتردّني خائبة كلّ مرّة
362
00:24:21,375 --> 00:24:23,169
- إنّه توقيت سيّىء فحسب
- أخبرني فحسب ...
363
00:24:23,294 --> 00:24:25,504
أعلاقتنا تأخذ المجرى الذي أتوقّع؟
أنحن ننحدر إلى الأسوأ؟
364
00:24:25,629 --> 00:24:28,883
لأنّه إن كان ذلك ما يحدث، فلننه
الأمر الآن ونُجنّب أنفسنا آلام المماطلة
365
00:24:29,008 --> 00:24:32,136
لا علاقة للأمر بتدهو علاقتنا،
أنا أعمل على قضيّة
366
00:24:32,261 --> 00:24:35,931
- اخرج فحسب، اتّفقنا؟
- (جين)، بربّك@!
367
00:24:36,056 --> 00:24:38,392
اخرج، الآن، واعرف أنّني ...
368
00:24:38,517 --> 00:24:41,562
عندما أقطع علاقة فإنّني لا أعيد
النظر فيها، تنتهي نهائيّاً
369
00:24:41,687 --> 00:24:45,774
- ماذا يحدث بحقّ المساء؟ لستِ هكذا
- آسفة، بل أنا هكذا
370
00:24:48,110 --> 00:24:50,112
وداعاً يا (جون)
371
00:25:15,596 --> 00:25:18,265
هذا خبر صاعق
372
00:25:18,390 --> 00:25:20,893
أجل، نحن آسفان
بشأن زوجتك يا (هاورد)
373
00:25:21,018 --> 00:25:24,521
- في الوقت الذي كانت فيه الأمور تتحسّن
- كيف ذلك؟
374
00:25:25,314 --> 00:25:30,236
عدنا نتحدّث إلى بعضنا، اتّضح
أنّ اعتقال (كيرت) و(نانسي) كان نعمة
375
00:25:30,361 --> 00:25:33,572
إذن، لِمَ أحضرت سلاحاً؟
فالبندقيّة التي قتلت زوجتك ...
376
00:25:33,697 --> 00:25:36,951
- وجدناها مُلقاة خارج نافذة الحمام
- كانت لحماية الشقة
377
00:25:37,076 --> 00:25:40,621
- كيف تكون هي التي قتلت (نانسي)؟
- لهذا نحن هنا نتحدث
378
00:25:40,746 --> 00:25:43,832
- لعلّ السارق وجد البندقيّة
- استبعدنا فكرة أن يكون سارقاً
379
00:25:43,958 --> 00:25:47,336
- أحد أفراد عائلتك قام بهذا
- ما كان الولدين ليؤذيا أمّهما
380
00:25:47,461 --> 00:25:50,381
- وماذا عنك؟
- كنت في (هارتفورد) في (كونيتيكيت)
381
00:25:50,506 --> 00:25:54,093
- في رحلة عمل
- بل في نُزُل في (جيرسي سيتي)
382
00:25:54,218 --> 00:25:58,389
- يبعد عشرة دقائق
- حسناً، أصبت، ولكنّني لَم أقتل (نانسي)
383
00:25:58,514 --> 00:26:02,351
كنت أقرأ صحيفة طوال اليوم
384
00:26:02,476 --> 00:26:04,520
- لِمَ كذبت؟
- أحياناً أقول للعائلة ...
385
00:26:04,645 --> 00:26:07,772
إنّني ذاهب إلى اجتماع ...
بينما أكون في الحقيقة في الخارج
386
00:26:07,898 --> 00:26:10,234
- أنفّس غضبي
- ممّا ينبع ذلك الغضب؟
387
00:26:10,359 --> 00:26:12,987
زوجتك؟ زوجتك التي تسيء
إلى ولديك؟
388
00:26:13,112 --> 00:26:15,823
أحياناً يكون من الأفضل لهم
حلّ أمورهم بأنفسهم
389
00:26:15,948 --> 00:26:20,077
- واضح أنّ هذا ما حدث هذا الصباح
- كلا، كلا، كلا
390
00:26:20,202 --> 00:26:22,705
- أكان (كيرت) يعرف بأمر البندقيّة؟
- كلّا، بالتأكيد
391
00:26:22,830 --> 00:26:24,957
ألم تتركها له في حال
أصبحت زوجتك عنيفة مجدّداً؟
392
00:26:25,082 --> 00:26:29,753
- كلّا بالطبع
- إذن، أحضرتَها للحماية من الدخلاء
393
00:26:30,879 --> 00:26:33,007
ويمكنكما تفهم مقدار الالم
الذي أشعر به لمعرفتي ...
394
00:26:33,132 --> 00:26:37,469
أنّ دخيلاً وجد البندقيّة وقتل زوجتي
395
00:26:37,594 --> 00:26:42,558
وهذا ما أعرف في صميم قلبي
أنّه حدث
396
00:26:43,017 --> 00:26:45,769
هلّا تمهلاني بعض الوقت
397
00:26:59,575 --> 00:27:02,119
أخبريني مجدّداً
منذ متى وأنتِ تشعرين بوعكة
398
00:27:02,244 --> 00:27:04,747
لستُ متأكّدة، ثلاثة أسابيع
399
00:27:04,872 --> 00:27:07,916
- ومتى كانت آخر دورة شهريّة؟
- قبل شهرين
400
00:27:08,041 --> 00:27:10,753
- ألَم يُثر ذلك انتباهكِ؟
- منذ أن كنت حاملاً وعمري 15 ...
401
00:27:10,878 --> 00:27:16,008
- كانت دوراتي غير منتظمة بعض الشيء
- بماذا أخبركِ طبيبكِ بعد الحمل؟
402
00:27:16,133 --> 00:27:20,554
كان توليد بعملّية قيصريّة،
وأصبتُ بالتهاتب الصفاق بعد ذلك
403
00:27:20,679 --> 00:27:25,100
وبسبب ذلك انسدّت قناة فالوب
ولن أستطيع الحمل مجدّداً
404
00:27:25,351 --> 00:27:28,687
- أستخبرني بأنّ لديّ سرطان؟
- كلا
405
00:27:28,812 --> 00:27:32,107
فلطالما خشيتُ أنّه بسبب دوراتي
غير المنتظمة والأنسجة التالفة
406
00:27:32,232 --> 00:27:34,443
- أنّني قد أكون عُرضة للسرطان
- في الواقع يا (كوني) ...
407
00:27:34,568 --> 00:27:38,238
أنت حاملة في الأسبوع العاشر
408
00:27:39,406 --> 00:27:41,742
- هذا مستحيل
- أعرف أنّ هذا ما قالوه لكِ ...
409
00:27:41,867 --> 00:27:43,910
ولكنّني أجرينا الفحوص مرّتين،
أنتِ حامل
410
00:27:44,036 --> 00:27:45,954
لذا تعوّدي على غثيان الصباح
411
00:27:46,080 --> 00:27:48,916
لأنّكِ على الأرجح ستعيشينه
مدّة شهر آخر على الأقلّ
412
00:27:49,040 --> 00:27:51,794
- قناة فالوب ...
- ليست مسدودة بما فيه الكفاية
413
00:27:51,918 --> 00:27:55,839
أنتِ حامل ... مبارك!
414
00:28:04,056 --> 00:28:07,976
أوّلًا يا (كيرت)، استبعدنا نظريّة الدخيل
415
00:28:08,102 --> 00:28:11,313
أتتحدّث عن الشخص الذي فعل
هذا بي؟ أتقصد أنّه لا وجود له؟
416
00:28:11,438 --> 00:28:15,191
والدك أخبرنا بأنّه احضر
إلى البيت بندقيّة للحماية من الدخلاء
417
00:28:15,317 --> 00:28:18,779
واتّضح أنّها ذات البندقيّة
التي رُميَت من نافذة شقّتكم
418
00:28:18,904 --> 00:28:22,615
الأمر كما نراه هو أنّ والدتكَ كانت
توبّخك لسبب ما وأصبحت عنيفة
419
00:28:22,741 --> 00:28:26,035
- كنت في غرفتي ...
- كانت توبّخك وتفاقم الأمر كما في السابق
420
00:28:26,161 --> 00:28:29,288
- فخفتَ على حياتكَ وهرعت إلى البندقيّة
- مع سجلّ إساءة المعاملة في عائلتك
421
00:28:29,415 --> 00:28:31,834
لن يُحكم عليك بيوم في السجن،
ولكن عليك البوح بالحقيقة
422
00:28:31,958 --> 00:28:34,211
- لَم أفعلها
- (كيرت)
423
00:28:34,336 --> 00:28:38,173
- أتخشى توريط والدك في الأمر
- كان في (كونيتيكيت) ...
424
00:28:38,298 --> 00:28:39,966
بل كان في (جيرسي سيتي)
425
00:28:40,092 --> 00:28:44,596
أتشعر بأنّه مسؤول عن مقتل والدتك
وترفض توريطه في المتاعب؟
426
00:28:44,720 --> 00:28:47,266
- كان هناك دخيلاً
- لا أحد يُدخل بندقيّة إلى منزل ...
427
00:28:47,391 --> 00:28:52,062
- مثل منزلك ما لَم يتوقّع أن تُستخدم
- لا علاقة لوالدي بما حدث
428
00:28:52,229 --> 00:28:55,399
- أأخبرك أين كان يحتفظ بالبندقيّة؟
- لَم أكن أعرف بشأن البندقيّة
429
00:28:55,524 --> 00:28:57,692
ألَم يُطلِعكَ على مكان الذخيرة
أو طريقة تعبئتها؟
430
00:28:57,818 --> 00:29:00,194
ثمّ خرج من المدينة
431
00:29:04,283 --> 00:29:06,243
أنا أطلقت النار عليها
432
00:29:07,369 --> 00:29:09,788
لَم يكن لوالدي علاقة بالأمر
433
00:29:09,912 --> 00:29:13,709
إن كنّا سنُجنّبك السجن
فنحن بحاجة إلى الحقيقة بأكملها
434
00:29:13,834 --> 00:29:18,630
رأيته يُخفي البندقيّة، لَم يُرِني إيّاها،
ولَم يُطلعني على كيفيّة تعبئتها
435
00:29:18,755 --> 00:29:23,343
- ماذا حدث في الشقّة؟
- وبّختني بشأن الحريق
436
00:29:23,468 --> 00:29:26,638
وبشأن كيف أنّها ستدخل السجن
وكيف أنني جاحد للجميل
437
00:29:26,763 --> 00:29:31,351
ثمّ ضربتني بثقّالة أوراق،
فأحضرت البندقيّة وأطلقت النار عليها
438
00:29:31,476 --> 00:29:33,979
- ومتى دخلت شقيقتك؟
- دخلت مباشرة بعد الحادث
439
00:29:34,104 --> 00:29:37,190
هل آنذاك ابتكرتما قصّة الدخيل؟
440
00:29:37,316 --> 00:29:40,110
رميت البندقيّة خارج النافذة،
واتصلت بالنجدة
441
00:29:40,234 --> 00:29:43,238
حسناً يا (كيرت)، أنت تخدم مصلحتك
هكذا، ولكن ليس صواباً ...
442
00:29:43,363 --> 00:29:45,866
- أن يقع اللوم عليكَ وحدك
- هكذا تمّ الأمر
443
00:29:45,991 --> 00:29:50,161
أخبرني فحسب إن كان إحضار والدك
البندقيّة إلى الشقّة باعتقادك ...
444
00:29:50,287 --> 00:29:52,498
لَم يكن القصد منه
الحماية من الدخلاء فحسب
445
00:29:52,622 --> 00:29:54,500
أطلقت النار على والدتي
446
00:29:55,666 --> 00:29:57,711
لا حاجة لكما إلى معرفة غير ذلك
447
00:30:02,966 --> 00:30:05,009
استجوبنا (رون هانلر) بشراسة
448
00:30:05,135 --> 00:30:08,095
وضعه كمشتبه به لا يتحسّن،
ولكنّه لا يسوء أيضاِ
449
00:30:08,222 --> 00:30:11,433
- هل سألتم السقاة في حانة (تايم بار)؟
- أجل، يتذكّرون رؤيته هناك
450
00:30:11,558 --> 00:30:15,646
- ولكنّه في هذه الأماكن طوال الوقت
- أله صلة مباشرة بالضحايا الأخريات؟
451
00:30:15,771 --> 00:30:18,106
لا شيء عدا كونهم ارتادوا الحانات
ذاتها، عموماً، لا يملك ...
452
00:30:18,232 --> 00:30:21,817
- حجّة غياب لصباح اليوم أو البارحة
- ممّا قد يكون بسبب عيشه بمفرده
453
00:30:21,944 --> 00:30:24,613
ممّا يعني أنّه لَم يكن يكذب
علينا بشأن حجة غيابه
454
00:30:24,738 --> 00:30:27,449
ماذا عن شخصيّته؟
أيّ نوع من الرجال هو؟
455
00:30:27,574 --> 00:30:29,952
جبان، بكى أثناء الاستجواب
456
00:30:30,077 --> 00:30:33,621
حجّة غياب مُشرف بناية (آن هيلي)،
المدعو (ستيفين ديبريز) باطلة
457
00:30:33,747 --> 00:30:36,041
- كيف ذلك؟
- تكلّمت للتوّ مع (سيليست فيلا لوبوس)
458
00:30:36,166 --> 00:30:39,544
مُشرفته في المكتبة العامة
حيث يتطوّع، لَم يكن هناك
459
00:30:39,670 --> 00:30:41,797
- أهي متأكّدة؟
- هي متأكّدة من أنّها لَم تره
460
00:30:41,922 --> 00:30:43,965
وسألت الآخرين، واتّضح أنّ لا أحد
من المتطوّعين الآخرين رأوه
461
00:30:44,091 --> 00:30:46,592
واسمه لَم يكن على ورقة تواقيع الحضور،
كما أنّني أعطيت أوصافه ...
462
00:30:46,718 --> 00:30:50,764
للسقاة في حانة (كابسول)
ويعتقدون أنّهم رأوه هناك
463
00:30:50,889 --> 00:30:52,890
- هل اتّصلتِ بـ(ديبريز)؟
- لَم يكن في شقّته
464
00:30:53,016 --> 00:30:55,060
- ولَم يُجِب على هاتفه الخلويّ
- هل انتهت وحدة مسرح الجريمة ...
465
00:30:55,184 --> 00:30:57,145
- من منزل (هيلي)؟
- قبل ساعة
466
00:30:57,270 --> 00:31:00,523
قال إنّه سيكون هناك يُنظّف المكان،
سنذهب للتحدّث إليه
467
00:31:02,066 --> 00:31:04,987
- مرحباً أيّتها الطبيبة
- حضرة الملازم، كيف حالك؟
468
00:31:05,111 --> 00:31:07,238
- بأفضل حال
- مرحباً يا (جين)
469
00:31:07,364 --> 00:31:09,449
- أيمكنك منحي دقيقة من وقتك؟
- أجل
470
00:31:14,037 --> 00:31:17,791
- ذهبتِ إلى الطبيب؟
- أجل، بسبب شيء أكلته
471
00:31:17,915 --> 00:31:19,918
لا شيء يدعو للقلق
472
00:31:26,425 --> 00:31:30,178
عندما كان عمري 17 تمّ تشخيصي
بمرض الاكتئاب الجنونيّ المُتقلّب
473
00:31:30,303 --> 00:31:33,347
لفترة طويلة استطعت
التحكّم بالمرض بوساطة الأدوية
474
00:31:33,473 --> 00:31:37,727
المشكلة هي أنّ الادوية
تقضي على شهوتي الجنسية
475
00:31:37,853 --> 00:31:41,106
- (جين) ...
- اسمع بقيّة حديثي فحسب
476
00:31:43,065 --> 00:31:45,943
كان تناول الأدوية لا بأس به ...
477
00:31:46,069 --> 00:31:48,195
أثناء دراستي الجامعيّة
في كلّية الطب وفترة التخصّص
478
00:31:48,322 --> 00:31:51,908
لأنّه كان لديّ أمر أركّز عليه
479
00:31:52,701 --> 00:31:56,621
ولكنّني قابلتك ...
وأرى كم أنت مميّزاً
480
00:31:56,747 --> 00:32:02,252
- لذا توقّفت عن تناول الأدوية
- أهذا سبب تصرّفاتك مؤخّراً؟
481
00:32:04,296 --> 00:32:08,300
عندما أكون في حالة جنونيّة
أشعر بأنّ كلّ شيء رائعاً
482
00:32:08,424 --> 00:32:12,137
ولكن عندما أشعر
بأنّني أكتئب كنت ...
483
00:32:13,054 --> 00:32:15,932
أتناول منشّطات لأبقى حيويّة
484
00:32:16,641 --> 00:32:18,893
لستَ مُضطرّاً إلى قول شيء،
أريد أن تعرف فحسب أنّني ...
485
00:32:19,019 --> 00:32:21,730
سأعاود تناول الأدوية
486
00:32:23,565 --> 00:32:26,234
- أثمّة شيء يمكنني فعله لمساعدتكِ؟
- كلّا
487
00:32:26,359 --> 00:32:29,820
أعرف أنّني ألقي عليكَ
حملِا كبيراً فجأة، ولا حقّ لي ...
488
00:32:29,945 --> 00:32:32,490
بأن أطلب منك هذا، ولكن ...
489
00:32:32,615 --> 00:32:34,868
سنتقدّم رويداً
490
00:32:35,952 --> 00:32:38,579
كنت أعرف أنّني سأفقدك،
ولا أريد خسارتك
491
00:32:38,705 --> 00:32:40,916
سنتقدّم رويداً
492
00:32:48,881 --> 00:32:52,427
تحدّثنا إلى شقيقكِ مجدّداً
يا (أليسون) ... إنّه يكتب تصريحاً
493
00:32:52,552 --> 00:32:55,806
- ما مفاده؟
- اعترف بأنّ أطلق النار على والدتكِ
494
00:32:55,930 --> 00:32:59,434
ما عليكِ فعله الآن
هو الإدلاء بتصريح صادق من جهتك
495
00:32:59,558 --> 00:33:02,603
إن فعلتِ ذلك فسنتغاضى
عن كذبكِ علينا هذا الصباح
496
00:33:02,729 --> 00:33:06,774
- ماذا سيحلّ بـ(كيرت)؟
- سيتمّ اعتقاله بتهمة القتل
497
00:33:08,193 --> 00:33:11,362
إنّه يكذب ... (كيرت) يكذب
498
00:33:11,488 --> 00:33:15,574
إنّه يكتب تصريحه، إن أردتِ مساعدته،
أوضحي لنا سبب إحضار والدكِ البندقيّة
499
00:33:15,701 --> 00:33:19,329
كلّا، كلّا ...
أنا أطلقت النار على والدتي
500
00:33:19,454 --> 00:33:24,291
- نُقدّر أنّكِ تحاولين تخليص (كيرت) ...
- كلّا، أنا أطلقت النار عليها
501
00:33:24,418 --> 00:33:29,338
كانا يتقاتلان ... وكانت هي
تضربه على رأسه بثقّالة أوراق
502
00:33:29,714 --> 00:33:32,550
كانت ستقتله
503
00:33:33,884 --> 00:33:37,764
فأخرجت البندقيّة من خزانة والدي
504
00:33:38,765 --> 00:33:41,059
- وأطلقت النار عليها
- حسناً، اهدئي ...
505
00:33:41,184 --> 00:33:44,813
- أنتَ لست تسمع ما أقوله
- رأيتِ أخاكِ يُضرب بشدّة ...
506
00:33:44,937 --> 00:33:47,733
وتظنّين أنّه لا يستحقّ أن يُسجن،
ونحن نتفهم ذلك
507
00:33:47,858 --> 00:33:51,277
- وسنعمل على تقليل مدّة سجنه
- كلّا، كلّا
508
00:33:51,402 --> 00:33:54,364
ولكن، التضحية بنفسك سيُفسد الأمر
509
00:33:54,488 --> 00:33:58,410
كلّا، أنا أطلقت النار عليها،
أقسِم على ذلك
510
00:33:58,535 --> 00:34:01,037
أطلقت النار عليها
511
00:34:05,916 --> 00:34:07,877
(ديبريز)، أأنت هنا؟
512
00:34:10,713 --> 00:34:12,423
(ديبريز)
513
00:34:16,051 --> 00:34:18,013
هذه الثياب لَم تكن
في الخارج مسبقاً
514
00:34:18,388 --> 00:34:19,973
أمن أحد؟
515
00:34:27,480 --> 00:34:30,524
اخرج وإلّا أطلقت النار عبر الباب
516
00:34:30,650 --> 00:34:33,986
- أرجوكم أن تغادروا
- لن يحدث هذا، أمامك ثانيتان
517
00:34:34,111 --> 00:34:37,073
- 1 ...
- أنا أردي ثيابي فحسب
518
00:34:37,198 --> 00:34:39,158
- ارفع يديك، واخرج
- هلّا تُمهِلني لحظة؟
519
00:34:39,283 --> 00:34:41,994
- ارفع يديك
- حسناً
520
00:34:46,123 --> 00:34:48,919
أيمكنني ارتداء ثيابي الآن؟
521
00:35:06,727 --> 00:35:09,438
في البداية، دعني أوضّح
أنّ كلاكما ستُسجنان
522
00:35:09,563 --> 00:35:12,107
أحدكما يحمي الآخر،
الآن وقت إيضاح الأمر
523
00:35:12,234 --> 00:35:14,319
إنّهما يحبّان والدتهما،
ما كانا ليقتلاها
524
00:35:14,443 --> 00:35:18,614
سيّد (أكرمان)، أنت هنا لتشجيعهما
على قول الحقيقة
525
00:35:18,739 --> 00:35:21,075
لا لتزيد من الهراء
526
00:35:21,535 --> 00:35:24,412
إن كان هذا شيء فعلتماه معاً،
أو خطّطتما له معاً ...
527
00:35:24,537 --> 00:35:27,999
فعليكما إخبارنا بذلك، فتلك الطريقة
الوحيدة التي يتّضِح فيها إساء المعاملة
528
00:35:28,123 --> 00:35:32,711
- أحضرت البندقيّة وأطلقت النار عليها
- توقّف يا (كيرت)، عليك التوقّف
529
00:35:32,837 --> 00:35:35,881
- أنا صاحب اللوم
- ماذا يحدث هنا؟
530
00:35:36,340 --> 00:35:39,261
- لِماذا تقولان إنّكما آذيتما والدتكما؟
- دع الأمر يا أبي
531
00:35:39,385 --> 00:35:41,512
(كيرت)، أوقع حادث يتعلّق بالبندقيّة؟
532
00:35:41,637 --> 00:35:44,057
- لا تُجِب على سؤاله
- (آلي)، حبيبتي
533
00:35:44,181 --> 00:35:46,433
أنا متأكد من أنّ (كيرت)
يُقدّر دفاعكِ عنه
534
00:35:46,560 --> 00:35:48,812
ولكن، إن كان قد ارتكب ذنباً
فعليه تحمّل المسؤوليّة
535
00:35:48,936 --> 00:35:53,107
- لِماذا يتحمّل مسؤوليّة غلطتك؟
- لِماذا هي غلطة والدكِ؟
536
00:35:53,233 --> 00:35:57,486
كانت أمّي تضرب (كيرت)،
وتصرخ عليه وتنعته بعديم القيمة
537
00:35:57,612 --> 00:36:00,282
- وماذا فعلت أنت حيال ذلك؟
- فعلتُ كلّ ما بوسعي
538
00:36:00,406 --> 00:36:02,825
لَم تكن موجوداً لتساندنا
صباح اليوم
539
00:36:02,951 --> 00:36:07,204
لَم تساندنا قطّ، لَم يُساندنا أحد
540
00:36:08,248 --> 00:36:13,544
- أهذا ما حدث صباح اليوم؟
- كانت تطرق رأسه بثقّالة الورق
541
00:36:13,669 --> 00:36:16,338
كان عليّ ردعها قبل أن تقتله
542
00:36:16,464 --> 00:36:21,927
- هل شقيقتكَ تقول الحقيقة؟
- (كيرت)، انتهى الامر الآن، بربّك!
543
00:36:29,894 --> 00:36:33,314
كانت أمّي تصيح
قائلة إنّها ستقتلني
544
00:36:34,774 --> 00:36:37,068
وقد أنقذت (آلي) حياتي
545
00:36:40,322 --> 00:36:43,657
- لا أصدّق هذا، أنا مصدوم
- كيف يمكنكَ قول ذلك؟
546
00:36:43,782 --> 00:36:45,827
كنّا نتّجه نحو هذا اليوم
منذ سنين
547
00:36:45,951 --> 00:36:48,412
كانت الشرطة تأتي،
ولكنّه كان يرفض إدخالهم
548
00:36:48,537 --> 00:36:51,248
كان يقول أنّ بإمكاننا
حلّ الأمور بأنفسنا
549
00:36:51,374 --> 00:36:55,127
ربّما حاولت التعامل مع الامور
بطريقتي الخاصّة داخليّاً، ولكن ...
550
00:36:55,252 --> 00:36:57,796
لَم أقصد قطّ أن تستخدما البندقيّة
551
00:36:57,922 --> 00:37:00,926
- أهذا صحيح؟
- أتى إلى البيت قبل يومين
552
00:37:01,050 --> 00:37:04,261
وقال إنّه وضع شيئاً في خزانته،
وأنّنا ممنوعَين من لمسه
553
00:37:04,386 --> 00:37:07,139
- وأنّه لا يُسمح لنا بالنظر إليه
- مُدركاً تماماً أنّهم سينظران
554
00:37:07,264 --> 00:37:09,893
- في الواقع، ظننت أنّهما سيُطيعاني
- كاذب
555
00:37:10,017 --> 00:37:12,227
- (أليسون)
- كاذب!
556
00:37:18,609 --> 00:37:21,528
ماذا كنت تفعل
في ثياب القتيلة التحتيّة
557
00:37:22,363 --> 00:37:27,826
أحبّ ارتداء ثياب النساء، كنت أنظّف
شقّة (آن)، وكان لديها ثياباً جميلة
558
00:37:29,745 --> 00:37:33,082
- لستم تصدّقونني، أليس كذلك؟
- أخبرنا بعلاقتك بـ(آن)
559
00:37:33,207 --> 00:37:35,376
أخبرتهما مسبقاً
بأنّنا كنّا نعرف بعضنا سطحيّاً
560
00:37:35,501 --> 00:37:39,380
كما أخبرتنا بأنّك متطوّع في المكتبة،
وتلك كذبة أيضاً، أليس كذلك؟
561
00:37:39,505 --> 00:37:43,051
- أحياناً مُشرفتي لا ترانـ...
- لُا تُضع وقتنا على ذلك يا (ديبريز)
562
00:37:43,175 --> 00:37:45,511
كنتَ تعرف (آن هيلي)،
وكنت مهووساً بها
563
00:37:45,636 --> 00:37:48,180
فعدا ذلك ما كنت لترتدي
ملابسها التحتيّة بعد موتها
564
00:37:48,305 --> 00:37:50,599
أنتَ تملك الأجوبة كلّها،
أليس كذلك؟
565
00:37:50,724 --> 00:37:54,812
قُلت مسبقاً إنّها كانت تستقبل رجالاً
كثيرين في منزلها ... أكنت تغار؟
566
00:37:54,937 --> 00:37:58,607
- أخبرتكم بأنّني شاذ
- ذلك لا يتماشى مع ارتدائكَ ثيابها
567
00:37:58,732 --> 00:38:02,820
ذلك يُخبرني بأنّك أردت التقرّب
منها، ربما كنت مُغرم بها
568
00:38:02,945 --> 00:38:05,740
- ما زلتُ أعتقد أنّه شاذ
- أنت لا تعرف شيئاً
569
00:38:05,864 --> 00:38:09,744
(ستيفين)، أخبرني ...
570
00:38:10,202 --> 00:38:12,538
أكنت تحمل مشاعراً تجاه (آن)؟
571
00:38:13,414 --> 00:38:17,210
هل عبّرت عن مشاعرك لها مؤخّراً؟
أو ربّما دعوتها للخروج برفقتك
572
00:38:17,334 --> 00:38:20,212
- أنعتتكَ بالبغيض وأمرتك بالرحيل؟
- لا أريده أن يتحدث
573
00:38:20,337 --> 00:38:22,840
- هل فقدت صوابك عندما قالت ذلك؟
- أخبريه بأن يتركني وشأني
574
00:38:22,965 --> 00:38:27,386
سيتراجع عندما تكون صريحاً،
حتّى ذلك الوقت لا يمكنني مساعدتك
575
00:38:30,681 --> 00:38:35,352
عندما يُحبّك شخصاً ما ويقضي أشهراً
في استجماع شجاعته لإخبارك بذلك
576
00:38:35,477 --> 00:38:41,025
- فلا يجوز أن تُغلق الباب في وجهه
- هل دفعت الباب ولطمتها على رأسها؟
577
00:38:41,150 --> 00:38:43,819
هي دفعتني أوّلًا
578
00:38:44,863 --> 00:38:47,239
كانت ردّة فعل فتأذّى رأسها
579
00:38:47,364 --> 00:38:52,578
- لِمَ خنقتها؟
- كانت تصيح، لَم أرد إيذاءها
580
00:38:55,122 --> 00:38:57,875
حسناً يا (ستيفين)،
عليّ أن أطرح عليك سؤالاً
581
00:38:58,001 --> 00:39:00,586
أهذه أوّل مرّة تؤذي فيها أحداً؟
582
00:39:00,711 --> 00:39:04,465
- ماذا تعنين؟
- هل سمعت الاسم (أنجيلا برات)
583
00:39:04,590 --> 00:39:07,468
- أو (بام ريغرت)؟
- الفتاتين الأخريين
584
00:39:08,511 --> 00:39:11,388
- هل آذيتهما أيضاً؟
- أجل، فعلت
585
00:39:12,639 --> 00:39:14,892
وأريد أن تُنشر صورتي على صفحة
كاملة في صحيفة (ديلي نيوز)
586
00:39:15,017 --> 00:39:18,062
- وعنوان يقول "قاتل السيّدات"
- حسناً
587
00:39:18,187 --> 00:39:20,523
عليك إخبارنا
بما حدث مع (بام) و(أنجيلا)
588
00:39:20,647 --> 00:39:24,693
"قاتل السيّدات"،
وأريد إجراء مقابلات تلفزيونيّة
589
00:39:29,031 --> 00:39:32,326
عليك تأكيد شيء لنا يا (ستيفين)،
(أنجيلا برات) و(بام ريغرت) ...
590
00:39:32,451 --> 00:39:37,331
خُنقتا باستخدام حبل ذو لون
مُميّز جدّاً، لَم نخبر الصحافة عنه
591
00:39:38,165 --> 00:39:41,251
- أيمكنك إخبارنا به؟
- بالطبع
592
00:39:42,711 --> 00:39:44,254
أصفر؟
593
00:39:55,766 --> 00:39:58,811
- أمتأكّدون من أنّ (أليسون) أطلقت النار؟
- نحن كذلك الآن
594
00:39:58,936 --> 00:40:02,022
- وكان الوالد خارج الولاية آنذاك؟
- بل على الجهة الأخرى من النهر
595
00:40:02,147 --> 00:40:04,567
- لَم يكن في جوار المنزل
- زوّدها بالسلاح
596
00:40:04,691 --> 00:40:08,237
سلاح قانونيّ، لَم يكن بحاجة
إلى رخصة ليحمله أو ليستخدمه
597
00:40:08,362 --> 00:40:12,200
- هذا يعني فحسب أنّه بحث الأمر جيّداً
- أوجدتم رخصة صيد؟
598
00:40:12,324 --> 00:40:15,410
- لقد تقدّم بطلب واحدة
- إذن، نعم، بحث الأمر جيّداً
599
00:40:15,536 --> 00:40:18,413
- وليس لدينا سبب لاعتقاله
- ماذا بشأن (أليسون)؟
600
00:40:18,539 --> 00:40:21,834
تحدّثت إلى رئيس مكتبنا،
عليها الشهادة أمام لجنة محلّفين
601
00:40:21,959 --> 00:40:25,379
ولكن مع سجلّ عائلتها،
وخوف (أليسون) على حياة أخيها
602
00:40:25,504 --> 00:40:29,508
بينما كان يتعرّض للاعتداء،
فقد تنجو بحكم القتل المبرّر
603
00:40:29,633 --> 00:40:33,512
كان الأب مُحرّض وجبان، كان بإمكانه
وضع حدّ للامر منذ زمن بعيد
604
00:40:33,637 --> 00:40:35,556
لن يُحاكم
605
00:40:36,306 --> 00:40:38,058
آسفة
606
00:40:44,148 --> 00:40:46,150
- إذن؟
- مُقلّد
607
00:40:46,275 --> 00:40:49,444
- أنحن متأكّدون من ذلك؟
- لَم يعرف شيئاً عن الجريمتين الأخريين
608
00:40:49,570 --> 00:40:51,363
أأحضر الطبيب الشرعي
فحص السموم في (آن هيلي)؟
609
00:40:51,489 --> 00:40:53,657
أنهى التشريح للتوّ،
لا عقاقير في جسمها
610
00:40:53,782 --> 00:40:56,451
لا حبل حول عنقها،
وعلبة ثقاب من حانة أخرى
611
00:40:56,577 --> 00:40:59,454
أما يزال (رون هانلر)
يبكي في الزنزانة؟
612
00:40:59,580 --> 00:41:03,208
أخلوا سبيله، ثمّ فلنعد إلى العمل،
عدنا إلى خانة البداية
613
00:41:03,333 --> 00:41:05,252
حضرة الملازم
614
00:41:06,170 --> 00:41:07,629
نعم
615
00:41:08,589 --> 00:41:12,259
- كيف أمور بينك أنت والطبيبة؟
- جيّدة، سأخلي سبيل (هانلر)
616
00:41:12,384 --> 00:41:13,844
حسناً
617
00:41:14,386 --> 00:41:16,889
لدينا جريمة قتل أخرى، قتيلة شابة
618
00:41:17,014 --> 00:41:19,016
خُنِقَت وضُرِبت بهراوة
619
00:41:42,331 --> 00:41:45,542
اسم الضحيّة (غريتشين دون)،
خُنِقَت وضُربت على الرأس
620
00:41:45,667 --> 00:41:47,669
- وثمّة أثر للاغتصاب
- من وجدها؟
621
00:41:47,794 --> 00:41:51,340
(لورنس نيومان)، يقطن في الجوار، إنّه
حبيبها، حاول الاتصال بها طوال اليوم
622
00:41:51,465 --> 00:41:53,842
- ألديه مفتاحاً؟
- أجل
623
00:41:56,220 --> 00:41:58,305
سأتولّى استجواب الحبيب
624
00:41:58,472 --> 00:42:01,225
استخدمت المفتاح فوجدتها ...
625
00:42:06,730 --> 00:42:09,483
جرح في الرأس،
وقماش أزرق وأبيض حول عنقها
626
00:42:09,650 --> 00:42:12,236
وأثر حقنة في الجزء العلويّ
من ذراعها
627
00:42:14,112 --> 00:42:16,073
علبة أعواد ثقاب
73115