All language subtitles for Meet.The.Cockers.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,480 [Christmas music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,480 --> 00:00:20,520 ♪♪ 5 00:00:20,520 --> 00:00:31,040 ♪♪ 6 00:00:31,040 --> 00:00:34,680 [panting] 7 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 [dog sniffing] 8 00:00:37,080 --> 00:00:42,000 ♪♪ 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,320 [exhales] 10 00:00:43,320 --> 00:00:44,160 [dog whines] 11 00:00:44,160 --> 00:00:45,600 - Uh-oh. 12 00:00:45,600 --> 00:00:48,680 Merry Christmas, pooch. 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,160 [dog growling] 14 00:00:53,160 --> 00:00:54,840 [dog barking] 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,080 Man: Hey, weasel! 16 00:00:56,080 --> 00:00:57,640 Stop! 17 00:00:57,640 --> 00:01:06,720 ♪♪ 18 00:01:06,720 --> 00:01:11,480 [dog whimpering] 19 00:01:11,480 --> 00:01:24,680 ♪♪ 20 00:01:24,680 --> 00:01:28,160 [dog barking] 21 00:01:28,160 --> 00:01:30,200 [dog whining] 22 00:01:30,200 --> 00:01:32,640 - Here ya go, boy. 23 00:01:32,640 --> 00:01:44,240 ♪♪ 24 00:01:44,240 --> 00:01:46,640 [grunting] 25 00:01:46,640 --> 00:01:56,320 ♪♪ 26 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 Foster Mother: We've been their foster parents 27 00:01:57,320 --> 00:01:59,320 for such a short period of time. 28 00:01:59,320 --> 00:02:02,240 - I don't care how long you've had them. 29 00:02:02,240 --> 00:02:03,680 Where are Tim and Amanda now? 30 00:02:03,680 --> 00:02:07,000 - But, Ms. Brown, the twins have never been separated. 31 00:02:07,000 --> 00:02:07,920 - Little matter. 32 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 They cannot be adopted together. 33 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 The decision is final. 34 00:02:11,120 --> 00:02:12,560 - Is that policy? 35 00:02:12,560 --> 00:02:15,800 - No, fact. 36 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 - Amanda, come on. 37 00:02:16,800 --> 00:02:18,520 We gotta go. 38 00:02:18,520 --> 00:02:19,680 - Why? 39 00:02:19,680 --> 00:02:21,640 - 'Cause we want to stay together. 40 00:02:21,640 --> 00:02:22,960 - Why? 41 00:02:22,960 --> 00:02:24,640 - 'Cause Mom and Dad wouldn't want us to be apart. 42 00:02:24,640 --> 00:02:26,800 - Why? 43 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 - Can't you say anything but why? 44 00:02:28,760 --> 00:02:29,920 - Where are we going? 45 00:02:29,920 --> 00:02:31,440 - Away from here. 46 00:02:31,440 --> 00:02:33,680 - But Ms. Brown, is there no other way? 47 00:02:33,680 --> 00:02:34,480 - None. 48 00:02:34,480 --> 00:02:35,680 That's how the system works. 49 00:02:35,680 --> 00:02:37,080 Please get the children. 50 00:02:37,080 --> 00:02:39,800 - But it's only two weeks 'til Christmas. 51 00:02:43,040 --> 00:02:44,760 ♪♪ 52 00:02:44,760 --> 00:02:47,400 - It's cold. 53 00:02:47,400 --> 00:02:48,760 - I know it is. 54 00:02:48,760 --> 00:02:50,440 Come on. 55 00:02:50,440 --> 00:03:00,480 ♪♪ 56 00:03:00,480 --> 00:03:11,320 ♪♪ 57 00:03:11,320 --> 00:03:12,120 - Tim, I'm cold. 58 00:03:12,120 --> 00:03:13,520 I want to go back. 59 00:03:18,240 --> 00:03:19,480 - Don't say a word. 60 00:03:27,600 --> 00:03:28,640 - Hey! 61 00:03:28,640 --> 00:03:30,960 Hey, kids, you see anybody just now? 62 00:03:30,960 --> 00:03:32,760 Well, what is it, yes or no? 63 00:03:32,760 --> 00:03:34,960 - Oh, you mean the guy who ran that way? 64 00:03:34,960 --> 00:03:35,920 - Thanks, kid. 65 00:03:39,640 --> 00:03:40,440 - Hey. 66 00:03:40,440 --> 00:03:41,840 Quick thinking, kid. 67 00:03:41,840 --> 00:03:43,280 - Who are you? 68 00:03:43,280 --> 00:03:44,040 - Nobody. 69 00:03:44,040 --> 00:03:45,480 - Hey. 70 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 - We have nowhere to go, Tim. 71 00:03:47,640 --> 00:03:50,160 I want a real family for Christmas. 72 00:03:50,160 --> 00:03:51,560 - It'll be okay. 73 00:03:52,480 --> 00:03:54,520 - Mrs. Henderson, you're gonna love the subscription 74 00:03:54,520 --> 00:03:56,200 to American Rose Weekly. 75 00:03:56,200 --> 00:03:57,440 And just like I said, 76 00:03:57,440 --> 00:03:59,560 half the money goes to send the Eagles to California 77 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 for the big game. 78 00:04:01,120 --> 00:04:02,200 - Like my grandson. 79 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 - Yes! 80 00:04:03,000 --> 00:04:05,800 Like your grandson, Danny. 81 00:04:05,800 --> 00:04:07,080 - Where do I sign? 82 00:04:07,080 --> 00:04:07,680 - Oh, you don't. 83 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 Remember? 84 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 We're gonna take the money 85 00:04:10,720 --> 00:04:12,480 directly over to the school today. 86 00:04:12,480 --> 00:04:15,160 - Oh, of course, you explained that, didn't you? 87 00:04:15,160 --> 00:04:18,600 - Yeah, three times already. 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,400 The Eagles salute you. 89 00:04:20,400 --> 00:04:21,640 [mouth noises] 90 00:04:21,640 --> 00:04:22,960 - When will my magazine arrive? 91 00:04:22,960 --> 00:04:26,440 - Oh, they're gonna be here in four to six weeks, ma'am. 92 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 Go Eagles! 93 00:04:27,560 --> 00:04:28,680 [mouth noises] 94 00:04:28,680 --> 00:04:30,760 - Go Eagles! 95 00:04:30,760 --> 00:04:33,640 - Merry Christmas, ma'am! 96 00:04:34,840 --> 00:04:48,240 ♪♪ 97 00:04:48,240 --> 00:04:49,400 [knocking] 98 00:04:51,520 --> 00:04:52,560 Man: Yes? 99 00:04:52,560 --> 00:04:55,960 - I have a COD for a Mrs. Winnifred Norris? 100 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 - Winnie? 101 00:04:57,160 --> 00:04:58,120 - Yeah. 102 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 Says so right here on the invoice. 103 00:04:59,520 --> 00:05:01,160 Uh, sir, it's COD. 104 00:05:01,160 --> 00:05:03,240 She's gotta sign for it. 105 00:05:03,240 --> 00:05:06,000 - I'm afraid that's not possible. 106 00:05:06,000 --> 00:05:09,120 Mrs. Norris passed away last month. 107 00:05:09,120 --> 00:05:10,240 - Oh, sir, geez. 108 00:05:10,240 --> 00:05:12,520 I am so sorry. 109 00:05:12,520 --> 00:05:13,480 I don't know what to do. 110 00:05:13,480 --> 00:05:14,680 I mean, she ordered it and all. 111 00:05:14,680 --> 00:05:15,800 - How much is the charge? 112 00:05:15,800 --> 00:05:18,960 - Uh, $79.95. 113 00:05:18,960 --> 00:05:20,600 No need for a tip, though. 114 00:05:20,600 --> 00:05:22,520 - I wonder what she could have ordered. 115 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 - Oh, it's cologne. 116 00:05:23,520 --> 00:05:26,520 Pretty good stuff, too. 117 00:05:26,520 --> 00:05:27,320 - For me. 118 00:05:27,320 --> 00:05:30,600 - Yeah, for you. 119 00:05:30,600 --> 00:05:32,520 - Whom do I make the check out to? 120 00:05:32,520 --> 00:05:33,600 - Oh, it's COD. 121 00:05:33,600 --> 00:05:34,680 Cash On Delivery. 122 00:05:34,680 --> 00:05:36,320 Company policy. 123 00:05:36,320 --> 00:05:38,760 - Of course. 124 00:05:39,960 --> 00:05:42,160 You've been very kind. 125 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 - Sir, I can't crack $100. 126 00:05:44,120 --> 00:05:44,920 - Don't. 127 00:05:44,920 --> 00:05:47,480 The balance is your tip. 128 00:05:47,480 --> 00:05:54,200 ♪♪ 129 00:05:54,200 --> 00:05:55,360 Ms. Brown: Isadora Brown here. 130 00:05:55,360 --> 00:05:57,040 I'd like to initiate an all-points bulletin 131 00:05:57,040 --> 00:05:59,520 for two truants. 132 00:05:59,520 --> 00:06:00,840 Then whatever you want to call it. 133 00:06:00,840 --> 00:06:04,560 Missing children who need to be found immediately. 134 00:06:04,560 --> 00:06:07,320 Fraternal twins, seven years old. 135 00:06:07,320 --> 00:06:12,720 ♪♪ 136 00:06:12,720 --> 00:06:16,120 - Tim, wait! 137 00:06:18,800 --> 00:06:20,080 Santa! 138 00:06:20,080 --> 00:06:22,880 Santa, I need to tell you one thing. 139 00:06:22,880 --> 00:06:24,800 Santa? 140 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 - He's pretty busy. 141 00:06:27,600 --> 00:06:29,880 - But I need to tell him one thing about Christmas. 142 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 - You can do it later. 143 00:06:31,160 --> 00:06:32,280 Come on. 144 00:06:32,840 --> 00:06:34,480 You know he's not the real Santa. 145 00:06:34,480 --> 00:06:36,640 - He's not? 146 00:06:36,640 --> 00:06:37,680 - He's Santa's helper. 147 00:06:39,240 --> 00:06:45,520 [whistling] 148 00:06:45,520 --> 00:06:47,680 [cell phone ringing] 149 00:06:52,880 --> 00:06:53,720 Answering Machine: Holiday here! 150 00:06:53,720 --> 00:06:54,880 But I'm not. 151 00:06:54,880 --> 00:06:58,040 You know the routine; I'll get back to ya. 152 00:06:58,040 --> 00:07:00,080 - Mr. Holiday, this is Helen Pandergast. 153 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 I am the executive of your uncle's estate, 154 00:07:02,080 --> 00:07:03,240 Clarence Holiday. 155 00:07:03,240 --> 00:07:05,480 You have been named in the late Mr. Holiday's will. 156 00:07:05,480 --> 00:07:08,640 The will is being read in Boston the day after tomorrow. 157 00:07:08,640 --> 00:07:11,360 There's a round trip ticket in your name at the airport. 158 00:07:11,360 --> 00:07:14,560 Please be at the lawfirm of Doyle and Pembroke 159 00:07:14,560 --> 00:07:16,760 at 11:00 a.m. the day after tomorrow. 160 00:07:16,760 --> 00:07:17,640 Thank you. 161 00:07:17,640 --> 00:07:18,320 Goodbye. 162 00:07:18,320 --> 00:07:23,480 [giggling] 163 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 -Doc is in the money! 164 00:07:25,480 --> 00:07:28,720 [humming] 165 00:07:28,720 --> 00:07:30,600 [giggling] 166 00:07:30,600 --> 00:07:44,080 ♪♪ 167 00:07:44,080 --> 00:07:45,920 - Therefore, having no other living heir 168 00:07:45,920 --> 00:07:48,360 except my newphew Donald, I do bequeath 169 00:07:48,360 --> 00:07:51,360 all of my worldly goods to him. 170 00:07:51,360 --> 00:07:54,440 This predicated on the following conditions: 171 00:07:54,440 --> 00:07:58,520 1. That Donald has indeed married as he stated to me 172 00:07:58,520 --> 00:08:01,120 and has also proven himself to be a man of integrity 173 00:08:01,120 --> 00:08:05,800 with a stable means of support and income. 174 00:08:05,800 --> 00:08:09,680 2. That he can prove he is a good husband and father 175 00:08:09,680 --> 00:08:12,720 and has entirely forsaken his errant ways of the past, 176 00:08:12,720 --> 00:08:17,160 which the executrix of my estate will verify. 177 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 - That's it? 178 00:08:19,200 --> 00:08:21,920 - No. 179 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 If it is found that Donald Holiday 180 00:08:24,520 --> 00:08:27,640 has not met these conditions as stipulated, 181 00:08:27,640 --> 00:08:33,840 my entire estate of $20 million is to be divided 182 00:08:33,840 --> 00:08:35,520 among the charities I have enumerated 183 00:08:35,520 --> 00:08:37,480 in a separate exhibit. 184 00:08:37,480 --> 00:08:41,360 Finally, to my nephew Donald, I want you to know 185 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 that I love you. 186 00:08:42,840 --> 00:08:46,360 I hope fervently you have indeed changed your lifestyle. 187 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 These are my wishes, made with a clear conscience 188 00:08:48,480 --> 00:08:50,880 and alert mind. 189 00:08:52,600 --> 00:08:55,160 - I haven't seen him in a while. 190 00:08:55,160 --> 00:08:56,440 - More than a while, actually. 191 00:08:56,440 --> 00:09:01,360 You haven't seen your uncle in over 12 years. 192 00:09:01,360 --> 00:09:04,480 - Well, I said it's been a while. 193 00:09:04,480 --> 00:09:05,960 But I kept in touch. 194 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 - Well, yeah, you wrote occasionally. 195 00:09:08,160 --> 00:09:10,360 When you needed money. 196 00:09:10,360 --> 00:09:13,000 - And other times. 197 00:09:13,880 --> 00:09:15,080 - Well. 198 00:09:15,080 --> 00:09:18,520 As per your uncle's wishes, I will be visiting you 199 00:09:18,520 --> 00:09:21,000 to verify the conditions of the will. 200 00:09:21,000 --> 00:09:23,480 - Sure. 201 00:09:23,480 --> 00:09:26,120 - I'm looking forward to meeting your family. 202 00:09:26,120 --> 00:09:27,520 - So am I. 203 00:09:27,520 --> 00:09:28,440 - Excuse me? 204 00:09:28,440 --> 00:09:36,160 - So am I to know when you're coming to visit us. 205 00:09:36,160 --> 00:09:39,080 - When I get there. 206 00:09:39,080 --> 00:09:41,480 - That's as good a time as any. 207 00:09:41,480 --> 00:09:44,400 [plane noises] 208 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 Donald: So, I can rent the house month to month? 209 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Real Estate Agent: Sure. 210 00:09:47,800 --> 00:09:48,560 When do your wife and kids arrive? 211 00:09:48,560 --> 00:09:49,960 Donald: As soon as I pick them. 212 00:09:49,960 --> 00:09:51,120 Real Estate Agent: Pick them? 213 00:09:51,120 --> 00:09:53,200 Donald: Pick them up at the train station. 214 00:09:53,200 --> 00:09:54,240 Real Estate Agent: Well, here we are. 215 00:09:54,240 --> 00:09:56,720 - Sure. 216 00:09:56,720 --> 00:09:57,680 - Yep. 217 00:09:57,680 --> 00:10:00,520 - So, three bedrooms, how many? 218 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 - Three bedrooms, two baths. 219 00:10:01,520 --> 00:10:02,680 - Yeah. 220 00:10:02,680 --> 00:10:03,760 - There's a washroom in the basement there. 221 00:10:03,760 --> 00:10:06,280 It's about 865 square feet. 222 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 - Sure, sure. 223 00:10:12,560 --> 00:10:14,200 Seems solid enough. 224 00:10:14,200 --> 00:10:19,280 ♪♪ 225 00:10:19,280 --> 00:10:20,520 - Sorry about all the junk, I'll have somebody 226 00:10:20,520 --> 00:10:21,680 haul this out tomorrow. 227 00:10:21,680 --> 00:10:25,760 - I'll tell you what, I'll take care of it. 228 00:10:25,760 --> 00:10:27,360 - I thought you said you had furniture. 229 00:10:27,360 --> 00:10:28,920 - We'll need something in the next couple of weeks 230 00:10:28,920 --> 00:10:30,680 until it arrives. 231 00:10:30,680 --> 00:10:34,600 Why don't you save the cost of having someone haul it away 232 00:10:34,600 --> 00:10:38,440 and just apply the savings to the first month's rent? 233 00:10:38,440 --> 00:10:39,120 - Are you sure? 234 00:10:39,120 --> 00:10:41,480 This stuff's pretty old. 235 00:10:41,480 --> 00:10:42,560 - Yeah, it's no worse than mine. 236 00:10:42,560 --> 00:10:43,600 - Excuse me? 237 00:10:43,600 --> 00:10:46,920 - Oh, I said it'll get worse with time. 238 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 What's over there? 239 00:10:48,000 --> 00:10:48,520 - Dining room. 240 00:10:48,520 --> 00:10:49,640 - Nice. 241 00:10:53,320 --> 00:10:54,520 [horn honking] 242 00:10:54,520 --> 00:10:55,840 Donald: Got the house, now all I need is a job, 243 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 kids, and a wife. 244 00:10:58,080 --> 00:11:00,680 Look at you. 245 00:11:00,680 --> 00:11:02,480 What was that all about? 246 00:11:07,920 --> 00:11:09,480 - Spare some change, mister? 247 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 - Get a job, kid. 248 00:11:10,480 --> 00:11:11,400 - What? 249 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 What? 250 00:11:13,080 --> 00:11:13,720 - Hi. 251 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 What's your name? 252 00:11:14,760 --> 00:11:17,080 Donald: Now, who would give me a job? 253 00:11:17,080 --> 00:11:18,160 Amanda: Good boy. 254 00:11:18,160 --> 00:11:19,800 Where are you going? 255 00:11:21,200 --> 00:11:22,760 - Scooter. 256 00:11:24,360 --> 00:11:25,520 So, Scooter, it's kind of like 257 00:11:25,520 --> 00:11:26,920 what we were talking about before. 258 00:11:26,920 --> 00:11:28,920 Ah, come on, come on, Scooter! 259 00:11:28,920 --> 00:11:29,440 Come on. 260 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 What do you say? 261 00:11:30,480 --> 00:11:31,600 - Last time I did you a favor, Doc, 262 00:11:31,600 --> 00:11:34,520 I got probation and a suspended sentence. 263 00:11:34,520 --> 00:11:36,200 - Pretty lucky, huh? 264 00:11:36,200 --> 00:11:37,960 Come on, Scooter, what are you worried about? 265 00:11:37,960 --> 00:11:39,440 I don't really need a job, 266 00:11:39,440 --> 00:11:41,600 I just need to make it look like I got a job. 267 00:11:41,600 --> 00:11:43,840 - My family owns this company. 268 00:11:43,840 --> 00:11:46,440 If anybody finds out, I'm toast. 269 00:11:46,440 --> 00:11:48,520 - Scooter, nobody's gonna find out. 270 00:11:48,520 --> 00:11:49,440 All right? 271 00:11:49,440 --> 00:11:50,680 I guarantee you. 272 00:11:50,680 --> 00:11:52,400 Now, what do you guys make here? 273 00:11:52,400 --> 00:11:55,320 - Wholesale novelties. 274 00:11:55,320 --> 00:11:57,520 - You mean like rubber chickens and stuff? 275 00:11:57,520 --> 00:11:58,720 - Yeah. 276 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 Rubber chickens are one of our biggest sellers. 277 00:12:00,240 --> 00:12:01,360 [laughing] 278 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 - I love rubber chickens! 279 00:12:02,640 --> 00:12:03,600 Look at me. 280 00:12:03,600 --> 00:12:04,520 Huh? 281 00:12:04,520 --> 00:12:05,880 - I don't know about this, Doc. 282 00:12:05,880 --> 00:12:07,960 You know, I don't know. 283 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 - Come on, come on, you do this and we're square. 284 00:12:10,680 --> 00:12:11,960 - The whole $500? 285 00:12:11,960 --> 00:12:14,400 - The whole $500, look I got it right there, okay? 286 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 - Scratch you right off the list. 287 00:12:16,400 --> 00:12:18,080 - What about interest? 288 00:12:18,080 --> 00:12:19,920 - No interest, nothing. 289 00:12:19,920 --> 00:12:23,120 Come on, Scooter, look at me. 290 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 Deal? 291 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Huh? 292 00:12:25,800 --> 00:12:26,480 - All right, deal. 293 00:12:26,480 --> 00:12:27,960 [laughing] 294 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 - Rubber chickens, come on, you've been holding out on me. 295 00:12:29,960 --> 00:12:31,000 - You're a rubber chicken. 296 00:12:33,800 --> 00:12:37,400 ♪♪ 297 00:12:37,400 --> 00:12:38,280 - Come on, boy. 298 00:12:42,280 --> 00:12:43,520 [bark] 299 00:12:43,520 --> 00:12:44,800 [rushing water] 300 00:12:44,800 --> 00:12:47,880 - Hey doggy, you must not have a family either. 301 00:12:47,880 --> 00:12:50,280 I've been praying for Santa to find us one. 302 00:12:50,280 --> 00:12:52,480 [bark] 303 00:12:52,480 --> 00:12:55,440 [door creaks open] 304 00:12:55,440 --> 00:12:57,120 - Hey Melissa. 305 00:12:57,120 --> 00:12:58,320 I've got a big favor to ask. 306 00:12:58,320 --> 00:13:01,600 Would you help me find a file? 307 00:13:01,600 --> 00:13:03,360 - I'm not supposed to get up front the front desk. 308 00:13:03,360 --> 00:13:05,280 - I know, but it will only take a quick second, 309 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 I promise. 310 00:13:06,280 --> 00:13:08,400 - Oh, okay, but just for a minute. 311 00:13:08,400 --> 00:13:09,440 - Okay. 312 00:13:11,280 --> 00:13:13,960 - So I think it was '93, '94 maybe. 313 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 - Okay. 314 00:13:15,000 --> 00:13:18,560 - Johnson or Johnston, Ed, Edward R. 315 00:13:18,560 --> 00:13:19,800 That sounds familiar to me. 316 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 Um, maybe '93 even. 317 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 [door creaks open then shut] 318 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 It was Johnston, Ed, Edward. 319 00:13:25,320 --> 00:13:29,480 He's the Poughkeepsie fake vomit distributor. 320 00:13:29,480 --> 00:13:33,480 [indistinct chatter continue] 321 00:13:33,480 --> 00:13:37,600 [typing] 322 00:13:39,440 --> 00:13:41,520 - I don't see anything like that. 323 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 - I understand, thank you so much for looking. 324 00:13:42,640 --> 00:13:43,880 [snapping] 325 00:13:43,880 --> 00:13:44,960 And you know what, have you changed your hair? 326 00:13:44,960 --> 00:13:46,400 - Oh thanks! Yeah, I did. 327 00:13:46,400 --> 00:13:47,160 - It looks really nice. 328 00:13:47,160 --> 00:13:48,200 [thump] 329 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 See you later, Scooter. 330 00:13:49,440 --> 00:13:50,400 - Bye Melissa. 331 00:13:50,400 --> 00:13:51,280 - Bye. 332 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 [door shuts loudly] 333 00:13:56,240 --> 00:13:58,360 Doc: Well, I changed the computer records like you said. 334 00:13:58,360 --> 00:14:00,400 Scooter: Here's the company sales procedures and forms. 335 00:14:00,400 --> 00:14:02,560 - All right, there's one guy you do not want to run into, 336 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 Bernard Howland. 337 00:14:04,440 --> 00:14:05,080 - Who's he? 338 00:14:05,080 --> 00:14:06,120 - Head of personnel. 339 00:14:06,120 --> 00:14:07,320 - Is he a troublemaker or something? 340 00:14:07,320 --> 00:14:09,280 - Let's just say that his boyhood hero 341 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 was Attiila the Hun. 342 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 - Got it. 343 00:14:11,800 --> 00:14:13,440 All right, here, hold this for a second. 344 00:14:13,440 --> 00:14:14,480 - What? 345 00:14:14,480 --> 00:14:15,920 - Just hold onto this for a second. 346 00:14:15,920 --> 00:14:17,320 Let's get situated here all right? 347 00:14:17,320 --> 00:14:18,840 Okay, get the door. 348 00:14:18,840 --> 00:14:20,040 - I can't believe I'm doing this. 349 00:14:20,040 --> 00:14:23,640 - Well, you're doing this, all right? 350 00:14:23,640 --> 00:14:26,320 - Hi, where's my office? 351 00:14:26,320 --> 00:14:28,120 - Who are you? 352 00:14:28,120 --> 00:14:29,240 - I'm Donald Holiday. 353 00:14:29,240 --> 00:14:31,480 I was just transferred here from Denver. 354 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 [chuckles] Don't tell me my office isn't ready. 355 00:14:33,880 --> 00:14:35,960 - I wasn't informed about this. 356 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 - I was supposed to take Mr. Stern's old office, 357 00:14:38,880 --> 00:14:40,360 is this it? 358 00:14:40,360 --> 00:14:41,400 - But Mr. Howland didn't say anything about a new salesman. 359 00:14:41,400 --> 00:14:42,440 [footsteps] 360 00:14:42,440 --> 00:14:43,720 - Melissa? 361 00:14:43,720 --> 00:14:45,280 I got the Fillmore account files for a Mr. Holiday. 362 00:14:45,280 --> 00:14:45,880 - Oh. 363 00:14:45,880 --> 00:14:46,520 - Is this for you? 364 00:14:46,520 --> 00:14:48,040 - Thank you. 365 00:14:48,040 --> 00:14:49,840 Listen it looks like they've got me travelling on this account, 366 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 in and out of the office for the next couple of weeks, 367 00:14:51,960 --> 00:14:53,280 you know, busy, busy, busy. 368 00:14:53,280 --> 00:14:56,440 So here's my paperwork, you've been very helpful. 369 00:14:56,440 --> 00:14:57,840 - Oh, well, you're welcome! 370 00:14:57,840 --> 00:15:00,840 - Listen, are you single, married, divorced, 371 00:15:00,840 --> 00:15:02,440 what's your story sister? 372 00:15:02,440 --> 00:15:04,800 - Oh, well, I have a boyfriend. 373 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 - Thanks. 374 00:15:11,280 --> 00:15:13,320 Love chocolate. 375 00:15:24,480 --> 00:15:26,280 - Is that candy? 376 00:15:26,760 --> 00:15:28,040 - Yeah. 377 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 - Can I have one. 378 00:15:29,560 --> 00:15:31,240 - They're for a friend, kid. 379 00:15:31,240 --> 00:15:32,320 - Who? 380 00:15:32,320 --> 00:15:33,200 - Me. 381 00:15:33,680 --> 00:15:35,560 - I just want one. 382 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 - One. 383 00:15:40,840 --> 00:15:42,760 - Spare some change? 384 00:15:42,760 --> 00:15:43,880 - Not really. 385 00:15:43,880 --> 00:15:45,440 - Like everyone. 386 00:15:46,280 --> 00:15:49,520 - Hey, I know you kids, you're from the dumpster! 387 00:15:49,520 --> 00:15:50,800 - You look different. 388 00:15:50,800 --> 00:15:53,840 - You don't. 389 00:15:55,800 --> 00:15:57,400 You got parents? 390 00:15:57,400 --> 00:15:59,360 - Everybody's got parents. 391 00:15:59,360 --> 00:16:00,520 Whaddya say? 392 00:16:00,520 --> 00:16:02,240 Couple of bucks. 393 00:16:02,240 --> 00:16:04,320 - Where's your parents? 394 00:16:04,320 --> 00:16:05,520 - Heaven. 395 00:16:05,520 --> 00:16:07,200 - Come on. 396 00:16:11,320 --> 00:16:14,240 [barking] 397 00:16:15,120 --> 00:16:18,520 - Looks like you kids could use some help. 398 00:16:21,920 --> 00:16:25,240 Here you go. 399 00:16:25,240 --> 00:16:26,080 - Thanks. 400 00:16:26,080 --> 00:16:27,320 - Hey, I need kids, not a dog. 401 00:16:27,320 --> 00:16:28,920 Go on, get your own food. 402 00:16:30,440 --> 00:16:32,240 So when's the last time you guys ate? 403 00:16:32,240 --> 00:16:34,720 - Day before yesterday. 404 00:16:35,240 --> 00:16:37,880 - You don't have any relatves do ya? 405 00:16:37,880 --> 00:16:39,360 - Sure, just not here. 406 00:16:39,360 --> 00:16:40,640 - Where? 407 00:16:40,640 --> 00:16:42,080 - Uncle, California. 408 00:16:42,080 --> 00:16:44,200 He's a forest ranger like my dad was. 409 00:16:44,200 --> 00:16:45,360 - Foster home? 410 00:16:45,360 --> 00:16:47,520 - Five, so far. 411 00:16:47,520 --> 00:16:49,000 Until three days ago. 412 00:16:49,000 --> 00:16:50,280 They were going to split us up. 413 00:16:50,280 --> 00:16:52,600 - Maybe we could work something out. 414 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 - Like what? 415 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 - I dunno, like make a deal. 416 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 - What kind of deal. 417 00:16:57,400 --> 00:16:59,560 - I dunno, what's the mutt's name? 418 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 - Dunno. 419 00:17:00,560 --> 00:17:03,480 He just started following us around. 420 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 - Alright, come on, out of my way buster. 421 00:17:05,440 --> 00:17:06,400 - That's a good name! 422 00:17:06,400 --> 00:17:08,720 Come on, Buster! 423 00:17:12,200 --> 00:17:13,520 - What's the deal? 424 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 - You guys pretend you're my kids for the next week or so, 425 00:17:15,760 --> 00:17:17,000 what do you say? 426 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 - How much? 427 00:17:18,000 --> 00:17:19,160 - What's your name? 428 00:17:19,160 --> 00:17:20,240 - Tim. 429 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 She's Amanda. 430 00:17:21,400 --> 00:17:25,000 - We're fa-terminal twins! 431 00:17:25,000 --> 00:17:26,360 - Yeah, that sounds about right. 432 00:17:26,360 --> 00:17:29,080 - How much? 433 00:17:29,080 --> 00:17:30,400 - $500. 434 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 - $500 each. 435 00:17:32,000 --> 00:17:33,160 Half now. 436 00:17:33,160 --> 00:17:34,800 - Jeez, from panhandling to stippin' a mark, 437 00:17:34,800 --> 00:17:37,160 you guys roll drunks too? 438 00:17:37,160 --> 00:17:38,880 What did you learn in those foster homes? 439 00:17:38,880 --> 00:17:40,400 - That I don't wanna be split up. 440 00:17:40,400 --> 00:17:41,520 - What's your con? 441 00:17:41,520 --> 00:17:43,400 - I prefer business arrangement. 442 00:17:43,400 --> 00:17:44,520 - Okay. 443 00:17:44,520 --> 00:17:46,360 Who's business are you arranging? 444 00:17:46,360 --> 00:17:49,280 - What, are you writin' a book? 445 00:17:49,280 --> 00:17:50,600 My uncle's estate. 446 00:17:50,600 --> 00:17:53,040 - Sounds like it's worth more than $500. 447 00:17:53,040 --> 00:17:55,080 - You know what? 448 00:17:55,080 --> 00:17:56,520 You want in or not, huh? 449 00:17:56,520 --> 00:17:58,360 'Cause I can find a couple of kids about anywhere. 450 00:17:58,360 --> 00:17:59,280 - No you can't. 451 00:17:59,280 --> 00:18:00,200 $1,000. 452 00:18:00,200 --> 00:18:02,640 - $750, no more bargaining. 453 00:18:02,640 --> 00:18:04,120 - We could pray for the money. 454 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 - Yeah, well I used to pray for a bike too, 455 00:18:05,880 --> 00:18:07,000 and then I realized, you know what? 456 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 God doesn't work that way. 457 00:18:08,960 --> 00:18:11,640 So I stole a bike and prayed for forgiveness. 458 00:18:11,640 --> 00:18:13,440 - Where's the bike? 459 00:18:13,440 --> 00:18:15,760 - Someone stole it. 460 00:18:15,760 --> 00:18:16,880 Deal or not? 461 00:18:16,880 --> 00:18:19,320 - First, let's see some green. 462 00:18:19,320 --> 00:18:21,240 - Oh, you wanna see some green, kid? 463 00:18:21,240 --> 00:18:22,280 Alright. 464 00:18:22,280 --> 00:18:23,800 Let's see some green. 465 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 You take American Express? 466 00:18:28,440 --> 00:18:29,400 - Forget it. 467 00:18:29,400 --> 00:18:31,080 - Oh, you got a better offer? 468 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 - I'm watchin' you. 469 00:18:32,440 --> 00:18:34,200 - Yeah, well I'm watchin' you too. 470 00:18:36,520 --> 00:18:37,360 - Here, Buster! 471 00:18:37,360 --> 00:18:38,200 - Here, Buster. 472 00:18:38,200 --> 00:18:42,240 Here, boy. 473 00:18:42,240 --> 00:18:44,680 - Huh? 474 00:18:44,680 --> 00:18:47,720 Well? 475 00:18:47,720 --> 00:18:48,760 What do you think? 476 00:18:48,760 --> 00:18:50,360 - How are you gonna pay us? 477 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 - Hey, don't give me a hard time, 478 00:18:51,480 --> 00:18:52,880 I'm gonna pay ya. 479 00:18:52,880 --> 00:18:56,280 Just take a bedroom upstairs. 480 00:18:56,280 --> 00:19:00,240 - This is never gonna work. 481 00:19:00,240 --> 00:19:02,480 - Are we gonna be a family now? 482 00:19:02,480 --> 00:19:04,200 - Nope, we're just doing this for a little while 483 00:19:04,200 --> 00:19:07,040 until we can get enough money to go to California. 484 00:19:07,040 --> 00:19:08,080 - Why? 485 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 - 'Cause this isn't our real family. 486 00:19:09,400 --> 00:19:10,440 - Why? 487 00:19:10,440 --> 00:19:13,480 - [exasperated sigh] Don't start that again. 488 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 - We're gonna be a pretend family, 489 00:19:15,080 --> 00:19:16,240 it's gonna be fun! 490 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 - Will Santa know we're here? 491 00:19:17,960 --> 00:19:20,720 - What Santa doesn't know won't hurt 'em. 492 00:19:20,720 --> 00:19:22,200 - This is Mrs. Dudley. 493 00:19:22,200 --> 00:19:24,520 Can she be in our pretend family too? 494 00:19:24,520 --> 00:19:25,880 And Buster? 495 00:19:25,880 --> 00:19:29,400 - Yeah, the traveling flea circus and Mrs. Doody. 496 00:19:29,400 --> 00:19:30,280 - Dudley. 497 00:19:30,280 --> 00:19:32,080 - Whatever. 498 00:19:32,080 --> 00:19:35,120 - Come on. 499 00:19:35,120 --> 00:19:35,920 [barking] 500 00:19:35,920 --> 00:19:44,160 - And take the mutt with ya. 501 00:19:44,160 --> 00:19:46,280 - They were seen in the rescue mission district today, 502 00:19:46,280 --> 00:19:49,800 I've given their description to the police. 503 00:19:49,800 --> 00:19:50,920 Well, when they're located 504 00:19:50,920 --> 00:19:54,240 I'm placing them in separate facilities. 505 00:19:54,240 --> 00:19:56,560 When? 506 00:19:56,560 --> 00:19:59,240 Who? 507 00:19:59,240 --> 00:20:02,920 But why, sir? 508 00:20:02,920 --> 00:20:07,760 Well, yes obviously, I'll get my full cooperation 509 00:20:07,760 --> 00:20:09,360 - Bye. 510 00:20:09,360 --> 00:20:12,400 - Isadora Brown? 511 00:20:12,400 --> 00:20:14,320 My name is Alton Pike. 512 00:20:14,320 --> 00:20:16,040 I believe you recieved a call from your supervisor 513 00:20:16,040 --> 00:20:16,600 about me? 514 00:20:16,600 --> 00:20:17,800 - Yes, just now. 515 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 But I don't understand why it's necessary 516 00:20:20,000 --> 00:20:22,200 for the state to bring in someone on this matter. 517 00:20:22,200 --> 00:20:25,360 - Because it is not necessary for you to understand. 518 00:20:25,360 --> 00:20:26,880 - Now you see here... 519 00:20:26,880 --> 00:20:28,360 - No. 520 00:20:28,360 --> 00:20:30,200 You see. 521 00:20:30,200 --> 00:20:32,240 I am now in charge of this case. 522 00:20:32,240 --> 00:20:34,240 You go back to catching truents. 523 00:20:34,240 --> 00:20:37,720 I understand you are very good at that. 524 00:20:37,720 --> 00:20:45,160 Good day Ms. Brown! 525 00:20:45,160 --> 00:20:48,760 - So how's this gonna work? 526 00:20:48,760 --> 00:20:53,480 - Well, all you have to do is act like you're my kids 527 00:20:53,480 --> 00:20:54,960 when the old babe shows up. 528 00:20:54,960 --> 00:20:55,440 Simple. 529 00:20:55,440 --> 00:20:56,840 - That's it? 530 00:20:56,840 --> 00:20:57,880 - That's it. 531 00:20:57,880 --> 00:21:00,000 - We need something else too. 532 00:21:00,000 --> 00:21:01,200 - I know, I'm working on that. 533 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 Cash. 534 00:21:02,720 --> 00:21:08,200 I got some checks, and what I'll do is by the time they clear, 535 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 I'll have the money for that. 536 00:21:09,200 --> 00:21:10,240 - No! 537 00:21:10,240 --> 00:21:12,160 Something else. 538 00:21:12,160 --> 00:21:14,840 - What, like clothes and stuff? 539 00:21:14,840 --> 00:21:16,240 - What? 540 00:21:16,240 --> 00:21:18,760 - A mommy. 541 00:21:18,760 --> 00:21:21,440 - Yeah, I haven't figured that one out yet. 542 00:21:21,440 --> 00:21:25,280 - You got a girlfriend? 543 00:21:25,280 --> 00:21:27,800 - I'm between relationships right now. 544 00:21:27,800 --> 00:21:30,200 - Big surprise. 545 00:21:30,200 --> 00:21:31,640 - I know how to get a mommy! 546 00:21:31,640 --> 00:21:33,120 - How? 547 00:21:33,120 --> 00:21:37,360 - Send a letter to Santa. 548 00:21:37,360 --> 00:21:39,680 - Hey, you know what kid? 549 00:21:39,680 --> 00:21:41,080 That's a great idea. 550 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 - It is? 551 00:21:42,280 --> 00:21:44,240 - Yeah, it is. 552 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 Come on. 553 00:21:45,480 --> 00:21:47,000 Come. 554 00:21:47,000 --> 00:21:48,840 Close that up. 555 00:21:48,840 --> 00:21:57,080 Let's go. 556 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Alright here it is, listen up. 557 00:21:59,080 --> 00:22:02,480 "Help Wanted: Female to tutor and supervise younger children 558 00:22:02,480 --> 00:22:04,040 "during the holidays. 559 00:22:04,040 --> 00:22:05,560 "Professional desired. 560 00:22:05,560 --> 00:22:07,080 Some light cooking." 561 00:22:07,080 --> 00:22:09,120 You always say light and they think it's gonna be 562 00:22:09,120 --> 00:22:10,320 a lot less work. 563 00:22:10,320 --> 00:22:11,400 "Bring your resume. 564 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 Interview times will be arranged." 565 00:22:13,800 --> 00:22:14,720 That's it. 566 00:22:14,720 --> 00:22:16,240 What do you think? 567 00:22:16,240 --> 00:22:17,920 - Know who you're gonna get? 568 00:22:17,920 --> 00:22:20,160 Old gomers with false teeth. 569 00:22:20,160 --> 00:22:22,120 - Oh gee, good call kid, I hadn't thought of that. 570 00:22:22,120 --> 00:22:23,440 Lemme write that down. 571 00:22:23,440 --> 00:22:26,080 "No geezers with dentures." 572 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 - She needs to be pretty too. 573 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 - Yeah, well don't get your hopes up. 574 00:22:29,560 --> 00:22:33,800 - She'll be a perfect mommy. 575 00:22:33,800 --> 00:22:36,960 [sighing] 576 00:22:36,960 --> 00:22:39,120 - My routine is simple, ja? 577 00:22:39,120 --> 00:22:42,520 No TV until after doing schoolwork, 578 00:22:42,520 --> 00:22:46,680 no treats, no pets, no friends in the afternoon, 579 00:22:46,680 --> 00:22:49,640 und no talking back. 580 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 [growling] 581 00:22:50,640 --> 00:22:52,560 - I'm going to need Mondays and Fridays off 582 00:22:52,560 --> 00:22:54,040 to put my feet up. 583 00:22:54,040 --> 00:22:54,960 My edema. 584 00:22:54,960 --> 00:22:55,880 My legs swell. 585 00:22:55,880 --> 00:22:59,040 - My spirit guide is Native American. 586 00:22:59,040 --> 00:23:00,080 [sighs] 587 00:23:00,080 --> 00:23:03,280 - His name is Long Tooth. 588 00:23:03,280 --> 00:23:04,400 [laughs] 589 00:23:04,400 --> 00:23:05,360 - My daytime dramas are from one to three, 590 00:23:05,360 --> 00:23:09,080 so the children will take their naps then. 591 00:23:09,080 --> 00:23:12,000 - Oh wow, like I've learned so much through him, 592 00:23:12,000 --> 00:23:14,080 like the rebirthing secrets 593 00:23:14,080 --> 00:23:17,240 practiced by the ancient Uruu tribe. 594 00:23:17,240 --> 00:23:22,280 And now I can rebirth these little spirits! 595 00:23:22,280 --> 00:23:25,040 - I am allergic to peanuts, legumes, coconuts, bananas... 596 00:23:25,040 --> 00:23:27,800 - It's gonna be great. 597 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 - Certain kinds of rayon. 598 00:23:29,200 --> 00:23:30,520 - It really is. 599 00:23:30,520 --> 00:23:31,880 - Well, I've written them down. 600 00:23:31,880 --> 00:23:32,800 You'll see that everything on the list 601 00:23:32,800 --> 00:23:34,360 is in alphabetical order. 602 00:23:34,360 --> 00:23:35,800 - Great idea, Doc. 603 00:23:35,800 --> 00:23:37,120 What now? 604 00:23:37,120 --> 00:23:38,400 - I dunno. 605 00:23:38,400 --> 00:23:40,120 Take a hostage. 606 00:23:40,120 --> 00:23:42,120 - That'll work. 607 00:23:42,120 --> 00:23:43,600 - Santa won't forget us. 608 00:23:43,600 --> 00:23:45,480 - It's not Christmas yet. 609 00:23:45,480 --> 00:23:49,720 Santa only answers wishes on Christmas. 610 00:23:49,720 --> 00:23:53,560 - Hi. 611 00:23:53,560 --> 00:23:57,600 I'm Elizabeth Rogers. 612 00:23:57,600 --> 00:24:00,880 Oh, you filled the position? 613 00:24:00,880 --> 00:24:02,120 - No, not at all. 614 00:24:02,120 --> 00:24:03,720 Please uh, come in. 615 00:24:03,720 --> 00:24:14,320 Take a seat. 616 00:24:14,320 --> 00:24:16,720 So, do you have a resume? 617 00:24:16,720 --> 00:24:18,560 - Yeah. 618 00:24:18,560 --> 00:24:20,160 I taught school until this week 619 00:24:20,160 --> 00:24:23,400 when the district's cost cutting measures were implemented. 620 00:24:23,400 --> 00:24:27,080 I'm afraid it caught me um, unprepared. 621 00:24:27,080 --> 00:24:30,200 Am I to understand that this is a live-in position? 622 00:24:30,200 --> 00:24:34,200 - Yes, I need someone who's gonna be here with children. 623 00:24:34,200 --> 00:24:36,080 - May I be frank, Mr. uh... 624 00:24:36,080 --> 00:24:37,320 - Holiday. 625 00:24:37,320 --> 00:24:41,040 Donald Holiday, but everyone just calls me Doc. 626 00:24:41,040 --> 00:24:43,680 - Mr. Holiday, normally I wouldn't consider 627 00:24:43,680 --> 00:24:45,080 this type of employment. 628 00:24:45,080 --> 00:24:46,720 Not that I think it's undignified, 629 00:24:46,720 --> 00:24:48,680 it's just that I'm an English teacher, 630 00:24:48,680 --> 00:24:50,160 not a nanny. 631 00:24:50,160 --> 00:24:55,240 But, seeing as how my situation has changed, 632 00:24:55,240 --> 00:24:58,760 I would be willing to give this a try. 633 00:24:58,760 --> 00:25:01,920 That is if you employ me of course. 634 00:25:01,920 --> 00:25:05,280 - Can you just give us a quick moment? 635 00:25:05,280 --> 00:25:15,000 - Certainly. 636 00:25:15,000 --> 00:25:16,320 - She's perfect! 637 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 - That's what I'm worried about. 638 00:25:17,680 --> 00:25:19,840 I don't know how we're gonna get her to agree to this. 639 00:25:19,840 --> 00:25:21,200 - Offer big bucks? 640 00:25:21,200 --> 00:25:23,520 - Big bucks isn't gonna work this time. 641 00:25:23,520 --> 00:25:25,160 - You think you're gonna find anybody else? 642 00:25:25,160 --> 00:25:25,720 [barking] 643 00:25:25,720 --> 00:25:26,200 - Oh! 644 00:25:26,200 --> 00:25:26,920 Oh, hi. 645 00:25:26,920 --> 00:25:29,120 Oh my goodness, hello. 646 00:25:29,120 --> 00:25:30,320 - But she's perfect! 647 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 She's the one he sent! 648 00:25:32,200 --> 00:25:32,920 - Who? 649 00:25:32,920 --> 00:25:34,760 - Santa. 650 00:25:34,760 --> 00:25:43,080 - Come on, let's go. 651 00:25:43,080 --> 00:25:48,840 - Uh, Ms. Rogers, we think, I think, 652 00:25:48,840 --> 00:25:51,840 that this would be a very workable agreement. 653 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 - I can begin tomorrow! 654 00:25:54,120 --> 00:25:57,040 Oh, are there employment contracts that I may look at? 655 00:25:57,040 --> 00:26:00,320 - Emplyment contracts, yes, yes, 656 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 we have employment contracts. 657 00:26:02,320 --> 00:26:06,760 I'll have those for you tomorrow. 658 00:26:06,760 --> 00:26:10,200 - And about the compensation, are there benefits as well? 659 00:26:10,200 --> 00:26:15,320 - Uh yeah, the standard compensation that will be 660 00:26:15,320 --> 00:26:26,040 in the contract tomorrow with all the standard benefits. 661 00:26:26,040 --> 00:26:27,440 - Are you a mommy? 662 00:26:27,440 --> 00:26:28,720 - No. 663 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 - You look like one. 664 00:26:30,840 --> 00:26:32,120 - Oh, hey! 665 00:26:32,120 --> 00:26:34,400 - Mrs. Dudley thinks you look like one too. 666 00:26:34,400 --> 00:26:35,680 - Does she? 667 00:26:35,680 --> 00:26:37,080 - So, okay. 668 00:26:37,080 --> 00:26:40,840 Uh, we'll see you on Monday. 669 00:26:40,840 --> 00:26:43,120 - Oh, may I see my quarters? 670 00:26:43,120 --> 00:26:47,600 - Your quarters, uh, you know, we're not quite settled in yet, 671 00:26:47,600 --> 00:26:50,000 our furniture is still comin' from Denver. 672 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 So we've just been kind of roughin' it, 673 00:26:52,200 --> 00:26:53,280 right kids? 674 00:26:53,280 --> 00:26:56,000 - May I see my room at least? 675 00:26:56,000 --> 00:27:00,920 - Your room is upstairs where the rooms are. 676 00:27:00,920 --> 00:27:03,040 - Fine. 677 00:27:03,040 --> 00:27:06,960 - Excuse me. 678 00:27:06,960 --> 00:27:09,040 You've seen the rooms, right? 679 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 - Only our room and the bathroom. 680 00:27:11,120 --> 00:27:12,360 Haven't you? 681 00:27:12,360 --> 00:27:14,960 - No, it was late last night, so I slept down on the couch. 682 00:27:14,960 --> 00:27:17,280 I haven't checked out all the rooms yet. 683 00:27:17,280 --> 00:27:19,560 Which one do I give her? 684 00:27:19,560 --> 00:27:20,760 - I don't know. 685 00:27:20,760 --> 00:27:22,360 It's your con. 686 00:27:22,360 --> 00:27:24,000 - You're gonna absolutely love it. 687 00:27:24,000 --> 00:27:30,520 These are the stairs that uh, they go upstairs. 688 00:27:30,520 --> 00:27:34,400 And uh, well starting off with this room, 689 00:27:34,400 --> 00:27:40,440 this is the bathroom which you would uh, 690 00:27:40,440 --> 00:27:45,080 you take a bath in that room, that's what you do there. 691 00:27:45,080 --> 00:27:50,960 This room here, is my room where I would sleep, 692 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 do sleep when I'm sleeping. 693 00:27:53,960 --> 00:27:57,320 That's where um... now over here 694 00:27:57,320 --> 00:28:01,560 what we have is uh, um this is... 695 00:28:01,560 --> 00:28:02,360 - Our room. 696 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 Me and Amanda's. 697 00:28:03,360 --> 00:28:04,760 - Amanda's and mine. 698 00:28:04,760 --> 00:28:06,120 - Whatever. 699 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 - Is she gonna stay in our room? 700 00:28:08,120 --> 00:28:10,360 - [together] No. 701 00:28:10,360 --> 00:28:13,200 - Okay, that's uh, this room. 702 00:28:13,200 --> 00:28:20,160 - Now here is um, is your room. 703 00:28:20,160 --> 00:28:23,000 Where you would stay if you had a room. 704 00:28:23,000 --> 00:28:24,840 If you know how many... 705 00:28:24,840 --> 00:28:27,200 meant something else. 706 00:28:27,200 --> 00:28:29,960 - This will be fine. 707 00:28:29,960 --> 00:28:34,760 - We're in business! 708 00:28:34,760 --> 00:28:37,280 - Alright, I gotta make a score to keep us goin'. 709 00:28:37,280 --> 00:28:40,360 When she gets here, you guys help Elizabeth get her stuff 710 00:28:40,360 --> 00:28:41,960 in her room. 711 00:28:41,960 --> 00:28:45,560 And make her feel comfortable. 712 00:28:45,560 --> 00:28:48,360 And act natural, we're supposed to be a family. 713 00:28:48,360 --> 00:28:49,640 - Don't be too late. 714 00:28:49,640 --> 00:28:57,000 - I won't, you just do your part. 715 00:28:57,000 --> 00:28:59,520 - He's not like a regular daddy, is he? 716 00:28:59,520 --> 00:29:07,400 - He's not a regular anything. 717 00:29:07,400 --> 00:29:09,960 - Hey weasel, freeze! 718 00:29:09,960 --> 00:29:12,680 - Oh ho ho ho, Duke! 719 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 - Smart guy, huh? 720 00:29:14,000 --> 00:29:16,800 Well you're gonna smart when I get done with you, Holiday! 721 00:29:16,800 --> 00:29:18,280 - I was just comin' to see you. 722 00:29:18,280 --> 00:29:19,960 - Yeah, in about two minutes you're gonna be on your way 723 00:29:19,960 --> 00:29:21,200 to the hospital. 724 00:29:21,200 --> 00:29:23,880 - Oh [laughing] Duke. 725 00:29:23,880 --> 00:29:29,640 Oh Duke, please don't. 726 00:29:29,640 --> 00:29:31,680 Duke I'm beggin' ya, please! 727 00:29:31,680 --> 00:29:34,920 Just tell Sully I just need more time, okay? 728 00:29:34,920 --> 00:29:36,720 - You are pathetic. 729 00:29:36,720 --> 00:29:38,640 - Here, Duke, just take it. 730 00:29:38,640 --> 00:29:39,160 Take all of it. 731 00:29:39,160 --> 00:29:40,200 It's all I have. 732 00:29:40,200 --> 00:29:41,600 - Where'd you get this? 733 00:29:41,600 --> 00:29:46,160 - I was with a friend, we were bowling. 734 00:29:46,160 --> 00:29:49,200 - $400 ain't hardly a down payment on what you owe. 735 00:29:49,200 --> 00:29:50,240 It's up for six grand. 736 00:29:50,240 --> 00:29:51,280 - Six grand! 737 00:29:51,280 --> 00:29:53,400 It was just five grand two days ago! 738 00:29:53,400 --> 00:29:55,000 Interest grifter! 739 00:29:55,000 --> 00:29:58,960 This gives you 24 hours, no more. 740 00:29:58,960 --> 00:30:01,240 Don't play the ponies if you can't pay. 741 00:30:01,240 --> 00:30:02,800 Capiche? 742 00:30:02,800 --> 00:30:04,520 - Capiche. 743 00:30:04,520 --> 00:30:11,200 [grunting] Right, right, right. 744 00:30:11,200 --> 00:30:19,000 Yeah. 745 00:30:19,000 --> 00:30:20,680 - Thanks for helping me with my bag. 746 00:30:20,680 --> 00:30:23,200 - Did you ever have a home of your own? 747 00:30:23,200 --> 00:30:25,760 - I had an apartment. 748 00:30:25,760 --> 00:30:27,720 - This is a pretty nice room. 749 00:30:27,720 --> 00:30:28,680 - Yeah. 750 00:30:28,680 --> 00:30:30,880 I like it too. 751 00:30:30,880 --> 00:30:32,920 So what grade are you in? 752 00:30:32,920 --> 00:30:34,360 - Third. 753 00:30:34,360 --> 00:30:37,160 We missed some school with the big move and everything. 754 00:30:37,160 --> 00:30:39,080 - Mm, we'll have to catch you up. 755 00:30:39,080 --> 00:30:41,440 - No hurry. 756 00:30:41,440 --> 00:30:43,520 - Where were you in your reading and writing? 757 00:30:43,520 --> 00:30:51,840 - Well mom was teaching us cursive when... 758 00:30:51,840 --> 00:30:54,920 - Where is your mother? 759 00:30:54,920 --> 00:30:57,040 - Heaven, I guess. 760 00:30:57,040 --> 00:30:59,960 If you believe in that sort of stuff. 761 00:30:59,960 --> 00:31:02,040 - I'm so sorry. 762 00:31:02,040 --> 00:31:03,320 - It's okay. 763 00:31:03,320 --> 00:31:06,600 Amanda says that mom is up there watching out for us. 764 00:31:06,600 --> 00:31:15,040 She also thinks that Santa Claus will bring a new mom. 765 00:31:15,040 --> 00:31:17,320 - Your mother... 766 00:31:17,320 --> 00:31:18,920 was it an accident? 767 00:31:18,920 --> 00:31:23,400 - They--she was coming home from work. 768 00:31:23,400 --> 00:31:33,640 Drunk driver crossed the center line. 769 00:31:33,640 --> 00:31:43,360 - Thanks. 770 00:31:43,360 --> 00:31:46,120 Now, as for your schooling, 771 00:31:46,120 --> 00:31:48,640 we better get you back on track, huh? 772 00:31:48,640 --> 00:31:51,480 - Are you asking or telling? 773 00:31:51,480 --> 00:31:53,800 - Informing. 774 00:31:53,800 --> 00:31:55,960 - Man. 775 00:31:55,960 --> 00:31:56,560 [barking] 776 00:31:56,560 --> 00:31:57,480 - Hey, Buster. 777 00:31:57,480 --> 00:32:01,640 You wanna go out? 778 00:32:01,640 --> 00:32:06,920 There you go, boy. 779 00:32:06,920 --> 00:32:08,160 - Where's he going? 780 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 - I don't know. 781 00:32:09,000 --> 00:32:10,080 He goes every day. 782 00:32:10,080 --> 00:32:11,160 - Probably has a route. 783 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 - A route? 784 00:32:12,480 --> 00:32:13,400 - You know, has friends all over the neighborhood 785 00:32:13,400 --> 00:32:14,880 that give him leftovers. 786 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 - That's why he likes socks so much. 787 00:32:17,760 --> 00:32:20,960 - Oh, it's too nice a day to stay inside the house. 788 00:32:20,960 --> 00:32:24,080 What do you say we go to the children's museum? 789 00:32:24,080 --> 00:32:25,920 - Where they keep kids? 790 00:32:25,920 --> 00:32:30,520 - You've never been to the museum? 791 00:32:30,520 --> 00:32:33,520 [doorbell buzzes] 792 00:32:33,520 --> 00:32:43,560 - Here you go, boy. 793 00:32:43,560 --> 00:32:58,880 - Here you go, boy. 794 00:32:58,880 --> 00:33:00,000 - Wow! 795 00:33:00,000 --> 00:33:01,960 This is so cool! 796 00:33:01,960 --> 00:33:12,080 - Okay you two, have fun! 797 00:33:12,080 --> 00:33:32,040 - Okay you two, have fun! 798 00:33:32,040 --> 00:33:49,520 - Okay you two, have fun! 799 00:33:49,520 --> 00:33:50,200 [grunting] 800 00:33:50,200 --> 00:34:01,560 [pumping] 801 00:34:01,560 --> 00:34:06,160 [groans] 802 00:34:06,160 --> 00:34:14,960 [electric buzzing] 803 00:34:14,960 --> 00:34:22,000 - No. 804 00:34:22,000 --> 00:34:28,280 - Amanda, come on! 805 00:34:28,280 --> 00:34:33,640 - Huh? 806 00:34:33,640 --> 00:34:35,520 [screams] 807 00:34:35,520 --> 00:34:36,480 - Whoa! 808 00:34:36,480 --> 00:34:37,160 Whoa 809 00:34:37,160 --> 00:34:41,840 - Whoa! 810 00:34:41,840 --> 00:34:42,920 - We're done. 811 00:34:42,920 --> 00:34:44,960 - Already? 812 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Why? 813 00:34:45,960 --> 00:34:47,320 - Someone fell down where we were playing, 814 00:34:47,320 --> 00:34:48,960 and they need to clean up the mess. 815 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 - Okay. 816 00:34:50,000 --> 00:34:58,320 Alright, well them come on, let's go. 817 00:34:58,320 --> 00:34:59,200 - Oh, thank you. 818 00:34:59,200 --> 00:35:00,800 Although you cooked, we'll clean. 819 00:35:00,800 --> 00:35:02,920 We'll get this. 820 00:35:02,920 --> 00:35:05,280 Though you do know your way around a kitchen. 821 00:35:05,280 --> 00:35:07,360 - Had a lot of practice. 822 00:35:07,360 --> 00:35:09,160 - Well for me, if it doesn't get made with peanut butter, 823 00:35:09,160 --> 00:35:13,240 it doesn't get made. 824 00:35:13,240 --> 00:35:15,640 Oh, Amanda says you went to the children's musem today, 825 00:35:15,640 --> 00:35:16,520 was that fun? 826 00:35:16,520 --> 00:35:18,440 - Yes, but I didn't want to leave. 827 00:35:18,440 --> 00:35:19,560 I was having too much fun. 828 00:35:19,560 --> 00:35:21,120 I was in the rainforest! 829 00:35:21,120 --> 00:35:23,520 - Amanda had an accident and sort of closed things down 830 00:35:23,520 --> 00:35:24,960 for a while. 831 00:35:24,960 --> 00:35:27,040 - Was it a big ugly guy with no hair? 832 00:35:27,040 --> 00:35:28,680 - I'm not sure. 833 00:35:28,680 --> 00:35:30,240 - He had hair. 834 00:35:30,240 --> 00:35:31,880 - Maybe he was the Grinch! 835 00:35:31,880 --> 00:35:32,840 [laughs] 836 00:35:32,840 --> 00:35:36,680 - I know that guy, his name is Duke. 837 00:35:36,680 --> 00:35:38,760 - Are you from Spokane? 838 00:35:38,760 --> 00:35:39,880 - Seattle. 839 00:35:39,880 --> 00:35:40,960 But the teaching position came up here, 840 00:35:40,960 --> 00:35:42,800 so I moved over. 841 00:35:42,800 --> 00:35:44,760 - I was gonna be a teacher once and then I realized, 842 00:35:44,760 --> 00:35:46,800 I didn't know anything. 843 00:35:46,800 --> 00:35:51,880 [crash] Nice catch. 844 00:35:51,880 --> 00:35:53,880 - Here, let me get that. 845 00:35:53,880 --> 00:35:54,760 - Thanks Elizabeth. 846 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 Sorry about the mess. 847 00:35:57,560 --> 00:35:59,680 - Do you have a husband? 848 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 - No. 849 00:36:00,880 --> 00:36:03,120 I guess I never met the right person. 850 00:36:03,120 --> 00:36:03,880 - Why? 851 00:36:03,880 --> 00:36:05,760 You're not ugly. 852 00:36:05,760 --> 00:36:07,920 - Thanks. 853 00:36:07,920 --> 00:36:10,000 - Okay, come on. 854 00:36:10,000 --> 00:36:12,760 Time for bed kids, alright? 855 00:36:12,760 --> 00:36:17,040 - Here, sport. 856 00:36:17,040 --> 00:36:18,880 - Well, this outta handle the first week. 857 00:36:18,880 --> 00:36:20,040 - Thank you! 858 00:36:20,040 --> 00:36:23,920 Not many people pay in cash these days. 859 00:36:23,920 --> 00:36:25,000 I've noticed that the children 860 00:36:25,000 --> 00:36:27,560 seem a bit preoccupied. 861 00:36:27,560 --> 00:36:29,040 - Mm, what do you mean? 862 00:36:29,040 --> 00:36:30,600 - Well, Tim's a bit withdrawn 863 00:36:30,600 --> 00:36:34,400 and Amanda's displacing a great deal of emotion onto her doll. 864 00:36:34,400 --> 00:36:37,080 I think that's understandable since your wife passed away, 865 00:36:37,080 --> 00:36:40,640 but have they had any counseling since the accident? 866 00:36:40,640 --> 00:36:41,880 - The accident? 867 00:36:41,880 --> 00:36:44,160 Oh, oh uh, no. 868 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 Not really. 869 00:36:45,160 --> 00:36:46,600 - It might help. 870 00:36:46,600 --> 00:36:48,800 - Sure. 871 00:36:48,800 --> 00:36:50,840 - Doc, can you tell me and Mrs. Dudley 872 00:36:50,840 --> 00:36:53,240 a story before bed? 873 00:36:53,240 --> 00:36:56,480 - Mm, yeah, sure. 874 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 - She calls you Doc? 875 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 - Yeah, ever since I met her. 876 00:37:00,320 --> 00:37:03,120 I mean, that's a joke. 877 00:37:03,120 --> 00:37:04,760 [strained laughing] Okay. 878 00:37:04,760 --> 00:37:06,240 What's the name of the story? 879 00:37:06,240 --> 00:37:07,880 - I'm thinking, I'm thinking. 880 00:37:07,880 --> 00:37:08,840 Uh. 881 00:37:08,840 --> 00:37:12,080 Leroy at the Racetrack. 882 00:37:12,080 --> 00:37:16,680 Leroy was the slowest horse at the racetrack. 883 00:37:16,680 --> 00:37:19,800 He never ever won a race, and everyone knew 884 00:37:19,800 --> 00:37:23,400 he was the slowest, but he really wanted to win a race 885 00:37:23,400 --> 00:37:26,800 because then he wouldn't have to go the glue factory! 886 00:37:26,800 --> 00:37:29,080 So that day, the odds against him winning 887 00:37:29,080 --> 00:37:31,280 were fifty to one! 888 00:37:31,280 --> 00:37:33,720 But Leroy knew he was going to win the race, 889 00:37:33,720 --> 00:37:35,360 because it was raining that day, 890 00:37:35,360 --> 00:37:36,880 and he was a mudder. 891 00:37:36,880 --> 00:37:39,080 That means he could run faster than all the other 892 00:37:39,080 --> 00:37:40,920 horses in the mud. 893 00:37:40,920 --> 00:37:44,720 So the gate bell goes off, and Leroy takes off 894 00:37:44,720 --> 00:37:46,880 through the mud, lickety split. 895 00:37:46,880 --> 00:37:49,240 He's chargin' out there in front of everybody. 896 00:37:49,240 --> 00:37:52,320 In the first turn it's Leroy out in front 897 00:37:52,320 --> 00:37:56,560 and Leroy says to himself, "I am going to win this race!" 898 00:37:56,560 --> 00:37:59,880 Okay, so there he is comin' around that second turn, 899 00:37:59,880 --> 00:38:02,400 he's way out there, oh. 900 00:38:02,400 --> 00:38:05,680 And then it happened. 901 00:38:05,680 --> 00:38:06,880 - What happened? 902 00:38:06,880 --> 00:38:09,440 - Just as Leroy's jumpin' out there in front, 903 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 you see, way out in front of the other horses, 904 00:38:11,920 --> 00:38:15,880 he slips and falls and starts sliding 905 00:38:15,880 --> 00:38:18,040 across that muddy track. 906 00:38:18,040 --> 00:38:21,160 And as he's sliding, people are still cheerin' him on. 907 00:38:21,160 --> 00:38:23,840 Other horses are just about ready to go by him, 908 00:38:23,840 --> 00:38:26,240 and just as he gets to that finish line, 909 00:38:26,240 --> 00:38:31,440 he slides around backwards and wins the race! 910 00:38:31,440 --> 00:38:35,280 And he was the first horse ever to win a race 911 00:38:35,280 --> 00:38:38,840 by a tail instead of a nose! 912 00:38:38,840 --> 00:38:41,120 - And they lived happily ever after, right? 913 00:38:41,120 --> 00:38:44,720 - Right, 'cause then he didn't have to go to the glue factory. 914 00:38:44,720 --> 00:38:45,600 - Thanks, Doc. 915 00:38:45,600 --> 00:38:47,480 That was the best story ever! 916 00:38:47,480 --> 00:38:48,920 Mrs. Dudley thought so too. 917 00:38:48,920 --> 00:38:50,680 - Okay you, go on up to bed. 918 00:38:50,680 --> 00:38:52,720 I'm gonna tuck you in. 919 00:38:52,720 --> 00:38:59,320 [soft music] 920 00:38:59,320 --> 00:39:01,840 - You told her a story about a race horse? 921 00:39:01,840 --> 00:39:03,440 - What are you, a critic? 922 00:39:03,440 --> 00:39:05,520 - Mrs. Dudley liked it. 923 00:39:05,520 --> 00:39:08,840 - Oh see, Mrs. Dudley liked it. 924 00:39:08,840 --> 00:39:10,680 Okay, now you guys go to sleep. 925 00:39:17,000 --> 00:39:19,120 [yawning] 926 00:39:19,120 --> 00:39:20,720 - We're pretend family, Amanda. 927 00:39:20,720 --> 00:39:22,560 You know that, don't you? 928 00:39:22,560 --> 00:39:24,760 - Yeah. 929 00:39:24,760 --> 00:39:28,680 - As soon as we get our money, we're outta here. 930 00:39:28,680 --> 00:39:30,680 Then we'll have a real family. 931 00:39:30,680 --> 00:39:33,200 But this is our real family, Tim. 932 00:39:33,200 --> 00:39:34,960 - No, it isn't. 933 00:39:34,960 --> 00:39:36,640 You and I. 934 00:39:36,640 --> 00:39:37,560 We're family. 935 00:39:37,560 --> 00:39:38,680 Not him. 936 00:39:38,680 --> 00:39:42,240 He's just here to get the money for us. 937 00:39:42,240 --> 00:39:43,680 You understand? 938 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 - Sort of. 939 00:39:45,360 --> 00:39:48,160 I guess. 940 00:39:48,160 --> 00:39:49,960 - Go to sleep, please. 941 00:39:49,960 --> 00:39:51,000 Good night. 942 00:39:54,000 --> 00:39:55,120 [sighs] 943 00:40:04,240 --> 00:40:05,000 [knocking] 944 00:40:05,000 --> 00:40:06,240 - Mr. Holiday? 945 00:40:06,240 --> 00:40:08,560 It's nearly 9:00, won't you be late for work? 946 00:40:08,560 --> 00:40:09,800 [grunting] 947 00:40:09,800 --> 00:40:11,280 - Yeah. 948 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Yeah, work. 949 00:40:12,280 --> 00:40:13,120 Right. 950 00:40:13,120 --> 00:40:14,720 Thank you. 951 00:40:14,720 --> 00:40:16,840 Overslept. 952 00:40:16,840 --> 00:40:18,640 Thank you. 953 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 Mornin', everyone! 954 00:40:27,320 --> 00:40:28,280 - Your alarm didn't go off? 955 00:40:28,280 --> 00:40:30,680 - No, thank you for getting me up, 956 00:40:30,680 --> 00:40:32,040 Ms. Rogers. 957 00:40:32,040 --> 00:40:33,680 - Why don't we drop the formalities? 958 00:40:33,680 --> 00:40:35,320 Please call me Elizabeth. 959 00:40:35,320 --> 00:40:35,880 - Okay. 960 00:40:35,880 --> 00:40:37,320 You can call me Doc. 961 00:40:37,320 --> 00:40:38,440 - Okay. 962 00:40:38,440 --> 00:40:39,200 Oh, wait. 963 00:40:41,120 --> 00:40:42,640 - Not good at that. 964 00:40:54,440 --> 00:40:55,720 [clears throat] 965 00:40:56,680 --> 00:41:00,760 - Oh Tim, I expect a good report. 966 00:41:00,760 --> 00:41:02,800 - Sure, Dad. 967 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 - Bye, Doc! 968 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Say goodbye to Mrs. Dudley! 969 00:41:05,680 --> 00:41:07,720 - Bye, Mrs... 970 00:41:07,720 --> 00:41:09,640 I gotta go. 971 00:41:12,640 --> 00:41:14,600 Mrs. Pendergast! 972 00:41:19,120 --> 00:41:21,240 Just, please come in. 973 00:41:21,240 --> 00:41:23,120 - This must be your family. 974 00:41:23,120 --> 00:41:27,640 - Yes, uh, those are my children who are my family. 975 00:41:27,640 --> 00:41:29,440 - How are you, children? 976 00:41:29,440 --> 00:41:32,160 - Uh, say hi to Mrs. Pendergast. 977 00:41:32,160 --> 00:41:34,480 She's the lady I told you was coming. 978 00:41:34,480 --> 00:41:35,440 - The old broad? 979 00:41:39,080 --> 00:41:42,320 - No, this is the lady I told you was coming to see 980 00:41:42,320 --> 00:41:45,680 about my uncle's estate, remember? 981 00:41:45,680 --> 00:41:48,200 Uh, love my kids. 982 00:41:51,680 --> 00:41:52,400 - Come on. 983 00:41:53,640 --> 00:41:57,520 - Uh this is, this is our home where we live. 984 00:41:57,520 --> 00:41:58,760 - Hi, I'm Amanda. 985 00:41:58,760 --> 00:41:59,960 This is Mrs. Dudley. 986 00:41:59,960 --> 00:42:01,080 - Hello, Amanda. 987 00:42:01,080 --> 00:42:02,640 Mrs. Dudley. 988 00:42:02,640 --> 00:42:04,040 - She's very pleased to meet you. 989 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 Me too. 990 00:42:05,280 --> 00:42:07,480 That's Buster. 991 00:42:07,480 --> 00:42:10,160 - We didn't expect you so soon. 992 00:42:10,160 --> 00:42:11,920 - I caught the red eye out last night. 993 00:42:11,920 --> 00:42:13,600 - Oh, this must be... 994 00:42:13,600 --> 00:42:15,200 - Elizabeth! 995 00:42:15,200 --> 00:42:16,760 - Hello, I'm Elizabeth Rogers... 996 00:42:16,760 --> 00:42:18,480 - Roger-dodger on that. 997 00:42:18,480 --> 00:42:20,440 That's our old Elizabeth. 998 00:42:20,440 --> 00:42:23,040 - You must be Mrs. Pendergast, is it? 999 00:42:23,040 --> 00:42:24,120 - Yes. 1000 00:42:24,120 --> 00:42:26,240 - Won't you sit down? 1001 00:42:26,240 --> 00:42:27,400 - Thank you. 1002 00:42:34,040 --> 00:42:36,080 - So, this is quite a surprise. 1003 00:42:36,080 --> 00:42:38,400 A big surprise. 1004 00:42:38,400 --> 00:42:40,120 - Don't worry, I'm only here for a moment, 1005 00:42:40,120 --> 00:42:42,320 I have other business for several days. 1006 00:42:42,320 --> 00:42:43,840 - Right. 1007 00:42:43,840 --> 00:42:47,480 - By the way, when I get back I do hope my room will be ready. 1008 00:42:47,480 --> 00:42:50,880 - And you're back, when? 1009 00:42:50,880 --> 00:42:52,760 - When I get here. 1010 00:42:52,760 --> 00:42:54,520 - Of course. 1011 00:42:54,520 --> 00:42:56,000 - You know, you're not as I imagined you. 1012 00:42:56,000 --> 00:42:57,320 - I'm not? 1013 00:42:57,320 --> 00:43:00,720 - No, for some reason, I thought you'd be a brunette. 1014 00:43:00,720 --> 00:43:02,120 - I really don't understand. 1015 00:43:02,120 --> 00:43:04,160 - It's just, when he spoke of you, 1016 00:43:04,160 --> 00:43:06,640 I pictured you differently, that's all. 1017 00:43:06,640 --> 00:43:07,880 - You spoke of me? 1018 00:43:07,880 --> 00:43:14,800 - Yes, I was so excited that I told everybody. 1019 00:43:14,800 --> 00:43:18,600 - I can see why you're so proud of your family. 1020 00:43:18,600 --> 00:43:19,840 - I'm really not... 1021 00:43:19,840 --> 00:43:23,800 - Used to all the attention like this. 1022 00:43:23,800 --> 00:43:25,640 - Well, I think I better be going, 1023 00:43:25,640 --> 00:43:27,160 but I must say, it's awfully nice 1024 00:43:27,160 --> 00:43:28,760 to finally meet all of you. 1025 00:43:28,760 --> 00:43:32,960 I look forward to spending time together. 1026 00:43:32,960 --> 00:43:35,360 - Yeah, me too. 1027 00:43:35,360 --> 00:43:37,040 Sorry you have to go so soon. 1028 00:43:37,040 --> 00:43:39,120 Uh here, let me get your coat. 1029 00:43:39,120 --> 00:43:40,080 Whoa, whoops! 1030 00:43:40,080 --> 00:43:41,520 Sorry. 1031 00:43:41,520 --> 00:43:43,000 [laughs nervously] Who knew coats could be so slippery? 1032 00:43:43,000 --> 00:43:45,160 You know, they should put handles on these things. 1033 00:43:45,160 --> 00:43:48,320 Uh, yeah. 1034 00:43:48,320 --> 00:43:53,520 Okay, I, uh. 1035 00:43:54,200 --> 00:43:55,600 Sorry, that slipped. 1036 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Bye. 1037 00:43:57,200 --> 00:43:59,240 - Is she gonna be in our family too? 1038 00:43:59,240 --> 00:44:00,320 - I hope not. 1039 00:44:00,320 --> 00:44:01,600 - Is there something you're not telling me? 1040 00:44:01,600 --> 00:44:03,120 - No! 1041 00:44:03,120 --> 00:44:08,600 No, I uh, just surprised to see Mrs. Pendergast here so soon. 1042 00:44:08,600 --> 00:44:12,040 You know, my uncle's estate, family business. 1043 00:44:12,040 --> 00:44:13,200 - I see. 1044 00:44:13,200 --> 00:44:15,720 - I, uh, I gotta go. 1045 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 Okay? 1046 00:44:16,720 --> 00:44:17,760 One more. 1047 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Gloves. 1048 00:44:29,720 --> 00:44:31,000 - You gotta tell her! 1049 00:44:31,000 --> 00:44:33,280 - I will, once I figure out what to say. 1050 00:44:33,280 --> 00:44:34,920 Now listen, if Mrs. Pendergast comes back, 1051 00:44:34,920 --> 00:44:36,920 keep her away from Elizabeth. 1052 00:44:36,920 --> 00:44:38,080 - How? 1053 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 - Pretend you're sick. 1054 00:44:39,400 --> 00:44:40,440 - That shouldn't be too hard. 1055 00:44:40,440 --> 00:44:42,640 This whole deal is sick. 1056 00:44:46,880 --> 00:44:49,200 [exhales sharply] 1057 00:44:49,200 --> 00:44:50,680 [plane noises] 1058 00:44:50,680 --> 00:44:54,160 [knocking] 1059 00:44:54,160 --> 00:44:55,080 - Yes, come in. 1060 00:44:55,080 --> 00:44:56,600 - Hi, excuse me, Mr. Holiday. 1061 00:44:56,600 --> 00:44:58,320 You had a call. 1062 00:44:58,320 --> 00:44:59,640 - I did? 1063 00:44:59,640 --> 00:45:00,800 - Mr. Howlin, from personal? 1064 00:45:00,800 --> 00:45:03,600 He wants you to give him a call and make an appointment. 1065 00:45:03,600 --> 00:45:05,160 - Oh, sure. 1066 00:45:05,160 --> 00:45:08,360 I'm just, I'm just still getting kind of settled in here. 1067 00:45:08,360 --> 00:45:11,760 - And you got a sales call on line two! 1068 00:45:11,760 --> 00:45:12,960 - Sales call. 1069 00:45:12,960 --> 00:45:14,600 Yeah! 1070 00:45:14,600 --> 00:45:17,200 Sales call, a what? 1071 00:45:17,200 --> 00:45:19,720 You know what, a sales call! 1072 00:45:19,720 --> 00:45:20,480 You're right. 1073 00:45:20,480 --> 00:45:21,680 Thank you. 1074 00:45:22,760 --> 00:45:25,560 - The sales catelog is on your desk! 1075 00:45:25,560 --> 00:45:26,280 - Doh! 1076 00:45:26,280 --> 00:45:27,880 There's a sales catelog! 1077 00:45:27,880 --> 00:45:29,640 You're right, it was on my desk. 1078 00:45:29,640 --> 00:45:30,840 It was right there! 1079 00:45:30,840 --> 00:45:31,760 If it was a rattlesnake, it would have bit me, 1080 00:45:31,760 --> 00:45:33,080 for cryin' out loud. 1081 00:45:33,080 --> 00:45:34,320 Yeah, okay. 1082 00:45:34,320 --> 00:45:35,720 Thank you. 1083 00:45:35,720 --> 00:45:36,960 - You're welcome. 1084 00:45:42,000 --> 00:45:43,760 - So tell me about your father. 1085 00:45:43,760 --> 00:45:45,680 - My real dad? 1086 00:45:45,680 --> 00:45:46,680 I mean... 1087 00:45:46,680 --> 00:45:48,080 my dad's a real great guy. 1088 00:45:48,080 --> 00:45:50,040 - He seems to have a lot on his mind lately. 1089 00:45:50,040 --> 00:45:52,080 - Yeah, new promotion. 1090 00:45:52,080 --> 00:45:53,560 He's pretty busy. 1091 00:45:53,560 --> 00:45:56,520 But when he's not working, he likes to take me camping. 1092 00:45:56,520 --> 00:45:58,320 He knew a lot about the outdoors. 1093 00:45:58,320 --> 00:45:59,280 - Knew? 1094 00:45:59,280 --> 00:46:01,200 - Knows, I mean. 1095 00:46:01,200 --> 00:46:04,520 - I see. 1096 00:46:04,520 --> 00:46:05,840 Come on. 1097 00:46:12,040 --> 00:46:14,080 - Line two. 1098 00:46:14,720 --> 00:46:16,560 [clears throat] Hello? 1099 00:46:16,560 --> 00:46:17,960 Holiday here. 1100 00:46:17,960 --> 00:46:23,160 Uh, yeah, well, I'm taking Mr. Stern's place, actually. 1101 00:46:23,160 --> 00:46:24,680 Nose and glasses? 1102 00:46:24,680 --> 00:46:26,200 Oh, I got a bunch of 'em. 1103 00:46:26,200 --> 00:46:27,120 Yeah. 1104 00:46:27,120 --> 00:46:28,600 Uh huh. 1105 00:46:28,600 --> 00:46:35,120 Yeah, and it looks like they are on special for the holidays, 1106 00:46:35,120 --> 00:46:37,800 I can give you a 20% discount if you buy now. 1107 00:46:37,800 --> 00:46:41,560 In quantity of course, right. 1108 00:46:41,560 --> 00:46:42,720 Uh huh. 1109 00:46:42,720 --> 00:46:44,600 Twenty gross? 1110 00:46:44,600 --> 00:46:46,120 Oh sure I can handle that many, heck, 1111 00:46:46,120 --> 00:46:48,120 I'll overnight 'em to ya! 1112 00:46:48,120 --> 00:46:54,160 [laughs] Hey by the way, how is your supply of fake vomit? 1113 00:46:54,160 --> 00:46:55,560 Oh the best, chunks and everything. 1114 00:46:55,560 --> 00:46:57,040 It'll make ya hurl. 1115 00:46:57,040 --> 00:47:07,160 [carousel music] 1116 00:47:07,160 --> 00:47:15,000 [carousel music] 1117 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 [gasp] 1118 00:47:31,680 --> 00:47:33,440 - Hi Elizabeth! 1119 00:47:33,440 --> 00:47:35,320 - Whoa! 1120 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 - Amanda, come on! 1121 00:47:40,920 --> 00:47:43,000 - That was fun. 1122 00:47:46,920 --> 00:47:47,760 - Ready! 1123 00:47:47,760 --> 00:47:48,280 - You don't want to go again? 1124 00:47:48,280 --> 00:47:49,080 - No. 1125 00:47:49,080 --> 00:47:50,200 Schoolwork, remember? 1126 00:47:50,200 --> 00:47:53,520 - Oh, right. 1127 00:47:53,520 --> 00:47:55,040 [retching] 1128 00:47:58,560 --> 00:47:59,680 [knocking] 1129 00:47:59,680 --> 00:48:01,000 - Mr. Howlin, you wanted to see me, sir? 1130 00:48:01,000 --> 00:48:02,400 - You're Holiday? 1131 00:48:02,400 --> 00:48:03,720 - In the flesh. 1132 00:48:03,720 --> 00:48:06,760 - Mr. Holiday, who are you? 1133 00:48:06,760 --> 00:48:09,120 - Well, my friends call me Doc. 1134 00:48:09,120 --> 00:48:10,320 - That's not what I meant. 1135 00:48:10,320 --> 00:48:12,800 I have no record of your employment here. 1136 00:48:12,800 --> 00:48:15,440 Furthermore, no one else does either. 1137 00:48:15,440 --> 00:48:17,160 - Well, there must be a problem with the records. 1138 00:48:17,160 --> 00:48:18,200 - I checked that. 1139 00:48:18,200 --> 00:48:20,120 No one has ever even heard of you. 1140 00:48:20,120 --> 00:48:21,760 Not here, or Denver. 1141 00:48:21,760 --> 00:48:23,120 - But I am here. 1142 00:48:23,120 --> 00:48:24,240 I have an office and everything, 1143 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 even made a sale today. 1144 00:48:25,240 --> 00:48:27,120 So that pretty much proves that I work here 1145 00:48:27,120 --> 00:48:29,200 at the company. 1146 00:48:29,200 --> 00:48:31,320 - Well, normally I would say yes. 1147 00:48:31,320 --> 00:48:34,720 - Well, who would come to a job that they don't have? 1148 00:48:34,720 --> 00:48:37,480 - Well, nobody, I suppose. 1149 00:48:37,480 --> 00:48:39,000 - Exactly. 1150 00:48:39,000 --> 00:48:40,120 Nobody. 1151 00:48:40,120 --> 00:48:41,080 But I'm somebody, right? 1152 00:48:41,080 --> 00:48:42,360 - Well, yes, yes. 1153 00:48:42,360 --> 00:48:43,160 Of course. 1154 00:48:43,160 --> 00:48:44,520 - So simple! 1155 00:48:44,520 --> 00:48:47,360 Doc Holiday, somebody who works here at the company. 1156 00:48:47,360 --> 00:48:51,440 As they say, if the shoe fits, 1157 00:48:51,440 --> 00:48:53,200 it's probably yours. 1158 00:48:53,200 --> 00:48:56,160 - But what am I going to do about your records? 1159 00:48:56,160 --> 00:48:58,600 - Put 'em in a file? 1160 00:48:58,600 --> 00:49:00,880 Listen, I gotta take care of this order, 1161 00:49:00,880 --> 00:49:02,120 and it's a biggie. 1162 00:49:02,120 --> 00:49:04,280 We're talking mondo-biggo. 1163 00:49:04,280 --> 00:49:06,600 Not bad for a second day at the company, huh? 1164 00:49:06,600 --> 00:49:09,400 [laughing] Listen, appreciate your help, 1165 00:49:09,400 --> 00:49:12,560 and uh, I'm lovin' that tie. 1166 00:49:15,120 --> 00:49:16,400 [clears throat] 1167 00:49:18,480 --> 00:49:19,880 - That looks dangerous. 1168 00:49:19,880 --> 00:49:21,600 - Not at all. 1169 00:49:21,600 --> 00:49:24,080 Go get me some more nails, okay? 1170 00:49:24,080 --> 00:49:25,960 - Why are you doing this? 1171 00:49:25,960 --> 00:49:27,640 - We're supposed to be a family, 1172 00:49:27,640 --> 00:49:30,240 and at Christmas time, you hang lights. 1173 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 - You're gonna fall. 1174 00:49:31,520 --> 00:49:32,960 - Yeah right. 1175 00:49:33,280 --> 00:49:34,560 Whoa! 1176 00:49:34,560 --> 00:49:35,200 Oh! 1177 00:49:35,200 --> 00:49:36,240 Oh... 1178 00:49:36,240 --> 00:49:37,600 That wasn't good. 1179 00:49:37,600 --> 00:49:39,160 Great bulbs of fire. 1180 00:49:39,160 --> 00:49:42,640 Hey, how about a little help here, please? 1181 00:49:42,640 --> 00:49:45,080 - We're never gonna get our money. 1182 00:49:45,080 --> 00:49:46,680 - Oh, oh. 1183 00:49:46,680 --> 00:49:49,400 Oh...ho ho. 1184 00:49:49,400 --> 00:49:51,840 - Elizabeth was askin' a lot of questions about you. 1185 00:49:51,840 --> 00:49:54,400 - Oh yeah, well, what'd you say? 1186 00:49:54,400 --> 00:49:56,680 - I told her about my real dad. 1187 00:49:56,680 --> 00:49:57,600 She bought it. 1188 00:49:57,600 --> 00:49:58,600 I think. 1189 00:49:58,600 --> 00:50:00,080 - Hey, good thinkin' kid. 1190 00:50:00,080 --> 00:50:02,400 - When are you gonna tell her? 1191 00:50:02,400 --> 00:50:05,080 - Soon as I can figure out what to say. 1192 00:50:05,080 --> 00:50:05,880 - Hi fellas! 1193 00:50:05,880 --> 00:50:06,800 - Oh hey! 1194 00:50:06,800 --> 00:50:07,760 What do you think? 1195 00:50:07,760 --> 00:50:09,520 - Impressive! 1196 00:50:09,520 --> 00:50:11,600 - About ready for the big show, okay. 1197 00:50:11,600 --> 00:50:13,520 Everybody ready? 1198 00:50:13,520 --> 00:50:16,520 Let's fire this up! 1199 00:50:16,520 --> 00:50:17,280 Ready? 1200 00:50:17,280 --> 00:50:18,280 Here we go! 1201 00:50:19,840 --> 00:50:22,920 [loud popping] 1202 00:50:22,920 --> 00:50:25,480 [coughing] 1203 00:50:25,480 --> 00:50:26,920 Well, that sure puts ya in the Christmas spirit, 1204 00:50:26,920 --> 00:50:28,560 doesn't it? 1205 00:50:28,560 --> 00:50:32,120 - Hi Heavenly Father, it's me, Amanda. 1206 00:50:32,120 --> 00:50:35,120 Please bless Doc so he can take care of us. 1207 00:50:35,120 --> 00:50:39,040 Bless Tim, bless Sarah, and Mrs. Dudley too. 1208 00:50:39,040 --> 00:50:42,440 And please bless Elizabeth for being here with us. 1209 00:50:42,440 --> 00:50:45,240 Tell Santa thanks for sending her. 1210 00:50:45,240 --> 00:50:46,600 Amen. 1211 00:50:46,600 --> 00:50:56,640 [soft music] 1212 00:50:56,640 --> 00:51:08,560 [soft music] 1213 00:51:08,560 --> 00:51:09,720 - Did you get 'em tucked in? 1214 00:51:09,720 --> 00:51:12,320 - She said her prayers. 1215 00:51:12,320 --> 00:51:14,880 She thanked God for sending me to your family. 1216 00:51:14,880 --> 00:51:16,200 - Well, she's a little girl. 1217 00:51:16,200 --> 00:51:20,080 Sometimes they tend to think very simply. 1218 00:51:20,080 --> 00:51:23,440 - And pretty clearly too. 1219 00:51:23,440 --> 00:51:26,520 Children have a way of getting to you. 1220 00:51:26,520 --> 00:51:28,400 - Yeah, I've noticed that lately. 1221 00:51:28,400 --> 00:51:29,760 - Lately? 1222 00:51:29,760 --> 00:51:34,520 - Well, meaning, sometimes you can take 'em for granted. 1223 00:51:34,520 --> 00:51:35,800 - Hm. 1224 00:51:35,800 --> 00:51:38,160 - Amanda? 1225 00:51:38,160 --> 00:51:40,040 - Yeah? 1226 00:51:40,040 --> 00:51:41,680 - They're not our family. 1227 00:51:41,680 --> 00:51:45,400 - Now they are. 1228 00:51:45,400 --> 00:51:46,160 - No. 1229 00:51:46,160 --> 00:51:47,400 They aren't. 1230 00:51:47,400 --> 00:51:48,840 - They are pretty great kids. 1231 00:51:48,840 --> 00:51:51,720 - You are too good a father. 1232 00:51:51,720 --> 00:51:53,480 - You really think so? 1233 00:51:53,480 --> 00:51:54,720 - Yeah. 1234 00:51:54,720 --> 00:51:57,720 I'm a pretty fair judge of people. 1235 00:51:57,720 --> 00:52:00,680 - As soon as we get the money for our trip, 1236 00:52:00,680 --> 00:52:03,200 we're out of here. 1237 00:52:03,200 --> 00:52:04,720 You understand? 1238 00:52:04,720 --> 00:52:08,880 - But I wanna stay here. 1239 00:52:08,880 --> 00:52:09,800 - Go to sleep. 1240 00:52:09,800 --> 00:52:11,000 It'll be okay. 1241 00:52:26,520 --> 00:52:28,800 - You know, we should probably, 1242 00:52:28,800 --> 00:52:30,240 I think we should head off to bed. 1243 00:52:30,240 --> 00:52:31,760 Tomorrow's a busy day. 1244 00:52:31,760 --> 00:52:33,000 - Right, right. 1245 00:52:33,000 --> 00:52:34,520 Well, thank you. 1246 00:52:34,520 --> 00:52:36,560 For taking me in. 1247 00:52:50,480 --> 00:52:51,520 - Doc! 1248 00:52:51,520 --> 00:52:52,760 I mean, Dad! 1249 00:52:52,760 --> 00:52:53,960 - What are you doin' up? 1250 00:52:53,960 --> 00:52:55,880 - We need to talk. 1251 00:52:55,880 --> 00:52:56,600 - Now? 1252 00:52:56,600 --> 00:52:57,520 - Now. 1253 00:53:09,960 --> 00:53:11,160 - Okay, what's up? 1254 00:53:11,160 --> 00:53:13,160 - Amanda and I are gonna leave tomorrow. 1255 00:53:13,160 --> 00:53:14,840 - What, you can't leave now! 1256 00:53:14,840 --> 00:53:16,200 - This isn't working! 1257 00:53:16,200 --> 00:53:20,840 - Tim, I am this close to tellin' Elizabeth. 1258 00:53:20,840 --> 00:53:23,000 - Amanda thinks this is real. 1259 00:53:23,000 --> 00:53:24,960 A real family. 1260 00:53:24,960 --> 00:53:28,320 And most importantly, she's getting attached to Elizabeth. 1261 00:53:28,320 --> 00:53:30,040 - I'm geting attached to Elizabeth too, 1262 00:53:30,040 --> 00:53:31,600 a lot more than I thought. 1263 00:53:31,600 --> 00:53:33,480 - But she's not our mom. 1264 00:53:33,480 --> 00:53:35,200 - I know. 1265 00:53:35,200 --> 00:53:37,360 - I don't want Amanda to get hurt again. 1266 00:53:37,360 --> 00:53:38,880 This is a lie. 1267 00:53:38,880 --> 00:53:41,040 - Look, I'll up your percentage, okay? 1268 00:53:41,040 --> 00:53:42,440 A thousand bucks each. 1269 00:53:42,440 --> 00:53:44,960 All you gotta do is stick around and keep up the act. 1270 00:53:44,960 --> 00:53:46,680 That's a lot of money, kid. What do you say? 1271 00:53:46,680 --> 00:53:48,440 - The money doesn't matter to Amanda. 1272 00:53:48,440 --> 00:53:50,920 Losing Mom and Dad hurt her bad. 1273 00:53:50,920 --> 00:53:53,000 I don't want that to happen again. 1274 00:53:53,000 --> 00:53:55,320 - I promise she won't get hurt. 1275 00:53:55,320 --> 00:53:57,440 - How can you promise that? 1276 00:53:57,440 --> 00:53:59,000 - Look, look. 1277 00:53:59,000 --> 00:54:00,040 You think it won't hurt her 1278 00:54:00,040 --> 00:54:02,080 leaving right before Christmas like this? 1279 00:54:02,080 --> 00:54:04,640 I mean come on, how far do you think you're gonna get? 1280 00:54:04,640 --> 00:54:05,880 - We'll manage. 1281 00:54:05,880 --> 00:54:09,000 - Tim, this isn't the answer. 1282 00:54:09,000 --> 00:54:10,600 Just one more week. 1283 00:54:10,600 --> 00:54:13,320 - You don't care about anything but the money, do you? 1284 00:54:13,320 --> 00:54:15,120 - Sure I do, kid. 1285 00:54:15,120 --> 00:54:16,520 That's why I want to get the money, 1286 00:54:16,520 --> 00:54:20,120 so you and Amanda can have a fresh start. 1287 00:54:20,120 --> 00:54:21,120 - One week. 1288 00:54:21,120 --> 00:54:22,560 Then we're outta here. 1289 00:54:22,560 --> 00:54:24,400 - You won't regret it. 1290 00:54:24,400 --> 00:54:26,480 - I hope not. 1291 00:54:26,480 --> 00:54:31,640 [ominous piano] 1292 00:54:31,640 --> 00:54:34,800 - What am I doin'? 1293 00:54:34,800 --> 00:54:36,640 What am I doin'? 1294 00:54:50,360 --> 00:54:51,360 - What's goin' on? 1295 00:54:51,360 --> 00:54:53,360 - Right verb, wrong pronoun. 1296 00:54:53,360 --> 00:54:54,880 Who's going? 1297 00:54:54,880 --> 00:54:56,440 That would be me. 1298 00:54:56,440 --> 00:54:57,760 - What are you talkin' about? 1299 00:54:57,760 --> 00:54:59,720 - I overheard your conversation with Tim last night, 1300 00:54:59,720 --> 00:55:01,360 and we had a little chat this morning. 1301 00:55:01,360 --> 00:55:03,000 I know about the scam. 1302 00:55:03,000 --> 00:55:04,200 Count me out. 1303 00:55:04,200 --> 00:55:05,440 - You don't understand. 1304 00:55:05,440 --> 00:55:07,440 - Oh, I think I do. 1305 00:55:13,400 --> 00:55:16,520 I'm calling the authorities about these children. 1306 00:55:22,120 --> 00:55:23,040 - Amanda, come on. 1307 00:55:23,040 --> 00:55:24,000 We're leaving. 1308 00:55:25,240 --> 00:55:26,560 - But I wanna stay. 1309 00:55:26,560 --> 00:55:27,680 [knocking] 1310 00:55:28,360 --> 00:55:29,920 - You two stay right there. 1311 00:55:29,920 --> 00:55:30,960 Don't move. 1312 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 - My name is Alton Pike. 1313 00:55:33,960 --> 00:55:35,920 I'm with the state department of social services, 1314 00:55:35,920 --> 00:55:37,520 and I have reason to believe that you are harboring 1315 00:55:37,520 --> 00:55:39,400 runaway children. 1316 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 - You can't... 1317 00:55:40,400 --> 00:55:42,280 there's no children here! 1318 00:55:42,280 --> 00:55:43,920 Come on, I'm home alone. 1319 00:55:43,920 --> 00:55:45,400 - I've seen them. 1320 00:55:45,400 --> 00:55:47,400 They're here. 1321 00:55:47,400 --> 00:55:49,040 What's your name? 1322 00:55:49,040 --> 00:55:50,880 - Doctor Galakawitz. 1323 00:55:50,880 --> 00:55:51,920 - You're a doctor? 1324 00:55:51,920 --> 00:55:52,600 - Yes. 1325 00:55:52,600 --> 00:55:54,320 Ear, nose, and toe. 1326 00:55:54,320 --> 00:55:56,720 - I'm afraid I don't beleive that. 1327 00:55:56,720 --> 00:55:58,480 May I see some identification? 1328 00:55:58,480 --> 00:56:00,440 - No you may not. 1329 00:56:00,440 --> 00:56:03,880 - I will be back with the sheriff, Doctor. 1330 00:56:03,880 --> 00:56:05,960 You know we have very serious civil penalties for those 1331 00:56:05,960 --> 00:56:08,120 that harbor runaway children, Doctor! 1332 00:56:08,120 --> 00:56:10,760 Not the sort of thing we take kindly to in this city! 1333 00:56:10,760 --> 00:56:11,400 - Here you go. 1334 00:56:11,400 --> 00:56:12,640 $285. 1335 00:56:12,640 --> 00:56:14,040 That's all I have. 1336 00:56:14,040 --> 00:56:16,000 - Long way from two thousand. 1337 00:56:16,000 --> 00:56:17,360 - You're not stayin' remember? 1338 00:56:17,360 --> 00:56:19,600 No stay, no pay. 1339 00:56:19,600 --> 00:56:21,120 - Come on, Amanda. 1340 00:56:21,120 --> 00:56:23,360 - I'll take you to the bus station. 1341 00:56:23,360 --> 00:56:25,360 - In what? 1342 00:56:25,360 --> 00:56:27,040 Your bike? 1343 00:56:27,040 --> 00:56:28,600 We'll manage. 1344 00:56:28,600 --> 00:56:30,360 - Hey kid, lighten up, okay? 1345 00:56:30,360 --> 00:56:33,920 I still want you guys to stay even if I don't get the money. 1346 00:56:33,920 --> 00:56:38,720 - I love you, Doc. 1347 00:56:42,720 --> 00:56:45,080 - Come on. 1348 00:56:51,240 --> 00:56:54,840 - Mrs. Pendergast! 1349 00:56:54,840 --> 00:56:56,240 - Going somewhere? 1350 00:56:56,240 --> 00:56:59,960 - Outside, the kids are going outside to play. 1351 00:56:59,960 --> 00:57:01,320 - With a suitcase? 1352 00:57:01,320 --> 00:57:06,480 - No school today, so kids, go outside to play. 1353 00:57:06,480 --> 00:57:07,920 Go on. 1354 00:57:07,920 --> 00:57:09,880 [nervous laughing] 1355 00:57:13,280 --> 00:57:16,520 They love playin' throw-the-suitcase. 1356 00:57:16,520 --> 00:57:18,840 - Would you mind bringing in my bags? 1357 00:57:25,760 --> 00:57:28,560 [dialing tones] 1358 00:57:32,280 --> 00:57:32,960 - Come on! 1359 00:57:32,960 --> 00:57:34,320 Let's go see Santa! 1360 00:57:34,320 --> 00:57:36,560 - Buerau of Family Services, how can I help you? 1361 00:57:36,560 --> 00:57:37,280 - Hurry! 1362 00:57:37,280 --> 00:57:38,320 He's waiting! 1363 00:57:38,320 --> 00:57:40,480 - Hello? 1364 00:57:40,480 --> 00:57:42,240 How long until Christmas? 1365 00:57:42,240 --> 00:57:43,800 - Only three more days. 1366 00:57:47,360 --> 00:57:51,480 [banging] 1367 00:57:51,480 --> 00:57:53,920 - You got a lot of stuff there. 1368 00:57:53,920 --> 00:57:56,000 - I hope my room is ready. 1369 00:57:56,000 --> 00:58:01,000 - Your room, yes, is ready and waiting. 1370 00:58:01,000 --> 00:58:02,800 - Your wife isn't home? 1371 00:58:02,800 --> 00:58:05,200 - No, she's not. 1372 00:58:05,200 --> 00:58:07,840 - I was looking forward to getting to know her. 1373 00:58:07,840 --> 00:58:12,080 - Last minute Christmas shopping. 1374 00:58:12,080 --> 00:58:14,920 - Ah. 1375 00:58:14,920 --> 00:58:17,200 - Mrs. Pendegast, 1376 00:58:17,200 --> 00:58:19,400 I might as well just go ahead and say it. 1377 00:58:19,400 --> 00:58:21,440 You've come all this way for nothing. 1378 00:58:21,440 --> 00:58:23,800 - What makes you say that? 1379 00:58:23,800 --> 00:58:25,680 - Tim, look! 1380 00:58:25,680 --> 00:58:27,280 - Things have changed. 1381 00:58:27,280 --> 00:58:29,240 - How so? 1382 00:58:29,240 --> 00:58:30,840 - I don't have a wife. 1383 00:58:30,840 --> 00:58:33,840 - I'm just a big liar. 1384 00:58:33,840 --> 00:58:36,360 I have an incredible wife, an amazing wife! 1385 00:58:36,360 --> 00:58:38,360 Wonder Woman, here she is! 1386 00:58:38,360 --> 00:58:40,240 - Nice to see you again. 1387 00:58:40,240 --> 00:58:41,200 - You too. 1388 00:58:41,200 --> 00:58:43,480 Doc's told me so little about you. 1389 00:58:43,480 --> 00:58:45,320 - Shopping didn't go well? 1390 00:58:45,320 --> 00:58:48,240 - I decided to take the children to go see Santa Claus. 1391 00:58:48,240 --> 00:58:49,520 - I get to see Santa? 1392 00:58:49,520 --> 00:58:50,720 - Go get into my car! 1393 00:58:50,720 --> 00:58:51,360 - Come on, Tim! 1394 00:58:51,360 --> 00:58:54,280 Santa's waiting! 1395 00:58:54,280 --> 00:58:57,360 - So when do you think you'll be back, dear? 1396 00:58:57,360 --> 00:59:00,200 - When we're finished, dear. 1397 00:59:00,200 --> 00:59:03,960 [Christmas music] 1398 00:59:03,960 --> 00:59:06,360 - And what do you want for Christmas, young lady? 1399 00:59:06,360 --> 00:59:07,800 - Well, I want... 1400 00:59:07,800 --> 00:59:14,520 [children laughing] 1401 00:59:14,520 --> 00:59:16,320 - Why'd you come back? 1402 00:59:16,320 --> 00:59:18,160 - I think you guys deserve a chance. 1403 00:59:18,160 --> 00:59:21,280 - We're not going back to a foster home, are we? 1404 00:59:21,280 --> 00:59:24,880 - Oh, I know you don't want to. 1405 00:59:24,880 --> 00:59:25,640 But... 1406 00:59:25,640 --> 00:59:28,160 - They wanna split us up. 1407 00:59:28,160 --> 00:59:30,080 How come you're not turning Doc in? 1408 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 - Well, he deserves it. 1409 00:59:32,240 --> 00:59:34,520 But not now. 1410 00:59:34,520 --> 00:59:35,800 - Doc likes you. 1411 00:59:35,800 --> 00:59:37,680 - What makes you say that? 1412 00:59:37,680 --> 00:59:40,120 - His eyes when he looks at you. 1413 00:59:40,120 --> 00:59:43,400 Like my dad used to look at my mom. 1414 00:59:43,400 --> 00:59:45,920 - I don't know if Doc cares about anybody or anything 1415 00:59:45,920 --> 00:59:48,280 but himself. 1416 00:59:48,280 --> 00:59:49,840 - I used to think that too. 1417 00:59:49,840 --> 00:59:53,600 But I'm not so sure now. 1418 00:59:55,040 --> 00:59:56,920 Oh, geez! 1419 00:59:56,920 --> 00:59:57,760 He's here! 1420 00:59:57,760 --> 00:59:58,360 - Doc? 1421 00:59:58,360 --> 00:59:59,640 - No, the Grinch! 1422 01:00:03,440 --> 01:00:04,280 Hey everybody! 1423 01:00:04,280 --> 01:00:09,200 Free candy! 1424 01:00:09,200 --> 01:00:09,800 [children shouting] Come on! 1425 01:00:09,800 --> 01:00:10,320 - What is it? 1426 01:00:10,320 --> 01:00:15,640 - We gotta go! 1427 01:00:15,640 --> 01:00:17,120 - We were just in line! 1428 01:00:17,120 --> 01:00:18,760 [bell ringing] 1429 01:00:19,960 --> 01:00:20,720 Whoa, hey. 1430 01:00:20,720 --> 01:00:21,440 Hold on one second, okay? 1431 01:00:21,440 --> 01:00:24,360 Be right back. 1432 01:00:24,360 --> 01:00:25,680 Um, excuse me, 1433 01:00:25,680 --> 01:00:28,520 how would you like to make a very big donation? 1434 01:00:28,520 --> 01:00:29,600 - For who? 1435 01:00:29,600 --> 01:00:33,120 - Twenty for the pot, twenty for you. 1436 01:00:33,120 --> 01:00:34,640 - You serious? 1437 01:00:34,640 --> 01:00:36,760 - Have a little girl that really needs to talk to Santa. 1438 01:00:36,760 --> 01:00:39,080 It is very important. 1439 01:00:39,080 --> 01:00:40,680 Do you think you can handle it? 1440 01:00:40,680 --> 01:00:43,000 - Sure, lady. 1441 01:00:43,000 --> 01:00:44,360 - I'm serious. 1442 01:00:44,360 --> 01:00:50,560 - You got it! 1443 01:00:50,560 --> 01:00:52,640 - Okay, go see Santa. 1444 01:00:52,640 --> 01:00:55,240 Just go sit on his lap. 1445 01:00:58,200 --> 01:00:59,800 [clears throat] 1446 01:00:59,800 --> 01:01:02,280 - Ho ho ho. 1447 01:01:02,280 --> 01:01:03,840 So what's your name, sweetheart? 1448 01:01:03,840 --> 01:01:04,760 - Amanda. 1449 01:01:04,760 --> 01:01:06,120 - Ah. 1450 01:01:06,120 --> 01:01:08,280 Have you been a good little girl this year? 1451 01:01:08,280 --> 01:01:10,160 - You know I have. 1452 01:01:10,160 --> 01:01:11,160 - Oh. 1453 01:01:11,160 --> 01:01:12,600 Right. 1454 01:01:12,600 --> 01:01:17,360 Well I was just checking to see if you knew that Santa knew. 1455 01:01:17,360 --> 01:01:19,200 - Yes, I have a lot to tell you! 1456 01:01:19,200 --> 01:01:20,440 So listen up. 1457 01:01:20,440 --> 01:01:22,240 It's really important. 1458 01:01:22,240 --> 01:01:23,800 - Okay, I'm listening. 1459 01:01:23,800 --> 01:01:24,360 - Well... 1460 01:01:24,360 --> 01:01:34,400 [swelling music] 1461 01:01:34,400 --> 01:01:42,200 [swelling music] 1462 01:01:42,200 --> 01:01:43,720 - Hey! 1463 01:01:43,720 --> 01:01:44,840 - Hi Doc! 1464 01:01:44,840 --> 01:01:46,640 I got to talk with Santa, it's all set. 1465 01:01:46,640 --> 01:01:48,600 - Hey, I love a good set up. 1466 01:01:48,600 --> 01:01:49,680 - So, what's cookin'? 1467 01:01:49,680 --> 01:01:51,080 I'm starved! 1468 01:01:51,080 --> 01:01:52,200 - Ta da! 1469 01:01:52,200 --> 01:01:56,040 Doc Holiday's famous, Son of a Gun Stew! 1470 01:01:56,040 --> 01:01:57,000 Alright, you two. 1471 01:01:57,000 --> 01:01:59,640 Upstairs, get ready for dinner. 1472 01:02:03,800 --> 01:02:05,280 - Where's your house guest? 1473 01:02:05,280 --> 01:02:06,320 - I put her in your room. 1474 01:02:06,320 --> 01:02:07,280 - My room? 1475 01:02:07,280 --> 01:02:08,600 - Don't panic, I worked it out. 1476 01:02:08,600 --> 01:02:11,920 Hey look, I don't know why you came back, 1477 01:02:11,920 --> 01:02:13,600 and I understand why you're upset, 1478 01:02:13,600 --> 01:02:14,680 and I deserve it. 1479 01:02:14,680 --> 01:02:16,200 - Why did you lie to me? 1480 01:02:16,200 --> 01:02:18,040 - Because I'm good at it. 1481 01:02:18,040 --> 01:02:18,880 Conning people. 1482 01:02:18,880 --> 01:02:20,360 You said so yourself. 1483 01:02:20,360 --> 01:02:23,040 Do you think you really would have come back if I said 1484 01:02:23,040 --> 01:02:24,000 "Hey Elizabeth! 1485 01:02:24,000 --> 01:02:25,160 "Why don't you come and stay 1486 01:02:25,160 --> 01:02:27,360 and pretend to be my live-in wife?" 1487 01:02:27,360 --> 01:02:28,640 - No. I guess not. 1488 01:02:28,640 --> 01:02:30,200 - Well then why are you here? 1489 01:02:30,200 --> 01:02:31,360 - Not because of you. 1490 01:02:31,360 --> 01:02:33,240 But because of those kids. 1491 01:02:33,240 --> 01:02:35,240 I think that they deserve a chance. 1492 01:02:35,240 --> 01:02:36,400 But I am not going to lie 1493 01:02:36,400 --> 01:02:38,280 so that you can get your uncle's estate. 1494 01:02:38,280 --> 01:02:39,840 - I'm not asking you to, 1495 01:02:39,840 --> 01:02:41,440 and if I could've figured out a better way to do this, 1496 01:02:41,440 --> 01:02:43,320 I would've. 1497 01:02:43,320 --> 01:02:45,280 I was going to tell you. 1498 01:02:45,280 --> 01:02:47,640 Honest. 1499 01:02:47,640 --> 01:02:50,880 Last night, but I lost my nerve. 1500 01:02:50,880 --> 01:02:54,920 - Oh, quite conning people, Doc. 1501 01:02:54,920 --> 01:02:56,960 Let me ask you something. 1502 01:02:56,960 --> 01:02:58,600 Don't you think these kids deserve something 1503 01:02:58,600 --> 01:03:02,360 better than this? 1504 01:03:02,360 --> 01:03:06,640 - Of course they do. 1505 01:03:12,240 --> 01:03:16,920 [sighs] Up until last week, all I cared about was the money. 1506 01:03:16,920 --> 01:03:18,480 - And now? 1507 01:03:18,480 --> 01:03:25,240 - Now I remember what it was like to be a hurt kid. 1508 01:03:25,240 --> 01:03:28,200 I never had one Christmas with my mom. 1509 01:03:28,200 --> 01:03:31,440 Not one. 1510 01:03:31,440 --> 01:03:36,240 No Christmas tree, no presents. 1511 01:03:36,240 --> 01:03:37,400 No I love you's. 1512 01:03:37,400 --> 01:03:41,520 Nothing. 1513 01:03:41,520 --> 01:03:43,600 I do remember one Christmas though, 1514 01:03:43,600 --> 01:03:44,880 wanna know what it was? 1515 01:03:44,880 --> 01:03:46,200 - What? 1516 01:03:46,200 --> 01:03:51,480 - At the PX at Fort Lost in the Woods Missouri, 1517 01:03:51,480 --> 01:03:58,880 a Sergent Major's wife made me a little uniform. 1518 01:03:58,880 --> 01:04:01,560 It was just like my dad's. 1519 01:04:01,560 --> 01:04:06,960 And I wore that uniform every day until I grew out of it. 1520 01:04:06,960 --> 01:04:11,240 I was so proud of my dad, I wanted to be just like him. 1521 01:04:11,240 --> 01:04:15,040 So I would put my uniform on, 1522 01:04:15,040 --> 01:04:19,520 I used to go and stand in the mirror 1523 01:04:19,520 --> 01:04:23,120 and pretend that I was my own father. 1524 01:04:23,120 --> 01:04:34,520 And the father in that mirror was so proud of me. 1525 01:04:34,520 --> 01:04:39,520 And for just a little bit of my life, 1526 01:04:39,520 --> 01:04:43,120 I'd be just like my dad. 1527 01:04:53,360 --> 01:04:55,680 - He's gone. 1528 01:04:55,680 --> 01:04:57,520 - I know. 1529 01:04:57,520 --> 01:05:01,160 Forever. 1530 01:05:01,160 --> 01:05:05,960 - He loved you. 1531 01:05:05,960 --> 01:05:08,040 - I know that too. 1532 01:05:08,040 --> 01:05:14,080 - Then be like him. 1533 01:05:14,080 --> 01:05:15,440 - Yeah. 1534 01:05:16,360 --> 01:05:18,160 - How was Santa? 1535 01:05:18,160 --> 01:05:19,520 - Pretty exciting, actaully. 1536 01:05:19,520 --> 01:05:20,920 - Last Christmas. 1537 01:05:20,920 --> 01:05:22,960 Donald, I was wondering, aren't you going to get a tree? 1538 01:05:22,960 --> 01:05:25,080 It's not Christmas without a tree. 1539 01:05:25,080 --> 01:05:28,080 - Right, yeah, we'll get one first, uh, first thing. 1540 01:05:28,080 --> 01:05:30,080 Up in the mountains we'll cut it ourselves. 1541 01:05:30,080 --> 01:05:32,760 It's a family tradition. 1542 01:05:32,760 --> 01:05:35,840 - Mmh, children must love that. 1543 01:05:35,840 --> 01:05:37,040 Splendid. 1544 01:05:37,040 --> 01:05:38,320 - Yeah. 1545 01:05:39,320 --> 01:05:40,880 - When's dinner? 1546 01:05:40,880 --> 01:05:42,560 - In five. 1547 01:05:42,560 --> 01:05:44,240 - Good. 1548 01:05:52,120 --> 01:05:53,280 - Goodnight, Elizabeth. 1549 01:05:53,280 --> 01:06:05,800 ♪♪ 1550 01:06:05,800 --> 01:06:07,840 - Well, goodnight. 1551 01:06:07,840 --> 01:06:08,920 - Goodnight. 1552 01:06:18,760 --> 01:06:20,160 - You can't stay in here. 1553 01:06:20,160 --> 01:06:22,440 - Just give me a few minutes until she goes back to bed 1554 01:06:22,440 --> 01:06:24,120 and then I'm out of here. 1555 01:06:24,120 --> 01:06:25,320 - Why don't I believe you? 1556 01:06:25,320 --> 01:06:33,000 - Oh, don't flatter yourself. 1557 01:06:33,000 --> 01:06:35,240 - Sleep well. 1558 01:06:35,240 --> 01:06:37,880 - You too. 1559 01:06:40,760 --> 01:06:42,000 - See what lies cause? 1560 01:06:42,000 --> 01:06:44,160 - Yeah, sleep deprivation. 1561 01:06:44,160 --> 01:06:47,480 Now go ahead, you get in bed and I'll just sit here on the chair 1562 01:06:47,480 --> 01:06:49,040 until she goes back to her room. 1563 01:06:49,040 --> 01:06:50,120 - My room! 1564 01:06:50,120 --> 01:06:52,280 And I am not getting into bed in my robe. 1565 01:06:52,280 --> 01:06:53,720 - Well then take it off. 1566 01:06:53,720 --> 01:06:54,600 - Leave. 1567 01:06:54,600 --> 01:06:56,680 - I can't while she's out there. 1568 01:06:56,680 --> 01:06:59,280 - I do not wear pajamas. 1569 01:06:59,280 --> 01:07:01,000 - You don't? 1570 01:07:01,000 --> 01:07:02,480 - That's all I'm going to tell you. 1571 01:07:02,480 --> 01:07:05,280 Now go. 1572 01:07:05,280 --> 01:07:12,360 - Okay. 1573 01:07:12,360 --> 01:07:14,960 I know what you should ask Santa for. 1574 01:07:14,960 --> 01:07:16,360 - [harsh whisper] Go. 1575 01:07:21,000 --> 01:07:22,040 [Door shuts] 1576 01:07:22,040 --> 01:07:23,240 [Floor creaks] 1577 01:07:23,240 --> 01:07:28,160 ♪♪ 1578 01:07:28,160 --> 01:07:30,760 [dog barks] 1579 01:07:30,760 --> 01:07:31,960 [licking] 1580 01:07:31,960 --> 01:07:33,360 - Mmh, yeah, I love you. 1581 01:07:33,360 --> 01:07:34,600 Oh! 1582 01:07:34,600 --> 01:07:36,600 Okay, I'm up, I'm up, I'm up. 1583 01:07:43,480 --> 01:07:45,360 - What are you doing? 1584 01:07:45,360 --> 01:07:47,400 - I'm supposed to make it look like I slept here last night, 1585 01:07:47,400 --> 01:07:48,120 remember? 1586 01:07:51,920 --> 01:07:55,000 - [stifles laugh] 1587 01:07:55,000 --> 01:07:59,760 Yeah, I can see how that would drive a man wild. 1588 01:07:59,760 --> 01:08:02,680 All you need now is a little clown makeup. 1589 01:08:02,680 --> 01:08:04,320 - Get out of here. 1590 01:08:06,160 --> 01:08:10,280 - [startled noise] So, did you sleep well? 1591 01:08:10,280 --> 01:08:12,160 - Oh, yeah, like a baby. 1592 01:08:12,160 --> 01:08:13,280 And you? 1593 01:08:13,280 --> 01:08:16,080 - Like a big baby. 1594 01:08:16,080 --> 01:08:17,640 You ready for the mountains? 1595 01:08:17,640 --> 01:08:20,400 - Oh, I can't wait. 1596 01:08:20,400 --> 01:08:21,040 Good morning! 1597 01:08:21,040 --> 01:08:22,720 - Good morning. 1598 01:08:37,000 --> 01:08:39,120 Amanda: Only two more days 'til Christmas. 1599 01:08:39,120 --> 01:08:40,560 Elizabeth: That's right, sweetie. 1600 01:08:40,560 --> 01:08:42,520 Tim: Yeah, good thing we're finally getting a tree, Doc. 1601 01:08:42,520 --> 01:08:45,320 Doc: [laughs] Well, I like them fresh. 1602 01:08:45,320 --> 01:08:46,280 Doc: How about that one? 1603 01:08:46,280 --> 01:08:47,880 Amanda: How would we decorate it? 1604 01:08:47,880 --> 01:08:50,480 Doc: Well, you put three Christmas balls on that one. 1605 01:08:50,480 --> 01:08:51,520 Yeah? 1606 01:08:51,520 --> 01:08:52,800 How about that, no? 1607 01:08:52,800 --> 01:08:53,960 - How about we get the angel one? 1608 01:08:53,960 --> 01:08:55,080 - Oh look over here, here's some. 1609 01:08:55,080 --> 01:08:59,080 Woah! 1610 01:08:59,080 --> 01:09:02,160 Hoo. 1611 01:09:02,160 --> 01:09:05,240 Hey, this looks like a great one. 1612 01:09:05,240 --> 01:09:07,400 This is a beauty, what do you think, huh? 1613 01:09:07,400 --> 01:09:08,320 You hold that. 1614 01:09:08,320 --> 01:09:09,080 All right, look out, everybody. 1615 01:09:09,080 --> 01:09:10,000 Here we go. 1616 01:09:10,000 --> 01:09:12,040 - Don't chop that down. 1617 01:09:12,040 --> 01:09:13,200 - Why? 1618 01:09:13,200 --> 01:09:17,360 - It's just a baby tree. 1619 01:09:17,360 --> 01:09:19,160 - Well if I don't chop this one down, 1620 01:09:19,160 --> 01:09:21,080 what are we gonna do for a Christmas tree? 1621 01:09:21,080 --> 01:09:22,160 I have to chop a little one. 1622 01:09:22,160 --> 01:09:25,440 - But it's just a baby. 1623 01:09:25,440 --> 01:09:29,040 - It's a baby. 1624 01:09:29,040 --> 01:09:31,040 - Oh, brother. 1625 01:09:31,040 --> 01:09:33,560 Hey, how about if I find a teenage tree? 1626 01:09:33,560 --> 01:09:35,200 - Agh, please! 1627 01:09:35,200 --> 01:09:36,640 - You know, I have an idea. 1628 01:09:36,640 --> 01:09:37,640 - What? 1629 01:09:37,640 --> 01:09:39,440 - Why don't we get a living tree? 1630 01:09:39,440 --> 01:09:41,680 - Well, last I checked, these were all living trees. 1631 01:09:41,680 --> 01:09:45,160 - No, you know the kind that lives year after year? 1632 01:09:45,160 --> 01:09:46,040 Doc: You know what? 1633 01:09:46,040 --> 01:09:47,880 I like that idea, that sounds great. 1634 01:09:47,880 --> 01:09:49,520 All right, come on everybody, let's go. 1635 01:09:49,520 --> 01:09:50,680 Come on, you guys, 1636 01:09:50,680 --> 01:09:57,080 I flunked out of lumberjack school anyway. 1637 01:09:58,920 --> 01:10:00,360 That's pretty, huh? 1638 01:10:00,360 --> 01:10:01,200 Elizabeth: It reminds me of when my family used to go up 1639 01:10:01,200 --> 01:10:02,800 to Mount Rainier. 1640 01:10:02,800 --> 01:10:06,200 Brings back memories. 1641 01:10:06,200 --> 01:10:11,640 - So, uh, what kind of memory is this gonna be? 1642 01:10:11,640 --> 01:10:14,320 - A good one. 1643 01:10:14,320 --> 01:10:17,760 - Oh, you little munchkin, you're gonna-- 1644 01:10:17,760 --> 01:10:21,800 [all laughing and screaming] 1645 01:10:21,800 --> 01:10:31,840 ♪♪ 1646 01:10:31,840 --> 01:10:46,280 ♪♪ 1647 01:10:46,280 --> 01:10:53,640 [all singing "Jingle Bells] 1648 01:10:53,640 --> 01:10:55,400 Doc: Thanks. 1649 01:10:55,400 --> 01:10:57,320 - Now that's a Holiday tree. 1650 01:10:57,320 --> 01:10:59,360 Doc: Yeah, sure is. 1651 01:10:59,360 --> 01:11:00,880 At least Amanda's happy, huh? 1652 01:11:00,880 --> 01:11:02,600 - You know, when I was young, my dad told us 1653 01:11:02,600 --> 01:11:06,440 that our tree lot was really a forest of Christmas trees. 1654 01:11:06,440 --> 01:11:08,200 - Ah, sounds like he had a great imagination. 1655 01:11:08,200 --> 01:11:09,680 - Mmh, so did I. 1656 01:11:09,680 --> 01:11:10,880 Whenever I needed to get away 1657 01:11:10,880 --> 01:11:13,360 or mull over something really important for Christmas, 1658 01:11:13,360 --> 01:11:14,960 that's where I'd go. 1659 01:11:14,960 --> 01:11:17,720 I'd hide behind those trees in the lot. 1660 01:11:17,720 --> 01:11:20,320 Just like those. 1661 01:11:20,320 --> 01:11:24,880 [sigh] It became my special place. 1662 01:11:24,880 --> 01:11:28,880 My own personal forest, smack dab in the middle of the city. 1663 01:11:28,880 --> 01:11:32,760 - That is the ugliest tree I have ever seen. 1664 01:11:32,760 --> 01:11:35,880 - That's why it needs a home the most. 1665 01:11:35,880 --> 01:11:37,880 - Yeah, just like us. 1666 01:11:37,880 --> 01:11:40,400 That's a great tree, come on, let's bring it home. 1667 01:11:43,200 --> 01:11:46,320 Elizabeth: Woo, okay, let's do this. 1668 01:11:50,200 --> 01:11:51,240 [phone rings] 1669 01:11:51,240 --> 01:11:52,800 - Oh, here you go. 1670 01:11:56,920 --> 01:11:58,560 Welcome to our home for the holidays, 1671 01:11:58,560 --> 01:12:00,080 Holiday here. 1672 01:12:00,080 --> 01:12:02,040 - Yeah, oh, you're not gonna feel too good 1673 01:12:02,040 --> 01:12:04,960 when I come over there and separate you from your teeth. 1674 01:12:04,960 --> 01:12:07,280 Now Sully will have his money tomorrow, 1675 01:12:07,280 --> 01:12:09,360 one way or another. 1676 01:12:09,360 --> 01:12:12,280 Oh, Sister Duke, uh, Merry Christmas, 1677 01:12:12,280 --> 01:12:14,400 thanks for calling about the Parish. 1678 01:12:14,400 --> 01:12:15,760 - Do you hear me, weasel? 1679 01:12:15,760 --> 01:12:17,640 Doc: Oh, sure, I'd love to make a donation 1680 01:12:17,640 --> 01:12:18,440 to the church. 1681 01:12:18,440 --> 01:12:20,560 I'll stop by in the morning. 1682 01:12:20,560 --> 01:12:21,640 - Don't bother. 1683 01:12:21,640 --> 01:12:24,200 - Merry Christmas! 1684 01:12:24,200 --> 01:12:31,280 Yes, uh, wish Father Sully a Merry Christmas for me. 1685 01:12:31,280 --> 01:12:32,800 - Who was that? 1686 01:12:32,800 --> 01:12:36,800 - Oh, just an old friend who's collecting from the poor. 1687 01:12:36,800 --> 01:12:37,640 - What? 1688 01:12:37,640 --> 01:12:39,080 - For the poor. 1689 01:12:39,080 --> 01:12:41,360 This looks great, you guys. 1690 01:12:43,960 --> 01:12:46,120 - I have some errands to run this morning. 1691 01:12:46,120 --> 01:12:47,600 Thank you. 1692 01:12:47,600 --> 01:12:48,720 - You're leaving? 1693 01:12:48,720 --> 01:12:50,480 - This afternoon. 1694 01:12:50,480 --> 01:12:52,360 You have a wonderful family, Donald. 1695 01:12:52,360 --> 01:12:54,240 I'm so happy for you. 1696 01:12:54,240 --> 01:12:55,360 - Can I give you a ride? 1697 01:12:55,360 --> 01:12:56,600 - No, I called a cab, but I'll be back 1698 01:12:56,600 --> 01:12:58,920 before I go to the airport, don't worry. 1699 01:12:58,920 --> 01:13:00,640 I have something to give you. 1700 01:13:00,640 --> 01:13:02,360 - Oh, I'm not worried. 1701 01:13:08,640 --> 01:13:09,880 Guys? 1702 01:13:09,880 --> 01:13:12,000 We did it, huh? 1703 01:13:12,000 --> 01:13:13,800 [dog whimpers] 1704 01:13:13,800 --> 01:13:16,320 Doc: Hey, what's with all the sour faces? 1705 01:13:16,320 --> 01:13:18,360 It looks like your teddy bears died. 1706 01:13:18,360 --> 01:13:19,560 Don't you want the money? 1707 01:13:19,560 --> 01:13:22,800 - See? I told you, pretend. 1708 01:13:22,800 --> 01:13:24,240 That's all. 1709 01:13:24,240 --> 01:13:26,840 - You said we were gonna be a family. 1710 01:13:26,840 --> 01:13:27,800 - What's with you guys? 1711 01:13:27,800 --> 01:13:29,080 Come on, we're getting the money. 1712 01:13:29,080 --> 01:13:30,960 Elizabeth: You just don't get it. 1713 01:13:30,960 --> 01:13:33,680 Anything to get what you want. 1714 01:13:33,680 --> 01:13:38,440 Congratulations, now you have the money. 1715 01:13:38,440 --> 01:13:39,840 Excuse me. 1716 01:13:42,840 --> 01:13:44,840 [knock] 1717 01:13:44,840 --> 01:13:47,120 - Could be Mrs. Pendergast. 1718 01:13:50,400 --> 01:13:50,920 Woah, woah, woah, woah, hey, hey, hey, 1719 01:13:50,920 --> 01:13:51,960 what's going on! 1720 01:13:51,960 --> 01:13:52,600 - Hey, what are you doing?! 1721 01:13:52,600 --> 01:13:53,680 - We're taking them! 1722 01:13:53,680 --> 01:13:55,360 Timothy! 1723 01:13:55,360 --> 01:13:56,120 - What do you think you're doing? 1724 01:13:56,120 --> 01:13:57,520 - Don't touch them! 1725 01:13:57,520 --> 01:13:59,400 - Come along with me and everything will be all right. 1726 01:13:59,400 --> 01:14:00,560 - Let go of those kids. 1727 01:14:00,560 --> 01:14:02,080 - I suggest you get an attourney. 1728 01:14:02,080 --> 01:14:04,040 I'll see you in court. 1729 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 - Mrs. Dudley! 1730 01:14:05,840 --> 01:14:07,160 Don't--help, ow! 1731 01:14:07,160 --> 01:14:09,920 - Hey, let her go, you creep! 1732 01:14:09,920 --> 01:14:11,240 - Do something! 1733 01:14:11,240 --> 01:14:12,840 - What am I supposed to do, write my congressmen? 1734 01:14:12,840 --> 01:14:14,000 They're gone! 1735 01:14:14,000 --> 01:14:15,720 - Worked out perfectly for you, didn't it? 1736 01:14:15,720 --> 01:14:18,560 No kids, no problems, and all that money. 1737 01:14:18,560 --> 01:14:20,120 You are pathetic. 1738 01:14:20,120 --> 01:14:21,840 Oh, no, that's not right, I'm pathetic, 1739 01:14:21,840 --> 01:14:23,640 because I actually believed you cared about someone 1740 01:14:23,640 --> 01:14:25,360 other than yourself. 1741 01:14:25,360 --> 01:14:27,680 What could be more pathetic than that? 1742 01:14:27,680 --> 01:14:29,400 Doc: I can't fight the entire state. 1743 01:14:29,400 --> 01:14:30,520 What do you want from me? 1744 01:14:30,520 --> 01:14:31,880 - I don't want anything from you, 1745 01:14:31,880 --> 01:14:34,440 Doc, not one thing. 1746 01:14:38,880 --> 01:14:40,880 - [sighs] 1747 01:14:40,880 --> 01:14:50,920 ♪♪ 1748 01:14:50,920 --> 01:14:56,880 ♪♪ 1749 01:14:56,880 --> 01:15:00,800 - Ah, so you're the new folks here, huh? 1750 01:15:00,800 --> 01:15:05,800 It's always nice to have some new families on my route. 1751 01:15:05,800 --> 01:15:10,080 Mr. Holiday, huh? 1752 01:15:10,080 --> 01:15:14,280 Well, it's nice to have some Holidays for the holidays! 1753 01:15:14,280 --> 01:15:20,480 [laughs] Are you all right? 1754 01:15:20,480 --> 01:15:22,880 - I think my doll could use some new clothes. 1755 01:15:29,600 --> 01:15:34,600 - [mutters] Oh, boy. Oh, boy. 1756 01:15:34,600 --> 01:15:36,000 - Come on, Buster. 1757 01:15:36,000 --> 01:15:45,120 ♪♪ 1758 01:15:45,120 --> 01:15:46,200 Isadora: You have to understand, 1759 01:15:46,200 --> 01:15:49,120 you cannot adopt children in one day. 1760 01:15:49,120 --> 01:15:51,440 And not on Christmas Eve. 1761 01:15:51,440 --> 01:15:54,000 You're going to have to wait until after the holidays. 1762 01:15:54,000 --> 01:15:57,120 But, um, don't hold your breath. 1763 01:15:57,120 --> 01:16:01,920 Adoptive parents are required to be married, 1764 01:16:01,920 --> 01:16:06,440 reputable, provide stable environments. 1765 01:16:06,440 --> 01:16:09,080 - Well there must be something you can do. 1766 01:16:09,080 --> 01:16:11,840 - There's nothing I can do for you. 1767 01:16:11,840 --> 01:16:13,880 Good day. 1768 01:16:13,880 --> 01:16:17,160 - Well, thanks for all your help. 1769 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 Oh, and say hi to all your flying monkeys for me. 1770 01:16:20,280 --> 01:16:23,920 [slow laugh and a bark] 1771 01:16:23,920 --> 01:16:25,800 [chuckle] 1772 01:16:25,800 --> 01:16:38,600 ♪♪ 1773 01:16:38,600 --> 01:16:41,720 [stumbling] 1774 01:16:41,720 --> 01:16:44,840 - Wait, I-I-I don't have the money, 1775 01:16:44,840 --> 01:16:46,800 but I'll have it for ya by today. 1776 01:16:46,800 --> 01:16:47,760 - Too late, hustler. 1777 01:16:47,760 --> 01:16:49,880 I'm gonna take it out of your hide. 1778 01:16:49,880 --> 01:16:51,200 - Okay, go ahead. 1779 01:16:51,200 --> 01:16:52,800 Ah, okay, you know what? 1780 01:16:52,800 --> 01:16:54,120 Hey, here, look! 1781 01:16:54,120 --> 01:16:56,640 It's- It's my check from work, take it, take all of it. 1782 01:16:56,640 --> 01:17:01,560 Ow. 1783 01:17:01,560 --> 01:17:03,560 - You got a job? 1784 01:17:03,560 --> 01:17:05,200 And a bonus? 1785 01:17:05,200 --> 01:17:06,920 - I got a bonus? 1786 01:17:06,920 --> 01:17:08,520 Well, you know, I did sell more rubber chickens 1787 01:17:08,520 --> 01:17:11,440 than anybody this month, and I don't really work there 1788 01:17:11,440 --> 01:17:13,240 but I guess technically now I do. 1789 01:17:13,240 --> 01:17:15,160 - $6,500 dollars. 1790 01:17:15,160 --> 01:17:17,640 - Six- sixty-five... 1791 01:17:17,640 --> 01:17:20,760 [stammering] Oh ho ho ho. 1792 01:17:20,760 --> 01:17:22,760 - Endorse it. 1793 01:17:22,760 --> 01:17:24,600 - [groaning] [stammering] 1794 01:17:24,600 --> 01:17:30,840 Sixty-five hundred dollars. 1795 01:17:30,840 --> 01:17:36,120 - Merry Christmas, hustler. 1796 01:17:36,120 --> 01:17:37,200 Mrs. Pendergast: Friend of yours? 1797 01:17:37,200 --> 01:17:40,840 - Oh, I wouldn't exactly use those words. 1798 01:17:40,840 --> 01:17:43,360 So, here you are. 1799 01:17:43,360 --> 01:17:46,800 - Well, congratulations, Donald, here's your check. 1800 01:17:47,960 --> 01:17:49,640 Where is everybody? 1801 01:17:49,640 --> 01:17:51,880 - Um, shopping. 1802 01:17:51,880 --> 01:17:54,040 - Again? 1803 01:17:54,040 --> 01:17:54,840 What's the matter? 1804 01:17:54,840 --> 01:17:57,400 You don't look well. 1805 01:17:57,400 --> 01:17:59,400 - This is how I always look. 1806 01:18:04,680 --> 01:18:07,040 - You have everything anybody could possibly want-- 1807 01:18:07,040 --> 01:18:08,080 a great deal of money, 1808 01:18:08,080 --> 01:18:09,760 a beautiful family that loves you, 1809 01:18:09,760 --> 01:18:12,440 you have more than most men could ever dream of. 1810 01:18:12,440 --> 01:18:14,520 And yet you're not happy. 1811 01:18:14,520 --> 01:18:16,280 I can see it in your eyes. 1812 01:18:16,280 --> 01:18:18,280 - No, I'm not happy. 1813 01:18:18,280 --> 01:18:20,920 It's all been a lie, my whole family. 1814 01:18:20,920 --> 01:18:24,840 It's just a con so I could get the money. 1815 01:18:24,840 --> 01:18:27,800 I don't have a job, or a house. 1816 01:18:27,800 --> 01:18:31,400 I-I'm not married, I don't have any kids. 1817 01:18:31,400 --> 01:18:33,720 - Elizabeth, the children, all of it? 1818 01:18:33,720 --> 01:18:36,120 - Right down to my socks. 1819 01:18:36,120 --> 01:18:43,840 Here, take it back. 1820 01:18:43,840 --> 01:18:45,720 - You're nothing but a thief. 1821 01:18:45,720 --> 01:18:48,320 - And I'm not even a good thief anymore. 1822 01:18:48,320 --> 01:18:50,960 - That's all you care about, isn't it? 1823 01:18:50,960 --> 01:18:52,120 The money? 1824 01:18:52,120 --> 01:18:54,560 - I could care less about the stupid money. 1825 01:18:54,560 --> 01:18:56,640 It's my family. 1826 01:18:56,640 --> 01:18:59,880 Well, my almost family. 1827 01:18:59,880 --> 01:19:01,840 - Is this the truth? 1828 01:19:01,840 --> 01:19:02,840 - Of course it is. 1829 01:19:02,840 --> 01:19:03,880 But you don't care. 1830 01:19:03,880 --> 01:19:05,240 - Oh, yes I do. 1831 01:19:05,240 --> 01:19:08,680 You don't know how happy I am to hear you say that. 1832 01:19:08,680 --> 01:19:12,680 Alton, come in. 1833 01:19:12,680 --> 01:19:13,320 - You! 1834 01:19:13,320 --> 01:19:15,960 - Mr. Pike works for me. 1835 01:19:15,960 --> 01:19:21,200 Donald, I married your uncle 15 years ago. 1836 01:19:21,200 --> 01:19:23,360 - You married uncle Clarence? 1837 01:19:23,360 --> 01:19:25,360 - Yes, I did. 1838 01:19:25,360 --> 01:19:28,080 - Mrs. Pendergast hired me to--ow, ow-- 1839 01:19:28,080 --> 01:19:33,000 to, uh, keep track of you and the children. 1840 01:19:33,000 --> 01:19:35,520 - So this has all been a set-up? 1841 01:19:35,520 --> 01:19:37,440 - In point of fact, yes. 1842 01:19:37,440 --> 01:19:39,680 Your uncle knew how you lived. 1843 01:19:39,680 --> 01:19:41,120 This was his idea. 1844 01:19:41,120 --> 01:19:43,360 We'd always hoped you'd change. 1845 01:19:43,360 --> 01:19:45,600 And when I saw you with Elizabeth and the children 1846 01:19:45,600 --> 01:19:49,680 I hoped against hope that you had changed. 1847 01:19:49,680 --> 01:19:50,680 - How did you know I would? 1848 01:19:50,680 --> 01:19:51,600 - Oh, I didn't. 1849 01:19:51,600 --> 01:19:53,080 But your uncle did. 1850 01:19:53,080 --> 01:19:54,440 I thought the money would ruin you, 1851 01:19:54,440 --> 01:19:57,480 but he believed in you until the very end. 1852 01:19:57,480 --> 01:19:59,760 He said to give you a chance. 1853 01:19:59,760 --> 01:20:01,720 - So Elizabeth was a set-up too? 1854 01:20:01,720 --> 01:20:02,720 - No, no. 1855 01:20:02,720 --> 01:20:04,880 The children and Elizabeth found you. 1856 01:20:04,880 --> 01:20:07,200 You know, perhaps Amanda was right... 1857 01:20:07,200 --> 01:20:10,320 Santa Claus or God intervened. 1858 01:20:10,320 --> 01:20:13,720 When I saw the children, I knew they were special. 1859 01:20:13,720 --> 01:20:16,680 So I decided to do something about it. 1860 01:20:16,680 --> 01:20:17,960 - Mrs. Pendergast asked me 1861 01:20:17,960 --> 01:20:19,440 to begin the adoption proceedings with the state 1862 01:20:19,440 --> 01:20:20,320 for you. 1863 01:20:20,320 --> 01:20:21,680 That's why I came in early. 1864 01:20:21,680 --> 01:20:23,600 She and the Governor are cousins, 1865 01:20:23,600 --> 01:20:24,840 and that helped. 1866 01:20:24,840 --> 01:20:27,040 It will soon be official. 1867 01:20:27,040 --> 01:20:30,360 - This is the only family I'm ever going to have at my age. 1868 01:20:30,360 --> 01:20:32,600 - You're a bigger con artist than I am. 1869 01:20:32,600 --> 01:20:34,440 - And a better one. 1870 01:20:34,440 --> 01:20:37,480 I knew from Mr. Pike that you went to extraordinary lengths 1871 01:20:37,480 --> 01:20:38,840 to keep the children here. 1872 01:20:38,840 --> 01:20:40,560 I was afraid it was because of the money 1873 01:20:40,560 --> 01:20:43,320 until you refused to take the check. 1874 01:20:43,320 --> 01:20:44,880 Had to be certain. 1875 01:20:44,880 --> 01:20:47,320 - Well, where are the kids? 1876 01:20:47,320 --> 01:20:48,520 Hey! 1877 01:20:48,520 --> 01:20:50,800 I didn't think I'd see you guys again. 1878 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 - I want to stay with you, Doc. 1879 01:20:53,400 --> 01:20:55,440 Mrs. Dudley! 1880 01:20:55,440 --> 01:20:56,840 So does Mrs. Dudley. 1881 01:20:56,840 --> 01:20:57,720 - How about you? 1882 01:20:57,720 --> 01:20:59,840 - I want a real family too. 1883 01:20:59,840 --> 01:21:01,560 - Can you watch the kids for a while? 1884 01:21:01,560 --> 01:21:03,920 - Oh yes, we have a lot to talk about. 1885 01:21:03,920 --> 01:21:08,360 - We're not quite a family yet. 1886 01:21:08,360 --> 01:21:10,960 - What's missing? 1887 01:21:10,960 --> 01:21:11,960 - A mommy. 1888 01:21:12,400 --> 01:21:14,640 [Buster barks] 1889 01:21:14,640 --> 01:21:15,920 - Hey, Buster! 1890 01:21:30,520 --> 01:21:31,800 - Hi. 1891 01:21:31,800 --> 01:21:33,320 I know, don't say it, 1892 01:21:33,320 --> 01:21:35,160 I'm probably the last guy in the world you want to see right now, 1893 01:21:35,160 --> 01:21:38,240 but there's- there's really something I have to tell you. 1894 01:21:38,240 --> 01:21:41,240 - I think I know all I need to. 1895 01:21:41,240 --> 01:21:46,760 - No, you don't, you really don't. 1896 01:21:46,760 --> 01:21:50,000 I-I need help with my kids, all right? 1897 01:21:50,000 --> 01:21:52,600 And you're the only one who's qualified. 1898 01:21:52,600 --> 01:21:54,720 - You don't have any kids. 1899 01:21:54,720 --> 01:21:57,000 - Yes, I do, I really do. 1900 01:21:57,000 --> 01:22:02,720 I have two great kids who miss you very much. 1901 01:22:02,720 --> 01:22:05,120 And you're the only one that those two little con artists 1902 01:22:05,120 --> 01:22:10,760 will settle for. 1903 01:22:10,760 --> 01:22:14,360 - Is this a temporary position? 1904 01:22:14,360 --> 01:22:16,480 - No. 1905 01:22:16,480 --> 01:22:22,760 Actually, it's for the rest of your life. 1906 01:22:22,760 --> 01:22:26,840 - Are there any benefits? 1907 01:22:26,840 --> 01:22:29,840 - Not really sure what my new job offers. 1908 01:22:29,840 --> 01:22:33,840 - Was there a large bonus? 1909 01:22:33,840 --> 01:22:36,200 - No. 1910 01:22:36,200 --> 01:22:39,320 I didn't take the money. 1911 01:22:39,320 --> 01:22:44,520 - So I heard this was a live-in position. 1912 01:22:44,520 --> 01:22:49,200 - It is, um, guest room's already taken so we'll have 1913 01:22:49,200 --> 01:22:51,600 to make other arrangements. 1914 01:22:51,600 --> 01:22:57,320 - Hm, so no benefits, no bonus, full-time work, 1915 01:22:57,320 --> 01:23:02,200 and I have to live with my employer. 1916 01:23:02,200 --> 01:23:05,400 - Pretty cool, huh? 1917 01:23:05,400 --> 01:23:08,520 So what do you say? 1918 01:23:08,520 --> 01:23:10,800 - I'll take it. 1919 01:23:10,800 --> 01:23:19,720 ♪♪ 1920 01:23:19,720 --> 01:23:20,800 [Buster barks] 1921 01:23:20,800 --> 01:23:27,040 ♪♪ 1922 01:23:27,040 --> 01:23:29,800 [barking] 1923 01:23:33,080 --> 01:23:35,280 Tim: So this is your route? 1924 01:23:35,280 --> 01:23:36,920 You're a family guy too, huh? 1925 01:23:36,920 --> 01:23:41,160 [barking and whimpering] 1926 01:23:44,480 --> 01:23:47,160 Elizabeth: Hey, you're gonna be late for work! 1927 01:23:47,160 --> 01:23:48,480 - You know what, I can be late, 1928 01:23:48,480 --> 01:23:50,760 I sold more of these things last week than anybody. 1929 01:23:50,760 --> 01:23:52,600 - Oh, no you can't. 1930 01:23:52,600 --> 01:23:54,160 - Can I take a puppy to show and tell? 1931 01:23:54,160 --> 01:23:55,280 - You know what? 1932 01:23:55,280 --> 01:23:57,680 Take one of these, the kids will love it. 1933 01:23:57,680 --> 01:23:59,680 - How about this, I'll bring by a puppy later on. 1934 01:23:59,680 --> 01:24:00,520 How's that sound? 1935 01:24:00,520 --> 01:24:01,960 - Okay! 1936 01:24:01,960 --> 01:24:03,240 Elizabeth: Tim, do you have anything for show and tell? 1937 01:24:03,240 --> 01:24:05,320 - Dad and I made cookies last night. 1938 01:24:05,320 --> 01:24:06,920 - And I helped. 1939 01:24:06,920 --> 01:24:08,240 - I meant you. 1940 01:24:08,240 --> 01:24:08,920 - Oh. 1941 01:24:08,920 --> 01:24:10,320 - Do you have enough to share? 1942 01:24:10,320 --> 01:24:11,680 - I think so! 1943 01:24:11,680 --> 01:24:12,640 - Well that's nice, 1944 01:24:12,640 --> 01:24:14,840 'cause sharing helps you get into heaven. 1945 01:24:14,840 --> 01:24:15,920 - It does? 1946 01:24:15,920 --> 01:24:18,080 - Just make sure you get a receipt, though. 1947 01:24:18,080 --> 01:24:21,680 You know, in case heaven's like the IRS. 1948 01:24:21,680 --> 01:24:24,400 - Come on, we're really going to be late. 1949 01:24:24,400 --> 01:24:26,200 - Oh wait, I forgot something! 1950 01:24:26,200 --> 01:24:27,960 - Okay. 1951 01:24:27,960 --> 01:24:31,800 Hurry! 1952 01:24:36,560 --> 01:24:41,560 Amanda: Hi Heavenly Father, it's me, Amanda again. 1953 01:24:41,560 --> 01:24:43,720 Thank you for everything. 1954 01:24:43,720 --> 01:24:47,040 It's working out really, really, well. 1955 01:24:47,040 --> 01:24:51,000 Um, now can we talk about a baby sister? 1956 01:24:51,000 --> 01:24:56,000 ♪♪ 121084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.