All language subtitles for Moon.44.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:54,377 --> 00:01:55,877 We're under the attack by Pirite. 3 00:01:56,044 --> 00:01:59,644 We finally analyzed their system. The spacecraft are drones! 4 00:02:00,004 --> 00:02:03,904 I repeat, drones, piloted by robots. 5 00:02:10,628 --> 00:02:14,328 Do you read me? We'll all be killed! 6 00:02:16,063 --> 00:02:19,463 Mayday! Mayday! 7 00:02:26,255 --> 00:02:27,955 At least we finally know what we're dealing with. 8 00:02:28,236 --> 00:02:30,236 - Any survivors? - No chance. 9 00:02:30,428 --> 00:02:33,900 So what's being done about it? Pirites are capturing one of our moons after another, 10 00:02:34,077 --> 00:02:37,777 and we're going broke. Those bastards used to buy their fuel from us. - I warned the board before. 11 00:02:37,819 --> 00:02:40,819 We can't defend the mining operation if you keep cutting my budget! 12 00:02:40,945 --> 00:02:45,800 We're not a military operation like Pirite. Our money is spent on research, equipment... 13 00:02:46,154 --> 00:02:50,654 There are no alternatives left. We have to defend ourselves, do we not? 14 00:02:51,155 --> 00:02:53,455 We're listening. 15 00:02:55,753 --> 00:02:59,553 They've already captured 51, 47, 46... 16 00:03:00,311 --> 00:03:05,811 The only one left up there is Moon 44. 17 00:03:06,052 --> 00:03:07,952 And they'll be next. 18 00:03:08,253 --> 00:03:12,253 It's ironic, we already had a working defense system up there. 19 00:03:12,512 --> 00:03:13,812 And you canceled it. 20 00:03:14,075 --> 00:03:16,075 Because too many pilots got killed in training. 21 00:03:16,367 --> 00:03:19,767 Those pilots were having to navigate in extreme weather conditions. 22 00:03:20,117 --> 00:03:24,517 Pirite obviously managed to deal with it. - And so will my men! 23 00:03:24,910 --> 00:03:27,410 Two weeks ago I've set up a new group of navigators. 24 00:03:27,544 --> 00:03:29,544 They'll make it a hell of a lot safer for the pilots. 25 00:03:29,806 --> 00:03:35,006 Look, Stevens. Your 'navigators' are barely out of their teens. 26 00:03:35,430 --> 00:03:39,430 - They're kids. - I tested them. They're the best! 27 00:03:39,807 --> 00:03:42,407 But, I'm having a hell of a time finding pilots. 28 00:03:42,620 --> 00:03:45,120 No one wants to volunteer for the outer zone anymore. 29 00:03:45,850 --> 00:03:47,350 We had to send up prisoners. 30 00:03:47,412 --> 00:03:51,512 Convicts? You're putting our prime assets in the hands of prisoners... 31 00:03:51,996 --> 00:03:55,996 and a bunch of computer wizkids? - Baker is right. 32 00:03:56,373 --> 00:03:58,273 As usual. 33 00:03:58,664 --> 00:04:01,264 We can't afford to take chances. 34 00:04:03,768 --> 00:04:06,668 But I've taken certain precautions. 35 00:04:07,624 --> 00:04:13,424 Let me remind everyone... What's at stake here is not Moon 44, 36 00:04:13,874 --> 00:04:16,474 but our mining shuttles. 37 00:04:16,791 --> 00:04:20,791 Without them, Galactic Mining is finished. 38 00:04:21,167 --> 00:04:23,567 That's why I've ordered the station commander of Moon 44 39 00:04:23,876 --> 00:04:28,476 to launch all shuttles at the first sign of attack. 40 00:04:28,876 --> 00:04:33,276 You gave him control of the shuttles? But what about the crew? 41 00:04:33,667 --> 00:04:37,867 Mr. Chairman, their only chance to escape is hitching a ride on the shuttles. 42 00:04:38,138 --> 00:04:40,148 I'm afraid that's impossible. 43 00:04:40,544 --> 00:04:42,844 They'll have to stay and fight. 44 00:04:43,149 --> 00:04:47,649 - They would get massacred. - We're all making our sacrifices. 45 00:04:48,045 --> 00:04:52,845 Or would you prefer to encourage Pirite, to go on and on with this takeover? 46 00:04:58,775 --> 00:05:00,875 Ladies and gentlemen... 47 00:05:18,675 --> 00:05:19,375 Mr. Chairman... 48 00:05:19,404 --> 00:05:22,804 Moon 44. We've got a problem. 49 00:05:26,800 --> 00:05:31,500 Contact Internal Affairs immediately. Get me their best agent. 50 00:05:31,800 --> 00:05:34,900 No one's gonna go up there on a mission like that. It would be suicide. 51 00:05:35,239 --> 00:05:39,639 Even an Internal Affair's agent doesn't need to know... everything. 52 00:05:40,761 --> 00:05:42,461 Yes, sir. 53 00:07:21,190 --> 00:07:26,190 "Welcome to the western quadrant of Galactic Mining's Earth headquarters." 54 00:07:27,441 --> 00:07:29,841 "All passengers with Alpha clearance..." 55 00:07:46,715 --> 00:07:50,215 - Rise and shine, we're home. - Fuck you! 56 00:07:50,569 --> 00:07:55,569 You know something, Lieutenant? You've got a real attitude problem. 57 00:08:02,237 --> 00:08:06,237 Unlock me, or you'll gonna have a real problem. 58 00:08:13,906 --> 00:08:17,206 Fuck up and I'll take you with me, I swear it. 59 00:08:22,864 --> 00:08:24,578 Dad, look! - Come on! 60 00:08:25,200 --> 00:08:27,393 But that man... ! 61 00:08:29,741 --> 00:08:33,141 - I.A. - Internal Affairs. I know who you are. 62 00:08:33,492 --> 00:08:35,292 Who's he? 63 00:08:37,034 --> 00:08:39,434 That's Lieutenant Gallagher. - Captain... 64 00:08:48,701 --> 00:08:51,201 You guys will never change. 65 00:08:57,453 --> 00:08:59,653 It wasn't even loaded. - You're crazy! 66 00:08:59,953 --> 00:09:02,853 You're nuts! God damn cop! 67 00:09:10,163 --> 00:09:13,863 - You really enjoy this shit, don't you? - No. 68 00:09:18,183 --> 00:09:20,883 "Galactic Mining wants you to enjoy your stay..." 69 00:09:21,310 --> 00:09:24,863 "...but reminds you to be cautious..." 70 00:09:25,105 --> 00:09:30,517 "Do not reveal the nature or location of your assignments to strangers." 71 00:09:31,963 --> 00:09:39,022 "Report any of irregularities or suspicious persons directly to Internal Affairs immediately." 72 00:10:02,461 --> 00:10:06,561 Three months on a double-bonus job. 73 00:10:10,795 --> 00:10:14,295 - How did you finally catch him? - What's the difference? I got him. 74 00:10:18,505 --> 00:10:20,705 - You're short! - Kickback for your next job. 75 00:10:21,005 --> 00:10:23,705 I don't pay kickbacks! 76 00:10:57,365 --> 00:10:59,665 Stone, this is Brown from Headquarters. 77 00:10:59,968 --> 00:11:02,368 We want to see you immediately upon your arrival. 78 00:11:02,782 --> 00:11:06,282 This is an extremely important matter. We've already informed Internal Affairs... 79 00:11:06,511 --> 00:11:10,991 ...to relieve you of all further duties. This is a top priority. 80 00:11:14,136 --> 00:11:17,736 Your records show you graduated Yeagle Flight Academy with distinction. 81 00:11:17,992 --> 00:11:19,592 Fifth in your class. 82 00:11:19,763 --> 00:11:22,763 - Have you flown much since then? - No. 83 00:11:22,993 --> 00:11:27,093 Why...? Why did you quit the military? 84 00:11:28,931 --> 00:11:30,631 I'm not very good at taking orders. 85 00:11:30,912 --> 00:11:33,112 Then what made you join Internal Affairs? 86 00:11:33,620 --> 00:11:35,520 They let me operate alone, the way I like it. 87 00:11:35,703 --> 00:11:38,403 You've made several requests for termination of your contract. 88 00:11:38,619 --> 00:11:40,319 - Why do you want to quit? 89 00:11:40,807 --> 00:11:42,507 I arrest them and lock them up... 90 00:11:42,683 --> 00:11:45,883 But your kind of prison system just makes them worse. 91 00:11:46,225 --> 00:11:47,925 That's no way to change people. 92 00:11:48,100 --> 00:11:51,000 Come on Stone, you want changes, you do something about it! 93 00:11:51,330 --> 00:11:56,030 You don't quit to... study classical literature. 94 00:11:57,476 --> 00:11:59,976 What's this all about? Is this an interrogation? 95 00:12:00,290 --> 00:12:02,290 - No! 96 00:12:02,686 --> 00:12:04,786 We have a proposition for you, Mr. Stone. 97 00:12:05,706 --> 00:12:09,206 A critical assignment. You complete it... 98 00:12:09,456 --> 00:12:11,956 ...and we'll grant you release from your contract. 99 00:12:12,166 --> 00:12:14,966 You'll be free to do as you please. 100 00:12:17,271 --> 00:12:19,271 I'm listening. 101 00:12:28,628 --> 00:12:33,228 Moon 44. The most important mining operation in the galaxy. 102 00:12:33,835 --> 00:12:36,835 Over 100 mining shuttles operate there. 103 00:12:37,377 --> 00:12:41,577 Robots, machinery... Worth billions. 104 00:12:42,065 --> 00:12:45,265 They dig around the clock, fill up... 105 00:12:45,504 --> 00:12:49,204 Then they shuttle millions of tons of raw material back here. 106 00:12:49,463 --> 00:12:51,863 And we convert it into solid fuel. 107 00:12:52,484 --> 00:12:55,084 It is our prime income. 108 00:12:55,714 --> 00:12:57,714 Our livelihood. 109 00:12:58,943 --> 00:13:03,743 Recently, Mr. Stone, someone meddled with the primal forces of nature. 110 00:13:04,984 --> 00:13:08,784 Someone tempered with our very existence. 111 00:13:09,048 --> 00:13:13,248 Two of these magnificent shuttles disappeared in transit. 112 00:13:13,632 --> 00:13:15,232 Lost in space. 113 00:13:15,612 --> 00:13:18,412 A technical defect. So we thought. 114 00:13:18,737 --> 00:13:22,037 But to our surprise, we found out they were actually stolen. 115 00:13:22,592 --> 00:13:27,492 We have reliable information from a navigator stationed on Moon 44. 116 00:13:28,010 --> 00:13:29,710 His name is Tyler. 117 00:13:31,655 --> 00:13:33,055 - A whistle blower? 118 00:13:33,218 --> 00:13:35,418 We want you to go up and investigate. 119 00:13:36,135 --> 00:13:40,535 - What's the catch? - Catch? There's no catch. 120 00:13:41,136 --> 00:13:43,736 But you'll have to go undercover with a group of prisoners. 121 00:13:43,949 --> 00:13:46,649 They're in training to become fighter pilots. 122 00:13:46,970 --> 00:13:50,170 - Are you expecting an attack? - Certainly not. 123 00:13:50,824 --> 00:13:53,424 This is merely a routine training exercise. 124 00:13:55,201 --> 00:14:00,001 Well, Mr. Stone, do we have a deal? 125 00:14:14,474 --> 00:14:16,574 Jake O'Neal! 126 00:14:18,433 --> 00:14:20,533 Moose Haggerty! 127 00:14:20,934 --> 00:14:23,034 Scooter Bailey! 128 00:14:23,747 --> 00:14:26,347 Come on, come on! Move out! 129 00:14:28,329 --> 00:14:30,629 Come on, let's move it! 130 00:14:32,913 --> 00:14:35,313 All right, fall in! 131 00:14:45,624 --> 00:14:48,324 You assholes! You think you've hit the jackpot! 132 00:14:49,062 --> 00:14:52,262 You're gonna come crawling back here, begging me to take you back! 133 00:14:52,500 --> 00:14:56,900 You gonna lick my stick to get in here again! 134 00:15:43,548 --> 00:15:47,448 "This is Moon 44 base, you are clear to land at Galileo canyon." 135 00:16:37,930 --> 00:16:40,630 Don't push me! 136 00:16:50,223 --> 00:16:52,423 "Automated docking sequence released." 137 00:16:52,619 --> 00:16:55,819 "Manual mode engaged. Proceed to the dock..." 138 00:17:03,350 --> 00:17:07,450 "Mining shuttles now clear of all passengers. Commence operation." 139 00:17:23,873 --> 00:17:26,073 "Welcome to Moon 44." 140 00:17:26,687 --> 00:17:30,187 "One of Galactic Mining's most valuable mining resources" 141 00:17:30,437 --> 00:17:34,037 "for solid fuel. The output per year amount to..." 142 00:17:34,396 --> 00:17:36,496 Do you know this guy? 143 00:17:36,896 --> 00:17:41,396 "The loads are transported immediately back to Galactic Mining headquarters." 144 00:17:42,522 --> 00:17:47,722 - Moose, who is the Einstein? - I never saw him in the yard before. 145 00:17:48,147 --> 00:17:51,347 "Galactic Mining wishes you a nice stay." 146 00:18:28,361 --> 00:18:29,661 Up and at 'em. 147 00:18:36,070 --> 00:18:40,770 - Hey Cookie, new pilots are here. - No, man, new customers. 148 00:18:43,780 --> 00:18:47,280 - You're sick, you know that? - Thank you! 149 00:18:48,050 --> 00:18:52,350 Alright, ladies. Come on, up and at 'em! We've got company! 150 00:18:53,885 --> 00:18:57,085 And how are you today, Alfred? 151 00:18:59,511 --> 00:19:03,311 "New arrivals please assemble in landing dock." 152 00:19:09,722 --> 00:19:11,622 The prisoners? 153 00:19:13,471 --> 00:19:15,471 Fall in! 154 00:19:21,909 --> 00:19:23,909 Attention! 155 00:19:24,722 --> 00:19:29,122 My name is Sykes. I am your training sergeant. 156 00:19:29,411 --> 00:19:31,811 Before you men got into trouble with the law 157 00:19:32,015 --> 00:19:33,915 some of you were pilots. 158 00:19:35,141 --> 00:19:39,741 The company is giving you a chance to reduce your prison sentence. 159 00:19:40,246 --> 00:19:42,446 I think this is very nice of them. 160 00:19:42,954 --> 00:19:47,654 Do exactly as you are told and you will leave here free men. 161 00:19:48,266 --> 00:19:54,366 Screw up, and you'll be sent back to prison for the remainder of your incarceration. 162 00:19:58,477 --> 00:19:59,977 Jake O'Neal. 163 00:20:00,769 --> 00:20:06,069 You're a real beaut, Jake. Stealing military jets. 164 00:20:06,500 --> 00:20:08,300 - Murder one. - Self defense. 165 00:20:10,040 --> 00:20:14,540 Is that so? Do you really think that I care? 166 00:20:20,459 --> 00:20:23,459 Put that god damn cigarette out! 167 00:20:27,752 --> 00:20:29,752 Well, Mr. Stone. 168 00:20:30,043 --> 00:20:32,643 I see that you're an ex-fighter pilot. 169 00:20:34,732 --> 00:20:38,332 Refused orders. Insubordination. 170 00:20:40,044 --> 00:20:42,844 You some kind of tough guy? 171 00:20:43,169 --> 00:20:45,269 - Maybe. - Shut up! 172 00:20:45,565 --> 00:20:49,665 Now you listen to me, shit head! And you listen good! 173 00:20:49,942 --> 00:20:54,342 I've been holding my breath for a long time for somebody like you. 174 00:20:54,839 --> 00:20:56,839 Got anything to say to that? 175 00:20:57,235 --> 00:21:00,535 Answer me when I talk to you. 176 00:21:01,091 --> 00:21:03,691 I think you got me confused with somebody who takes you seriously. 177 00:21:03,904 --> 00:21:07,104 Shut up, god damn it, before you piss me off! 178 00:21:07,340 --> 00:21:11,740 - Man's got a death wish. - No. Man's got balls. 179 00:21:27,654 --> 00:21:30,754 Sex! I need sex, not boots, huh. 180 00:21:35,989 --> 00:21:39,289 Hey fellas, looky here. We got some real pussy! 181 00:21:41,302 --> 00:21:42,702 Hey... 182 00:21:50,992 --> 00:21:55,992 - That's enough. - This is your Station commander, Major Lee. 183 00:21:58,286 --> 00:22:00,986 May I talk to you, major? 184 00:22:03,077 --> 00:22:07,177 - Sargent, throw them some raw meat. - Yes, sir! You've heard the Major! 185 00:22:07,452 --> 00:22:09,752 The Major is a very kind man... - Who are those morons? 186 00:22:09,952 --> 00:22:13,052 Welcome to the real world. 187 00:22:13,286 --> 00:22:15,486 Listen, it's a company decision. 188 00:22:15,682 --> 00:22:18,082 Prisoners come a hell of a lot cheaper than pilots. 189 00:22:18,287 --> 00:22:21,587 Yeah, well, our lives depend upon those people, Major! 190 00:22:21,829 --> 00:22:26,129 - That's the way this company does it's business. - Well, how can you accept that? 191 00:22:27,247 --> 00:22:32,047 You should just take it easy. Every thing's gonna work out OK. 192 00:22:32,976 --> 00:22:36,076 "All new arrivals report to crew quarters!" 193 00:22:37,976 --> 00:22:39,676 Sergeant! 194 00:22:40,373 --> 00:22:41,773 Sir? 195 00:22:42,248 --> 00:22:45,348 Put Stone on the first training flight. 196 00:22:45,582 --> 00:22:46,982 With pleasure. 197 00:22:50,791 --> 00:22:54,491 Hi! Welcome to Moon 44. My name is Tyler. 198 00:22:54,751 --> 00:22:55,951 - Shit! 199 00:22:56,106 --> 00:22:59,706 We only have just the one air conditioner in the back. 200 00:23:00,168 --> 00:23:01,468 Great. 201 00:23:05,480 --> 00:23:08,680 Hi. Welcome to Moon 44. My name is Tyler. 202 00:23:12,148 --> 00:23:14,648 Have I ceased to exist? 203 00:23:17,461 --> 00:23:20,861 - Do you masturbate a lot? - Come here, pretty boy! 204 00:23:22,461 --> 00:23:24,461 You wanna move in with me? 205 00:23:25,067 --> 00:23:28,867 Hey, kid, don't worry. Scooter's a music lover, just like you. 206 00:23:29,755 --> 00:23:32,855 What are you looking at? Get that rat out of here! 207 00:23:33,087 --> 00:23:35,987 He wants you to play first trumpet in his band. 208 00:23:41,631 --> 00:23:44,831 Yo, fighter pilot. I want you to bunk next to me... 209 00:23:45,069 --> 00:23:48,969 ...you know, read me bedtime stories, tuck me in. What do you say? 210 00:23:49,236 --> 00:23:52,536 Hey, hey, hey! What are you doing, man? That's my bunk! 211 00:23:52,780 --> 00:23:55,380 Would you tell that guy to stop it? That's my bunk he's playing with. 212 00:23:55,592 --> 00:23:57,792 Was, buddy. Was. 213 00:24:00,592 --> 00:24:03,692 You think you're pretty tough, huh? 214 00:24:04,655 --> 00:24:07,155 Well, we'll see how tough you are. Wait 'till the end of the week. 215 00:24:07,364 --> 00:24:09,064 If you're still alive. 216 00:24:10,593 --> 00:24:14,193 Are you threatening me, propeller-head? 217 00:24:14,761 --> 00:24:17,661 - I'm just telling you the facts. - Hey! 218 00:24:17,990 --> 00:24:20,390 What facts? What's going on? 219 00:24:20,595 --> 00:24:25,495 - Sarge, these guys stole our bunks. - Your bunks? This isn't a sand box, little man! 220 00:24:25,804 --> 00:24:27,804 Where's the smartass? 221 00:24:35,805 --> 00:24:37,905 I'm talking to you. 222 00:24:39,660 --> 00:24:43,460 Congratulations. You've got the first training flight. 223 00:24:45,598 --> 00:24:47,398 Good luck. 224 00:24:51,850 --> 00:24:54,550 "Felix Stone, report to hangar 3." 225 00:25:15,185 --> 00:25:17,885 What are you waiting for, Mr. Stone? 226 00:25:24,457 --> 00:25:26,357 Have a nice flight! 227 00:25:30,811 --> 00:25:32,811 "Open bay doors." 228 00:25:34,979 --> 00:25:37,779 "Clear for take-off." 229 00:26:18,006 --> 00:26:21,006 Alright, gentlemen, step this way, please! 230 00:26:23,944 --> 00:26:25,344 Alright, now listen up. 231 00:26:25,505 --> 00:26:30,605 Stay cool, concentrate, you just let old Tyler take care of the rest. 232 00:26:31,549 --> 00:26:34,949 - OK. Well, this looks pretty basic, Tyler. 233 00:26:35,196 --> 00:26:35,996 - Try the red button. 234 00:26:36,133 --> 00:26:39,533 - Red button? - Starts the engine. 235 00:26:42,280 --> 00:26:44,480 Hey, I'm impressed! 236 00:26:47,802 --> 00:26:50,402 - Okay. Listen up! - You're the boss. 237 00:26:50,718 --> 00:26:52,418 Our defense system is based on the 238 00:26:52,697 --> 00:26:55,597 perfect interaction of pilot and navigator. 239 00:26:55,823 --> 00:26:58,023 You are separated but you function as one unit. 240 00:26:58,219 --> 00:27:01,119 So these wimps sit on their skinny butts while we risk our necks? 241 00:27:01,345 --> 00:27:04,045 Your life depends upon you listening to these guys. 242 00:27:04,991 --> 00:27:06,791 - Great. - Ready? 243 00:27:06,971 --> 00:27:09,571 Right. Ready! 244 00:27:11,971 --> 00:27:13,471 I'm counting on you. 245 00:27:16,035 --> 00:27:17,935 Alright. Pull her up, but... 246 00:27:18,118 --> 00:27:19,918 ...take it easy, cowboy. 247 00:27:26,452 --> 00:27:29,452 Cool, let's see if nature boy can really fly. 248 00:27:34,370 --> 00:27:37,070 Hey, not bad. Listen, we always get trade winds here. 249 00:27:37,287 --> 00:27:38,887 So stay away from the rim of the canyon. 250 00:27:39,058 --> 00:27:40,358 Roger. 251 00:27:45,830 --> 00:27:48,630 Come right to a heading of 2-6-3. 252 00:27:50,309 --> 00:27:52,609 Jesus Christ, there's nothing but walls! 253 00:27:52,810 --> 00:27:56,510 That's why you got me here, pal. Let me be your eyes. 254 00:27:56,873 --> 00:27:59,573 Get a feel for the bird. 255 00:28:01,040 --> 00:28:05,140 Okay, good. Now turn left. Tighter... 256 00:28:07,707 --> 00:28:10,607 Good. Now keep copter leveled. Leveled! 257 00:28:10,938 --> 00:28:15,238 - Right. - You're on-line but you're hanging too low. Pull up! 258 00:28:16,771 --> 00:28:18,771 - Stone, do you read? 259 00:28:19,062 --> 00:28:21,562 - Roger. - Watch the robot, straight ahead. 260 00:28:21,771 --> 00:28:23,171 The robot? The what? 261 00:28:23,543 --> 00:28:25,543 Up, god damn it, up! 262 00:28:27,710 --> 00:28:29,410 Take it easy. It was a near miss. 263 00:28:29,690 --> 00:28:32,290 That was a near hit. 264 00:28:38,963 --> 00:28:43,863 Now listen, you're heading straight for a wall. Just pull up! Pull straight up! 265 00:28:48,546 --> 00:28:49,846 Alright, ahem... 266 00:28:52,298 --> 00:28:54,198 Alright, forget it, forget it... Just let it fall! 267 00:28:54,380 --> 00:28:55,280 - Let it fall? 268 00:28:55,526 --> 00:28:57,426 Do it now! 269 00:29:07,403 --> 00:29:12,103 Good. Alright, but slow down a bit. This thing turns into a dead end. 270 00:29:12,403 --> 00:29:13,703 Slow down a bit! 271 00:29:14,174 --> 00:29:18,174 - You must listen to his commands! Listen to his commands! 272 00:29:19,696 --> 00:29:22,531 Stone! Hit the brakes! 273 00:29:28,135 --> 00:29:31,535 - Well, this looks like a dead end. - No kidding? 274 00:29:32,094 --> 00:29:35,394 - You figured that out all by yourself, huh? - Return to base. 275 00:29:35,741 --> 00:29:38,541 - Brilliant, lady. - Nice job, Tyler. 276 00:29:52,305 --> 00:29:54,505 Next time use the lighter built into the dash. 277 00:29:54,701 --> 00:29:57,301 It's right under the red button. - Where's the ashtray, wiseguy? 278 00:29:57,514 --> 00:30:01,114 Ashtray? What do you think this is, a limo? 279 00:30:01,993 --> 00:30:03,793 I'm coming in. 280 00:30:19,391 --> 00:30:21,291 Don't be so hard on yourself. You didn't do too bad. 281 00:30:21,579 --> 00:30:24,179 - What do you know? - About flying? Everything! 282 00:30:24,392 --> 00:30:26,692 What the hell's going on out there, huh? 283 00:30:27,622 --> 00:30:29,722 They ran out of suckers. 284 00:30:30,018 --> 00:30:32,718 That's why they had to go and draft you guys. 285 00:30:33,041 --> 00:30:36,741 I got news for you, pal. We're sitting ducks here. 286 00:30:36,998 --> 00:30:40,398 - Oh yeah? Why's that? - Are you kidding me? 287 00:30:40,852 --> 00:30:44,652 Galactic Mining has lost one planet right after another. 288 00:30:45,124 --> 00:30:48,024 Everybody massacred in surprise attacks. 289 00:30:48,354 --> 00:30:51,254 They don't even know how it happened, cause there's no survivors. 290 00:30:52,000 --> 00:30:55,100 - How do you like that? - I don't. 291 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 You're the snitch, huh? 292 00:30:59,605 --> 00:31:01,905 - I'm no snitch. - Your name is Tyler, isn't it? 293 00:31:02,210 --> 00:31:05,810 So what do you know about the hijackings? 294 00:31:10,647 --> 00:31:12,747 So you're the specialist? 295 00:31:13,564 --> 00:31:17,764 You're supposed to be an undercover agent, you know, cool, unobtrusive. 296 00:31:18,045 --> 00:31:20,345 But you've been in nothing but hot water ever since you got here. 297 00:31:20,545 --> 00:31:23,245 Are you gonna cut the crap and tell me what's happening or what? 298 00:31:23,775 --> 00:31:26,175 What's in it for me? 299 00:31:26,484 --> 00:31:28,384 What do you want? 300 00:31:29,402 --> 00:31:32,902 Well, I discovered that someone was stealing mining shuttles, right? 301 00:31:33,152 --> 00:31:37,152 I reported it, I got the proof. That's gotta be worth something. 302 00:31:38,881 --> 00:31:41,181 - How about we split fifty-fifty. - Fifty-fifty of what? 303 00:31:41,277 --> 00:31:45,877 Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this? 304 00:31:46,382 --> 00:31:48,482 Partner? 305 00:31:50,028 --> 00:31:51,528 Hi, guys! 306 00:31:51,904 --> 00:31:53,504 What's up? 307 00:31:56,174 --> 00:31:58,874 Nothing, sarge. I was just debriefing Stone. 308 00:31:59,092 --> 00:32:02,092 - Debriefing him from what? - The training flight, sir. 309 00:32:02,322 --> 00:32:05,422 - You think you're funny, don't you? - No... err, yes. 310 00:32:05,655 --> 00:32:12,155 - I mean... if I say no, does that mean I'm funny? - No. You're not funny, I'm funny! 311 00:32:27,118 --> 00:32:29,618 - Ignore him. Don't show him you're scared. - I am scared! 312 00:32:30,034 --> 00:32:34,134 Guys, we can't just ignore them. We gotta do something, right? 313 00:32:34,409 --> 00:32:36,309 And what exactly is it you wanna do, Cookie? 314 00:32:36,492 --> 00:32:39,492 First of all, I'm gonna try to make some money off of them. 315 00:32:39,723 --> 00:32:42,523 You don't care about anyone but yourself, do you, Cookie? 316 00:32:42,744 --> 00:32:43,844 - Man... 317 00:32:43,994 --> 00:32:45,694 It's a tough world out there. 318 00:32:45,869 --> 00:32:49,169 I'm just a business man, trying to survive. That's all. 319 00:32:49,411 --> 00:32:51,211 Bug off! 320 00:32:54,204 --> 00:32:57,704 - Stud, you lost? - No, I'm not lost. 321 00:32:58,892 --> 00:33:01,692 I came to deal. I'm the Cookie Man. 322 00:33:01,912 --> 00:33:03,212 Cover all your highs. 323 00:33:03,371 --> 00:33:06,571 Uppers, Downers, Whoopers, Scoopers Benies, Zonkers, Pinks and Blues. 324 00:33:06,808 --> 00:33:12,408 - Whatever you guys need, Cookie Man's got it. - Get the hell out of here. We're not junkies. 325 00:33:13,373 --> 00:33:16,673 Did you hear me say anything about junkies? 326 00:33:17,540 --> 00:33:20,540 Let me tell you... It's rough up here man. 327 00:33:20,874 --> 00:33:24,774 I'm just offering you a little something to relax. 328 00:33:26,292 --> 00:33:30,492 Shithead. You get your pill factory out of my face! 329 00:33:37,959 --> 00:33:40,259 Hey, hero. I saved you a seat! 330 00:33:40,772 --> 00:33:43,972 - Hey asshole, I'm talking to you! - No, you're not. You're talking to yourself. 331 00:33:44,523 --> 00:33:46,123 Listen up! 332 00:33:47,231 --> 00:33:51,131 In honor to promote pilot-navigator collaboration 333 00:33:51,503 --> 00:33:55,503 I have decided to honor our new fighter pilot with KP. 334 00:33:55,774 --> 00:33:59,574 And our friend Mr. Wisenheimer here is going to show him the ropes. 335 00:33:59,941 --> 00:34:02,241 Who? Me? 336 00:34:02,753 --> 00:34:05,553 And just to make it a bit more interesting... 337 00:34:05,879 --> 00:34:08,779 and to avoid KP yourselves, 338 00:34:09,005 --> 00:34:13,805 I would like each and every one of you to contribute his share. 339 00:34:25,258 --> 00:34:28,758 Gentlemen, if you please. 340 00:35:22,869 --> 00:35:24,969 Wisenheimer. 341 00:35:25,681 --> 00:35:28,681 Why don't you take a little break and get me something to eat? 342 00:35:28,911 --> 00:35:30,711 Yes, sir. Right away, sir. 343 00:35:37,454 --> 00:35:40,154 A little rough, isn't it, Sykes? 344 00:35:40,475 --> 00:35:43,075 Yeah, I'll fix his dinner! I'll fix his dinner good! 345 00:35:44,642 --> 00:35:47,442 I'm trying to maintain discipline here. 346 00:35:49,331 --> 00:35:53,531 Of course that's something that obviously you know very little about. 347 00:35:53,914 --> 00:35:56,214 Being a civilian... 348 00:35:57,664 --> 00:35:59,664 ...and a woman. 349 00:36:00,061 --> 00:36:03,161 If you're such a great leader of men... 350 00:36:03,707 --> 00:36:07,007 ...how come you're not an officer? 351 00:36:11,521 --> 00:36:12,921 I mean... 352 00:36:14,335 --> 00:36:18,535 ...what went wrong with your career, Sergeant? 353 00:36:36,629 --> 00:36:40,029 Just gonna mix in a little of the old secret sauce. 354 00:36:40,275 --> 00:36:42,275 There you go. 355 00:36:42,463 --> 00:36:44,863 Just like mama used to make. 356 00:36:46,526 --> 00:36:48,426 Give him the potatoes... 357 00:36:48,922 --> 00:36:51,322 Hope the bastard doesn't shit for a month! 358 00:36:51,526 --> 00:36:53,126 You call this evidence? 359 00:36:53,296 --> 00:36:56,396 Hey, a little louder! I don't think they heard you back on Earth. 360 00:36:57,464 --> 00:36:59,864 Wanna keep it down a little? Jesus! 361 00:37:00,381 --> 00:37:05,081 That's not the only evidence we got. I got plenty more down in shuttle control. 362 00:37:05,486 --> 00:37:10,186 Oh, look. You got the book all wet. 363 00:37:10,592 --> 00:37:14,292 Oh, oh! What we got here? 364 00:37:15,071 --> 00:37:17,971 Seasoning. Yeah! 365 00:37:21,009 --> 00:37:24,009 - Wisenheimer? - Coming! 366 00:37:24,655 --> 00:37:26,755 Dinner for one. 367 00:37:30,385 --> 00:37:32,685 Bon appetit... Sarge. 368 00:39:23,108 --> 00:39:24,408 Shit! 369 00:39:25,505 --> 00:39:29,305 You trying to get rid of me? You need one of these things. 370 00:39:29,880 --> 00:39:32,680 Makes the job a whole lot easier. 371 00:39:33,839 --> 00:39:36,239 When we get back, I'm thinking of selling this thing. 372 00:39:36,444 --> 00:39:39,944 Gonna call it "Mr. Burglar". 373 00:39:47,903 --> 00:39:51,703 Any second now... whoosh! Has to warm up a little. 374 00:39:53,425 --> 00:39:54,725 Alright! 375 00:39:55,509 --> 00:39:58,609 "Mr. Burglar". Don't leave home without it. 376 00:40:03,428 --> 00:40:07,428 Galactic Mining figured their shuttles had 'technical defects'. 377 00:40:08,115 --> 00:40:11,015 But according to my calculations, they're dead wrong. 378 00:40:11,239 --> 00:40:14,039 They didn't just disappear into space. They were stolen! 379 00:40:14,782 --> 00:40:16,382 How do you figure that, kid? 380 00:40:16,658 --> 00:40:19,158 Well, it's based on a little theory of mine called... 381 00:40:19,470 --> 00:40:22,470 ...contiguous geometric mathematical probability relationships. 382 00:40:22,908 --> 00:40:26,808 Alright, mining shuttle number 112 left a week ago, no one's heard from it since. 383 00:40:27,075 --> 00:40:28,675 The mathematical probability, 384 00:40:28,847 --> 00:40:31,147 the odds of one of these suckers getting... 385 00:40:31,451 --> 00:40:36,151 ...lost in space... We're talking 1 to 1429. 386 00:40:36,973 --> 00:40:41,973 That means maybe, maybe like one every 40, 45 years would disappear. 387 00:40:42,284 --> 00:40:45,784 - Not every month like it is now. - What are all these units for? 388 00:40:46,036 --> 00:40:48,036 Each one of those is connected to one in the shuttle. 389 00:40:48,224 --> 00:40:50,524 It's sort of an automatic flight plan. 390 00:40:50,724 --> 00:40:53,024 Wait a minute. If the shuttles are on automatic pilot... 391 00:40:53,329 --> 00:40:55,329 and they're not reaching their programmed destination, then... 392 00:40:55,621 --> 00:40:57,821 That means somebody's tampering with the computers! 393 00:40:58,121 --> 00:40:59,521 - You got it! - Well, how? 394 00:40:59,685 --> 00:41:03,585 How the fuck should I know, Sherlock? That's why we got you here. 395 00:41:03,851 --> 00:41:07,351 Wait, I can... I can tell you which one's going to be next. 396 00:41:07,809 --> 00:41:11,309 We've got a winner, number 117. 397 00:41:11,873 --> 00:41:13,273 - 117, right Here. 398 00:41:15,311 --> 00:41:17,711 Alright. See this number? 399 00:41:17,915 --> 00:41:21,315 Means in 22 hours, this shuttle will not belong to Galactic Mining. 400 00:41:21,562 --> 00:41:23,762 This I guarantee! 401 00:41:36,355 --> 00:41:38,455 Hey, Stone, where are you going? 402 00:41:38,958 --> 00:41:43,058 Hey, Stone! Wait up, man! 403 00:41:51,045 --> 00:41:52,445 What do you think, huh? 404 00:41:52,607 --> 00:41:55,107 Stay out of it, kid, I'll take care of it. 405 00:41:55,316 --> 00:41:58,216 Hey, what, are you kidding me? Come on, we're partners! 406 00:41:58,964 --> 00:42:01,364 I showed you everything! - So what? 407 00:42:05,109 --> 00:42:06,309 Stone! 408 00:42:09,588 --> 00:42:11,388 I'm scared. 409 00:42:12,401 --> 00:42:14,301 I gotta get out of here, man. 410 00:42:15,214 --> 00:42:18,214 I'm a street kid, you know. A hacker. 411 00:42:18,757 --> 00:42:21,157 I'm not like one of these corporate eggheads. 412 00:42:21,778 --> 00:42:25,078 I took this job cause I thought it was going to be fun. 413 00:42:25,737 --> 00:42:28,737 I didn't expect this. See, I help you... 414 00:42:28,967 --> 00:42:33,267 ...and they let me out of my contract... as a reward. 415 00:42:34,383 --> 00:42:35,483 - Maybe. 416 00:42:35,632 --> 00:42:37,332 - Look, it's obvious there's gonna be another attack! 417 00:42:37,508 --> 00:42:39,108 I don't wanna die here. 418 00:42:39,280 --> 00:42:43,280 You'll put in a good word. - And have my bonus. 419 00:42:44,177 --> 00:42:47,677 Forget the bonus, alright? What do you say? 420 00:42:48,656 --> 00:42:52,756 - Tomorrow. - Tomorrow! 421 00:43:11,993 --> 00:43:13,993 Where you going, pretty boy? 422 00:43:14,180 --> 00:43:15,680 - Let go! - Let go? 423 00:43:15,847 --> 00:43:19,447 You don't like me? That hurts. 424 00:43:19,702 --> 00:43:22,602 But what about one of my lovely buddies? 425 00:43:23,244 --> 00:43:25,444 Same old shit, Scooter. 426 00:43:28,662 --> 00:43:30,762 - Get away from me! - Too skinny. 427 00:43:33,244 --> 00:43:39,744 Come on, listen! Back in prison, we dreamed of a nice pretty boy like you... 428 00:43:40,121 --> 00:43:44,321 ...and we turned him into a nice pretty girl. And we know how to keep 429 00:43:44,601 --> 00:43:48,201 our girls real happy. Don't we, guys? 430 00:43:49,810 --> 00:43:52,510 Come on, Scooter. He got the message. Why don't you let him go, ha? 431 00:43:52,729 --> 00:43:56,929 - No, he's just shy. - Come on, let him go. 432 00:43:57,519 --> 00:44:00,019 Why don't you get out of here? 433 00:44:01,270 --> 00:44:03,470 You'll come around, won't you? 434 00:44:03,666 --> 00:44:07,266 - No, no! Help me, please! - Shut up! 435 00:44:18,355 --> 00:44:20,055 - You got a problem, Sergeant? 436 00:44:20,231 --> 00:44:23,531 - Yes, sir, we got a problem. I just saw Stone in shuttle control! 437 00:44:23,773 --> 00:44:25,973 I know. Stone's a cop. Internal Affairs. 438 00:44:26,169 --> 00:44:28,269 Holy shit. 439 00:44:32,106 --> 00:44:35,806 What in the fuck are we supposed to do if Stone catches on? 440 00:44:36,170 --> 00:44:39,270 Look, Sergeant. I don't see there's a problem. 441 00:44:40,129 --> 00:44:42,929 Accidents sometimes happen. 442 00:44:45,964 --> 00:44:47,864 You're not serious! 443 00:44:48,048 --> 00:44:51,648 I mean, first you get me to help you steal shuttles, that's one thing... 444 00:44:51,902 --> 00:44:55,302 ...but what you're talking about now is murder! - Oh, please! 445 00:44:55,652 --> 00:44:59,952 Spare me. Do you wanna know what the company's priorities are for this rat hole? 446 00:45:00,236 --> 00:45:04,736 Let me tell you in one word... Shuttles! That's all they care about! 447 00:45:05,341 --> 00:45:08,941 The god damn shuttles mean more to them than you, me, the entire crew! 448 00:45:09,091 --> 00:45:10,991 - I don't believe that! - No? 449 00:45:11,488 --> 00:45:14,288 Well, what have I got the master keys for? 450 00:45:14,821 --> 00:45:17,421 They've been screwing us for a long time. 451 00:45:18,051 --> 00:45:21,051 Now it's time we screwed them. 452 00:45:36,595 --> 00:45:39,495 Marc? Marc! 453 00:45:41,804 --> 00:45:43,804 What happened? 454 00:45:45,139 --> 00:45:47,039 Leave me alone. 455 00:45:47,431 --> 00:45:51,131 - Who did this to you? - Don't touch me! 456 00:45:52,430 --> 00:45:54,230 - I'm sorry! 457 00:45:54,826 --> 00:45:56,426 - Just don't touch me! 458 00:45:56,597 --> 00:45:58,597 - God damn it! 459 00:46:01,077 --> 00:46:03,977 - Could you just leave me alone? 460 00:46:08,891 --> 00:46:11,791 Those bastards are gonna pay for this! 461 00:46:16,288 --> 00:46:18,588 I swear to God they will! 462 00:46:19,518 --> 00:46:23,418 "Attention all personnel! Prepare all copters for training flights!" 463 00:46:23,683 --> 00:46:26,383 "Lock all weapons into unarmed position!" 464 00:46:26,600 --> 00:46:28,800 "Tag teams will be as follows..." 465 00:46:29,206 --> 00:46:37,006 "Team 1: Stone F., Tyler R. Team 2: O'Neil J., Schultz D." 466 00:46:37,436 --> 00:46:45,836 "Team 3: Haggerty M., Kowalski L. Team 4: Field L., Login T." 467 00:46:46,292 --> 00:46:51,092 "Team 5: Bailey S., Follow M." 468 00:46:59,210 --> 00:47:00,910 Alright, let's knock out the systems checkout. 469 00:47:01,085 --> 00:47:03,985 - Roger that. - Alright, just call them out. 470 00:47:05,148 --> 00:47:06,848 - Come on, Freddy! 471 00:47:07,024 --> 00:47:09,924 - Number 5, Patrick. - Final check list complete. 472 00:47:10,149 --> 00:47:14,149 - All systems are go? - All systems are go! 473 00:47:14,733 --> 00:47:17,933 "First competition: Stone F., Tyler R." 474 00:47:18,170 --> 00:47:20,870 "Opposing: O'Neil J., Schultz D." 475 00:47:21,086 --> 00:47:23,986 Let's show this asshole how to fly! 476 00:47:24,630 --> 00:47:26,330 "Attention tech-crew!" 477 00:47:26,505 --> 00:47:29,105 "Prepare copters for simulated attack." 478 00:47:29,318 --> 00:47:32,718 "Lock all weapons on the unarmed position!" 479 00:47:34,736 --> 00:47:35,836 "All pilots..." 480 00:47:35,986 --> 00:47:39,986 "This is only a training flight! This is only an exercise!" 481 00:47:40,258 --> 00:47:44,358 "Only a simulation! There are no points for hot-shots!" 482 00:48:09,219 --> 00:48:11,419 Clear on 3! 483 00:48:27,972 --> 00:48:31,672 Come on, sweetheart! Make Scooter fly! 484 00:48:31,931 --> 00:48:34,631 Make me feel real good! 485 00:48:36,516 --> 00:48:38,316 - Pull up. 486 00:48:38,704 --> 00:48:41,304 - All ready for fun and games? - Ready. 487 00:48:41,515 --> 00:48:43,815 OK, boys, I'm reading you loud and clear! 488 00:48:44,015 --> 00:48:46,315 Alright, pull her up. 489 00:48:48,391 --> 00:48:50,791 OK, maintaining speed. 490 00:48:54,642 --> 00:48:57,342 - "OK, bossman, let's fly!" 491 00:48:57,559 --> 00:49:00,359 - Cookie! What are you doing on my radio? - I'm your navigator. 492 00:49:00,580 --> 00:49:03,080 - Fucking piss ant drug bag for a navigator! 493 00:49:03,288 --> 00:49:06,288 - "I'm talking about flying high, not getting high!" 494 00:49:06,519 --> 00:49:08,519 "OK man, pull her up!" 495 00:49:24,854 --> 00:49:26,554 Watch your heading, watch your heading! 496 00:49:26,729 --> 00:49:28,729 "Now pull a sharp right!" 497 00:49:30,167 --> 00:49:32,767 - What are you doing? I said right! 498 00:49:34,961 --> 00:49:37,661 - Gimme some news! - Calm down! He's still hugging your tail. 499 00:49:38,190 --> 00:49:40,390 Jake O'Neal. How you doing, Jake? 500 00:49:40,585 --> 00:49:42,985 Say your prayers, sucker. I've got you! 501 00:49:43,606 --> 00:49:47,406 - Sucker's right, bossman! - Alright, up again! 502 00:49:49,440 --> 00:49:52,540 - Rock formation at 11 degrees. Watch out! 503 00:49:55,796 --> 00:49:56,996 - Great! - Damn it! 504 00:49:57,150 --> 00:49:59,950 - Tyler, this is not a video game! Get serious! 505 00:50:00,170 --> 00:50:02,470 I can't shake him loose! 506 00:50:02,776 --> 00:50:05,576 Where I come from, they call this flying! 507 00:50:13,713 --> 00:50:15,813 Pull up! God damn it, up! 508 00:50:19,965 --> 00:50:22,365 - Alright, I got an idea. - Well, lay it on me! 509 00:50:22,570 --> 00:50:24,970 - When I tell you, pull up instantly! Got it? 510 00:50:25,175 --> 00:50:26,775 - Right. 511 00:50:32,677 --> 00:50:34,477 - We've got them! 512 00:50:35,801 --> 00:50:38,301 Pull over to the left. 513 00:50:44,657 --> 00:50:46,057 Steady! 514 00:50:47,781 --> 00:50:51,481 - If you miss, I'll nail your ass! - Alright, hold still man! 515 00:50:51,845 --> 00:50:53,445 Steady. 516 00:50:54,866 --> 00:50:56,366 Steady. 517 00:50:56,950 --> 00:51:00,550 - Steady! - I've got him locked in! 518 00:51:00,804 --> 00:51:02,204 Okay, Stone. 519 00:51:03,201 --> 00:51:04,701 - Eat this! 520 00:51:04,868 --> 00:51:05,968 - Now! 521 00:51:09,866 --> 00:51:12,366 - Cookie Man! - Get the hell out of there! 522 00:51:12,575 --> 00:51:15,375 - Jesus! - O'Neal, cease fire immediately! 523 00:51:15,598 --> 00:51:17,998 - Stone, you alright? 524 00:51:23,203 --> 00:51:24,503 - "I'm coming in." 525 00:51:27,371 --> 00:51:32,071 - Stone, are you okay? - As opposed to what, Ms. Morgan? 526 00:51:36,954 --> 00:51:38,954 - Come on home, Stone. 527 00:51:47,477 --> 00:51:50,377 The training helicopters shouldn't even be armed! 528 00:51:51,436 --> 00:51:53,486 That's Sargent Sykes' responsibility! 529 00:51:53,676 --> 00:51:56,626 He's the best training Sergeant I've got. 530 00:51:58,312 --> 00:51:59,412 Well... 531 00:52:01,021 --> 00:52:04,621 And how come he treats everybody like shit, Major? 532 00:52:07,061 --> 00:52:09,961 I don't know. I'll have to ask him. 533 00:52:57,382 --> 00:52:58,282 Sykes. 534 00:52:58,424 --> 00:53:01,124 - Lee here. Come to my office right away! 535 00:53:01,340 --> 00:53:02,940 Yes, sir. 536 00:53:08,633 --> 00:53:10,733 So much for that idea. Any other suggestions? 537 00:53:10,925 --> 00:53:13,225 Just calm down. 538 00:53:19,677 --> 00:53:22,277 We've got work to do. 539 00:53:23,637 --> 00:53:25,037 Here... 540 00:53:26,032 --> 00:53:28,232 You take care of next shuttle. 541 00:53:28,427 --> 00:53:30,727 I'll take care of Stone! 542 00:53:34,053 --> 00:53:35,853 Sergeant... 543 00:53:37,074 --> 00:53:39,774 Just lighten up a little. 544 00:53:41,138 --> 00:53:43,938 I've got everything under control. 545 00:54:04,890 --> 00:54:06,590 - "Come on, sweetheart"! - Slow down. 546 00:54:06,766 --> 00:54:09,966 You know I like it fast. "Come on, honey!" 547 00:54:11,767 --> 00:54:13,167 Come on, stop this bullshit! 548 00:54:13,329 --> 00:54:16,729 Hey, don't slow me down. "Honey, come on." 549 00:54:17,080 --> 00:54:19,880 Okay. You want fast? 550 00:54:21,873 --> 00:54:23,173 You'll get fast! 551 00:54:26,247 --> 00:54:29,647 Ah, come on, yeah! I love it! 552 00:54:32,290 --> 00:54:36,890 "Yeah, that's good. Yeah!" 553 00:54:43,229 --> 00:54:45,529 That's enough, baby. 554 00:54:49,897 --> 00:54:50,897 What are you doing? 555 00:54:51,147 --> 00:54:53,247 "Come on, cut me back right now." 556 00:54:54,167 --> 00:54:56,167 Marc, he gets the idea. 557 00:54:59,688 --> 00:55:02,088 Hey, what are you doing? 558 00:55:04,169 --> 00:55:05,869 Cut me back, son of a bitch! 559 00:55:06,149 --> 00:55:09,349 "Wait 'till I come back, I'm gonna break your neck!" 560 00:55:11,254 --> 00:55:13,854 Marc, slow that copter down right now! 561 00:55:14,483 --> 00:55:17,683 - "Cut me back! Cut me back!" - Marc! 562 00:55:20,005 --> 00:55:23,205 - Cut me back! - Marc! 563 00:55:30,736 --> 00:55:32,636 Why? 564 00:56:08,657 --> 00:56:13,357 One more act of revenge, and I send every damn one of you back to prison! 565 00:56:14,076 --> 00:56:16,376 I am responsible for order here! 566 00:56:16,576 --> 00:56:19,376 And by God, order is what I'm going to have! 567 00:56:19,596 --> 00:56:23,096 And if I don't have it, I'll make your asses suffer for it! 568 00:56:23,346 --> 00:56:25,346 - Excuse me, Sergeant. 569 00:56:27,202 --> 00:56:32,102 - May I please talk to the men? - Just who in the hell do you think you are? 570 00:56:32,931 --> 00:56:34,631 You're responsible for this incident. 571 00:56:34,806 --> 00:56:38,406 If you hadn't left the control center, that pilot might very well still be alive. 572 00:56:38,661 --> 00:56:40,761 You wanna talk to me about responsibility, Sergeant Sykes? 573 00:56:40,952 --> 00:56:43,952 Let's talk about the first training helicopter going up armed! 574 00:56:44,287 --> 00:56:47,887 That's your responsibility, isn't it? 575 00:56:48,662 --> 00:56:52,062 - Just what are you trying to suggest? - Sergeant Sykes! 576 00:56:52,828 --> 00:56:54,728 Let her talk. 577 00:56:56,580 --> 00:56:58,080 - Now listen. 578 00:56:58,351 --> 00:57:01,851 I don't really think that any of you want to go back to prison. 579 00:57:02,310 --> 00:57:05,110 So there is only one alternative. 580 00:57:05,435 --> 00:57:10,235 And that is that you regard what happened as an unfortunate accident. 581 00:57:10,958 --> 00:57:13,058 - Accident? 582 00:57:14,083 --> 00:57:16,383 Who the fuck are you kidding? 583 00:57:16,894 --> 00:57:18,494 Scooter was murdered! 584 00:57:18,666 --> 00:57:20,366 - Bullshit! 585 00:57:20,541 --> 00:57:23,241 You know what happened. These guys started it! 586 00:57:23,458 --> 00:57:25,158 - And you finished yet? 587 00:57:25,438 --> 00:57:27,638 - Back off, O'Neil! - Stop fighting! 588 00:57:29,501 --> 00:57:30,901 You listen to me. 589 00:57:31,689 --> 00:57:33,189 I saw the wrecks in the canyons. 590 00:57:33,460 --> 00:57:37,560 You killed a lot of pilots long before we got here! 591 00:57:37,939 --> 00:57:40,739 We didn't come here to die. 592 00:57:43,253 --> 00:57:45,153 I'm sorry about Scooter. 593 00:57:47,315 --> 00:57:49,515 But the program works. 594 00:57:49,815 --> 00:57:51,715 You have to trust each other. 595 00:57:51,898 --> 00:57:55,298 Refusal to fly will put you back in prison. 596 00:57:55,546 --> 00:58:00,046 Anyone who wants to stay, please step forward. 597 00:58:25,758 --> 00:58:28,158 What's up with that, homie? - Right. 598 00:58:57,533 --> 00:58:59,733 Take him down, take him down! 599 00:59:00,659 --> 00:59:03,059 Smart boy, you're not so smart... 600 00:59:03,680 --> 00:59:05,280 If one of my guys... 601 00:59:07,744 --> 00:59:10,044 - You die! - Hey, hey! 602 00:59:16,702 --> 00:59:20,102 Listen. You cut in my territory again, you're dead meat! 603 00:59:20,348 --> 00:59:24,748 - You already tried that once. - That was an accident! 604 00:59:32,746 --> 00:59:37,446 If I wanted to kill you, you'd be dead! 605 00:59:44,100 --> 00:59:46,200 Are you gonna take this down to the cell? 606 00:59:46,392 --> 00:59:49,192 Look, do me a big favor and let me take it in to the guy. 607 00:59:49,415 --> 00:59:51,915 I think he could really use to see a friendly face about now. 608 00:59:52,124 --> 00:59:54,024 You know, he's not a bad kid, Sarge. 609 00:59:54,207 --> 00:59:56,207 Look, I just wanna give him his music. 610 00:59:56,395 --> 00:59:59,295 I know, call it strange if you will, but the guy feels... 611 00:59:59,521 --> 01:00:02,821 ...he can not digest his food properly, unless he has his opera. 612 01:00:03,064 --> 01:00:05,864 Personally I can't stand this shit! I like the more contemporary stuff. 613 01:00:06,084 --> 01:00:07,884 Fuck art, let's dance. You know what I mean? 614 01:00:08,584 --> 01:00:11,384 Sarge... Sarge, listen to me, ahem... 615 01:00:13,689 --> 01:00:16,989 I promised his mother I'd take care of him, you know? 616 01:00:17,231 --> 01:00:19,931 Thanks. Thanks, Sarge! I really appreciate this! 617 01:00:20,148 --> 01:00:22,848 You're prince among kings, I mean that! 618 01:00:26,712 --> 01:00:29,512 Marc! I hope you're hungry! 619 01:00:35,880 --> 01:00:37,380 Call the doctor! 620 01:00:37,546 --> 01:00:39,646 Call him now! 621 01:00:40,358 --> 01:00:42,158 Marc! 622 01:00:43,275 --> 01:00:47,275 Don't die, Marc! Just don't die, alright? 623 01:01:51,098 --> 01:01:54,298 - Cookie, we need your help. - You in some kind of trouble or something? 624 01:01:54,536 --> 01:01:58,636 This isn't some kind of game, Cookie. You're either in with us or you're against us! 625 01:01:58,912 --> 01:02:03,312 - Chill! Chill down a bit, alright? - What's the worst stuff you got? 626 01:02:03,911 --> 01:02:06,211 What are you, turning into an addict or something? 627 01:02:06,412 --> 01:02:08,512 - No. 628 01:02:10,268 --> 01:02:13,768 I'm just gonna get those bastards, that's all. 629 01:02:27,561 --> 01:02:30,361 Half of yellow will lift you into orbit. 630 01:02:30,687 --> 01:02:34,187 Real rocket man. Could put you in the zoo. 631 01:02:34,644 --> 01:02:36,444 I'll take two. 632 01:02:36,623 --> 01:02:41,623 - That would probably kill a horse! - I said, I'll take two! 633 01:02:46,938 --> 01:02:49,938 Let the expert do it, alright? 634 01:02:53,399 --> 01:02:55,199 Watch this. 635 01:03:02,044 --> 01:03:03,644 Hey, man. 636 01:03:08,295 --> 01:03:09,295 Hey! 637 01:03:09,545 --> 01:03:12,445 Why don't you turn that damn music down, huh? 638 01:03:12,671 --> 01:03:15,571 - You don't like my music? - No! 639 01:03:17,359 --> 01:03:20,159 Enjoy your meal. 640 01:03:21,839 --> 01:03:23,539 What the hell is that? 641 01:03:25,798 --> 01:03:29,998 - That's dumb. Really dumb! - Stay out it, alright? 642 01:03:30,485 --> 01:03:33,885 Marc was like a... a brother to me, man. 643 01:03:37,361 --> 01:03:40,661 And I talked him into coming here. 644 01:03:48,301 --> 01:03:52,301 Hey, that's wrong, man? What's wrong? 645 01:04:25,388 --> 01:04:27,488 - I told you... - I wouldn't do that if I were you, Jake! 646 01:04:27,680 --> 01:04:29,280 - Fuck off! - Leave him alone! 647 01:04:29,450 --> 01:04:32,850 I'll wipe my ass with you wimps! 648 01:04:34,244 --> 01:04:35,744 Don't mess with my life! 649 01:04:35,911 --> 01:04:39,311 - I said, leave him alone! - What are you gonna do? 650 01:04:39,661 --> 01:04:42,861 You gonna kill him? Is that the idea? 651 01:04:43,099 --> 01:04:47,799 You kill him... you better be prepared to kill all of us. 652 01:04:49,351 --> 01:04:51,351 Cause if he doesn't get you... 653 01:04:51,538 --> 01:04:56,838 I will! And if not me, then one of them! 654 01:05:02,893 --> 01:05:06,593 We control the food, the air... 655 01:05:06,852 --> 01:05:08,352 Everything that runs this place! 656 01:05:08,519 --> 01:05:12,019 If you hurt him, or any of these guys... 657 01:05:12,270 --> 01:05:14,970 What happened to Moose is gonna happen to you. All of you! 658 01:05:15,187 --> 01:05:19,487 Only it's gonna be worse! A lot worse! 659 01:05:27,375 --> 01:05:30,475 You deserve to die, you piece of shit! 660 01:05:33,418 --> 01:05:35,818 Without these faggots we don't fly. 661 01:05:36,440 --> 01:05:39,540 And I ain't going back to prison! 662 01:06:13,111 --> 01:06:16,211 Man, you really zombied! 663 01:06:17,695 --> 01:06:19,595 I'm not surprised. 664 01:06:20,299 --> 01:06:23,299 I slipped you two double whammies. 665 01:06:25,507 --> 01:06:27,007 Hey, man... 666 01:06:28,113 --> 01:06:32,913 I'm really not like that. It's just that... 667 01:06:33,322 --> 01:06:36,022 You guys are so... 668 01:06:36,343 --> 01:06:38,143 Rough. 669 01:06:39,052 --> 01:06:42,952 It's like... When I was in school... 670 01:06:43,220 --> 01:06:47,320 Everyone used to always beat up on me. 671 01:06:47,698 --> 01:06:49,398 Oh, man. 672 01:06:49,678 --> 01:06:52,678 Gets real lonely, you know? 673 01:06:53,637 --> 01:06:58,737 I got tired of talking to my french fries. 674 01:06:59,680 --> 01:07:01,880 But then... 675 01:07:02,284 --> 01:07:05,884 Then... then I got smart, man. 676 01:07:06,243 --> 01:07:10,243 I started selling my home made stuff, you know... 677 01:07:10,619 --> 01:07:14,319 Suddenly, I was everybody's friend. 678 01:07:17,494 --> 01:07:18,794 It's... 679 01:07:19,993 --> 01:07:23,293 It's a nice feeling, you know? 680 01:08:39,693 --> 01:08:43,493 "Entry code accepted. Please enter data." 681 01:08:46,256 --> 01:08:49,056 "Flight destination. Shuttles are programmed to arrive..." 682 01:08:49,278 --> 01:08:53,678 "...at Galactic Mining headquarters airport at 0200 hours." 683 01:08:53,965 --> 01:08:56,765 "Do you want to change destination?" 684 01:09:04,488 --> 01:09:07,288 "Enter new destination now." 685 01:09:11,780 --> 01:09:15,580 "Mining shuttle 117 commencing liftoff." 686 01:09:19,073 --> 01:09:21,873 Whatcha you doing there, curly? 687 01:09:22,407 --> 01:09:25,107 I'll be needing that. 688 01:09:26,157 --> 01:09:28,457 Like hell you will! 689 01:11:21,381 --> 01:11:23,481 Why did you have to come here, Stone? 690 01:11:23,777 --> 01:11:27,777 Things were going just fine until you showed up! 691 01:11:28,675 --> 01:11:32,975 You think I like it here? I'm just a God damn pawn! 692 01:11:34,611 --> 01:11:39,911 I don't kill people, I train them! And I'm not gonna take the fall alone! 693 01:12:07,219 --> 01:12:08,419 What the hell is going on here? 694 01:12:08,573 --> 01:12:11,673 - Felix Stone, Internal Affairs. 695 01:12:23,161 --> 01:12:25,761 Lucky for you Mr. Stone, I happened to stop by. 696 01:12:25,974 --> 01:12:28,074 Yeah. 697 01:12:28,994 --> 01:12:33,294 He was the hijacker. I caught him red-handed. 698 01:12:33,681 --> 01:12:36,381 Doesn't surprise me. 699 01:12:45,142 --> 01:12:47,442 Look at this. 700 01:12:49,413 --> 01:12:51,813 He must have been the one who broke into my safe! 701 01:12:52,122 --> 01:12:55,422 I'll take that. It's evidence. 702 01:12:56,185 --> 01:12:58,185 I'm sorry but I can't give you this. 703 01:12:58,373 --> 01:13:00,873 You better have a damn good reason, Major. 704 01:13:01,081 --> 01:13:02,781 I do have a damn good reason. 705 01:13:02,955 --> 01:13:07,655 It's the only key to stop the shuttles in case of an emergency. 706 01:13:11,082 --> 01:13:14,682 And what kind of emergency would that be? 707 01:13:19,105 --> 01:13:21,805 Anything can happen. 708 01:13:23,064 --> 01:13:26,864 - Company orders. - Is that's so? 709 01:13:35,878 --> 01:13:37,978 Shit! I crapped out. 710 01:13:38,273 --> 01:13:41,073 It ain't gonna be your best for long, that's for sure. 711 01:13:42,857 --> 01:13:46,157 Oh, look, it's the pig. 712 01:14:00,567 --> 01:14:02,467 Hey, Shakespeare. 713 01:14:03,693 --> 01:14:08,193 I always knew there was something different about you. 714 01:14:20,780 --> 01:14:22,280 Cop! 715 01:14:24,322 --> 01:14:26,322 You forgot something. 716 01:14:30,259 --> 01:14:32,359 Keep it. Read it. 717 01:14:32,552 --> 01:14:34,652 I already did. 718 01:14:44,427 --> 01:14:48,227 "Control to taxi crane. Are you ready for departure?" 719 01:14:50,679 --> 01:14:51,979 Stone! 720 01:14:56,303 --> 01:14:58,903 How about putting in a good word for me down at headquarters? 721 01:14:59,116 --> 01:15:01,916 Yeah, sure, I'll see what I can do. 722 01:15:03,284 --> 01:15:07,884 "Pilot Stone, report to taxi crane for departure immediately." 723 01:15:18,496 --> 01:15:20,896 Hey, look, kid... 724 01:15:22,870 --> 01:15:25,770 Stay out of trouble. 725 01:15:59,438 --> 01:16:03,038 "Receiving transmission from Galactic Mining headquarters." 726 01:16:03,292 --> 01:16:06,092 "Code red." 727 01:16:06,626 --> 01:16:09,426 "Enemy spacecraft approaching Moon 44." 728 01:16:09,752 --> 01:16:12,352 "ETA 52 minutes." 729 01:16:13,399 --> 01:16:16,299 "Enemy battle cruiser, Medusa class configuration." 730 01:16:16,524 --> 01:16:19,624 "Length, 6324 feet." 731 01:16:19,961 --> 01:16:23,061 "Fully armored, 28 laser rocket guns..." 732 01:16:23,295 --> 01:16:26,695 "150 hypersonic attack aircraft." 733 01:18:01,746 --> 01:18:03,746 - It's you? - Who did you expect? 734 01:18:21,748 --> 01:18:23,548 "Master key accepted." 735 01:18:23,832 --> 01:18:26,132 "Reset time of departure now." 736 01:18:26,749 --> 01:18:29,049 "Shuttles programmed to..." 737 01:18:30,916 --> 01:18:33,516 Let's see what Lee's been hiding. 738 01:18:37,584 --> 01:18:40,184 - They working? - Got it! 739 01:18:40,605 --> 01:18:43,805 "Enemy aircraft approaching. Prepare for attack!" 740 01:18:44,042 --> 01:18:45,942 It's happening. 741 01:18:46,125 --> 01:18:48,625 - It's an attack. - Sound the alarm. 742 01:18:48,835 --> 01:18:51,035 - It's not responding. 743 01:18:51,231 --> 01:18:53,831 Well, fix the damn thing and get in your cradle! 744 01:18:54,877 --> 01:18:58,477 Stone! Thanks for coming back. 745 01:19:23,319 --> 01:19:28,319 "Moon 44 is under attack! Man all battle stations!" 746 01:19:32,383 --> 01:19:36,483 - Interceptors 2-0-5. - Got it! 747 01:19:36,863 --> 01:19:39,863 - "Alright, pal, you are on your way!" 748 01:19:48,530 --> 01:19:52,330 Stone, ahead of you appear two targets, bearing 2-3-0. 749 01:19:56,240 --> 01:19:58,240 I have visual. 750 01:19:59,365 --> 01:20:01,965 - Move closer, I've got to get a lock on them! 751 01:20:06,241 --> 01:20:08,841 "Identify. RPV-fighter." 752 01:20:09,053 --> 01:20:12,853 Pal, you're chasing drones. Robots. 753 01:20:13,429 --> 01:20:15,829 "- There's not a breathing body aboard." 754 01:20:19,055 --> 01:20:20,055 Breaking formation! 755 01:20:20,201 --> 01:20:22,201 "Alright, stay with them." 756 01:20:22,493 --> 01:20:24,793 Increase speed! "Hold formation." 757 01:20:34,474 --> 01:20:36,974 Steady, steady. Stay with him. 758 01:20:37,182 --> 01:20:38,382 Stone! 759 01:20:39,265 --> 01:20:40,365 "We got him!" 760 01:20:40,827 --> 01:20:42,327 Firing! 761 01:20:48,746 --> 01:20:50,346 - What the hell is going on? - We're under attack. 762 01:20:50,518 --> 01:20:52,418 - Who is out there? - Stone. 763 01:20:52,601 --> 01:20:53,601 - Stone? 764 01:20:53,747 --> 01:20:55,647 You didn't think he'd leave us, did you? 765 01:21:02,395 --> 01:21:04,295 Stone, what are you doing out there? 766 01:21:04,477 --> 01:21:07,577 I... I couldn't stay away? 767 01:21:08,228 --> 01:21:10,628 "All shuttles ready for liftoff." 768 01:21:10,832 --> 01:21:13,332 "Commence liftoff." 769 01:21:22,293 --> 01:21:24,493 Hey, Tyler, the mining shuttles are taking off. 770 01:21:24,688 --> 01:21:25,788 "Somebody's gotta stop Lee!" 771 01:21:25,939 --> 01:21:28,239 - It's OK, I can handle it. 772 01:21:33,648 --> 01:21:36,748 Bandits are approaching the station. They're coming straight at us! 773 01:21:42,920 --> 01:21:44,820 - "I have visual." 774 01:21:46,254 --> 01:21:48,754 "- Stone, bearing 2-3-5, forty degrees!" 775 01:21:54,486 --> 01:21:55,586 "Stone, are you on?" 776 01:21:55,736 --> 01:21:57,536 - Shit! 777 01:22:05,110 --> 01:22:07,410 - Tyler, here I am! 778 01:22:08,027 --> 01:22:10,427 Shit! Stone, you're on your own! Take your best shot! 779 01:22:10,632 --> 01:22:12,132 - Firing! 780 01:22:15,945 --> 01:22:18,045 Stone, you're beautiful! 781 01:22:27,093 --> 01:22:28,593 Stone, you are doing... 782 01:22:28,760 --> 01:22:30,760 Stone? 783 01:22:31,364 --> 01:22:33,364 Stone?! 784 01:22:34,071 --> 01:22:35,971 "Can you read me?" 785 01:22:36,885 --> 01:22:39,585 "Stone, do you copy?" 786 01:22:45,324 --> 01:22:48,524 Screw him. He was just a cop anyway. 787 01:22:51,054 --> 01:22:53,054 He was just a cop? 788 01:22:53,452 --> 01:22:55,852 - Hey. - You son of a bitch! 789 01:22:57,097 --> 01:22:58,597 - Hey! 790 01:23:00,117 --> 01:23:02,317 No more fighting! 791 01:23:03,764 --> 01:23:06,464 No more fighting, alright kid? 792 01:23:14,807 --> 01:23:17,407 All the shuttles are taking off. 793 01:23:19,599 --> 01:23:22,199 Taking off without us. 794 01:23:23,038 --> 01:23:25,338 It means we're stranded here, fellas. 795 01:23:50,334 --> 01:23:53,634 There's a new wave of bandits approaching quickly! 796 01:23:53,980 --> 01:23:57,780 Well, you guys, it looks like it's curtain time for us. 797 01:23:58,042 --> 01:23:59,942 - "Come in Tyler!" 798 01:24:00,230 --> 01:24:02,030 Come on Tyler, wake up! 799 01:24:02,627 --> 01:24:04,227 - Stone? 800 01:24:06,585 --> 01:24:07,885 Stone, we thought you ate it! 801 01:24:12,627 --> 01:24:15,727 Hey, I just spotted our ticket home. There's one mining shuttle left. 802 01:24:15,960 --> 01:24:18,860 "Load the crew into the taxi crane! I'm coming in. - Roger." 803 01:24:19,295 --> 01:24:20,795 - Oh, and Stone. - What? 804 01:24:20,962 --> 01:24:24,462 - "Have a cigarette for me." - Right. 805 01:24:25,129 --> 01:24:27,129 We'll never make it. They're gonna be right on top of us... 806 01:24:27,315 --> 01:24:30,415 ...before we have any chance of escaping. 807 01:24:31,067 --> 01:24:32,967 No, we can make it. 808 01:24:34,922 --> 01:24:36,722 We need... 809 01:24:38,047 --> 01:24:39,947 Time. 810 01:24:43,257 --> 01:24:45,257 I can hold them off. 811 01:24:45,445 --> 01:24:48,045 Tyler, get everybody out of here. 812 01:24:55,341 --> 01:24:58,641 Means one of us is gonna have to stay, guys. 813 01:25:01,904 --> 01:25:08,104 Gee. Well, apparently, I'm his navigator so I guess... 814 01:25:09,927 --> 01:25:12,027 ...that means me. 815 01:25:12,323 --> 01:25:15,723 - Good luck. - Thanks. 816 01:25:16,073 --> 01:25:18,273 - Alright, let's go! Let's hit it, let's move! 817 01:25:18,470 --> 01:25:21,670 "New destination..." 818 01:25:49,619 --> 01:25:51,219 Why? 819 01:25:52,015 --> 01:25:54,715 No you don't! 820 01:26:26,499 --> 01:26:28,699 Good luck! 821 01:26:35,459 --> 01:26:38,359 Okay, Cookie Man, you little dirt bag, let's get this show on the road. 822 01:26:38,584 --> 01:26:41,784 Let's you and me party! 823 01:26:42,961 --> 01:26:45,261 "Copter cleared for liftoff." 824 01:27:04,004 --> 01:27:06,104 I can do this. I can do this! 825 01:27:42,759 --> 01:27:46,859 Jake, bandits are approaching the station. 826 01:28:38,913 --> 01:28:41,613 How do you start this flying piece of garbage? 827 01:28:42,350 --> 01:28:45,150 "Thank you. All systems ready." 828 01:28:48,185 --> 01:28:50,585 Bandits are at 6 o'clock. 829 01:28:50,789 --> 01:28:54,589 I'll take care of myself. Now get the hell out of there! 830 01:28:56,831 --> 01:28:59,331 - Join the others. - You're trying to dump me, huh? 831 01:28:59,540 --> 01:29:03,240 Still think you can make it without the Cookie Man. 832 01:29:05,999 --> 01:29:07,499 Come on! Yeah! 833 01:29:19,959 --> 01:29:24,059 Oh God, who needs this shit? 834 01:29:27,565 --> 01:29:29,365 - Come on. 835 01:29:33,712 --> 01:29:35,912 - Shut the lock! 836 01:29:37,462 --> 01:29:39,862 - It's about time! 837 01:29:41,003 --> 01:29:43,603 - Are you there? - Yes. 838 01:29:44,337 --> 01:29:47,237 Yes, I'm here. 839 01:29:47,463 --> 01:29:51,663 Wow man, they must really like you. 840 01:29:52,047 --> 01:29:55,047 There's a whole squadron coming right at you, man! 841 01:29:55,485 --> 01:29:58,085 Yeah, I got them on monitor. 842 01:29:58,297 --> 01:30:01,997 - Must be your fan club. - "No fans, Cookie Man." 843 01:30:02,465 --> 01:30:05,565 It's our ride home. 844 01:30:06,944 --> 01:30:08,944 Yeah...! 845 01:30:15,279 --> 01:30:17,179 Here we go! 846 01:30:29,032 --> 01:30:31,832 This is real bad trip! 847 01:30:33,615 --> 01:30:36,515 You like that? Come here, man! 848 01:30:38,511 --> 01:30:41,511 Yeah come on! 849 01:30:43,928 --> 01:30:47,228 "Eat this, eat this, man! Yeah!" 850 01:30:51,117 --> 01:30:52,717 "Come on!" 851 01:31:07,889 --> 01:31:09,889 Get some! Yeah! 852 01:31:35,289 --> 01:31:37,789 There she is! 853 01:31:45,291 --> 01:31:46,691 We've got company. 854 01:31:52,687 --> 01:31:54,987 - Christ, we'll never make it! 855 01:31:56,334 --> 01:31:59,534 Okay, both of you down the hatch! I'm gonna drop! 856 01:31:59,772 --> 01:32:01,872 - You're kidding!? 857 01:32:02,584 --> 01:32:04,684 He's not kidding. 858 01:32:20,087 --> 01:32:22,787 - He's gonna drop us! - He's gonna what? 859 01:32:26,339 --> 01:32:29,939 "Troop container unlocked. Ten seconds to drop." 860 01:32:37,486 --> 01:32:39,486 Hit the deck everyone! 861 01:32:39,673 --> 01:32:41,673 - Is everybody ready? 862 01:33:17,282 --> 01:33:20,482 Let's not do that again. 863 01:33:38,535 --> 01:33:42,435 Our crew inflicted heavy losses on Pirite. 864 01:33:42,702 --> 01:33:45,702 We put up a valiant fight! But... 865 01:33:46,140 --> 01:33:50,140 Moon 44 was captured. There were no survivors. 866 01:33:50,828 --> 01:33:54,928 The robots lifted off as planned but we lost contact shortly thereafter. 867 01:33:55,203 --> 01:33:56,903 Not a trace! 868 01:33:57,078 --> 01:34:00,878 A hundred giant shuttles don't just disappear! 869 01:34:01,245 --> 01:34:03,045 What about a search party? 870 01:34:03,225 --> 01:34:06,225 In the Outer Zone? Forget it. 871 01:34:06,559 --> 01:34:10,359 Our gamble didn't pay off. 872 01:34:10,935 --> 01:34:13,235 Is that what you called a gamble? 873 01:34:13,435 --> 01:34:15,035 Stone! 874 01:34:15,519 --> 01:34:17,919 Where are the shuttles? Where's Lee? 875 01:34:18,125 --> 01:34:21,925 - He's dead. He had sold out to Pirite. 876 01:34:22,187 --> 01:34:23,287 - I don't believe you. 877 01:34:23,436 --> 01:34:26,136 Your God damn order made it easy to switch sides! 878 01:34:26,353 --> 01:34:28,053 He was my most trusted officer. 879 01:34:28,228 --> 01:34:33,428 - I even told him you were coming! - How could you be so gullible? 880 01:34:36,667 --> 01:34:40,167 What happened to our shuttles, Mr. Stone? 881 01:34:40,418 --> 01:34:41,818 Where are they? 882 01:34:41,981 --> 01:34:44,981 They're right here. Programmed by Lee. 883 01:34:45,315 --> 01:34:49,215 The shuttles are conveniently parked off planet for Pirite to pick up. 884 01:34:49,690 --> 01:34:52,690 We have to thank you, Mr. Stone. You saved our company. 885 01:34:53,023 --> 01:34:55,823 No, Mr. Chairman, the crew saved your company. 886 01:34:56,044 --> 01:34:59,144 Remember them? Those people you had written off as a liability. 887 01:34:59,378 --> 01:35:01,878 Sometimes there is no choice. 888 01:35:04,588 --> 01:35:06,488 There's always a choice! 889 01:35:07,296 --> 01:35:10,896 - You'll never get away with this! - Don't do it! 890 01:35:11,151 --> 01:35:13,951 Why the sudden concern for human life? 891 01:35:14,278 --> 01:35:17,078 I thought your only worry was... 892 01:35:17,299 --> 01:35:19,099 Hard assets. 893 01:35:19,278 --> 01:35:23,878 - Please, I beg you, don't destroy our future. 894 01:35:32,404 --> 01:35:34,204 Where are you going? 895 01:35:34,800 --> 01:35:37,200 I guess I'm out of a job. 895 01:35:38,305 --> 01:36:38,349 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3t6q5 Help other users to choose the best subtitles 70164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.