Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,151 --> 00:01:25,642
I said stand back, sir.
2
00:01:25,752 --> 00:01:27,186
Who the devil do you think...
3
00:01:27,287 --> 00:01:29,381
You have no
right to touch the...
4
00:01:29,489 --> 00:01:30,718
You are?
5
00:01:30,824 --> 00:01:33,055
Detective Murdoch,
Toronto Constabulary.
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,059
You telephoned?
7
00:01:34,161 --> 00:01:35,459
Thank God you're here.
8
00:01:35,562 --> 00:01:37,690
Herbert Greaves. I
manage this place.
9
00:01:37,798 --> 00:01:39,596
I tried my damnedest
to stop this man
10
00:01:39,700 --> 00:01:41,760
from touching the
body, but he insists on...
11
00:01:41,868 --> 00:01:43,166
We meet again, Detective.
12
00:01:43,270 --> 00:01:44,704
You know this... person?
13
00:01:44,805 --> 00:01:46,467
Our paths have crossed.
14
00:01:46,573 --> 00:01:48,132
Good day, Mr. Holmes.
15
00:01:48,241 --> 00:01:49,573
My commiserations, sir.
16
00:01:49,676 --> 00:01:52,373
He's an rude,
interfering, altogether...
17
00:01:52,479 --> 00:01:55,540
The hotel guest you see
before you is Mr. Wallace Burns.
18
00:01:55,649 --> 00:01:56,844
Now very much deceased.
19
00:01:57,150 --> 00:01:58,209
How do you know his name?
20
00:01:58,318 --> 00:02:00,184
When did Mr. Burns
check in, Mr. Greaves?
21
00:02:00,287 --> 00:02:01,186
It was...
22
00:02:01,288 --> 00:02:02,312
Thursday this week.
23
00:02:02,422 --> 00:02:03,583
Thursday.
24
00:02:03,690 --> 00:02:06,182
And you only discovered
him today, Saturday?
25
00:02:06,293 --> 00:02:07,192
Actually, I was...
26
00:02:07,294 --> 00:02:09,160
I made the discovery, Detective.
27
00:02:09,262 --> 00:02:10,161
You?
28
00:02:10,263 --> 00:02:12,459
I'm on a case. A
matter of some urgency.
29
00:02:12,566 --> 00:02:13,727
A case?
30
00:02:13,834 --> 00:02:15,666
I was hired last evening
to find a Miss Webb.
31
00:02:15,769 --> 00:02:16,668
Red-haired woman...
32
00:02:16,770 --> 00:02:18,329
- A - red-haired woman? Yes.
33
00:02:18,438 --> 00:02:21,465
Detective, I saw such a person
leaving the hotel last night.
34
00:02:21,575 --> 00:02:24,101
I was drawing the
curtains against the chill,
35
00:02:24,211 --> 00:02:25,611
and I saw her
through the window.
36
00:02:25,712 --> 00:02:27,704
That's the woman I
was instructed to find.
37
00:02:27,814 --> 00:02:30,215
Instructed by whom?
38
00:02:30,317 --> 00:02:32,843
I believe my client was
this poor unfortunate.
39
00:02:33,153 --> 00:02:35,884
Perhaps Miss Webb
found Wallace Burns...
40
00:02:36,189 --> 00:02:40,251
Before Mr. Burns
was able to find her.
41
00:02:48,602 --> 00:02:50,833
How did Mr. Burns
hire you, Holmes?
42
00:02:50,937 --> 00:02:53,463
I received an anonymous
note at my lodgings
43
00:02:53,573 --> 00:02:55,769
requesting my services
in finding Miss Webb.
44
00:02:55,876 --> 00:02:57,811
Enclosed was a one-pound
note. Newly minted.
45
00:02:57,911 --> 00:02:58,810
Bank of Scotland,
46
00:02:58,912 --> 00:03:01,381
a fine institution despite
its Jacobite sympathies.
47
00:03:01,481 --> 00:03:05,350
My client was clearly a
recent arrival to Toronto.
48
00:03:05,452 --> 00:03:07,512
And you set out to find him.
49
00:03:07,621 --> 00:03:09,419
Of course.
50
00:03:09,523 --> 00:03:11,151
I do not work for phantoms.
51
00:03:11,258 --> 00:03:12,817
Go on.
52
00:03:12,926 --> 00:03:15,293
A one-pound note not being
an insubstantial amount,
53
00:03:15,395 --> 00:03:16,795
I inquired at the better hotels
54
00:03:16,897 --> 00:03:19,162
regarding recent arrivals
from the British Isles.
55
00:03:19,266 --> 00:03:21,633
I narrowed my search
down to 34 people.
56
00:03:21,735 --> 00:03:23,397
Mr. Burns was my 16th call.
57
00:03:23,503 --> 00:03:25,563
And?
58
00:03:25,672 --> 00:03:28,152
As soon as I entered this room,
I was certain he was my client.
59
00:03:28,241 --> 00:03:29,800
How so?
60
00:03:29,910 --> 00:03:31,378
This is the anonymous note.
61
00:03:35,549 --> 00:03:37,211
"Dear Mr. Holmes.
62
00:03:37,317 --> 00:03:40,617
Unforeseen circumstances find
we will miss seeing Captain Webb
63
00:03:40,721 --> 00:03:41,814
in the red by a hair.
64
00:03:41,922 --> 00:03:45,916
He often frequents the bookstore
Allan and Montague Gar..."
65
00:03:46,226 --> 00:03:47,558
What does this mean?
66
00:03:47,661 --> 00:03:49,687
Written in code, Detective.
67
00:03:49,796 --> 00:03:51,424
The same code
used by the villains
68
00:03:51,531 --> 00:03:53,397
in "The Adventures
of the Gloria Scott,"
69
00:03:53,500 --> 00:03:54,968
a case I solved some years ago.
70
00:03:55,268 --> 00:03:57,464
- Read every third word.
- Every third word.
71
00:03:57,571 --> 00:03:59,665
"Holmes. Find Miss Webb.
72
00:03:59,773 --> 00:04:02,607
Red hair. Frequents
Allan Gardens."
73
00:04:03,810 --> 00:04:06,746
Whoever hired you, Mr. Holmes,
is familiar with your work.
74
00:04:06,847 --> 00:04:07,871
Exactly.
75
00:04:07,981 --> 00:04:10,348
The book is well-read.
76
00:04:10,450 --> 00:04:13,545
Mr. Burns was clearly a devotee.
77
00:04:13,653 --> 00:04:15,485
If you examine the
gentleman's clothing,
78
00:04:15,589 --> 00:04:17,319
made by an Edinburgh
bespoke tailor,
79
00:04:17,424 --> 00:04:18,448
and remove his wallet,
80
00:04:18,558 --> 00:04:20,857
you'll no doubt find similar
Bank of Scotland notes.
81
00:04:20,961 --> 00:04:23,226
I'll take your word
for it, Mr. Holmes.
82
00:04:23,330 --> 00:04:24,559
Detective.
83
00:04:24,664 --> 00:04:25,757
What have you, Doctor?
84
00:04:25,866 --> 00:04:28,563
The empty bottle, the smell
and stains on his clothing.
85
00:04:28,668 --> 00:04:30,432
It looks like our
victim consumed
86
00:04:30,537 --> 00:04:31,596
a great deal of alcohol.
87
00:04:31,705 --> 00:04:33,503
Whiskey, to be precise.
88
00:04:33,607 --> 00:04:34,666
In his drunken stupor,
89
00:04:34,775 --> 00:04:36,869
he may have fallen
against something hard,
90
00:04:36,977 --> 00:04:38,775
possibly the wooden bed frame.
91
00:04:38,879 --> 00:04:40,575
The blow likely killed him.
92
00:04:40,680 --> 00:04:41,909
This man was no drunkard.
93
00:04:42,015 --> 00:04:44,644
Not a drop of alcohol
passed through his lips.
94
00:04:44,751 --> 00:04:47,448
- Mr. Holmes, please.
- His bookmark.
95
00:04:47,554 --> 00:04:50,581
Membership card of the
Scottish Prohibition Party.
96
00:04:50,690 --> 00:04:53,660
Wallace Burns was a
dyed-in-the-wool teetotaler.
97
00:04:53,760 --> 00:04:55,991
A less obvious explanation
is no doubt at hand
98
00:04:56,296 --> 00:04:58,026
for the whiskey, Doctor.
99
00:04:58,331 --> 00:04:59,560
Thank you, sir.
100
00:04:59,666 --> 00:05:01,897
I will continue my work in
the privacy of the morgue.
101
00:05:02,002 --> 00:05:03,664
Detective.
102
00:05:03,770 --> 00:05:05,636
- Of course, Doctor.
- As you wish.
103
00:05:05,739 --> 00:05:06,832
Shall we, Detective?
104
00:05:12,646 --> 00:05:15,514
So, Mr. Holmes, you've
hung out your shingle.
105
00:05:15,615 --> 00:05:17,914
With remarkably
disappointing results.
106
00:05:18,018 --> 00:05:19,919
My advertisement in
The Toronto Gazette
107
00:05:20,020 --> 00:05:22,319
garnered two cheating
husbands and a lost dog.
108
00:05:22,422 --> 00:05:24,391
Hardly the challenges
my skills warrant.
109
00:05:24,491 --> 00:05:25,515
Hardly.
110
00:05:25,625 --> 00:05:27,491
You must truly
welcome a real case.
111
00:05:27,594 --> 00:05:30,359
Welcome? I feel rejuvenated.
112
00:05:30,463 --> 00:05:32,898
Nothing like a missing
woman and a fresh corpse
113
00:05:32,999 --> 00:05:35,025
to get the blood
flowing into the brain.
114
00:05:35,335 --> 00:05:36,667
Indeed.
115
00:05:36,770 --> 00:05:38,830
Now to find the
elusive Miss Webb.
116
00:05:38,939 --> 00:05:40,805
Mr. Holmes, where are you going?
117
00:05:40,907 --> 00:05:42,068
Fear not, Detective.
118
00:05:42,375 --> 00:05:45,436
I will be in touch as soon
as I have Miss Webb.
119
00:05:54,855 --> 00:05:58,849
Though it pains me to admit,
Mr. Holmes may well be right.
120
00:05:58,959 --> 00:06:01,656
Not a drop of alcohol
passed Burns' lips?
121
00:06:01,761 --> 00:06:04,560
It passed his lips,
but he didn't taste it.
122
00:06:04,664 --> 00:06:06,496
How do you mean?
123
00:06:06,600 --> 00:06:10,037
Mr. Burns had a great deal
of whiskey in his stomach,
124
00:06:10,136 --> 00:06:11,968
yet none in his bloodstream.
125
00:06:12,072 --> 00:06:15,406
It's possible the alcohol was
poured into him postmortem.
126
00:06:15,508 --> 00:06:16,908
So someone feigned his death
127
00:06:17,010 --> 00:06:19,536
to make it appear like
a drunken accident.
128
00:06:19,646 --> 00:06:20,978
It could be.
129
00:06:21,081 --> 00:06:22,549
Well, then, how did he die?
130
00:06:22,649 --> 00:06:23,708
A blow to the head.
131
00:06:23,817 --> 00:06:26,719
If I can give you anything
more declarative, I will.
132
00:06:26,820 --> 00:06:28,789
In the meantime...
133
00:06:33,493 --> 00:06:35,985
about his clothing...
134
00:06:36,096 --> 00:06:38,565
Let me guess. A
bespoke Edinburgh tailor.
135
00:06:40,934 --> 00:06:41,993
Thank you.
136
00:06:44,704 --> 00:06:46,570
Sherlock bloody Holmes!
137
00:06:46,673 --> 00:06:47,971
Give me strength.
138
00:06:48,074 --> 00:06:49,114
What's he doing back here?
139
00:06:49,409 --> 00:06:53,005
It appears he has set himself
up as a consulting detective.
140
00:06:53,113 --> 00:06:54,979
Consulting... My Aunt Fanny.
141
00:06:55,081 --> 00:06:57,414
There are people daft
enough to hire him?
142
00:06:57,517 --> 00:06:59,611
So far, he has found
two cheating husbands
143
00:06:59,719 --> 00:07:00,719
and a lost dog.
144
00:07:01,721 --> 00:07:02,984
It's not funny, Doctor.
145
00:07:03,089 --> 00:07:05,752
Do they think Sherlock
Holmes is a real person?
146
00:07:05,859 --> 00:07:07,487
I suspect they do.
147
00:07:07,594 --> 00:07:09,586
Well, then, they're
as crackers as he is.
148
00:07:09,696 --> 00:07:11,892
He's not bloody Sherlock.
He's David Kingsley.
149
00:07:11,998 --> 00:07:15,025
We're encouraging
an unhealthy delusion.
150
00:07:15,135 --> 00:07:17,127
Not necessarily unhealthy.
151
00:07:17,437 --> 00:07:19,497
David witnessed the
murder of his father
152
00:07:19,606 --> 00:07:20,606
when he was a boy.
153
00:07:20,640 --> 00:07:23,508
He sought a safe haven,
a psychic refuge if you like,
154
00:07:23,610 --> 00:07:26,603
in the alter ego of
this fictional detective.
155
00:07:26,713 --> 00:07:29,615
An alter ego wearing
fancy dress on my manor.
156
00:07:29,716 --> 00:07:31,412
As irritating as he might be,
157
00:07:31,518 --> 00:07:33,783
I advise we treat him
as Sherlock Holmes.
158
00:07:33,887 --> 00:07:35,515
In his apparent manic state,
159
00:07:35,622 --> 00:07:38,182
it could be harmful to
suggest he's anyone else.
160
00:07:38,491 --> 00:07:40,824
Do you think I should go
along with this malarkey?
161
00:07:40,927 --> 00:07:42,919
Oh, it's for the best, I'd say.
162
00:07:43,029 --> 00:07:45,521
Just keep him away from me.
163
00:07:45,632 --> 00:07:46,632
What about the dead man
164
00:07:46,700 --> 00:07:48,896
and this missing woman
he's been gallivanting after?
165
00:07:49,002 --> 00:07:50,002
Is there a connection?
166
00:07:50,036 --> 00:07:51,470
According to the hotel manager,
167
00:07:51,571 --> 00:07:53,131
a woman matching
Miss Webb's description
168
00:07:53,239 --> 00:07:54,935
was seen leaving
the hotel last night.
169
00:07:55,041 --> 00:07:56,771
So where is she now?
170
00:07:56,876 --> 00:07:58,845
Gentlemen, Doctor,
171
00:07:58,945 --> 00:08:01,938
I have ascertained the
address of the missing woman.
172
00:08:04,551 --> 00:08:05,551
That was bloody quick.
173
00:08:05,652 --> 00:08:06,711
You went to Allan Gardens.
174
00:08:06,820 --> 00:08:08,550
Where I met a motley
crew of denizens,
175
00:08:08,655 --> 00:08:10,783
several of whom claimed
a red-haired woman
176
00:08:10,890 --> 00:08:12,654
frequented the park
with a young boy.
177
00:08:12,759 --> 00:08:15,194
A woman with a perambulator
directed me to the greenhouse.
178
00:08:15,495 --> 00:08:17,735
There the curator recalled
the same boy's curious inquiry
179
00:08:17,797 --> 00:08:18,890
about snakes.
180
00:08:18,999 --> 00:08:20,661
Swamp adders in particular.
181
00:08:20,767 --> 00:08:22,235
I then went to
the public library.
182
00:08:22,535 --> 00:08:24,834
Not so many withdrawals
on books on exotic snakes.
183
00:08:24,938 --> 00:08:26,930
One, in fact.
184
00:08:27,040 --> 00:08:29,976
And what has this got to
do with the missing woman?
185
00:08:30,076 --> 00:08:31,635
As she was reported
wearing a uniform,
186
00:08:31,745 --> 00:08:33,189
I deduced that she
was the boy's nanny.
187
00:08:33,213 --> 00:08:34,875
I ascertained her address.
188
00:08:34,981 --> 00:08:36,677
The residence of
Mr. and Mrs. McQueen.
189
00:08:36,783 --> 00:08:39,514
However, I failed to gain
admission into the residence.
190
00:08:40,954 --> 00:08:41,978
They wouldn't let you in?
191
00:08:42,088 --> 00:08:43,488
They would not.
192
00:08:43,590 --> 00:08:44,489
Perhaps that's
because you're dressed
193
00:08:44,591 --> 00:08:45,854
as Sherlock bloody Holmes!
194
00:08:45,959 --> 00:08:47,985
Thank you, thank you.
195
00:08:48,094 --> 00:08:49,756
Excellent work, Mr. Holmes.
196
00:08:49,863 --> 00:08:51,695
Thank you.
197
00:08:58,138 --> 00:09:02,599
Honestly, Detective, why is
the Constabulary encouraging
198
00:09:02,709 --> 00:09:04,234
such a deranged soul?
199
00:09:04,544 --> 00:09:07,571
Mr. Holmes is assisting
me in an investigation.
200
00:09:07,680 --> 00:09:10,206
I assure you, he
is quite harmless.
201
00:09:10,316 --> 00:09:13,184
We would like to speak
to your nanny, Miss Webb.
202
00:09:13,286 --> 00:09:15,016
She's not here.
203
00:09:15,121 --> 00:09:17,784
And yet to return
after her half-day off.
204
00:09:17,891 --> 00:09:19,985
Does her failure to
return concern you?
205
00:09:20,093 --> 00:09:21,925
Not at all, Detective.
206
00:09:22,028 --> 00:09:24,554
My wife and I are sure
Miss Webb will surface
207
00:09:24,664 --> 00:09:26,030
with a suitable explanation.
208
00:09:26,132 --> 00:09:27,566
I see.
209
00:09:27,667 --> 00:09:29,307
And how long has Miss
Webb worked for you?
210
00:09:29,602 --> 00:09:30,602
Five years.
211
00:09:30,637 --> 00:09:31,832
She's cared for our son Ben
212
00:09:31,938 --> 00:09:33,634
since we moved
here from England.
213
00:09:33,740 --> 00:09:36,266
She came highly recommended.
214
00:09:36,576 --> 00:09:38,807
Why does the Constabulary
want to talk to her?
215
00:09:38,912 --> 00:09:41,711
Your nanny may
be able to assist us
216
00:09:41,815 --> 00:09:43,909
in our inquiry into
a suspicious death.
217
00:09:44,017 --> 00:09:46,316
Nora involved in...
218
00:09:46,619 --> 00:09:48,611
I hardly think that possible.
219
00:09:48,721 --> 00:09:51,316
I would like to see
Miss Webb's room.
220
00:09:51,624 --> 00:09:52,835
I have no intention
of allowing...
221
00:09:52,859 --> 00:09:55,829
Mr. McQueen, if you please.
222
00:09:55,929 --> 00:09:58,728
Very well.
223
00:10:09,976 --> 00:10:14,175
The elusive Miss Webb
indeed vanished in her civvies.
224
00:10:14,280 --> 00:10:16,806
Something untoward has happened.
225
00:10:16,916 --> 00:10:17,940
Why do you say that?
226
00:10:18,051 --> 00:10:20,282
Miss Webb would not leave
without saying goodbye.
227
00:10:21,788 --> 00:10:23,814
The famous Sherlock Holmes.
228
00:10:23,923 --> 00:10:26,256
I'm Benjamin McQueen.
229
00:10:26,359 --> 00:10:27,850
Everyone calls me Ben.
230
00:10:27,961 --> 00:10:31,363
Detective William Murdoch.
Toronto Constabulary.
231
00:10:31,664 --> 00:10:33,064
Miss Webb was your nanny.
232
00:10:33,166 --> 00:10:34,065
Yes.
233
00:10:34,167 --> 00:10:37,660
I'm pleased that a detective of
your caliber is looking for her.
234
00:10:37,770 --> 00:10:40,365
You're familiar with
Mr. Holmes' adventures,
235
00:10:40,673 --> 00:10:41,368
are you, Ben?
236
00:10:41,674 --> 00:10:42,369
Yes.
237
00:10:42,675 --> 00:10:44,371
I have a question
for you, Mr. Holmes.
238
00:10:44,677 --> 00:10:47,670
I found a small discrepancy
in one of your cases.
239
00:10:47,780 --> 00:10:48,679
Follow me.
240
00:10:48,781 --> 00:10:51,751
Indeed.
241
00:11:02,162 --> 00:11:04,154
In "The Adventures
of the Speckled Bird,"
242
00:11:04,264 --> 00:11:06,631
you deduced a swamp
adder killed the victims.
243
00:11:06,733 --> 00:11:10,727
But according to my research,
swamp adders don't exist.
244
00:11:10,837 --> 00:11:13,204
In fact, there are
no adders in India
245
00:11:13,306 --> 00:11:15,036
where the murders happened.
246
00:11:15,141 --> 00:11:16,734
How do you explain
that, Mr. Holmes?
247
00:11:16,843 --> 00:11:18,277
You've done your research.
248
00:11:18,378 --> 00:11:19,744
I'm impressed.
249
00:11:19,846 --> 00:11:21,041
Thank you.
250
00:11:21,147 --> 00:11:23,013
"The Adventure
of the Gloria Scott."
251
00:11:23,116 --> 00:11:24,641
What of it?
252
00:11:31,157 --> 00:11:34,889
Wallace Burns did not hire you
to find Nora Webb, Mr. Holmes.
253
00:11:34,994 --> 00:11:36,155
What do you mean?
254
00:11:36,262 --> 00:11:39,289
The paper is a match,
as is the type font.
255
00:11:39,399 --> 00:11:42,858
And the code is the one
from the "Gloria Scott."
256
00:11:42,969 --> 00:11:46,963
I believe young Master
McQueen here is your client.
257
00:11:47,073 --> 00:11:48,666
You?
258
00:11:48,775 --> 00:11:50,437
Yes.
259
00:11:50,743 --> 00:11:52,439
Then why not sign the letter?
260
00:11:52,745 --> 00:11:55,738
Would you take a case if you
knew your client was a child?
261
00:11:57,116 --> 00:11:58,812
A case is a case, young man.
262
00:11:58,918 --> 00:12:00,716
And a pound note a pound note.
263
00:12:00,820 --> 00:12:01,864
Where did you get
that kind of money?
264
00:12:01,888 --> 00:12:04,357
From my godfather
for my birthday.
265
00:12:06,893 --> 00:12:09,453
Adroit powers of
observation, Detective.
266
00:12:09,762 --> 00:12:12,732
You have not lost your touch.
267
00:12:12,832 --> 00:12:15,734
If Wallace Burns was not
looking for Nora Webb...
268
00:12:15,835 --> 00:12:17,201
What is the connection
269
00:12:17,303 --> 00:12:20,398
between our dead man
and Ben's missing nanny?
270
00:12:30,750 --> 00:12:31,945
We must find the connection
271
00:12:32,051 --> 00:12:34,816
between the missing nanny
and Wallace Burns, Detective.
272
00:12:34,921 --> 00:12:37,857
I suggest that we begin
by examining what I missed.
273
00:12:37,957 --> 00:12:40,927
How did Ben's note take
us to Burns' hotel room?
274
00:12:41,027 --> 00:12:44,122
How did I get it so wrong?
It cannot be coincidence.
275
00:12:44,230 --> 00:12:47,997
We found the same book
in Wallace Burns' room.
276
00:12:50,303 --> 00:12:52,329
"I pray for our sakes, Ben,
277
00:12:52,438 --> 00:12:54,430
please withdraw
from all your games
278
00:12:54,540 --> 00:12:57,510
in loving acknowledgment
of God, country, and father."
279
00:12:57,810 --> 00:12:58,834
If I may.
280
00:12:58,945 --> 00:13:01,744
"For Ben from your
loving godfather."
281
00:13:03,383 --> 00:13:06,842
Detective, do you have Wallace
Burns' wallet on your person?
282
00:13:06,953 --> 00:13:08,148
Yes, I do.
283
00:13:08,254 --> 00:13:09,984
What do you have
in mind, Holmes?
284
00:13:10,089 --> 00:13:12,320
The solution to the
puzzle. Remove the bills.
285
00:13:14,527 --> 00:13:16,071
Both from the Bank of Scotland.
286
00:13:16,095 --> 00:13:18,860
Very similar serial numbers.
287
00:13:18,965 --> 00:13:21,127
One conclusion can be
drawn from this evidence.
288
00:13:21,234 --> 00:13:23,396
Wallace Burns is
Ben's godfather.
289
00:13:23,503 --> 00:13:24,869
Agreed.
290
00:13:24,971 --> 00:13:26,371
Excellent work, Mr. Holmes.
291
00:13:26,472 --> 00:13:28,839
A simple deduction.
292
00:13:28,941 --> 00:13:30,352
But why do you have
my godfather's wallet?
293
00:13:30,376 --> 00:13:32,208
Is he here?
294
00:13:33,413 --> 00:13:35,314
Is he dead?
295
00:13:36,349 --> 00:13:38,215
I'm afraid so.
296
00:13:40,153 --> 00:13:41,153
That's terrible.
297
00:13:41,220 --> 00:13:43,314
Are you investigating
what happened?
298
00:13:43,423 --> 00:13:44,550
Yes.
299
00:13:44,857 --> 00:13:48,521
Ben, what can you tell
us about your godfather?
300
00:13:48,828 --> 00:13:51,024
He's a friend of my father
who lived in Scotland.
301
00:13:51,130 --> 00:13:53,861
He loved Sherlock Holmes
and sent me his stories.
302
00:13:53,966 --> 00:13:55,127
What does he look like?
303
00:13:55,234 --> 00:13:57,260
I don't know. I never met him.
304
00:14:01,407 --> 00:14:03,876
No question.
305
00:14:03,976 --> 00:14:05,342
That is Ben's godfather.
306
00:14:05,445 --> 00:14:07,004
Where did you find him?
307
00:14:07,113 --> 00:14:08,308
The Queens Hotel.
308
00:14:08,414 --> 00:14:09,438
How dreadful.
309
00:14:09,549 --> 00:14:11,518
Were you expecting
a visit from him?
310
00:14:11,617 --> 00:14:13,916
Yes. But he was not
due until next week.
311
00:14:14,020 --> 00:14:16,455
He clearly took an earlier boat.
312
00:14:16,556 --> 00:14:20,049
Why would anyone want to
harm Wallace Burns, Detective?
313
00:14:20,159 --> 00:14:21,354
I intend to find out.
314
00:14:21,461 --> 00:14:23,396
Does Miss Webb know Mr. Burns?
315
00:14:23,496 --> 00:14:24,930
Not that I know of.
316
00:14:25,031 --> 00:14:27,330
This was his first
trip to Canada.
317
00:14:27,433 --> 00:14:29,425
Do you think she had
something to do with it?
318
00:14:29,535 --> 00:14:30,594
Possibly.
319
00:14:30,903 --> 00:14:33,566
I'll need a photograph
of Miss Webb.
320
00:14:35,174 --> 00:14:36,403
That's her all right.
321
00:14:36,509 --> 00:14:40,105
That's the red-haired woman
I saw at the hotel last night.
322
00:14:40,213 --> 00:14:41,841
Just a wee slip of a lass.
323
00:14:41,948 --> 00:14:44,076
Easy on the eyes, mind you.
324
00:14:44,183 --> 00:14:46,243
- Thank you, Mr. Greaves.
- Yes.
325
00:14:51,190 --> 00:14:53,557
So, all roads lead
to this Nanny Webb.
326
00:14:53,659 --> 00:14:55,491
I'll check out her background.
327
00:14:55,595 --> 00:14:57,564
Sorry to interrupt, Mr. Holmes.
328
00:14:57,663 --> 00:14:58,995
Who are you?
329
00:14:59,098 --> 00:15:00,122
Ben McQueen, sir.
330
00:15:00,233 --> 00:15:01,963
My client, Inspector.
331
00:15:03,603 --> 00:15:05,936
Right. Carry on, then.
332
00:15:06,038 --> 00:15:10,169
That's all we need. A
miniature bloody Sherlock.
333
00:15:12,578 --> 00:15:15,070
Mr. Holmes, I may have a clue.
334
00:15:15,181 --> 00:15:18,151
Nanny went missing
on her afternoon off.
335
00:15:18,251 --> 00:15:20,982
Sometimes she met
other nannies at a tearoom.
336
00:15:21,087 --> 00:15:24,285
I observed she would often
come home from these gatherings
337
00:15:24,390 --> 00:15:25,517
in need of a snooze.
338
00:15:25,625 --> 00:15:27,992
A snooze after tea?
339
00:15:28,094 --> 00:15:31,087
I may know the
place she frequented.
340
00:15:36,369 --> 00:15:39,134
Mr. Holmes! Over here!
341
00:15:39,238 --> 00:15:42,208
Fellow nannies of Miss Webb.
We met at Allan Gardens.
342
00:15:42,308 --> 00:15:45,676
Let's play this one
incognito, shall we, Detective?
343
00:15:45,978 --> 00:15:50,177
Miss Naughton, Miss Selby,
charming to see you again.
344
00:15:50,283 --> 00:15:52,980
Please, meet my good
friend, Mr. William Murdoch.
345
00:15:53,085 --> 00:15:54,178
Pleasure.
346
00:15:54,287 --> 00:15:57,155
Good day, Mr. Murdoch.
You must join us.
347
00:15:57,256 --> 00:15:59,248
Two more cups here.
348
00:15:59,358 --> 00:16:01,156
Hot or cold tea, gentlemen?
349
00:16:07,133 --> 00:16:08,226
Thank you.
350
00:16:08,301 --> 00:16:09,301
Thank you.
351
00:16:12,572 --> 00:16:13,572
Mm.
352
00:16:13,639 --> 00:16:15,437
A distinctive blend of tea,
353
00:16:15,541 --> 00:16:19,478
but not, I suspect, from
the plantations of India.
354
00:16:19,579 --> 00:16:21,411
It's quite potent.
Where is it brewed?
355
00:16:21,514 --> 00:16:22,994
It comes straight
from the distillery.
356
00:16:24,150 --> 00:16:25,948
Ellie, please!
357
00:16:26,052 --> 00:16:29,420
Excuse her, sir. She's
had a cup too many.
358
00:16:29,522 --> 00:16:33,220
In the company of two
fine ladies notwithstanding,
359
00:16:33,326 --> 00:16:36,228
we must state our true purpose.
360
00:16:36,329 --> 00:16:39,197
We seek your friend, Nora Webb.
361
00:16:39,298 --> 00:16:41,631
Any information you have
would be most helpful.
362
00:16:43,569 --> 00:16:45,060
Fear not, Miss Selby.
363
00:16:45,171 --> 00:16:47,538
We are only interested
in Miss Webb,
364
00:16:47,640 --> 00:16:49,472
not the origin of your "tea."
365
00:16:49,575 --> 00:16:52,977
All I can say is Nora
would not up and leave.
366
00:16:53,079 --> 00:16:54,172
Would she, Ann?
367
00:16:54,280 --> 00:16:56,545
She's too attached
to that young boy.
368
00:16:56,649 --> 00:16:58,049
Something is amiss.
369
00:17:00,052 --> 00:17:01,296
Does she have any other friends?
370
00:17:01,320 --> 00:17:02,515
A young man perhaps?
371
00:17:02,622 --> 00:17:04,750
- Yes, she has a steady.
- Ellie!
372
00:17:05,057 --> 00:17:06,457
Hold your counsel.
373
00:17:08,194 --> 00:17:10,095
His name?
374
00:17:10,196 --> 00:17:11,196
Gregory Skinner.
375
00:17:12,331 --> 00:17:13,663
Gregory Skinner.
376
00:17:13,766 --> 00:17:16,065
Thank you, Miss Naughton.
377
00:17:24,777 --> 00:17:26,245
Mr. Skinner?
378
00:17:26,345 --> 00:17:28,211
You brought what I asked?
379
00:17:28,314 --> 00:17:30,476
Things will go bad
for you if you didn't.
380
00:17:32,084 --> 00:17:33,143
Who the hell are you?
381
00:17:33,252 --> 00:17:34,777
Toronto Constabulary.
382
00:17:35,087 --> 00:17:35,782
What do you want?
383
00:17:36,088 --> 00:17:37,368
Were you expecting someone else?
384
00:17:39,358 --> 00:17:40,792
Have you seen Nora Webb?
385
00:17:41,093 --> 00:17:42,391
Nora?
386
00:17:42,495 --> 00:17:43,656
Not for days. Why?
387
00:17:43,763 --> 00:17:46,528
When exactly did you
last see Miss Webb?
388
00:17:46,632 --> 00:17:48,294
Couple of weeks past.
389
00:17:48,401 --> 00:17:50,131
On her afternoon off.
390
00:17:50,236 --> 00:17:52,296
Something wrong, is there?
391
00:17:52,405 --> 00:17:54,431
A visitor?
392
00:17:55,641 --> 00:17:57,132
My brother.
393
00:17:57,243 --> 00:17:58,404
What?
394
00:17:58,511 --> 00:17:59,809
There a crime in that?
395
00:18:00,112 --> 00:18:02,240
No, but it is to
harbor a suspect.
396
00:18:02,348 --> 00:18:04,442
Consider yourself
warned, Mr. Skinner.
397
00:18:11,657 --> 00:18:14,559
He was expecting
someone, but not his brother.
398
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
He'd cleaned himself up,
399
00:18:15,695 --> 00:18:17,527
but only from his neck
up to his hands down.
400
00:18:17,630 --> 00:18:19,155
Rings of dirt
were clearly visible
401
00:18:19,265 --> 00:18:20,345
under his cuffs and collar.
402
00:18:20,399 --> 00:18:22,664
So not someone with whom
he had amorous intentions.
403
00:18:22,768 --> 00:18:24,794
And Miss Webb may
still be hiding now, too.
404
00:18:25,104 --> 00:18:26,470
I noted a spoon placed correctly
405
00:18:26,572 --> 00:18:28,438
on the right side
of each soup bowl.
406
00:18:28,541 --> 00:18:31,101
Laid by somebody
taught to set a table.
407
00:18:31,210 --> 00:18:33,543
Like the nanny of
a wealthy family.
408
00:18:33,646 --> 00:18:36,480
Good manners.
Terrible taste in suitors.
409
00:18:37,850 --> 00:18:40,518
Mrs. McQueen, were you aware
410
00:18:40,620 --> 00:18:43,317
that Miss Webb had
a gentleman caller?
411
00:18:43,422 --> 00:18:46,085
Miss Webb is an
attractive young woman.
412
00:18:46,192 --> 00:18:48,423
Her svelte figure
has not escaped
413
00:18:48,527 --> 00:18:51,122
the attentions of
certain gentlemen.
414
00:18:51,697 --> 00:18:54,826
Is there something
you're not telling me?
415
00:18:56,836 --> 00:18:59,533
Mrs. McQueen, am I to
understand that your husband...
416
00:18:59,639 --> 00:19:01,301
Attentions she reciprocated.
417
00:19:02,475 --> 00:19:03,602
I see.
418
00:19:03,709 --> 00:19:06,474
Which prompted me to
check Miss Webb's references.
419
00:19:06,579 --> 00:19:08,639
They were fabricated.
420
00:19:08,748 --> 00:19:10,580
I had no choice but
to give her notice.
421
00:19:13,185 --> 00:19:15,065
You spoke with her the
day that she disappeared?
422
00:19:15,187 --> 00:19:15,882
Yes.
423
00:19:16,188 --> 00:19:18,521
She was not
pleased to be let go.
424
00:19:18,624 --> 00:19:20,115
She left right away,
425
00:19:20,226 --> 00:19:24,129
her possessions to be sent on
once she found another position.
426
00:19:24,230 --> 00:19:27,758
Mrs. McQueen, you chose
not to tell me of this earlier.
427
00:19:27,867 --> 00:19:29,233
Why?
428
00:19:29,335 --> 00:19:31,133
I chose not to
air the sordid truth
429
00:19:31,237 --> 00:19:32,865
in front of my
husband, Detective.
430
00:19:34,740 --> 00:19:36,436
Of course.
431
00:19:39,378 --> 00:19:42,177
Nanny brought me
here since I was a baby.
432
00:19:42,281 --> 00:19:44,375
She says a daily
constitutional is good
433
00:19:44,483 --> 00:19:45,746
for the mind and the body.
434
00:19:45,851 --> 00:19:48,252
Excellent. A woman
who thinks like a man.
435
00:19:48,354 --> 00:19:49,253
Benjamin.
436
00:19:49,355 --> 00:19:51,620
Time for your tutor.
437
00:19:51,724 --> 00:19:53,158
Goodbye, Mr. Holmes.
438
00:19:53,259 --> 00:19:54,158
Good luck.
439
00:19:54,260 --> 00:19:55,637
Ben, come along.
We're already late.
440
00:19:55,661 --> 00:19:58,187
Yes, Mother.
441
00:19:59,331 --> 00:20:01,664
Seems the boy's
attachment to his nanny
442
00:20:01,767 --> 00:20:03,395
is far greater
than to his mother.
443
00:20:03,502 --> 00:20:06,529
Not uncommon in wealthy families
444
00:20:06,639 --> 00:20:10,633
where the raising of
children is left to the nannies.
445
00:20:12,978 --> 00:20:15,277
Dr. Grace, how can
I be of assistance?
446
00:20:15,381 --> 00:20:17,441
Now that rigor
mortis has dissipated,
447
00:20:17,550 --> 00:20:20,281
I can ascertain how an
entire bottle of whiskey
448
00:20:20,386 --> 00:20:22,412
was poured into
Mr. Burns' corpse.
449
00:20:22,521 --> 00:20:24,547
Perhaps the
perpetrator used a tube?
450
00:20:24,657 --> 00:20:27,559
There were no abrasions
in his throat to suggest that.
451
00:20:27,660 --> 00:20:31,597
Now, his head would
have to be tilted back
452
00:20:31,697 --> 00:20:36,863
to allow the liquid to flow
unimpeded down his esophagus.
453
00:20:38,370 --> 00:20:40,362
Emily, perhaps if
he was sitting up.
454
00:20:43,275 --> 00:20:45,403
This is somewhat awkward.
455
00:20:46,812 --> 00:20:48,747
Whoa!
456
00:20:58,824 --> 00:21:01,225
The liquid would
inevitably spill.
457
00:21:01,327 --> 00:21:02,454
Yes, it would.
458
00:21:02,561 --> 00:21:05,292
There was whiskey on
the carpet in the hotel room,
459
00:21:05,397 --> 00:21:06,421
but not the chair.
460
00:21:07,800 --> 00:21:09,560
- He had to be lying down.
- Right.
461
00:21:11,837 --> 00:21:14,830
Perhaps if I supported him.
462
00:21:16,542 --> 00:21:18,568
Oh, oh.
463
00:21:21,814 --> 00:21:26,013
Now I can easily pour
the liquid into his stomach.
464
00:21:31,457 --> 00:21:32,634
I've been doing some homework
465
00:21:32,658 --> 00:21:33,557
on our missing nanny.
466
00:21:33,659 --> 00:21:35,355
And it's quite a tale.
467
00:21:35,461 --> 00:21:37,453
Nora Webb was brought
up in a girl's home
468
00:21:37,563 --> 00:21:39,361
after she was
abandoned by her parents.
469
00:21:39,465 --> 00:21:41,457
She came to the attention
of the Constabulary
470
00:21:41,567 --> 00:21:44,264
when she was arrested
on suspicion of soliciting.
471
00:21:44,370 --> 00:21:46,771
Which explains why
she fabricated references
472
00:21:46,872 --> 00:21:47,872
for the McQueens.
473
00:21:47,973 --> 00:21:49,908
Yet the boy trusts her. Strange.
474
00:21:50,009 --> 00:21:53,343
Sirs. Dr. Grace has news.
475
00:21:53,445 --> 00:21:55,346
- Gentlemen.
- Doctor.
476
00:21:55,447 --> 00:21:57,507
I believe, should Miss
Webb be our murderer,
477
00:21:57,616 --> 00:21:58,914
she may have had an accomplice.
478
00:21:59,018 --> 00:22:00,384
I concur, sirs.
479
00:22:00,486 --> 00:22:02,011
We conducted an
experiment to that end.
480
00:22:02,321 --> 00:22:04,415
Mr. Skinner.
481
00:22:04,523 --> 00:22:05,523
Bring him in, Murdoch.
482
00:22:05,591 --> 00:22:06,490
Sir.
483
00:22:06,592 --> 00:22:08,857
Sir, you're needed.
484
00:22:23,442 --> 00:22:25,707
Gregory Skinner.
485
00:22:25,811 --> 00:22:28,872
Distinct smell of alcohol.
486
00:22:29,782 --> 00:22:31,683
His clothing is drenched in it.
487
00:22:31,784 --> 00:22:35,346
Another "accidental
death," it would seem.
488
00:22:36,589 --> 00:22:40,492
Whoever killed Mr. Burns
has claimed another victim.
489
00:22:45,798 --> 00:22:48,666
Mr. Skinner was killed in the
same manner as our first victim.
490
00:22:48,767 --> 00:22:50,497
Alcohol was once again...
491
00:22:50,603 --> 00:22:52,435
Used to disguise the
murder as an accident.
492
00:22:52,538 --> 00:22:54,666
We've been over this. We
are wasting valuable time.
493
00:22:54,773 --> 00:22:56,742
Apologies for boring
you, Mr. Holmes.
494
00:22:56,842 --> 00:23:00,779
If Miss Webb is our murderer
and Mr. Skinner her accomplice,
495
00:23:00,880 --> 00:23:02,508
- why kill him?
- Covering her tracks.
496
00:23:02,615 --> 00:23:04,413
We are yet to make a connection
497
00:23:04,516 --> 00:23:06,451
between the nanny
and the godfather.
498
00:23:06,552 --> 00:23:08,111
Except for the boy.
499
00:23:08,420 --> 00:23:11,083
Go over anything
we may have missed.
500
00:23:12,424 --> 00:23:13,585
You, too, Mr. Holmes.
501
00:23:13,692 --> 00:23:15,058
Have another word
with young Ben.
502
00:23:15,160 --> 00:23:16,594
I need no reminder, Inspector.
503
00:23:27,473 --> 00:23:30,466
Mr. Burns used a
travel agency, sir.
504
00:23:30,576 --> 00:23:33,478
He's noted a train number here.
505
00:23:33,579 --> 00:23:37,016
Mr. Burns arrived in Toronto a
week before he was expected.
506
00:23:37,116 --> 00:23:39,017
This may explain his itinerary.
507
00:23:39,118 --> 00:23:41,917
I'll look into it.
508
00:23:49,028 --> 00:23:51,657
Any further information you
can provide the Constabulary...
509
00:23:51,764 --> 00:23:54,495
I gather you and my wife
have spoken, Detective.
510
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Yes, we have.
511
00:23:55,634 --> 00:23:56,795
So you are fully apprised
512
00:23:56,902 --> 00:23:59,030
of the rather sensitive
circumstances
513
00:23:59,138 --> 00:24:01,073
of Miss Webb's sudden departure.
514
00:24:01,173 --> 00:24:02,402
I am.
515
00:24:02,508 --> 00:24:05,967
We've told you all we
know about this matter.
516
00:24:14,720 --> 00:24:16,052
We are missing something.
517
00:24:16,155 --> 00:24:18,954
Tell me again when you
last saw Nanny Webb.
518
00:24:19,058 --> 00:24:20,924
I was right here.
519
00:24:21,026 --> 00:24:23,621
She told me to stay in
my room until she returned.
520
00:24:23,729 --> 00:24:25,197
I saw her leave from the window.
521
00:24:33,639 --> 00:24:35,437
She was hurrying.
522
00:24:35,541 --> 00:24:38,705
What else? Think.
523
00:24:40,646 --> 00:24:43,810
The wind catching
the cape of her uniform.
524
00:24:43,916 --> 00:24:45,111
Her cape?
525
00:24:45,217 --> 00:24:46,981
You're sure?
526
00:24:49,755 --> 00:24:51,485
She looked like a blackbird.
527
00:24:56,996 --> 00:24:59,556
The key to the mystery
is held by young Ben.
528
00:24:59,665 --> 00:25:02,066
He recalled Nora Webb
wearing her black cape
529
00:25:02,167 --> 00:25:03,601
the day she disappeared.
530
00:25:03,702 --> 00:25:06,171
But her uniform was
hanging in her closet.
531
00:25:06,271 --> 00:25:08,740
Odd, don't you think?
532
00:25:10,209 --> 00:25:13,111
Memory can be extremely
faulty, especially in a young child.
533
00:25:13,212 --> 00:25:14,111
My dear woman,
534
00:25:14,213 --> 00:25:16,705
we are not talking
about months or years.
535
00:25:16,815 --> 00:25:19,011
Miss Webb vanished
just three days ago.
536
00:25:19,118 --> 00:25:20,950
It could be that
he's remembering
537
00:25:21,053 --> 00:25:22,146
the day she disappeared
538
00:25:22,254 --> 00:25:25,019
or perhaps the day before
or even the day before that.
539
00:25:25,124 --> 00:25:26,023
We can never know.
540
00:25:26,125 --> 00:25:27,502
I think he is very observant.
541
00:25:27,526 --> 00:25:29,722
He reminds me of
myself at that age.
542
00:25:29,828 --> 00:25:34,163
He is not mistaken about
Miss Webb wearing her cape.
543
00:25:34,266 --> 00:25:35,734
Mr. Holmes, you're
being illogical.
544
00:25:35,834 --> 00:25:36,733
We are finished here, Detective.
545
00:25:36,835 --> 00:25:41,569
Might I suggest we try
hypnosis on the boy?
546
00:25:45,110 --> 00:25:46,874
You're very relaxed, Ben.
547
00:25:46,979 --> 00:25:49,608
Your eyes are heavy.
548
00:25:49,715 --> 00:25:51,911
But you're awake.
549
00:25:52,017 --> 00:25:53,645
Can you hear my voice?
550
00:25:53,752 --> 00:25:55,880
Yes.
551
00:25:55,988 --> 00:25:57,923
Good.
552
00:25:58,023 --> 00:26:00,254
We're going to talk
about your nanny.
553
00:26:00,559 --> 00:26:01,857
You like her, don't you?
554
00:26:01,960 --> 00:26:02,859
Yes.
555
00:26:02,961 --> 00:26:05,157
You miss her?
556
00:26:05,264 --> 00:26:07,893
She looks after me.
557
00:26:08,000 --> 00:26:09,764
She's kind.
558
00:26:11,136 --> 00:26:13,901
Where were you when
you saw her last, Ben?
559
00:26:14,006 --> 00:26:17,773
In my room. At the window.
560
00:26:17,876 --> 00:26:20,641
She is walking
away from the house.
561
00:26:20,746 --> 00:26:22,180
What are you doing here?
562
00:26:22,281 --> 00:26:23,647
Where exactly?
563
00:26:23,749 --> 00:26:26,184
Through the garden.
564
00:26:26,285 --> 00:26:29,778
Towards the back gate.
565
00:26:29,888 --> 00:26:31,789
You see her plainly?
566
00:26:31,890 --> 00:26:34,792
Her cape is
fluttering in the wind.
567
00:26:34,893 --> 00:26:36,054
You remember that?
568
00:26:36,161 --> 00:26:37,254
Hurry, Nora!
569
00:26:37,362 --> 00:26:38,557
Yes.
570
00:26:40,199 --> 00:26:41,929
What else do you see, Ben?
571
00:26:42,034 --> 00:26:44,333
There's a man.
Walking towards her.
572
00:26:44,636 --> 00:26:45,831
This way, Nora.
573
00:26:45,938 --> 00:26:47,201
- Who is it?
- This way!
574
00:26:47,306 --> 00:26:49,036
I can't see his face.
575
00:26:50,709 --> 00:26:52,678
They are near some trees.
576
00:26:52,778 --> 00:26:54,747
What are they doing?
577
00:26:54,847 --> 00:26:55,906
Talking.
578
00:26:56,014 --> 00:26:59,178
Then Nanny faints.
579
00:26:59,284 --> 00:27:01,651
The man... catches her.
580
00:27:01,753 --> 00:27:04,348
Carries her into the trees.
581
00:27:04,656 --> 00:27:06,682
What are they doing now, Ben?
582
00:27:06,792 --> 00:27:10,126
They have gone. I
can't see them anymore.
583
00:27:10,229 --> 00:27:11,356
Nanny, don't leave!
584
00:27:11,663 --> 00:27:13,131
Don't leave me!
585
00:27:14,766 --> 00:27:16,758
Ben, you're safe.
586
00:27:18,704 --> 00:27:22,004
You will wake up to
find you are with friends.
587
00:27:22,107 --> 00:27:23,370
You'll remember what you saw,
588
00:27:23,675 --> 00:27:25,735
but you'll know
that you're safe.
589
00:27:30,282 --> 00:27:32,012
Mr. Holmes.
590
00:27:37,122 --> 00:27:38,317
Ben.
591
00:27:38,423 --> 00:27:42,952
Could you show us where you
last saw Miss Webb and this man?
592
00:27:43,061 --> 00:27:44,757
Maybe.
593
00:27:44,863 --> 00:27:46,063
You are now recruited
594
00:27:46,165 --> 00:27:48,293
to "The Case of
the Missing Nanny."
595
00:27:48,400 --> 00:27:49,299
Thank you.
596
00:27:49,401 --> 00:27:51,870
It's an honor to be
working with you.
597
00:27:51,970 --> 00:27:54,269
But, Mr. Holmes, you have
yet to explain the snake
598
00:27:54,373 --> 00:27:56,239
in "The Mystery of
the Speckled Bird."
599
00:27:56,341 --> 00:27:59,072
I am aware of that,
Master McQueen.
600
00:28:00,245 --> 00:28:03,738
Is this exercise really
necessary, Detective?
601
00:28:03,849 --> 00:28:06,148
My son is rather
prone to the fantastical,
602
00:28:06,251 --> 00:28:09,085
and he's clearly enamored
with this Holmes fellow.
603
00:28:09,188 --> 00:28:10,952
We're simply
following every lead.
604
00:28:11,056 --> 00:28:12,991
Feel free to wait
inside, Mr. McQueen.
605
00:28:13,091 --> 00:28:14,091
As you wish.
606
00:28:17,396 --> 00:28:19,797
She walked this way.
607
00:28:23,302 --> 00:28:24,326
Those trees.
608
00:28:24,436 --> 00:28:27,372
They look so much
bigger up close.
609
00:28:27,472 --> 00:28:29,304
I'm not sure now.
610
00:28:29,408 --> 00:28:31,434
Ben.
611
00:28:31,743 --> 00:28:33,678
Close your eyes.
612
00:28:35,280 --> 00:28:37,772
Picture your nanny and the man.
613
00:28:37,883 --> 00:28:39,749
Where were they?
614
00:28:39,851 --> 00:28:42,787
Be precise in your observation.
615
00:28:42,888 --> 00:28:44,413
I'm here.
616
00:28:44,723 --> 00:28:47,318
Which direction were they going?
617
00:28:47,426 --> 00:28:48,917
This way, Nora. Let's go!
618
00:28:49,027 --> 00:28:50,188
Where are we going?
619
00:28:50,295 --> 00:28:51,888
Come on, let's go. This way!
620
00:28:51,997 --> 00:28:52,896
The leaning tree.
621
00:28:52,998 --> 00:28:54,967
They went in there.
622
00:28:55,067 --> 00:28:56,160
Detective.
623
00:28:56,268 --> 00:28:58,794
- Keep an eye on things, George.
- Sir.
624
00:29:02,774 --> 00:29:04,936
Master McQueen.
625
00:29:05,043 --> 00:29:07,774
Let's go back to the house.
626
00:29:15,921 --> 00:29:17,219
Detective.
627
00:29:17,322 --> 00:29:19,985
The vegetation in this
area is quite different.
628
00:29:20,092 --> 00:29:22,823
Hedera helix. Not
native to Canada.
629
00:29:22,928 --> 00:29:24,157
Yet the surrounding growth
630
00:29:24,263 --> 00:29:26,494
is still natural flora
of the forest floor.
631
00:29:26,798 --> 00:29:29,267
It has been
planted deliberately.
632
00:29:29,368 --> 00:29:31,064
Perhaps to hide something.
633
00:29:31,169 --> 00:29:32,398
My curiosity is piqued.
634
00:29:32,504 --> 00:29:33,504
Let us dig.
635
00:29:45,083 --> 00:29:47,177
Sir.
636
00:29:54,826 --> 00:29:55,826
Here.
637
00:30:04,069 --> 00:30:07,005
At first glance, I
would guess a woman.
638
00:30:07,105 --> 00:30:09,050
She's been down
there for some time, sir.
639
00:30:09,074 --> 00:30:10,385
Stating the obvious, I know,
640
00:30:10,409 --> 00:30:11,900
but this cannot be Nora Webb.
641
00:30:12,010 --> 00:30:16,277
Her corpse would be at a much
earlier stage of decomposition.
642
00:30:20,118 --> 00:30:21,381
Sir.
643
00:30:21,486 --> 00:30:23,421
Look at this.
644
00:30:23,522 --> 00:30:26,549
She likely died from
a blow to the head.
645
00:30:26,858 --> 00:30:28,121
But who is she?
646
00:30:29,528 --> 00:30:31,463
We have a technique
that might prove useful, sir.
647
00:30:31,563 --> 00:30:32,997
Indeed we do, George.
648
00:30:33,098 --> 00:30:35,431
Then what are we waiting for?
649
00:30:38,603 --> 00:30:41,539
So our lady doctors are
reconstructing the skull.
650
00:30:41,840 --> 00:30:42,535
Yes, sir.
651
00:30:42,841 --> 00:30:44,434
I'm hoping the
break in this case lies
652
00:30:44,543 --> 00:30:46,444
in this mystery
woman's identity.
653
00:30:46,545 --> 00:30:49,481
What is the connection between
the disappearance of Nanny Webb,
654
00:30:49,581 --> 00:30:52,517
the murders of two
men, and an old corpse?
655
00:30:52,617 --> 00:30:55,109
Mr. Holmes, I now
share your opinion
656
00:30:55,220 --> 00:30:57,553
that Ben is the
key to this mystery.
657
00:30:57,856 --> 00:31:00,985
I only hope that he recognizes
the reconstructed face.
658
00:31:01,093 --> 00:31:02,857
You cannot do that to the boy.
659
00:31:02,961 --> 00:31:04,361
We've pushed
him too far as it is.
660
00:31:04,463 --> 00:31:06,932
Ben has keen
powers of observation.
661
00:31:07,032 --> 00:31:09,058
Not unlike yourself,
as you pointed out.
662
00:31:09,167 --> 00:31:10,226
Murdoch.
663
00:31:10,335 --> 00:31:13,601
I will not allow my client to be
subjected to possible trauma!
664
00:31:13,905 --> 00:31:15,601
He seems little
traumatized to me.
665
00:31:15,907 --> 00:31:17,933
- In fact...
- Mr. Holmes.
666
00:31:18,043 --> 00:31:19,603
Do you not have a
missing nanny to find?
667
00:31:19,911 --> 00:31:20,606
What?
668
00:31:20,912 --> 00:31:22,972
The case you're
working on. Miss Webb.
669
00:31:24,449 --> 00:31:27,112
Oh, yes.
670
00:31:27,219 --> 00:31:28,915
The nanny.
671
00:31:29,020 --> 00:31:31,216
I suggest starting
with Mr. Skinner.
672
00:31:31,323 --> 00:31:34,225
I'll wager he was up
to his neck in all this.
673
00:31:34,326 --> 00:31:36,056
Her paramour. Of course.
674
00:31:36,161 --> 00:31:37,925
I have yet to ascertain
his connection.
675
00:31:38,029 --> 00:31:39,964
I must see his room.
676
00:31:40,065 --> 00:31:40,964
You carry on, Murdoch.
677
00:31:41,066 --> 00:31:43,194
I'll keep an eye on Sherlock.
678
00:31:43,301 --> 00:31:46,066
We shall leave this
instant, Inspector.
679
00:31:46,171 --> 00:31:47,411
This better be bloody worth it.
680
00:31:47,472 --> 00:31:48,531
Thank you, sir.
681
00:31:52,177 --> 00:31:53,907
I've determined
the average depth
682
00:31:54,012 --> 00:31:55,056
of the victim's soft tissue
683
00:31:55,080 --> 00:31:57,072
from remnants
still on the skull.
684
00:31:57,182 --> 00:32:00,243
And now we contour modeling
clay to the height of the markers
685
00:32:00,352 --> 00:32:02,253
to ascertain the
shape of the face.
686
00:32:02,354 --> 00:32:03,652
Exactly. Shall we begin?
687
00:32:03,955 --> 00:32:06,356
I do so enjoy working
together, Dr. Ogden.
688
00:32:06,458 --> 00:32:08,222
As do I, Dr. Grace.
689
00:32:13,632 --> 00:32:16,625
Not much evidence
of a woman's touch.
690
00:32:18,437 --> 00:32:19,996
Keep looking, Inspector.
691
00:32:20,105 --> 00:32:22,165
A woman was here.
Of that I'm quite sure.
692
00:32:22,274 --> 00:32:25,676
Why? Because of
a few soup spoons?
693
00:32:26,645 --> 00:32:30,446
Maybe Skinner was reading
the etiquette column, eh?
694
00:32:31,483 --> 00:32:34,009
Aye, aye, Mr. Holmes.
695
00:32:38,256 --> 00:32:42,023
This technique was developed
by Wilhelm His, an anatomist.
696
00:32:42,127 --> 00:32:44,153
But adapted for
crime-solving purposes
697
00:32:44,262 --> 00:32:46,094
by yourself and
Detective Murdoch.
698
00:32:46,198 --> 00:32:49,464
I suppose it was.
699
00:32:54,005 --> 00:32:56,372
Fermented mash of cereal grain.
700
00:32:56,475 --> 00:32:58,444
Skinner worked at a distillery.
701
00:32:58,543 --> 00:33:00,034
Very good, Mr. Holmes.
702
00:33:00,145 --> 00:33:02,637
But how does that
help us find our nanny?
703
00:33:02,747 --> 00:33:06,081
Every piece is part of a
larger puzzle, Inspector.
704
00:33:10,622 --> 00:33:14,354
When you met, was
it love at first sight?
705
00:33:15,694 --> 00:33:17,424
Not expressed as such.
706
00:33:17,529 --> 00:33:19,498
But surely...
707
00:33:21,700 --> 00:33:24,101
Yes, there was an attraction.
708
00:33:24,202 --> 00:33:27,036
But the detective lived
and breathed his work,
709
00:33:27,138 --> 00:33:28,333
as did I.
710
00:33:28,440 --> 00:33:30,739
That's what did it.
Working together.
711
00:33:31,042 --> 00:33:32,042
I suppose.
712
00:33:32,077 --> 00:33:34,069
A romance blossomed.
713
00:33:35,580 --> 00:33:36,479
Yes.
714
00:33:36,581 --> 00:33:38,413
It was so lovely.
715
00:33:38,517 --> 00:33:42,215
So fresh and undiscovered.
716
00:33:42,320 --> 00:33:45,347
But the excitement
hasn't left, has it?
717
00:33:45,457 --> 00:33:49,360
Sometimes I feel that.
718
00:33:49,461 --> 00:33:53,660
But in a lot of ways,
we've barely begun.
719
00:33:54,799 --> 00:33:57,064
Mr. Holmes, give
me a hand with this.
720
00:33:59,704 --> 00:34:03,402
What have we here?
721
00:34:03,775 --> 00:34:05,607
Whiskey.
722
00:34:05,710 --> 00:34:07,508
Pilfered from the distillery.
723
00:34:07,612 --> 00:34:09,774
Bet Skinner was
selling it on the side.
724
00:34:10,081 --> 00:34:12,778
No wonder he didn't want
the coppers snooping around.
725
00:34:13,084 --> 00:34:15,053
The distillery.
726
00:34:15,153 --> 00:34:17,588
Part of a puzzle, Mr. Holmes,
just not the right one.
727
00:34:17,689 --> 00:34:20,420
Don't be so hasty, Inspector.
728
00:34:20,525 --> 00:34:22,721
Steady on.
729
00:34:23,695 --> 00:34:26,187
A distinctive blend of tea.
730
00:34:26,298 --> 00:34:27,298
What?
731
00:34:27,365 --> 00:34:29,732
No time for
explanations, Inspector.
732
00:34:41,279 --> 00:34:43,544
Sir, I looked into the train
number that we found.
733
00:34:43,648 --> 00:34:45,207
- It's very unusual.
- How so?
734
00:34:45,317 --> 00:34:47,582
Well, that particular train
isn't running anymore.
735
00:34:47,686 --> 00:34:49,630
There's no way Mr. Burns
could have been a passenger.
736
00:34:49,654 --> 00:34:52,419
I wonder why he made
note of the number, then?
737
00:34:52,524 --> 00:34:54,550
I could continue
to look into it.
738
00:34:54,659 --> 00:34:56,093
Thank you, George.
739
00:34:59,230 --> 00:35:01,256
Doctor. Good day, Ben.
740
00:35:01,366 --> 00:35:03,801
Good day, Detective.
741
00:35:05,737 --> 00:35:07,797
Mr. Holmes is not here?
742
00:35:08,106 --> 00:35:10,473
No. No, he leaves this to you.
743
00:35:10,575 --> 00:35:11,838
Please.
744
00:35:12,143 --> 00:35:15,443
I wonder if you might
recognize this person.
745
00:35:15,547 --> 00:35:17,607
I will do my best.
746
00:35:22,554 --> 00:35:24,785
Nanny?
747
00:35:31,830 --> 00:35:34,197
She wore earrings.
748
00:35:37,702 --> 00:35:40,365
Like this?
749
00:35:43,875 --> 00:35:45,776
That's hers.
750
00:35:47,479 --> 00:35:49,311
Whose, Ben?
751
00:35:49,414 --> 00:35:51,576
Nanny Jess.
752
00:35:55,320 --> 00:35:57,118
Another nanny?
753
00:35:57,222 --> 00:36:00,351
What if Ben had two nannies?
754
00:36:00,458 --> 00:36:03,223
He witnesses the sudden
disappearance of the first one,
755
00:36:03,328 --> 00:36:04,887
Nanny Jess, when
he's very young.
756
00:36:05,196 --> 00:36:06,858
He buries the traumatic memory.
757
00:36:07,165 --> 00:36:09,566
Then the memory
resurfaces on some level
758
00:36:09,668 --> 00:36:12,866
when his second nanny,
Miss Webb, also goes missing.
759
00:36:13,171 --> 00:36:16,300
He's conflated
two events into one.
760
00:36:17,442 --> 00:36:20,776
But who killed the first nanny?
761
00:36:23,615 --> 00:36:25,777
Back for another
cuppa, Mr. Holmes?
762
00:36:25,884 --> 00:36:27,819
Another time, Miss Naughton.
763
00:36:30,588 --> 00:36:32,523
You!
764
00:36:37,629 --> 00:36:39,689
What have we here?
765
00:36:39,798 --> 00:36:41,664
Nora Webb, I'm arresting you
766
00:36:41,766 --> 00:36:44,258
for the murders of Wallace
Burns and Gregory Skinner.
767
00:36:44,369 --> 00:36:47,203
Good work, Inspector.
768
00:36:47,305 --> 00:36:48,534
Thank you, Mr. Holmes.
769
00:36:49,908 --> 00:36:52,707
I have no idea who this is.
770
00:36:52,811 --> 00:36:54,837
Mrs. McQueen?
771
00:36:57,382 --> 00:36:58,680
I am sorry, Detective.
772
00:36:58,783 --> 00:37:01,378
We should take Ben home now.
773
00:37:01,486 --> 00:37:03,785
We have last-minute preparations
774
00:37:03,888 --> 00:37:05,186
to make for our trip, Ben.
775
00:37:12,964 --> 00:37:14,557
Mr. McQueen, you
are both to remain
776
00:37:14,666 --> 00:37:16,692
here at the station house
for further questioning.
777
00:37:16,801 --> 00:37:17,700
Constable.
778
00:37:17,802 --> 00:37:18,963
Quite impossible.
779
00:37:19,270 --> 00:37:20,738
We have passages booked.
780
00:37:20,839 --> 00:37:23,741
Please escort Mr. and Mrs.
McQueen to the interview room.
781
00:37:23,842 --> 00:37:25,777
And post a guard.
782
00:37:34,786 --> 00:37:36,311
How do you explain
Ben's recollection
783
00:37:36,421 --> 00:37:39,323
of another nanny, a Nanny Jess?
784
00:37:40,492 --> 00:37:45,556
As I told you before, Detective,
my son lives in a fantasy world.
785
00:37:45,663 --> 00:37:47,859
That skeleton was
likely in the ground
786
00:37:47,966 --> 00:37:49,457
long before we arrived.
787
00:37:51,569 --> 00:37:53,561
You both know
far more about this
788
00:37:53,671 --> 00:37:54,900
than you're letting on.
789
00:37:55,006 --> 00:37:57,999
I intend to find out what.
790
00:38:01,346 --> 00:38:02,439
Sir.
791
00:38:02,547 --> 00:38:04,379
That train that's no
longer in service?
792
00:38:04,482 --> 00:38:05,381
I've discovered why.
793
00:38:05,483 --> 00:38:06,963
It was involved in
a serious collision
794
00:38:07,051 --> 00:38:09,680
coming from Montreal to
Toronto about five years ago.
795
00:38:09,788 --> 00:38:13,782
Among the fatalities were a
Mr. and Mrs. Donald Parker.
796
00:38:13,892 --> 00:38:17,385
George, what does this
have to do with our case?
797
00:38:17,495 --> 00:38:19,896
Sir, the McQueens
were on the same train,
798
00:38:19,998 --> 00:38:21,523
in the same compartment.
799
00:38:21,633 --> 00:38:22,760
The McQueens.
800
00:38:22,867 --> 00:38:24,631
Any mention of a son?
801
00:38:24,736 --> 00:38:26,637
No, but I suppose
Ben and the nanny
802
00:38:26,738 --> 00:38:28,604
could have taken
an earlier train.
803
00:38:28,706 --> 00:38:31,369
It's possible. Anything else?
804
00:38:31,476 --> 00:38:32,476
Well, sir, it turns out
805
00:38:32,544 --> 00:38:35,036
that the Parkers were a pair
of English confidence tricksters
806
00:38:35,346 --> 00:38:36,473
recently arrived in Canada.
807
00:39:10,448 --> 00:39:13,418
George, I believe the
McQueens are dead,
808
00:39:13,518 --> 00:39:16,818
and Mr. and Mrs. Parker
are still very much alive.
809
00:39:20,625 --> 00:39:23,060
The Parkers took
advantage of the train wreck
810
00:39:23,361 --> 00:39:25,523
and assumed the
real McQueens identity,
811
00:39:25,630 --> 00:39:27,826
knowing that they were
also new to Canada.
812
00:39:27,932 --> 00:39:30,595
So they arrive in Toronto
as their new identities,
813
00:39:30,702 --> 00:39:32,728
and discover Ben and
Nanny Jess at the house.
814
00:39:32,837 --> 00:39:35,102
Knowing that she will
expose them, they murder her.
815
00:39:35,406 --> 00:39:37,341
Why not kill the boy?
816
00:39:37,442 --> 00:39:38,705
He's only 3.
817
00:39:38,810 --> 00:39:40,650
They assume he won't
remember his real parents.
818
00:39:40,745 --> 00:39:41,974
Right, so five years later,
819
00:39:42,080 --> 00:39:44,948
Wallace Burns decides to
visit Toronto to see his godson.
820
00:39:45,049 --> 00:39:46,950
The impostors know
he'll unmask them.
821
00:39:47,051 --> 00:39:49,384
So then Nanny Webb
is sent to kill Mr. Burns
822
00:39:49,487 --> 00:39:51,854
and disappear with some
tale of being dismissed?
823
00:39:53,491 --> 00:39:56,484
Miss Webb is not our
murderer, Detective.
824
00:39:56,594 --> 00:39:58,620
- Where are the McQueens?
- In the lockup.
825
00:39:58,730 --> 00:39:59,891
What about Ben?
826
00:39:59,998 --> 00:40:01,864
With the constable
out for an ice cream.
827
00:40:01,966 --> 00:40:03,093
Oh.
828
00:40:03,401 --> 00:40:07,862
Miss Webb overheard the McQueens
plotting to take care of Burns.
829
00:40:07,972 --> 00:40:09,873
She went to his
hotel to warn him.
830
00:40:09,974 --> 00:40:11,374
But he was already dead.
831
00:40:11,476 --> 00:40:12,535
Exactly.
832
00:40:12,644 --> 00:40:15,478
Fearing for her own
life, she went into hiding.
833
00:40:15,580 --> 00:40:17,048
In plain sight, as it happens.
834
00:40:17,148 --> 00:40:19,117
At the tearoom.
835
00:40:19,417 --> 00:40:21,977
I should have seen through
her disguise on our first visit.
836
00:40:22,086 --> 00:40:24,612
Distracted by the
pretty nannies, perhaps?
837
00:40:24,722 --> 00:40:26,122
Perhaps.
838
00:40:26,424 --> 00:40:28,393
There's hope for
you yet, Mr. Holmes.
839
00:40:32,563 --> 00:40:35,123
Nanny!
840
00:40:35,433 --> 00:40:36,128
Hello, Ben.
841
00:40:36,434 --> 00:40:38,767
- Are you all right?
- Yes, I am.
842
00:40:38,870 --> 00:40:40,080
But things may
have been different
843
00:40:40,104 --> 00:40:41,003
without your quick thinking.
844
00:40:41,105 --> 00:40:42,164
Elementary.
845
00:40:42,473 --> 00:40:43,984
I just hired the
right man for the job.
846
00:40:44,008 --> 00:40:46,170
Ah, a team effort, I would say.
847
00:40:46,477 --> 00:40:47,740
Indeed.
848
00:40:47,845 --> 00:40:48,744
Master McQueen.
849
00:40:48,846 --> 00:40:50,906
A pleasure to work for you.
850
00:40:51,015 --> 00:40:54,884
I will settle my
fee at a later time.
851
00:40:54,986 --> 00:40:58,684
About that snake, Mr. Holmes.
852
00:41:03,027 --> 00:41:04,787
This is what comes of
you being soft-hearted.
853
00:41:04,862 --> 00:41:06,421
I never thought the
boy would remember.
854
00:41:06,531 --> 00:41:08,042
You should've taken care of
him when you had the chance.
855
00:41:08,066 --> 00:41:09,193
So you keep saying.
856
00:41:09,500 --> 00:41:10,195
Charming pair.
857
00:41:10,501 --> 00:41:13,061
But why kill Gregory Skinner?
858
00:41:13,171 --> 00:41:14,901
Nora Webb told him everything.
859
00:41:15,006 --> 00:41:17,532
Mr. Skinner mistakenly
tried to extort money
860
00:41:17,642 --> 00:41:18,666
from the "McQueens."
861
00:41:18,776 --> 00:41:20,540
East End lowlife.
862
00:41:20,645 --> 00:41:23,581
I'll take your word for it, sir.
863
00:41:24,215 --> 00:41:27,083
The reference to the swamp
adder was one of my good friend
864
00:41:27,185 --> 00:41:29,086
Dr. Watson's
unfortunate inaccuracies.
865
00:41:29,187 --> 00:41:33,625
I did not say swamp adder,
the deadliest snake in all India.
866
00:41:33,725 --> 00:41:35,990
On the contrary, I
said the samp-aderm,
867
00:41:36,094 --> 00:41:38,188
the deadliest
skink in all India.
868
00:41:38,496 --> 00:41:40,692
- A skink?
- A skink.
869
00:41:40,798 --> 00:41:43,597
A swift-moving lizard from
the family of the Scincidae,
870
00:41:43,701 --> 00:41:45,795
snakelike in form.
871
00:41:45,903 --> 00:41:49,499
Master McQueen, I'm giving
you this correction to my story
872
00:41:49,607 --> 00:41:52,202
despite my loyalty to
my faithful associate.
873
00:41:52,510 --> 00:41:55,639
But you have your great
name to protect, Mr. Holmes.
874
00:41:56,981 --> 00:41:59,143
Indeed, I do.
875
00:41:59,250 --> 00:42:01,810
Miss Webb, we are
going back to the library.
876
00:42:01,919 --> 00:42:03,854
Our research must begin anew.
877
00:42:03,955 --> 00:42:04,955
All right, then.
878
00:42:04,989 --> 00:42:07,982
I will be in touch, Mr. Holmes.
879
00:42:08,092 --> 00:42:10,084
Master McQueen.
880
00:42:10,194 --> 00:42:11,753
Good day, Mr. Holmes.
881
00:42:11,863 --> 00:42:12,887
And thank you.
882
00:42:12,997 --> 00:42:14,522
Thank you.
883
00:42:17,535 --> 00:42:18,230
Good day, Ben.
884
00:42:18,536 --> 00:42:20,095
Good day, Detective.
885
00:42:23,641 --> 00:42:25,132
Such an annoying child.
886
00:42:25,243 --> 00:42:26,734
I've taken quite a shine to him.
887
00:42:26,844 --> 00:42:28,278
And as you suspected,
888
00:42:28,579 --> 00:42:30,275
he was the key to
solving the crime.
889
00:42:30,581 --> 00:42:31,581
Kudos, Mr. Holmes.
890
00:42:31,616 --> 00:42:33,244
Thank you for all
your help, Doctor.
891
00:42:33,551 --> 00:42:34,985
It was my pleasure.
892
00:42:35,086 --> 00:42:37,783
You are fortunate to have such
an able right hand, Detective.
893
00:42:37,889 --> 00:42:40,882
I should consider
acquiring a female assistant.
894
00:42:40,992 --> 00:42:43,860
To aid you in your
consulting detective work?
895
00:42:43,961 --> 00:42:44,961
Exactly.
896
00:42:45,063 --> 00:42:47,157
I plan to build on this success.
897
00:42:47,265 --> 00:42:50,531
Mr. Holmes, should you
like to talk at any time,
898
00:42:50,635 --> 00:42:52,035
my office is always open.
899
00:42:52,136 --> 00:42:53,604
No, thank you, Doctor.
900
00:42:53,704 --> 00:42:55,036
I'm quite partial to the hat.
901
00:42:55,139 --> 00:42:56,869
Until next time.
902
00:43:00,144 --> 00:43:02,773
He is a remarkably
good detective.
903
00:43:04,949 --> 00:43:07,180
Remarkably good?
904
00:43:07,285 --> 00:43:09,277
Well
905
00:43:09,587 --> 00:43:12,989
almost as good as the
great Detective Murdoch.
906
00:43:13,091 --> 00:43:15,890
Dr. Ogden, shall I
escort you home?
907
00:43:15,993 --> 00:43:18,121
It would be my pleasure.
64488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.