Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,671
في الحلقات السابقة
2
00:00:02,795 --> 00:00:04,547
- يسرني أنّك استطعت الخروج
- وأنا كذلك
3
00:00:04,672 --> 00:00:07,383
- لم يسهّل انشغالنا بالعمل من الأمر
- ليس لديّ وقت فراغ كبير
4
00:00:07,508 --> 00:00:10,136
ولكنّي أستغل وقت فراغي
بشكل جيد
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,137
- أودّ رؤيتك مجدداً
- سنتدبر الأمر
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,265
- حتى لو باللحظة الأخيرة؟
- هذا أفضل
7
00:00:16,559 --> 00:00:19,437
أنوي تبني (ميشيل)
وتربيتها على أنّها ابنتي
8
00:00:19,561 --> 00:00:22,815
قيل هذا
يمكنكما رؤيتها متى شئتما
9
00:00:22,940 --> 00:00:26,361
قيل هذا، يود موكلايّ
التقدم بعرض واحد
10
00:00:26,486 --> 00:00:31,116
تنازلكما عن الوصاية الكاملة لهما
مقابل حقوق زيارة محدودة
11
00:00:31,241 --> 00:00:35,911
إذا أردتم تحويل الأمر إلى معركة
فسيخسر الجميع، والابنة أكبر الخاسرين
12
00:00:36,037 --> 00:00:38,580
أظنّني أملك شيئاً
بخصوص مسألة الوصاية
13
00:00:38,707 --> 00:00:41,875
لدى (فرانك) شقيقة اسمها (أدريين)
وليس هذا فحسب
14
00:00:42,002 --> 00:00:44,336
ولكن المرشد الاجتماعي
متأكد من وجود متاعب في البيت
15
00:00:44,462 --> 00:00:48,298
يؤسفني أنّ والداي يفعلان هذا بكما
ولكن لا يمكنني المساعدة
16
00:00:48,425 --> 00:00:53,887
يمكنك إخبارنا بسبب تحوّلك من ابنة
جيدة إلى مدمنة مخدرات وكحول فجأة
17
00:00:54,014 --> 00:00:57,099
- كنت مراهقة
- يمكنك التحدث عمّن جعلك تحملين
18
00:00:57,225 --> 00:01:01,145
- لا يمكنني مساعدتكما، أنا آسفة
- تفهمين أنّ الجلسة بعد يومين
19
00:01:01,270 --> 00:01:04,732
- إذا لم يكن أخوك الفاعل، أهو والدك؟
- اخرجا!
20
00:01:04,940 --> 00:01:08,069
لنفترض أنّنا لم نكتشف
أمور قذرة أخرى، فما هو موقفنا؟
21
00:01:08,193 --> 00:01:14,200
قد تضطران إلى مواجهة حقيقة
أنّهما قد يشتركان بالوصاية أو أكثر
22
00:01:24,335 --> 00:01:26,503
- أأنت مستعد؟
- بالتأكيد
23
00:01:26,796 --> 00:01:29,381
أيّها المحقق، أين تحتفظ
بمسدسك الخاص ليلاً؟
24
00:01:29,506 --> 00:01:31,633
فوق خزانة كتب
بعيداً عن متناول ابني
25
00:01:31,760 --> 00:01:34,845
- أهو بمكان مقفل؟
- لا، ولكن بعيداً عن متناول ابني
26
00:01:34,971 --> 00:01:37,014
هل سبق أن أمسك ابنك
ذو الـ6 من عمره مسدسك؟
27
00:01:37,139 --> 00:01:41,351
نعم، إذا لم تعرضه على الأطفال
فسيزداد فضولهم نحوه
28
00:01:41,478 --> 00:01:44,605
إذا عرضت عليهم المسدس
وهو فارغ بالطبع، وتجعلهم يحملونه
29
00:01:44,731 --> 00:01:47,400
فيتلاشى الفضول، ولا يبحثون عنه
30
00:01:47,524 --> 00:01:50,486
- كم مرة سمحت لابنك بحمل مسدسك؟
- فهمت هذا (دان)، اتفقنا؟
31
00:01:50,612 --> 00:01:52,404
إذا نفد صبرك معي الآن (آندي)
32
00:01:52,530 --> 00:01:55,324
فكيف سيكون رد فعلك على المنصة
عندما تستجوبك محامية (كولهين)؟
33
00:01:55,449 --> 00:02:00,037
- شهدت مرات لا تحصى
- ليس بجلسة وصاية على طفلة
34
00:02:00,412 --> 00:02:05,626
- (آندي)، علينا فعل هذا
- حسناً
35
00:02:06,168 --> 00:02:09,546
- هل تصف نفسك كرجل عنيف؟
- لا
36
00:02:09,672 --> 00:02:12,466
- ألا تستخدم القوة مع أحد؟
- أنا محقق، لذا نعم
37
00:02:12,591 --> 00:02:15,302
- مواجهات عند اعتقال الناس؟
- شيء من هذا القبيل
38
00:02:15,428 --> 00:02:19,641
- أسبق أن ضربت مشتبه به تستجوبه؟
- ما صلة هذا بصلاحيتي كأب؟
39
00:02:19,765 --> 00:02:21,475
إذا كان يمكن الاعتراض على السؤال
فسأعترض عليه
40
00:02:21,600 --> 00:02:25,646
إذا كنت تجادل بأنّ استخدامي
القوة الصائبة يجعلني أب غير صالح
41
00:02:25,771 --> 00:02:27,731
فليس ثمّة أب صالح
في هذا القسم
42
00:02:27,856 --> 00:02:30,609
لا تقل شيئاً مثل: "إن كان هذا
سيجعلني أب غير صالح"
43
00:02:30,734 --> 00:02:33,947
لا جدوى من جعل القاضي
يفكر في هذا الأمر
44
00:02:34,905 --> 00:02:39,743
- كم مرة واجهت مشتبهين بهم بعنف؟
- ليس كثيراً
45
00:02:39,868 --> 00:02:42,122
- أكثر من عشر مرات؟
- نعم
46
00:02:42,246 --> 00:02:44,249
- أكثر من عشرين مرة؟
- يكفي (دان)، لقد فهمت
47
00:02:44,373 --> 00:02:47,334
لننتهِ من الأسئلة، ثم سنراجع
أجوبتك كما يجب أن تكون
48
00:02:47,460 --> 00:02:50,671
ستكون أجوبتي كما هي
لنكن واضحين بهذا
49
00:02:50,796 --> 00:02:53,465
أتحدث عن طريقة الرد
أكثر من المضمون
50
00:02:53,590 --> 00:02:59,264
هذه طبيعتي، لن أتحول فجأة
إلى (جيمي ستيورات) قبل الساعة الـ5
51
00:02:59,388 --> 00:03:01,766
وكلتني للمساعدة بقضيتك
52
00:03:01,890 --> 00:03:05,686
والتدرب على الاستجواب هو أحد الأمور
التي أتطلبها من موكليّ
53
00:03:05,811 --> 00:03:08,897
إذا أردت مني تكرار مدى
قوة قضية آل (كولهين)، فسأفعل
54
00:03:10,190 --> 00:03:12,068
علينا الاستعداد بأفضل ما بوسعنا
55
00:03:14,236 --> 00:03:15,362
حسناً
56
00:03:16,656 --> 00:03:18,490
أيّها المحقق (سيبويتز)
أأنت مدمن كحول؟
57
00:04:38,862 --> 00:04:42,741
{\an8}- صباح الخير (جون)، أين (آندي)؟
- يلتقي مع (كوني) بمحاميهما
58
00:04:43,618 --> 00:04:45,703
{\an8}- حقاً؟ هل حدث تطور ما؟
- لا أعرف
59
00:04:46,703 --> 00:04:49,248
{\an8}- ماذا لدينا؟
- (ليسا تشيكي)، بالـ41 من عمرها
60
00:04:49,707 --> 00:04:52,961
{\an8}ضربة على الرأس بأداة غير حادة
نفترض أنّها تلك المطرقة
61
00:04:53,336 --> 00:04:55,087
الدماء رطبة
وقعت الجريمة صباح اليوم
62
00:04:55,212 --> 00:04:57,422
- هل من أثر للاعتداء الجنسي؟
- ليس على حسب علمي
63
00:04:57,547 --> 00:05:01,385
لا أثر للاقتحام، وكل شيء مرتب
ولا يبدو أنّ شيئاً قد سرق
64
00:05:01,510 --> 00:05:03,679
{\an8}أحضرنا الجارة التي أبلغت
واسمها (كارلا هاول)
65
00:05:07,557 --> 00:05:09,685
سيدة (هاول)
المحققان (كلارك) و(أورتيز)
66
00:05:09,810 --> 00:05:11,812
هذا فظيع للغاية!
67
00:05:11,937 --> 00:05:15,524
{\an8}- هل كنت تعرفين الآنسة (تشيكي)؟
- ألقي عليها التحية فحسب
68
00:05:15,816 --> 00:05:19,194
{\an8}- كيف صادفت موقع الجريمة؟
- كنت آخذ الغسيل إلى الأسفل
69
00:05:19,319 --> 00:05:22,532
{\an8}عندما سمعت (ليسا) تتجادل في شقتها
مع أحدهم، بدا صوت رجل
70
00:05:22,656 --> 00:05:25,033
- متى كان هذا؟
- بالـ8 أو الـ8:30
71
00:05:25,117 --> 00:05:26,911
{\an8}- هل سمعت ما كانا يتجادلان حوله؟
- لا
72
00:05:27,035 --> 00:05:30,163
{\an8}توقفت للإصغاء جيداً للتأكد
من ألّا يتحول للعنف
73
00:05:30,414 --> 00:05:35,419
{\an8}لم أستطع فهم الكلام، نزلت ووضعت
الغسيل، ورجعت ووجدت الباب مفتوحاً
74
00:05:35,544 --> 00:05:38,130
{\an8}- هكذا عثرت عليها
- هل تعرفت على صوت الرجل؟
75
00:05:38,255 --> 00:05:43,385
{\an8}لا، ولكنّها واعدت رجلاً اسمه (ستان)
أخمّن أنّها كانت تتجادل معه
76
00:05:43,510 --> 00:05:46,972
{\an8}لا أقول إنّه من قتلها
ولكن يمكنكم البدء بالتحقيق معه
77
00:05:47,097 --> 00:05:49,433
{\an8}- أتعرفين اسم عائلته؟
- لا، (ستان) فحسب
78
00:05:49,558 --> 00:05:51,768
كان شاباً وسيماً وأصغر سناً
79
00:05:51,894 --> 00:05:56,523
{\an8}وكأنّه ليس ممّن يناسبونها
ولكنّ لم تكن (ليسا) جذابة
80
00:05:56,649 --> 00:05:59,276
{\an8}- ولكن هذا ليس من شأني
- نعم، شكراً على مساعدتك
81
00:06:01,486 --> 00:06:04,323
{\an8}كانت الضحية تواعد
رجلاً باسم (ستان)
82
00:06:04,531 --> 00:06:06,325
حسناً، سنتحقق من سجلات هاتفها
83
00:06:18,837 --> 00:06:20,839
{\an8}- (آندي)
- مرحباً (ديان)
84
00:06:21,423 --> 00:06:22,716
{\an8}لا تنهض
85
00:06:23,675 --> 00:06:25,636
{\an8}- كيف حال (ثيو)؟
- إنّه بحال رائع
86
00:06:26,720 --> 00:06:29,014
{\an8}- كيف حال (كوني) والطفلة؟
- بحال رائع
87
00:06:30,432 --> 00:06:34,604
{\an8}- كيف حالك؟
- أنا بخير، أشعر بالروعة
88
00:06:37,356 --> 00:06:39,107
{\an8}ما الأمر؟
89
00:06:42,319 --> 00:06:44,196
{\an8}لدينا...
90
00:06:46,156 --> 00:06:48,700
عندما أرادت (كوني) التبني الدائم
91
00:06:48,825 --> 00:06:53,830
ظهر والدا أب الطفلة بالمحكمة الأسرية
وقالا إنّنا والدين غير ملائمين
92
00:06:53,955 --> 00:06:56,917
- أهو الأب الذي قتل أخت (كوني)؟
- نعم
93
00:06:57,334 --> 00:07:01,463
{\an8}ظهرا مع محامية باهظة الأجر
تحرّت عن كل شيء
94
00:07:01,588 --> 00:07:05,467
{\an8}ووجدت الكثير لتستخدمه ضدنا
وليس لدينا ضدهما سوى...
95
00:07:06,176 --> 00:07:12,766
احتمال أنّ ابنتهما (أدريين)
اغتصبها الأب، وترفض الاعتراف بهذا
96
00:07:12,891 --> 00:07:17,270
- ما مدى يقينك من حدوث الاغتصاب؟
- من ناحية الأدلة، إنّه مجرد تخمين
97
00:07:17,396 --> 00:07:20,690
ولكن عندما أثرنا الأمر
دلّ رد فعلها على حدوث هذا
98
00:07:20,816 --> 00:07:23,110
- حسناً
- ثم عاملتنا بجفاء
99
00:07:23,235 --> 00:07:27,989
ولا تسمح لنا بالتحدث إليها مجدداً
ولا أظنّ هذا سينفع إذا فعلنا
100
00:07:28,115 --> 00:07:31,993
تعملين بقسم الضحايا المميزين
فظننت أنّ بوسعك المساعدة
101
00:07:32,160 --> 00:07:34,037
- أهي متزوجة؟
- نعم
102
00:07:34,162 --> 00:07:38,458
ألديها أبناء؟ هل فهمت
بأنّها تعاملت مع الأمر وتحدثت عنه؟
103
00:07:38,875 --> 00:07:40,919
لا أعرف
ولكنّي أخمّن بأنّها لم تفعل
104
00:07:41,336 --> 00:07:45,298
لأنّها إذا أعادت بناء حياتها (آندي)
فسيكون من الصعب إقناعها بتكبّد العناء
105
00:07:45,424 --> 00:07:50,762
نعم، هذا ما صادفناه، وقد يكون
السبب هو طريقة مصارحتنا لها
106
00:07:50,887 --> 00:07:54,141
كانت (كوني) يائسة
وأنا أتصرف على طبيعتي
107
00:07:54,683 --> 00:07:59,563
- تعتقد أنّ فرصتي أفضل بالتحدث إليها
- لديك خبرة أكبر بهذه القضايا
108
00:08:00,272 --> 00:08:04,192
ترجو بأن تصارحني إن أخبرتها
بأنّ الشيء نفسه قد حدث لي
109
00:08:04,317 --> 00:08:06,987
- ليس هذا سبب اتصالي بك
- لا بأس إن كان كذلك
110
00:08:08,989 --> 00:08:10,365
لا أعرف ماذا أفعل غير هذا
111
00:08:13,201 --> 00:08:14,494
أين يمكنني العثور عليها؟
112
00:08:20,083 --> 00:08:24,254
- متى موعد جلستك النهائية؟
- الساعة الـ5 الليلة
113
00:08:25,589 --> 00:08:27,007
(ديان)، نحن يائسان
114
00:08:36,224 --> 00:08:37,976
هلّا تجلس (ستان)
115
00:08:39,936 --> 00:08:42,981
- أخبرنا بعلاقتك بـ(ليسا تشيكي)
- لماذا؟
116
00:08:43,106 --> 00:08:48,445
- اتصلت بك كثيراً مؤخراً، ما السبب؟
- حاجتها إلى تنظيم حياتها، أهي بخير؟
117
00:08:48,570 --> 00:08:51,072
كانت متورطة بأمر
ما حاجتها إلى تنظيم حياتها؟
118
00:08:51,198 --> 00:08:54,784
إنّها لطيفة، لا تفهماني خطأ
ولكنّها تافهة
119
00:08:54,910 --> 00:08:58,121
- تافهة! أهذا ما تصف حبيبتك به؟
- حبيبة سابقة
120
00:08:58,246 --> 00:09:01,875
كان الانفصال هو سبب المكالمات
هل حاولت الانتحار؟
121
00:09:02,000 --> 00:09:05,754
- هل هذا هو سبب وجودي؟
- لا، لماذا تعتقد هذا؟
122
00:09:05,879 --> 00:09:09,633
كانت محطمة بسبب انفصالنا
123
00:09:10,008 --> 00:09:13,803
عندما ينتهي الأمر، فإنّه ينتهي
يقرر الناس الانفصال فحسب
124
00:09:13,929 --> 00:09:17,474
ما سبب إنهاء علاقاتكما؟ بدل المراوغة
لماذا لم تقلها بشكل مباشر؟
125
00:09:17,599 --> 00:09:21,937
كانت تعاشر نسيبها
وكان بهذا خيانة لي وإهانة لأختها
126
00:09:22,061 --> 00:09:24,856
- كيف عرفت هذا؟
- جئت لزيارتها بلا موعد
127
00:09:24,981 --> 00:09:29,528
وخرج من الباب
وشعره أشعث ووجهه متورداً
128
00:09:29,653 --> 00:09:32,989
أتعتقد أنّ أفضل وسيلة
للحفاظ على شبابها هو التصرف كعاهرة؟
129
00:09:33,113 --> 00:09:36,535
أنهي العلاقة عند حدوث هذا
هذه هي أسرارها
130
00:09:36,660 --> 00:09:40,746
- حان دوركما، فيمَ تورطت؟
- لقد ماتت (ستان)
131
00:09:40,872 --> 00:09:43,124
- لقد قتلت صباح اليوم
- بحقكما!
132
00:09:43,250 --> 00:09:45,085
قد يكون السبب هو السطو
أو لا يكون
133
00:09:45,210 --> 00:09:48,672
ماذا؟ مهلاً، هل تخبرانني
بهذا ببساطة؟
134
00:09:48,797 --> 00:09:52,383
تقولان إنّها قد ماتت وقتلت
وكأنّي لا أكنّ لها مشاعراً
135
00:09:52,509 --> 00:09:56,680
- حبيبتك السابقة التافهة!
- نعم، ولكنّنا ما زلنا...
136
00:09:57,346 --> 00:09:59,307
- يا إلهي!
- أين كنت صباح اليوم (ستان)؟
137
00:09:59,431 --> 00:10:02,394
مؤكد أنّك تمزح! لو لم تكن شرطياً
فسألكمك على فمك بسبب هذا
138
00:10:02,519 --> 00:10:05,230
أنا شرطي، وأنا أسأل
139
00:10:05,772 --> 00:10:08,066
- هل عانت كثيراً؟
- (ستان)، أين كنت؟
140
00:10:08,191 --> 00:10:10,235
في (أتلانتيك سيتي) مع أبي
141
00:10:10,360 --> 00:10:13,446
- متى رجعت من (أتلانتيك سيتي)؟
- الـ7 أو الـ8، لا أعرف
142
00:10:13,572 --> 00:10:16,031
- هل سيؤكد والدك هذا؟
- نعم
143
00:10:16,157 --> 00:10:18,493
- أيمكنك اتهام أحد آخر؟
- لا أعرف
144
00:10:18,618 --> 00:10:21,745
- ما اسم نسيبها؟
- (بيت كيزيريان)
145
00:10:22,664 --> 00:10:26,835
- إذا انتهينا الآن...
- نعم، ارحل من هنا
146
00:10:42,225 --> 00:10:43,852
اجلس سيد (كيزيريان)
147
00:10:43,977 --> 00:10:47,731
أكره الكلام المكرر
ولكنّ وقتي هنا يكلفني مالاً
148
00:10:47,856 --> 00:10:50,233
- أين كنت بالـ8 صباح اليوم؟
- كنت بطريقي إلى العمل
149
00:10:50,357 --> 00:10:53,778
- ألا يمكن مناقشة هذا بمكتبي؟
- أيمكن لأحد تأكيد مكانك اليوم؟
150
00:10:53,903 --> 00:10:57,866
هل سينفع بضعة مئات الأشخاص
الذين كانوا معي بالقطار رقم 4؟
151
00:10:59,492 --> 00:11:03,371
- ما هي علاقتك بـ(ليسا تشيكي)؟
- إنّها أخت زوجتي
152
00:11:03,496 --> 00:11:07,459
- هل أنتما مقربان؟
- ليس بشكل مميز، هل (ليسا) بورطة؟
153
00:11:07,584 --> 00:11:10,462
يقول مالك البيت
إنّك تساعدها بدفع الإيجار، لماذا؟
154
00:11:10,586 --> 00:11:13,631
- بماذا يهمّكما هذا؟
- افترض أنّ لدينا سبباً وجيهاً
155
00:11:13,757 --> 00:11:17,135
واجهت (ليسا) متاعب مالية
بالأشهر الـ6 الماضية، وعرضت مساعدتها
156
00:11:17,259 --> 00:11:20,221
- ألأنّك رجل رطيف؟
- ببساطة، نعم
157
00:11:20,347 --> 00:11:23,600
- أليس السبب هو معاشرتك لها؟
- ماذا؟
158
00:11:23,725 --> 00:11:26,018
معاشرتها! هل فقدتما صوابكما؟
159
00:11:26,144 --> 00:11:30,857
- متى دخلت شقة (ليسا) آخر مرة؟
- لم أدخل شقتها منذ أشهر
160
00:11:30,981 --> 00:11:33,193
معاشرتها! هل أخبرتكما (ليسا) بهذا؟
161
00:11:33,318 --> 00:11:37,279
لدينا شهود شاهدوك تزورها بشقتها
بشكل متكرر بالأسابيع القليلة الماضية
162
00:11:37,405 --> 00:11:40,283
- ما سبب زيارتك لها؟
- حسناً
163
00:11:40,408 --> 00:11:44,412
هل أخبرتكما (ليسا) بأنّي أعاشرها؟
وحتى لو أخبرتكما، فماذا أفعل هنا؟
164
00:11:44,536 --> 00:11:47,707
أحتاج إلى أجوبة حالاً
وإلّا فسأتصل بمحاميّ
165
00:11:48,583 --> 00:11:52,128
ماتت (ليسا)، قتلت صباح اليوم
166
00:11:53,546 --> 00:11:56,049
- هل تمزحان؟
- لا
167
00:11:59,844 --> 00:12:03,390
أقيم علاقة مع مساعدتي
168
00:12:03,515 --> 00:12:07,143
وشقة (ليسا) قريبة من المكتب
والتقينا هناك أحياناً
169
00:12:07,268 --> 00:12:10,897
هل سمحت لك (ليسا)
باستخدام شقتها لخيانة أختها؟
170
00:12:11,021 --> 00:12:15,234
أخبرت (ليسا) بأنّي سأساعد
بدفع الإيجار مقابل استخدام شقتها
171
00:12:15,360 --> 00:12:18,697
أخبرتها بأنّي سأستخدمها
للإغفاء هناك أثناء النهار
172
00:12:19,406 --> 00:12:23,785
هذه قصة متقنة سيد (كيزيريان)
ولكن معاشرتك (ليسا) أكثر قابلية للتصديق
173
00:12:23,910 --> 00:12:28,373
- لم أعاشرها! ولم أقتلها!
- أقنعنا بهذا إذن
174
00:12:28,498 --> 00:12:32,000
كانت (ليسا) امرأة كثيرة التطلب
لا تحترم ذاتها
175
00:12:32,127 --> 00:12:37,548
واستدرت عواطف سلسلة أحبّاء
كانوا كلّهم متبطلين
176
00:12:38,507 --> 00:12:43,637
(ستان)، كان ذلك آخر رجل
وقد استغلها كثيراً
177
00:12:43,763 --> 00:12:46,266
- كما فعلت أنت؟
- لستُ كاملاً
178
00:12:46,391 --> 00:12:50,519
ولكن لا صلة لي بموت (ليسا)
لا صلة لي، اتفقنا؟
179
00:12:50,645 --> 00:12:53,188
لا، لم نتفق على هذا
180
00:12:53,314 --> 00:12:58,403
سنحتاج إلى التحدث إلى مساعدتك
وزوجتك وزملاءك بالعمل
181
00:13:01,405 --> 00:13:03,742
حالما تنتهي من حالة الحزن
182
00:13:06,494 --> 00:13:09,706
- ماذا يقول النسيب؟
- لم يكن يعاشر الضحية
183
00:13:09,831 --> 00:13:13,168
بل كان يستأجر وقتاً في شقتها
لكي يعاشر مساعدته
184
00:13:13,293 --> 00:13:14,918
- هذا راقٍ
- هل نصدقه؟
185
00:13:15,044 --> 00:13:18,298
- سنتصل بالمساعدة ونعرف الأمر
- اتهم (ستان ديدريك) مجدداً
186
00:13:18,423 --> 00:13:20,049
راجعت نشاط الضحية المصرفي
187
00:13:20,175 --> 00:13:24,261
صرف (ستان ديدريك) شيك بـ10 آلاف
دولار من حساب الضحية قبل أسبوع
188
00:13:24,387 --> 00:13:26,555
- هل ذكر هذا عندما تحدثتما إليه؟
- لا
189
00:13:26,681 --> 00:13:30,392
وتحرينا عن مكالماته إلى وسيط مراهنات
وخطوط معاقين مجانية
190
00:13:30,518 --> 00:13:32,562
- هل تحققتم من حجة غيابه؟
- قال إنّه كان في (أتلانتيك سيتي)
191
00:13:32,686 --> 00:13:35,023
مع والده الذي ما زلنا
نحاول الاتصال به
192
00:13:35,147 --> 00:13:38,693
- أعيدوا (ستان) هذا إلى هنا
- لك هذا
193
00:13:46,075 --> 00:13:50,121
- أين كنت؟
- اتصلت بـ(ديان راسيل)
194
00:13:50,246 --> 00:13:52,498
- ما السبب؟
- تعمل بقسم الجرائم الجنسية الآن
195
00:13:52,624 --> 00:13:55,084
- هل ستتحدث إلى (أدريين)؟
- ستجرب هذا
196
00:13:55,209 --> 00:13:57,461
- متى؟
- تعرف بأنّ الجلسة بالـ5
197
00:13:57,587 --> 00:14:01,298
- (آندي)، هذا رائع، هذه فكرة رائعة
- سنرى هذا، ليس ثمّة شيء مؤكد
198
00:14:01,424 --> 00:14:03,092
ولكن هل بدت (ديان) واثقة؟
199
00:14:03,217 --> 00:14:06,220
قالت إنّها ستجرب التحدث
إلى (أدريين) فحسب
200
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
حسناً
201
00:14:15,814 --> 00:14:18,483
- أأنت مقامرة (ستان)؟ اجلس
- من أخبركم بهذا؟
202
00:14:18,607 --> 00:14:23,028
تحرينا من سجلات هاتفك، مكالمات
كثيرة لمرابي اسمه (فينسينت فيكانو)
203
00:14:23,154 --> 00:14:26,657
حسناً، أقامر، ألم أخبركما بأنّي كنت
في (أتلانتيك سيتي) صباح اليوم؟
204
00:14:26,783 --> 00:14:28,868
- لم أكن هناك للتأمل بالمحيط
- أأنت مدمن؟
205
00:14:28,993 --> 00:14:32,204
لا، ولكن شكراً على سؤالك
ما الأمر؟
206
00:14:32,330 --> 00:14:34,081
- هل تموّل (ليسا) لعبك للقمار؟
- لا
207
00:14:34,207 --> 00:14:37,627
كتبت لك شيكات كثيرة بالأشهر
الـ6 الماضية بمبالغ صغيرة متفرقة
208
00:14:37,752 --> 00:14:41,547
وكنت أسددها لها
ولديّ الشيكات الملغاة لإثبات هذا
209
00:14:41,673 --> 00:14:43,466
ألديك الشيك بـ10 آلاف
من الأسبوع الماضي؟
210
00:14:43,590 --> 00:14:45,717
كان هذا قرضاً خاصاً
ولم ترغب في استعادته
211
00:14:45,844 --> 00:14:48,178
ألم ترغب حبيبتك التافهة السابقة
في استعادة الـ10 آلاف دولار؟
212
00:14:48,304 --> 00:14:51,849
- كان المبلغ لشراكة عمل
- أهو حصان اسمه (بول ريفيرا)؟
213
00:14:51,975 --> 00:14:56,019
التذكارات الرياضية عبر الإنترنت
البطاقات الموقعة والقمصان وكرات البيسبول
214
00:14:56,145 --> 00:14:58,439
كان دورها هو التمويل
ودوري هو إدارة العمل
215
00:14:58,565 --> 00:15:00,774
- هل هي شركة عاملة؟
- تقريباً
216
00:15:00,900 --> 00:15:03,610
ألديك معاملات تثبت وجودها؟
217
00:15:03,736 --> 00:15:06,573
كان جزء من الآلاف العشرة
هو أجر للمحامي لتقديم المعاملات
218
00:15:06,697 --> 00:15:09,701
- وكنت أحادثه بالهاتف عندما دخلتما
- يا للمصادفة!
219
00:15:09,826 --> 00:15:13,246
بحقكما! أخبرتكما من قبل
كنت في (أتلانتيك سيتي) صباح اليوم
220
00:15:13,370 --> 00:15:17,125
- ليس لدى الفندق سجل باسمك
- حجز أبي الغرفة، ودفع أجرتها
221
00:15:18,293 --> 00:15:20,378
اسألا في (آي إن ذا سكاي)
في(ذا تاج)
222
00:15:20,503 --> 00:15:23,297
لعبة (بلاكجاك) للمقامرة بـ25 دولاراً
الطاولة الثالثة من الطرف
223
00:15:23,423 --> 00:15:27,802
- كنت من يملك كومة رقائق كبيرة
- (ستان)، هنا سينحسر المدّ
224
00:15:27,927 --> 00:15:30,638
- إمّا معك أو عليك
- هلّا تتحققان مع والدي فحسب
225
00:15:30,762 --> 00:15:34,851
- نحاول هذا، ولا يردّ على مكالماتنا
- استمرا بالمحاولة!
226
00:15:34,976 --> 00:15:37,478
في هذه الأثناء
فإنّ الشك يفسر لصالحي
227
00:15:37,603 --> 00:15:39,479
ليس ثمّة الكثير لصالحك (ستان)
228
00:15:40,899 --> 00:15:43,067
هل أنا قيد الاعتقال؟
229
00:15:43,443 --> 00:15:46,153
- أيمكنني المغادرة؟
- اذهب إلى البيت، وابقَ هناك
230
00:15:58,833 --> 00:16:01,585
أأنت (أدريين كافي)؟
أنا المحققة (ديان راسيل)
231
00:16:01,711 --> 00:16:03,588
- أيمكنني التحدث إليك؟
- بشأن ماذا؟
232
00:16:03,712 --> 00:16:06,590
جلسة الوصاية
على ابنة أختك (ميشيل) عصر اليوم
233
00:16:06,716 --> 00:16:11,054
- هل أرسلك المحققان الآخران؟
- اعتقدا أنّك سترتاحين أكثر للتحدث إليّ
234
00:16:11,638 --> 00:16:15,683
- أتولى قضايا الإساءة الجنسية
- لستُ مهتمة بالاشتراك بهذا
235
00:16:15,808 --> 00:16:20,605
إذا منحتني 5 دقائق
فقد أشرح سبباً يدعوك إلى هذا
236
00:16:21,229 --> 00:16:22,941
5 دقائق
237
00:16:25,317 --> 00:16:26,777
شكراً
238
00:16:30,907 --> 00:16:35,078
لديك بيت لطيف
وعائلة لطيفة أيضاً كما أفهم
239
00:16:35,662 --> 00:16:38,164
- هل لديك ولدان؟
- هذا صحيح
240
00:16:38,455 --> 00:16:43,043
- أنا ممتنة لمنحي هذا الوقت
- هلّا ندخل بصلب الموضوع مباشرة
241
00:16:44,045 --> 00:16:48,800
هذا ليس أمر أتحدث عنه كثيراً
ولكن ثمّة أمور كثيرة معرضة للخطر
242
00:16:48,924 --> 00:16:52,886
وعليك الوقوف أحياناً
والتصرف بشجاعة قدر الإمكان
243
00:16:53,012 --> 00:16:56,223
رغم رغبتك بالاختفاء منه
244
00:16:56,348 --> 00:17:00,061
اعتدى أبي عليّ جنسياً
بدأ الأمر عندما كنت بالـ5 من عمري
245
00:17:00,185 --> 00:17:02,896
وكان يجعلني أستحم بالحوض
246
00:17:03,230 --> 00:17:08,568
عندما كان يسيء التصرف، قلت لنفسي
إنّه لا يعرف أين يضع يديه
247
00:17:08,695 --> 00:17:10,237
وازدادت الأمور سوءً
248
00:17:10,363 --> 00:17:14,784
عندما أصبحت بالـ12 من عمري
كان يجبرني على أفعال جنسية
249
00:17:14,908 --> 00:17:18,662
يؤسفني سماع هذا
ولكن هذا لا ينطبق عليّ
250
00:17:19,287 --> 00:17:22,457
واجهت صعوبة كبيرة
بالعلاقات طويلة الأمد
251
00:17:22,583 --> 00:17:28,588
كنت أتشاجر كثيراً، ولم أستطع
شرح روايتي للأمور بسبب سرّي
252
00:17:28,715 --> 00:17:33,094
حتى تعاملت مع الأمر
وكاد هذا يقتلني
253
00:17:33,636 --> 00:17:37,014
أحتاج إلى كوب ماء
هلّا أحضر لك شيئاً
254
00:17:37,139 --> 00:17:39,433
لا أريد شيئاً، شكراً
255
00:18:00,329 --> 00:18:03,207
تحوّلت إلى مدمنة كحول
بسبب ما حدث
256
00:18:03,331 --> 00:18:05,584
كنت أثمل طوال اليوم
وأخفي الزجاجات في كل مكان
257
00:18:05,710 --> 00:18:08,837
في حقيبة يدي وسلة الغسيل
258
00:18:09,046 --> 00:18:12,799
أصبحت بالـ36 من عمري
قبل أن أتمكن من التحدث بالأمر
259
00:18:13,134 --> 00:18:17,179
ولكن عندما فعلت هذا أخيراً
تمكنت من استرجاع حياتي
260
00:18:17,305 --> 00:18:20,640
- ما مغزى كلامك أيّتها المحققة؟
- (أدريين)
261
00:18:21,058 --> 00:18:27,065
إذا فعل أبوك بك ما فعله أبي بي
وتمكنت من تحمل سرك، فهذا أمر
262
00:18:27,189 --> 00:18:32,235
ولكن إن كان سيفعل الشيء نفسه
بابنة أختك، ولم تفعلي شيئاً لمنعه
263
00:18:32,361 --> 00:18:35,947
فستتحمّلين ذنب هذا
ولن تتمكني من تحمّل هذا السر
264
00:18:36,073 --> 00:18:41,995
كيف تجرؤين على تحميلي الذنب؟
لديّ زوج وولدان رائعان وحياة
265
00:18:42,121 --> 00:18:44,415
- لستُ مدمنة كحول
- حقاً؟
266
00:18:44,539 --> 00:18:49,252
فإذا كنت كذلك، أقترح أن تتحولين
إلى شرب الفودكا لتوفير العلكة
267
00:18:49,378 --> 00:18:53,048
- عمّ تتحدثين؟
- أعرف ما فعلته في المطبخ (أدريين)
268
00:18:53,174 --> 00:18:57,094
- كنت أفعل هذا بنفسي
- لا يمكنني مساعدتك
269
00:18:57,220 --> 00:19:00,973
سيرجع ولداي من المدرسة
في أية لحظة
270
00:19:01,515 --> 00:19:03,558
ارحلي أرجوك
271
00:19:03,684 --> 00:19:09,941
إذا غيّرت رأيك، وأردت التحدث
الآن أو بأي وقت
272
00:19:10,982 --> 00:19:12,652
فاتصلي بي
273
00:19:28,333 --> 00:19:31,504
- أنا (مارتين ديدريك)، اتصل بي أحدهم
- المحققان (جونز) و(ميدافوي)
274
00:19:31,628 --> 00:19:34,339
- سيرجعان بأية لحظة، اجلس
- لا بأس، أنا ممتن لهذا
275
00:19:34,464 --> 00:19:40,720
لا تعتذري، بذلت قصارى جهدك
نحن ممتنان لهذا (ديان)، وداعاً
276
00:19:41,222 --> 00:19:43,473
- تعرضت للرفض
- نعم
277
00:19:43,598 --> 00:19:47,602
عذراً عزيزتي، قالت الرسالة إنّ الأمر
عاجل، وعليّ الرجوع إلى عملي
278
00:19:47,728 --> 00:19:50,647
- بماذا ناديته؟
- لم أقصد شيئاً
279
00:19:50,773 --> 00:19:53,358
- نادني "عزيزتي" لترى ما سيحدث
- ما مشكلتك؟
280
00:19:53,483 --> 00:19:55,026
حسناً، هيّا!
281
00:19:55,153 --> 00:19:56,945
- ما الأمر؟
- (مارتين ديدريك)، خذاه إلى غرفة
282
00:19:57,071 --> 00:19:58,781
- هيّا بنا
- أبعد يديك عني
283
00:19:58,905 --> 00:20:00,365
أحمق!
284
00:20:08,623 --> 00:20:10,418
- لا أريد سماع كلمة، اتفقنا؟
- حسناً
285
00:20:10,542 --> 00:20:14,004
- أحتاج إلى لحظة لأهدأ
- خذ الوقت الذي يلزمك
286
00:20:14,129 --> 00:20:18,466
هذان الجدّان! ماذا فعلا؟
287
00:20:18,592 --> 00:20:20,511
ماذا فعلت تلك السيدة العجوز؟
288
00:20:20,635 --> 00:20:24,348
هل استضافت الفتيات لشرب الشاي
وذهبوا إلى حفل خيري؟
289
00:20:24,472 --> 00:20:29,103
وماذا عنه؟ ماذا فعل
عندما لم يكن يتحرش بابنته؟
290
00:20:29,227 --> 00:20:32,230
هل كان يتدرب على الغولف
ويبيع ويشتري الأسهم؟
291
00:20:32,356 --> 00:20:34,733
خدمت بلادي ومدينتي
292
00:20:34,859 --> 00:20:39,362
وأمضيت حياتي كلها كبالغ بإبعاد القتلة
والمغتصبين واللصوص عن الشارع
293
00:20:40,280 --> 00:20:44,368
قمت بعمل صائب في حياتي
ولكنّهم سيصوروني على أنّي متبطل
294
00:20:44,492 --> 00:20:49,916
ومدمن كحول
بينما أمضيت حياتي بأكملها بحمايتهم
295
00:20:54,086 --> 00:20:57,255
سيأخذون طفلة (كوني) يا (جون)
296
00:20:58,215 --> 00:21:01,760
وسيدوسون عليّ لفعل هذا
297
00:21:16,900 --> 00:21:18,360
أين كنت صباح اليوم سيد (ديدريك)؟
298
00:21:18,485 --> 00:21:21,197
الرجل الأصلع هو حبيبه
أهذا هو سبب غضبه؟
299
00:21:21,321 --> 00:21:23,573
أتريد استدعاءه وسؤاله؟
300
00:21:23,698 --> 00:21:26,327
أين كنت طوال اليوم؟
أشعر بأنّك كنت تتجنبنا
301
00:21:26,451 --> 00:21:30,372
ليس هذا هو السبب، كنت بالخارج
طوال اليوم، ولم أتفقد رسائلي
302
00:21:30,497 --> 00:21:34,710
- أين كنت بوقت مبكر صباح اليوم؟
- رجعت برحلة من (أتلانتيك سيتي)
303
00:21:34,834 --> 00:21:37,170
- هل كنت وحدك؟
- كنت مع ابني (ستان)
304
00:21:37,295 --> 00:21:40,215
- متى رجعتما؟
- رجعنا بالرحلة المبكرة
305
00:21:40,340 --> 00:21:44,386
إنّها تغادر بعد الخامسة بقليل
وتصل بحوالي السابعة
306
00:21:44,511 --> 00:21:47,013
أتعرف (ليسا تشيكي)؟
307
00:21:47,555 --> 00:21:50,100
- ما المشكلة يا رفيقان؟
- أتعرفها أم لا؟
308
00:21:50,225 --> 00:21:53,980
حصلت على مالها، اتفقنا؟
هل تدّعي شيئاً آخر؟
309
00:21:55,314 --> 00:21:59,527
- ماذا حدث صباح اليوم؟
- ذهبت وأعطيتها الـ10 آلاف نقداً
310
00:21:59,651 --> 00:22:01,821
إن قالت شيئاً مختلفاً
فهي بشعة وكاذبة
311
00:22:01,945 --> 00:22:04,322
لماذا أخذت إليها
10 آلاف دولار نقداً بالأصل؟
312
00:22:04,447 --> 00:22:06,951
ادّعت بأنّ (ستان) زوّر الشيك
313
00:22:07,075 --> 00:22:12,539
وكانت ستبلغ عنه الشرطة اليوم
إذا لم تسترد مالها نقداً، واستردته
314
00:22:12,665 --> 00:22:16,084
- هل تدفع ديون ابنك دائماً؟
- لا أرى أنّ هذا من شأنكما
315
00:22:16,209 --> 00:22:19,504
لدينا شهود سمعوا جدالاً
من شقة (ليسا) صباح اليوم
316
00:22:19,629 --> 00:22:23,758
أودّ رؤيتكما تسلّمان 10 آلاف دولار
من مالكما بلا الانزعاج قليلاً
317
00:22:23,883 --> 00:22:26,261
- أنت محق، سأغضب على الأرجح
- ثق بي، ستفعل
318
00:22:26,386 --> 00:22:29,889
وخاصةً إذا أقرضت هذا المال
إلى المال بالأصل
319
00:22:30,015 --> 00:22:36,897
هذا ما حدث، اختلقت
أمر تزويره الشيك بعد انفصاله عنها
320
00:22:37,147 --> 00:22:43,653
ما نقوله (مارتين) هو فهمنا ما حدث
وكيف حدث، هذه عوامل مهمة
321
00:22:43,778 --> 00:22:47,866
- حسناً، عوامل حول ماذا؟
- حول الخطأ الذي حدث صباح اليوم
322
00:22:47,991 --> 00:22:51,119
- ما الخطأ الذي حدث؟
- لقد ماتت
323
00:22:51,536 --> 00:22:54,248
- بسبب ضربك لها بشدة
- مستحيل!
324
00:22:54,372 --> 00:22:57,792
لم أقتل تلك المرأة!
غادرت وهي تعدّ المال
325
00:22:57,917 --> 00:23:00,003
كنت آخر من دخل شقتها، وتجادلتما
326
00:23:00,128 --> 00:23:04,175
هذه إحدى القضايا حيث يمكنك
القول إنّك لست الفاعل طوال اليوم
327
00:23:04,299 --> 00:23:07,844
- وسيتم اتهامك بها على أي حال
- لم أقتلها
328
00:23:08,929 --> 00:23:11,639
هذه آخر فرصة للاعتراف (مارتين)
329
00:23:12,015 --> 00:23:16,187
لست الفاعل، أقسم على هذا
330
00:23:22,025 --> 00:23:25,987
تورط الأب بالأمر، دخل
واعترف بحديثه مع الضحية
331
00:23:26,112 --> 00:23:28,406
ولكن ثمّة شيء غير صائب
حول ارتكابه الجريمة
332
00:23:28,531 --> 00:23:31,743
لم يتصرف كرجل
قتل أحدهم بوقت سابق اليوم
333
00:23:31,868 --> 00:23:34,412
من المعروف عن المجرمين
بأنّهم يكذبون (ميدافوي)
334
00:23:34,537 --> 00:23:36,915
- أهو الابن (ستان) إذن؟
- ربما
335
00:23:37,040 --> 00:23:40,210
- حسناً، لنستدعه مجدداً
- استدعيناه مرتين بالفعل
336
00:23:40,335 --> 00:23:44,923
- وسيغضب بمرحلة ما، ويطلب محامياً
- ماذا إذن؟ ألن نتحدث إليه مجدداً؟
337
00:23:45,048 --> 00:23:47,468
أقول إنّه لا يمكن إحضاره والارتجال
338
00:23:47,592 --> 00:23:50,387
يقول إنّ علينا معرفة ما نستطيع
عن (ستان) أولاً
339
00:23:50,512 --> 00:23:53,348
قبل استدعائه مرة أخرى
وأوافقه الرأي
340
00:23:53,723 --> 00:23:55,934
أتعرفون من علينا التحدث إليه؟
مرابي (ستان)
341
00:23:56,059 --> 00:23:59,437
- الذي اتصل به بالأيام القليلة الماضية
- حسناً، افعلوا هذا أولاً
342
00:24:26,131 --> 00:24:30,677
لنحدد بعض القواعد الأساسية
أخبراني بسبب هذا بشكل صريح
343
00:24:30,802 --> 00:24:33,388
وإلّا فسأجلس عابساً
حتى يحضر محاميّ
344
00:24:33,513 --> 00:24:39,436
- نحقق بجريمة قتل، نعرف أنّك مرابٍ
- أفضل تسمية "أخصائي قروض حر"
345
00:24:39,561 --> 00:24:44,399
ومعظمها قروض بـ50 دولاراً أو أقل
ليدفع الموظفون الكادحون ثمن الوقود
346
00:24:44,524 --> 00:24:48,027
ونعرف أنّك وسيط مراهنات
ويمكنك تسميّتها بمّا تشاء، لا نكترث
347
00:24:48,153 --> 00:24:52,407
- يتعلق الأمر بجمع معلومات عن أحد
- من القتيلة؟
348
00:24:52,532 --> 00:24:54,534
- لا تعرفها
- أتعرف (ستانلي ديدريك)؟
349
00:24:54,659 --> 00:24:57,871
- نعم، أعرف (ستان)
- أجريتما مكالمات كثيرة بالأيام الماضية
350
00:24:57,996 --> 00:25:01,458
اقترض مالاً قبل شهر
وهذا سبب المكالمات
351
00:25:01,583 --> 00:25:03,460
- كم المبلغ؟
- 6 آلاف
352
00:25:03,585 --> 00:25:07,547
- هل سدّده لك؟
- ولا صلة لهذه المحادثة بمصدر رزقي؟
353
00:25:07,672 --> 00:25:11,634
قد نجعلها كذلك
إذا واصلت مماطلتنا
354
00:25:11,801 --> 00:25:14,929
عندما حان موعد السداد
أخبرني (ستان) بأنّه لا يملك المبلغ
355
00:25:15,054 --> 00:25:20,935
أوضحت له بأنّ هذا غير مقبول
وبغض النظر عن مصاعبه المالية
356
00:25:21,060 --> 00:25:25,940
فيجب إسكات فمي أولاً
وبعد ذلك، قام بوفاء دينه
357
00:25:26,065 --> 00:25:28,693
- متى سدده لك؟
- اليوم، قبل بضعة ساعات
358
00:25:28,818 --> 00:25:31,738
- هل أعطاك 6 آلاف نقداً اليوم؟
- 7 آلاف مع الفائدة
359
00:25:31,863 --> 00:25:35,074
و3 آلاف راهن بها على حصان
في (يونكيرز) ومباريات كرة قدم
360
00:25:35,200 --> 00:25:38,076
ولم يكن هذا ذكياً
ولكنّي لا أصدر الأحكام
361
00:25:38,203 --> 00:25:40,872
- أي المجموع هو 10 آلاف نقداً
- نعم
362
00:25:40,997 --> 00:25:44,667
- هل تتعامل مع والد (ستان)؟
- نعم، دفع بعض قروض (ستان)
363
00:25:44,792 --> 00:25:47,795
هل سبق أن هددك
أو استخدم القوة معك؟
364
00:25:47,921 --> 00:25:51,299
لا، هل والد (ستان)
متورط بهذا الآن؟
365
00:25:51,424 --> 00:25:57,263
- لسنا متأكدين بعد
- هذا هو جزء العمل البشع، اليأس
366
00:25:57,388 --> 00:26:02,727
ثم يخطئون خطؤهم الأخير
ويودعون الأمر
367
00:26:02,852 --> 00:26:05,354
هل أخطأ (ستان) بمكان آخر
على حسب علمك؟
368
00:26:05,480 --> 00:26:09,359
يدين ذلك الأحمق بـ60 ألفاً
بكل أنحاء المدينة كما أعرف
369
00:26:09,484 --> 00:26:12,278
لذا نعم، عليه الانتباه لخطواته
370
00:26:12,403 --> 00:26:15,156
حسناً، انتهينا (فينس)
شكراً على مساعدتك
371
00:26:18,952 --> 00:26:20,828
"شكراً على مساندتكم
الدائرة الـ90"
372
00:26:26,960 --> 00:26:31,256
- عذراً، جئت لرؤية المحققة (راسيل)
- (لورين)، سأتولى الأمر
373
00:26:31,381 --> 00:26:33,883
(أدريين)، ادخلي
374
00:26:49,774 --> 00:26:55,738
أردت إعلامك بأنّي فكرت فيما قلته
ولن يكون هذا ممكناً
375
00:26:55,863 --> 00:26:58,157
أتقصدين الشهادة؟
376
00:26:58,992 --> 00:27:04,872
حتى لو كان ما قلته
حول أبي صحيحاً
377
00:27:04,998 --> 00:27:07,292
- فلن أستطيع فعلها
- لماذا؟
378
00:27:08,001 --> 00:27:11,336
كذبت على زوجي حول كل شيء
379
00:27:11,462 --> 00:27:14,841
أخشى بأن يهجرني
إذا اكتشف الأمر الآن
380
00:27:14,965 --> 00:27:18,720
إذا واصلت الكذب
فسيرحل على أي حال
381
00:27:21,598 --> 00:27:25,393
أنا بحالة فوضوية
أشعر بأنّ حياتي بأكملها ستنهار
382
00:27:25,518 --> 00:27:28,855
(أدريين)، يجب أن تنهار
383
00:27:29,063 --> 00:27:35,193
نتشاجر طيلة الوقت
والولدان خائفان دائماً
384
00:27:35,320 --> 00:27:37,822
السلام الوحيد الذي أحظى به
385
00:27:37,947 --> 00:27:41,826
هو عندما يكون البيت فارغاً
وأستطيع الاسترخاء
386
00:27:41,951 --> 00:27:44,120
تقصدين شرب الكحول
387
00:27:45,538 --> 00:27:47,707
- أسبق أن تحدثت إلى أحد بهذا؟
- لا
388
00:27:47,832 --> 00:27:49,917
ولكنّي فكرت أثناء الطريق إلى هنا
389
00:27:50,043 --> 00:27:55,840
في أنّ الحديث إلى أحد
مرّ بالتجربة نفسها سيكون مفيداً
390
00:27:55,964 --> 00:27:58,509
ولو حتى مجموعة مساندة
391
00:27:58,634 --> 00:28:02,055
(أدريين)، تعرف كلتانا
السبب الحقيقي لوجودك هنا
392
00:28:02,597 --> 00:28:04,390
لم أحضر للشهادة
393
00:28:04,515 --> 00:28:07,644
ربما هذا ما قلته لنفسك
لتحضري إلى (بروكلين)
394
00:28:07,769 --> 00:28:11,898
ولكن بعد حضورك الآن
تعرف كلتانا أنّ هذا ما عليك فعله
395
00:28:15,693 --> 00:28:21,324
- لماذا تفعلين هذا بي؟
- أعرف أنّ الإحساس فظيع الآن
396
00:28:21,616 --> 00:28:25,286
ولكنّك ستشعرين بتحسن
عندما تواجهينه أخيراً
397
00:28:25,411 --> 00:28:28,539
لا أعرف إن كان بوسعي هذا
398
00:28:30,123 --> 00:28:31,584
لا بأس
399
00:28:53,147 --> 00:28:56,025
- أنا مشغول!
- افتح الباب (ستان)
400
00:28:56,150 --> 00:28:58,653
افتحه وإلّا فسنخلعه!
401
00:28:59,612 --> 00:29:04,283
- ما الأمر الآن؟ أنا منشغل بأمر
- أيهمّك أنّنا نعتقل والدك الآن؟
402
00:29:04,409 --> 00:29:06,077
ما السبب؟
403
00:29:07,578 --> 00:29:10,957
- بحقك!
- لنذهب إلى مكان آخر بلا إلهاءات
404
00:29:11,082 --> 00:29:15,044
- أمهلاني 5 دقائق، اتفقنا؟
- الإساءة الثانية، عقوبة 10 ياردات...
405
00:29:15,169 --> 00:29:16,754
- ما هذا بحق السماء؟
- اجلس!
406
00:29:16,879 --> 00:29:18,964
أتعرف أنّ والدك
التقى بـ(ليسا تشيكي) صباح اليوم؟
407
00:29:19,090 --> 00:29:22,468
- عمّ تتحدث؟
- التقاها لسداد الـ10 آلاف التي سرقتها
408
00:29:22,593 --> 00:29:25,888
- أتعرف بأيّة ساعة؟
- أطفأنا التلفاز (ستان)
409
00:29:26,012 --> 00:29:30,101
الساعة الـ8، بحوالي وقت مقتلها
أتعرف ما يعنيه هذا؟
410
00:29:30,226 --> 00:29:33,104
- سنحقق مع والدك بتهمة القتل
- فقدتما صوابكما
411
00:29:33,228 --> 00:29:35,189
هذا ما سيحدث
ما لم تكن لديك رواية مختلفة
412
00:29:35,313 --> 00:29:37,942
لم يقتل أبي (ليسا)
لا يمكنه القتل
413
00:29:38,067 --> 00:29:41,863
نميل إلى موافقتك الرأي، ولم يكن
يدين بـ7 ألفاً لـ(فينسينت فيكالو)
414
00:29:41,988 --> 00:29:44,949
- ولا أنا كذلك
- ليس قبل 6 ساعات
415
00:29:45,073 --> 00:29:48,326
(ستان)، هل طلبت من والدك
دفع شيك (ليسا) وإلا فستبلغ عنك؟
416
00:29:48,453 --> 00:29:50,496
- لا
- ألم تراقبه يذهب إلى بيتها
417
00:29:50,620 --> 00:29:55,167
- ويسلّم المال ثم دخلت وسرقته؟
- هل أبدو مجرماً محترفاً؟
418
00:29:55,293 --> 00:29:59,464
تبدو مغفلاً يائساً يدين للكثيرين
ممّن يستخدمون العنف
419
00:29:59,588 --> 00:30:02,175
بحسب كلام (فينسينت فيكالو)
فإنّك مطلوب بشدة حالياً
420
00:30:02,300 --> 00:30:06,888
من المنطقي أن تكون خائفاً
لتفقد صوابك وتقوم بعمل يائس
421
00:30:07,012 --> 00:30:10,767
ولكن إذا أردت إقناع القاضي بهذا
فلا تفعلها بإلقاء الذنب على أبيك
422
00:30:10,892 --> 00:30:14,436
لا يمكنني مساعدتكما
أعيدا تشغيل التلفاز من فضلكما
423
00:30:14,562 --> 00:30:17,523
- هل ستسمح بسجن والدك لهذا؟
- أيمكنني رؤية نتيجة المباراة؟
424
00:30:17,648 --> 00:30:19,108
- ثانيتين!
- انهض!
425
00:30:19,232 --> 00:30:22,361
وإلّا فسألقي بالتلفاز من النافذة
وأنت وراءه
426
00:30:22,487 --> 00:30:26,032
- هذا رائع!
- هيّا بنا يا حثالة!
427
00:30:32,121 --> 00:30:35,917
- لا نحب اتهام الأب بهذا
- رغم أنّه كان آخر من زار الضحية
428
00:30:36,042 --> 00:30:40,087
- وثار غضباً بسبب الـ10 آلاف دولار
- لو قتلها، فسيأخذ المبلغ معه
429
00:30:40,212 --> 00:30:42,881
- هل تم إيجاد المال في شقتها؟
- لا
430
00:30:43,007 --> 00:30:47,887
ولكن الابن (ستان) دفع 7 آلاف
إلى مرابٍ اليوم، وراهن بالباقي
431
00:30:48,011 --> 00:30:51,431
نعتقد أنّ (ستان) جعل والده
يدفع إلى الضحية نقداً
432
00:30:51,557 --> 00:30:54,811
وصعد (ستان) بعد مغادرة والده
وأخذ المال، وقتل السيدة
433
00:30:54,936 --> 00:30:58,522
- ليس لدى (ستان) حجة غياب أيضاً
- هذا لا يثبت أنّه الفاعل
434
00:30:58,648 --> 00:31:00,565
أيمكن إثبات وجوده هناك
صباح اليوم؟
435
00:31:00,691 --> 00:31:02,859
- لا
- ماذا تطلبون مني إذن؟
436
00:31:02,985 --> 00:31:06,112
بانتظار تقرير المختبر الجنائي والطبيب
الشرعي، ألدينا ما يكفي لحجزه؟
437
00:31:06,239 --> 00:31:08,699
إذا واعد الضحية
فيمكنه دخول شقتها بشكل شرعي
438
00:31:08,824 --> 00:31:13,496
فلا أعرف ما سيثبته الطبيب الشرعي
أي أنّكم لا تملكون شيئاً عدا الدافع
439
00:31:13,621 --> 00:31:15,872
- إذن؟
- لا يمكنني إثبات التهمة عليه
440
00:31:15,998 --> 00:31:18,124
بل أنا متأكدة من هذا
441
00:31:18,251 --> 00:31:21,002
حسناً إذن، أخرجوه
واستمروا بالعمل على القضية
442
00:31:21,128 --> 00:31:23,381
إذا لم يظهر شيء جديد
هل سيفلت (ستان) من جريمة قتل؟
443
00:31:23,505 --> 00:31:26,050
- استمروا بالعمل على القضية
- ابنه حقير
444
00:31:26,174 --> 00:31:27,969
عندما يسجن والده
فسيكون في موقف صعب
445
00:31:28,093 --> 00:31:32,515
- بكم يدين (ستان)؟
- قدّر مرابيه المبلغ بـ60 ألفاً
446
00:31:32,639 --> 00:31:36,268
إذا لم ننل منه، فسينال منه أحدهم
من الشارع، يوشك أمره أن ينتهي
447
00:31:36,394 --> 00:31:39,521
- سأتأكد من فهمه هذا
- حسناً
448
00:31:46,821 --> 00:31:49,323
- إذن؟
- اغرب من هنا
449
00:31:50,241 --> 00:31:52,659
- ماذا الآن؟
- ستخرج من هنا بالوقت الحالي
450
00:31:52,785 --> 00:31:55,955
حسناً، هذا جيد
ماذا عن أبي؟
451
00:31:56,079 --> 00:31:59,834
أخبرناه بأنّك مستعد للسماح بجعله
يتحمّل الذنب، ولم يدافع عن نفسه
452
00:31:59,959 --> 00:32:01,418
ألم يفعل؟
453
00:32:03,087 --> 00:32:04,630
إذن؟ إلى اللقاء
454
00:32:07,382 --> 00:32:11,761
ولكن حتى نجمع الأدلة
للنيل منك إلى الأبد، انتبه لنفسك
455
00:32:11,971 --> 00:32:13,430
- سأكون بخير
- هذا جيد
456
00:32:13,556 --> 00:32:15,515
فلا أعرف ما يعنيه (فيكانو)
بكوني مطلوباً
457
00:32:15,641 --> 00:32:19,769
الدين بـ60 ألفاً في الشارع
هو حياة خطرة، هذا ما فهمته
458
00:32:19,896 --> 00:32:22,857
- ماذا تقصد بالخطر؟
- أظنك تعرف هذا جيداً (ستان)
459
00:32:22,981 --> 00:32:27,278
- أنا أسأل، هل ذكر أسماءً؟
- بترتيب تصاعدي حول من يريدك أكثر؟
460
00:32:27,402 --> 00:32:30,740
لا، لأنّنا مهتمّون
بالنيل من رجل قتل امرأة بريئة
461
00:32:30,865 --> 00:32:33,409
من مساعدة مقامر أحمق
نصيحتي لك
462
00:32:33,534 --> 00:32:36,787
هي تكوين دفاعك حول خوفك
على حياتك من المرابين
463
00:32:36,912 --> 00:32:42,042
والاعتراف بما حدث مع (ليسا)
ستسجن 15 عاماً، وستخرج لبداية جديدة
464
00:32:42,168 --> 00:32:46,547
إمّا هذا، وإمّا خروجك إلى الشارع
وأنت مستهدف
465
00:32:47,422 --> 00:32:50,675
ماذا لو أعطيتك أسماء وسطاء المراهنات
الرئيسيين في المدينة
466
00:32:50,800 --> 00:32:52,761
- مقابل حماية الشاهد؟
- لستُ مهتماً بهذا
467
00:32:52,887 --> 00:32:57,266
- سأرتدي جهاز تنصت عليهم
- ما فعلته لـ(ليسا) أو لن نتفق
468
00:32:57,474 --> 00:33:00,811
- حسناً، لن نتفق
- حظاً موفقاً
469
00:33:16,159 --> 00:33:17,620
"المحكمة الأسرية"
470
00:33:18,579 --> 00:33:23,416
لست مطلعة على علم اجتماع الإدمان
محقق (سيبويتز)، فساعدني بهذا
471
00:33:23,542 --> 00:33:28,755
من يدمن على الكحول يظل مدمناً
فليس ثمّة مدمن سابق، صحيح؟
472
00:33:28,881 --> 00:33:31,175
- نعم
- ومنذ متى وأنت...
473
00:33:31,299 --> 00:33:34,135
- هل المصطلح هو "قيد العلاج"؟
- منذ 10 سنوات
474
00:33:34,261 --> 00:33:37,264
- هل أقلعت عنه طوال هذه الفترة؟
- بنسبة 99 بالمئة
475
00:33:37,389 --> 00:33:40,642
- ماذا عن نسبة الـ1 بالمئة؟
- عندما مات ولدي الأكبر
476
00:33:40,767 --> 00:33:43,562
- تناولت مشروب أو اثنين
- مشروب أو اثنين!
477
00:33:43,687 --> 00:33:46,607
- الحقيقة هي أنّك ثملت، صحيح؟
- سيدي القاضي
478
00:33:46,731 --> 00:33:48,943
سأسمح بالسؤال
479
00:33:49,234 --> 00:33:52,278
أخطأت قليلاً
كان هذا أمراً لمرة واحدة
480
00:33:52,404 --> 00:33:55,281
رغم هذا، قد يتكرر هذا، صحيح؟
481
00:33:55,408 --> 00:33:58,452
نعم، يمكن أن يتكرر هذا
كل من يدمن الكحول...
482
00:33:58,576 --> 00:34:02,039
شكراً، لنتحدث عن عملك
483
00:34:02,163 --> 00:34:05,501
كم مرة تعرضت بها
لإطلاق النار أيّها المحقق؟
484
00:34:06,376 --> 00:34:07,836
يا إلهي!
485
00:34:09,880 --> 00:34:11,841
- علينا التحدث
- ماذا يحدث أيّتها المحامية؟
486
00:34:11,966 --> 00:34:14,134
أنا آسفة سيدي القاضي
هلّا نؤجل الجلسة قليلاً
487
00:34:14,260 --> 00:34:17,429
شاهدة جديدة، ألا تعترض
سيد (ريردون)؟
488
00:34:17,555 --> 00:34:20,890
- لا أعترض سيدي القاضي
- سنرجع بعد 15 دقيقة
489
00:34:25,020 --> 00:34:27,648
- لدى ابنتك ما تقوله سيد (كولهين)
- ماذا؟
490
00:34:27,772 --> 00:34:30,984
اعتذار عن الألم الذي سبّبته لنا؟
لا، شكراً، هيّا بنا (باربرا)
491
00:34:31,109 --> 00:34:33,653
إذا خرجت من هنا، فسأقيّدك
492
00:34:33,778 --> 00:34:35,905
- بأيّة تهمة؟
- هو يعرف
493
00:34:36,032 --> 00:34:39,534
- ماذا يحدث؟
- أبعدت نفسها عنّا لـ10 سنوات
494
00:34:39,660 --> 00:34:42,996
جاءت الآن لتروي قصة لإحراجنا
495
00:34:43,121 --> 00:34:45,123
- أهي قصة؟
- سأخبرك بأمر
496
00:34:45,248 --> 00:34:48,918
- لنسحب الطلب، لا نحتاج إلى هذا
- إنّنا نفوز
497
00:34:49,044 --> 00:34:51,546
(أدريين)، تفضلي
498
00:34:51,839 --> 00:34:56,134
لا يمكن أن تكون فتاة أخرى
برفقته في البيت أمّي، لا يمكن!
499
00:34:56,260 --> 00:34:57,719
لماذا؟
500
00:34:59,054 --> 00:35:02,057
- كيف يعقل ألّا تعرفي؟
- عمّ تتحدثين؟
501
00:35:02,183 --> 00:35:06,436
تحرش بي جنسياً
طوال فترة نشأتي
502
00:35:06,562 --> 00:35:10,733
- تتعاطى المخدرات مجدداً
- لا، لستُ كذلك
503
00:35:10,900 --> 00:35:15,863
ولستُ فتاتك المميزة
أيّها السافل المريض!
504
00:35:15,987 --> 00:35:21,910
وهذا ليس سرّنا الصغير
وهذه ليست طريقة إظهار الحب للأب!
505
00:35:22,035 --> 00:35:26,331
وليست غلطتي
إذا اكتشف الناس الأمر!
506
00:35:32,629 --> 00:35:34,089
لا بأس
507
00:35:34,631 --> 00:35:37,383
لا بأس
508
00:35:42,430 --> 00:35:43,891
(أدريين)
509
00:35:45,934 --> 00:35:51,773
أراد (آندي) و(كوني) أن يعرفا
إن كان بوسعهما الحضور لشكرك
510
00:35:52,398 --> 00:35:56,778
- أفضل ألّا يفعلا
- لا بأس، سيتفهما الأمر
511
00:36:00,699 --> 00:36:04,744
- لا أعرف ماذا سأفعل الآن
- برامج المساندة التي تحدثنا عنها
512
00:36:04,870 --> 00:36:08,039
يمكنني اصطحابك إلى أحدها حالاً
513
00:36:09,040 --> 00:36:14,879
سيعرف زوجي بوجود خطأ ما
أنا خائفة من إخباره
514
00:36:15,965 --> 00:36:22,387
سأكون موجودة برفقتك
سأساندك بكل ما ستواجهينه (أدريين)
515
00:36:25,307 --> 00:36:26,766
اتفقنا؟
516
00:36:31,021 --> 00:36:35,234
- أأنت مستعدة للذهاب؟
- أيمكننا الجلوس للحظة؟
517
00:36:35,900 --> 00:36:37,360
بالتأكيد
518
00:36:49,414 --> 00:36:52,542
- أنا آسف بشأن هذا
- ليس ثمّة مشكلة
519
00:36:52,667 --> 00:36:56,005
كنت أستمتع بوجبتك
شرطي يجيد الطهي!
520
00:36:56,213 --> 00:37:00,675
- هل كان ذلك شريكك؟
- نعم، لقد فازا بالقضية
521
00:37:00,801 --> 00:37:03,511
- هذا رائع
- نعم، هذا نبأ جيد
522
00:37:03,637 --> 00:37:06,222
لماذا كان يتم اتهامه
بأنّه ليس أبّاً ملائماً؟
523
00:37:06,347 --> 00:37:11,603
كان جدّا الطفلة يطاردانه
بسبب ماضيه ولكونه شرطياً
524
00:37:11,728 --> 00:37:16,524
- لكونه شرطياً بشكل عام أم...
- إنّه عدائي، ولكنّه جيد لهذا السبب
525
00:37:16,649 --> 00:37:18,694
أيجب أن تكون عدائياً
لتكون شرطياً جيداً؟
526
00:37:19,569 --> 00:37:21,070
نعم، هذا صحيح
527
00:37:21,739 --> 00:37:26,659
عدائي بمعنى تفاعلي
أم عدائي بمعنى الضرب فحسب؟
528
00:37:27,327 --> 00:37:31,290
- الأمران معاً أحياناً، لماذا؟
- بسبب عملي بغرفة الطوارىء
529
00:37:31,414 --> 00:37:36,420
رأيت مرضى يدخلون بسبب تعرضهم
للضرب المبرح على يد الشرطة
530
00:37:36,544 --> 00:37:40,006
أنا آسفة، أعرف أنّك شرطي
ولكنّي أعتقد أنّ هذا خطأ
531
00:37:40,131 --> 00:37:43,927
أتعرفين ما يحدث أثناء الشجار
أم تفترضين بأنّ الشرطي تجاوز حدوده؟
532
00:37:44,053 --> 00:37:47,388
- لا أريد الجدال حول هذا
- لا، أنا فضولي فحسب
533
00:37:48,681 --> 00:37:52,518
رأيت كثيرين دخلوا بسبب ضرب الشرطة
وأنا متأكدة أنّ الضرب كان مبرحاً
534
00:37:52,645 --> 00:37:57,441
وواضح لي أنّ الشرطي استمر بالضرب
حتى بعد تسوية الموقف على الأرجح
535
00:37:57,565 --> 00:37:59,693
نعم، يعجبني افتراضك هذا
536
00:37:59,817 --> 00:38:02,528
أنت شرطي، ولا أتوقع منك التنازل
ولكنّي متأكدة ممّا رأيته (جون)
537
00:38:02,654 --> 00:38:06,658
ورأيت ما رأيته، عندما تدافعين
عن حياتك، فلا تعدين ضرباتك
538
00:38:06,784 --> 00:38:09,953
هذا أمر، ولكن يستحيل
أنّ كل من تعرضوا للضرب
539
00:38:10,078 --> 00:38:12,747
جعلوا الشرطة يعتقدون أنّهم بصراع
حياة أو موت، هذا مستحيل!
540
00:38:12,873 --> 00:38:15,458
- كيف تتأكدين من هذا؟
- دعني أطرح عليك سؤالاً
541
00:38:15,583 --> 00:38:20,546
أسبق أن ضربت أحداً بشكل زائد
للاندفاع أو الغضب أو تلقينه درساً؟
542
00:38:20,672 --> 00:38:23,550
الجميع يكرهون الشرطة
إلى أن يحتاجون إليهم
543
00:38:23,675 --> 00:38:25,636
- لم أقل إنّي أكره الشرطة
- ولكنّك لا تصدقيننا بالتأكيد
544
00:38:25,760 --> 00:38:27,637
تفهم كلامي خطأ
545
00:38:35,228 --> 00:38:38,356
- ربما علينا توديع بعضنا الليلة
- نعم، يبدو هذا مناسباً
546
00:38:48,408 --> 00:38:50,576
- اعتنِ بنفسك
- أنت أيضاً
547
00:38:52,370 --> 00:38:56,040
لمعلوماتك، كنت أتشوق إلى رؤيتك
الليلة، كنت أعبّر عن رأيي
548
00:38:56,166 --> 00:38:59,711
- نعم، وأنا كذلك
- لا يلزمني جدالاً آخر
549
00:40:04,942 --> 00:40:08,072
- أتحب وجود أختك الصغيرة (ثيو)؟
- هذا أمر جيد
550
00:40:08,196 --> 00:40:10,573
- حقاً؟
- من الممتع جعلها تبتسم
551
00:40:10,698 --> 00:40:12,992
وهذا ليس أمراً صعباً
552
00:40:13,284 --> 00:40:16,537
حسناً، كل من تحت سنّ الـ10
عليه أن يخلد للنوم
553
00:40:16,704 --> 00:40:19,832
- ولكن ما زالت (ديان) هنا
- ستخلد (ديان) للنوم أيضاً
554
00:40:19,957 --> 00:40:23,419
سأضع الطفلة بسريرها
هلّا تودعها قبل النوم (ثيو)
555
00:40:23,544 --> 00:40:24,712
تصبحين على خير (ديان)
556
00:40:26,297 --> 00:40:28,674
سألقاك قريباً، تصبح على خير
557
00:40:29,717 --> 00:40:32,095
(ديان)، لا أعرف كيف سأشكرك
558
00:40:32,887 --> 00:40:37,266
رؤيتكم جميعاً معاً
هو شكر كافٍ، حسناً
559
00:40:40,937 --> 00:40:46,651
- كيف سار الأمر مع (أدريين)؟
- بشكل قاسٍ، كان زوجها مصدوماً
560
00:40:46,776 --> 00:40:48,986
- هل ستكون بخير؟
- ستكون كذلك
561
00:40:49,112 --> 00:40:51,406
إذا استطعنا المساعدة بهذا
أعتقد أنّنا ندين لك بمعروف
562
00:40:51,531 --> 00:40:54,784
لا تدين لي بأيّ شيء
أدين لك بمعروف منذ زمن طويل
563
00:40:54,909 --> 00:40:59,705
حسناً، لقد تساوينا الآن
شكراً (ديان)
564
00:41:00,873 --> 00:41:02,333
هيّا بنا
565
00:41:03,251 --> 00:41:06,921
لديك عائلة لطيفة (آندي)
أنت محظوظ
566
00:41:07,046 --> 00:41:08,714
أعرف هذا
567
00:41:12,677 --> 00:41:14,971
- إلى اللقاء
- نعم
568
00:41:19,851 --> 00:41:21,310
طابت ليلتك
569
00:41:38,619 --> 00:41:42,790
- نامت على الفور
- هذه ثاني معجزة اليوم
570
00:41:45,877 --> 00:41:47,753
فيمَ تفكر؟
571
00:41:48,421 --> 00:41:50,965
علينا التفكير في الزواج
572
00:41:52,467 --> 00:41:54,343
إذا أردت هذا
573
00:41:54,844 --> 00:41:57,972
نعم، أريد هذا
574
00:41:59,849 --> 00:42:03,186
- هلّا يقرأ لي أحدكما قصة
- نعم
575
00:42:04,145 --> 00:42:07,482
- هل سنتحدث أكثر بعد قليل؟
- سأكون موجودة هنا
576
00:42:13,029 --> 00:42:15,323
حسناً يا صغير، هيّا بنا
66506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.