Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:50,475 --> 00:00:53,475
ZAMAN KAPUR
65 JUTA TAHUN LALU
12
00:02:23,499 --> 00:02:26,499
MEG 2
.
13
00:02:26,500 --> 00:02:33,300
MEG 2
THE TRENCH
14
00:02:36,424 --> 00:02:39,424
MASA KINI
15
00:02:40,448 --> 00:02:53,348
terjemahan broth3rmax
16
00:02:53,442 --> 00:02:56,442
โช Pressure pushing down on me โช
17
00:02:57,466 --> 00:03:00,466
โช Pressing down on you no man ask for โช
18
00:03:02,490 --> 00:03:06,490
โช Under pressure - that burns a building down โช
19
00:03:06,514 --> 00:03:08,514
โช Splits a family in two โช
20
00:03:08,538 --> 00:03:10,538
โช Puts people on streets โช
21
00:03:20,462 --> 00:03:22,462
โช It's the terror of knowing โช
22
00:03:22,486 --> 00:03:24,486
โช What this world is about โช
23
00:03:24,510 --> 00:03:26,510
โช Watching some good friends โช
24
00:03:26,534 --> 00:03:28,534
โช Screaming let me out โช
25
00:03:38,458 --> 00:03:42,358
LAUT FILIPINA
26
00:03:42,482 --> 00:03:44,482
[LIMBAH BERBAHAYA]
27
00:03:44,506 --> 00:03:45,506
Ini sangat beracun.
28
00:03:45,530 --> 00:03:47,530
Ayo kawan-kawan, yang cepat.
29
00:03:47,554 --> 00:03:49,554
Ayo cepat.
30
00:03:52,478 --> 00:03:54,478
Ayo, ayo, cepat!
31
00:03:54,502 --> 00:03:56,402
Bayarannya dobel atau bagaimana ini?
32
00:03:56,426 --> 00:03:58,426
Ada limbah beracun.
33
00:04:04,450 --> 00:04:07,450
Kenapa kau duduk saja di situ, kawan?
Ayo hampir selesai.
34
00:04:07,474 --> 00:04:09,474
Kumau ini dibuang dari kapalku secepatnya.
35
00:04:28,498 --> 00:04:30,498
[Pernyataan Pengirim untuk Limbah Berbahaya]
36
00:04:30,522 --> 00:04:32,522
Kamu ngapain?
37
00:04:34,446 --> 00:04:36,446
Nakal.
38
00:04:36,470 --> 00:04:38,470
Tolong! Tolong!
39
00:04:39,494 --> 00:04:41,494
Nakal.
40
00:04:42,418 --> 00:04:44,418
Paruhmu tak usah ngoceh.
41
00:04:44,442 --> 00:04:46,442
Sangat tidak baik.
/ Atau nanti kau bakal berenang.
42
00:04:46,466 --> 00:04:48,466
Tolong! Tolong!
43
00:04:48,490 --> 00:04:50,490
Tolong aku! Tolong aku!
44
00:04:51,414 --> 00:04:53,414
Hey.
/ Bagus.
45
00:04:53,438 --> 00:04:55,438
Aku dari kantor pusat.
46
00:04:55,462 --> 00:04:56,462
Omong kosong.
47
00:04:56,486 --> 00:04:59,486
Ke sini mau ngecek protokol keamanan...
48
00:05:00,410 --> 00:05:02,410
sama ngambil beberapa foto,
jadi senyumlah.
49
00:05:04,434 --> 00:05:05,434
Apa yang kau lakukan di dalam sini?
50
00:05:05,458 --> 00:05:07,458
Sangat tidak baik.
/ Ada apa ini?
51
00:05:11,482 --> 00:05:12,482
Itu dia!
52
00:05:12,506 --> 00:05:14,506
Akan kutangkap kau!
53
00:05:23,430 --> 00:05:25,430
Hey, hey! Bereskan ini!
54
00:05:42,454 --> 00:05:44,454
Ayo berdiri.
/ Jatuhkan dia!
55
00:05:46,478 --> 00:05:48,478
Kalian berdua, ke kiri!
Cegat dia!
56
00:05:48,502 --> 00:05:50,502
Kumau dia ditangkap,
mati atau mati.
57
00:05:54,426 --> 00:05:56,426
Jangan ke situ! Memutar! Memutar!
58
00:05:58,450 --> 00:06:00,450
Sudahlah kawan.
Tak bisa kemana-mana lagi.
59
00:06:02,474 --> 00:06:03,474
Baiklah.
60
00:06:03,498 --> 00:06:05,498
Kalian semuanya ditangkap.
61
00:06:05,522 --> 00:06:08,422
Karena pembuangan
bahan radioaktif secara ilegal.
62
00:06:08,446 --> 00:06:11,446
Yeah, kamu, kamu,
kamu, kamu dan kamu.
63
00:06:13,470 --> 00:06:15,470
Apa, aku sama...
dia dan dia?
64
00:06:15,494 --> 00:06:17,494
Dan dia?
65
00:06:18,418 --> 00:06:19,418
Bunuh dia.
/ Bentar, bentar.
66
00:06:19,442 --> 00:06:23,442
Aku tahu. Kalian mau lihat surat perintahnya.
67
00:06:23,466 --> 00:06:25,466
Ada dalam sakuku.
68
00:06:26,490 --> 00:06:28,490
Sampai ketemu di pengadilan, yeah?
69
00:06:33,414 --> 00:06:37,414
Kami di luar jalur pelayaran,
dan kamu jauhnya 322km dari pantai.
70
00:06:37,438 --> 00:06:39,438
Jadi selamat berenang.
71
00:06:44,462 --> 00:06:46,462
Kulihat dia.
/ Tak jauh dari pinggil kapal.
72
00:06:49,486 --> 00:06:51,486
Dia kayak James Bond ingusan.
Aku suka.
73
00:06:54,410 --> 00:06:56,410
Oh, tidak, topiku!
74
00:06:57,434 --> 00:06:58,434
Halo, keparat!
75
00:06:58,458 --> 00:07:01,458
Kayaknya dia sudah dapat teman.
/ Kemanapun dia pergi, orang suka padanya.
76
00:07:02,482 --> 00:07:04,482
Cuma Tuhan yang tahu.
77
00:07:08,406 --> 00:07:10,406
Kau bisa?
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,430
Kita lihat saja nanti.
79
00:07:13,454 --> 00:07:15,454
Mungkin ini bukan ide yang paling bagus.
80
00:07:15,478 --> 00:07:17,478
Mungkin ini ide yang paling bagus.
81
00:07:17,502 --> 00:07:19,502
Ini bakalan seru.
82
00:07:19,526 --> 00:07:21,526
Jelaskan "seru"nya.
83
00:07:21,550 --> 00:07:23,550
Aku mau jelaskan.
84
00:07:23,574 --> 00:07:25,574
Membuka pintu palka.
85
00:07:39,498 --> 00:07:42,498
Lain kali tambahkan udara dalam benda ini.
Rasanya kayak bernapas pakai sedotan.
86
00:07:42,522 --> 00:07:44,522
Bukankah berhasil?
/ Kamu tak apa-apa?
87
00:07:45,446 --> 00:07:47,446
Kalau kau suka kerjaanmu,
jangan pernah kerja seharipun selama hidup.
88
00:07:51,470 --> 00:07:52,470
INSTITUT KELAUTAN HAINAN, CINA
89
00:07:52,494 --> 00:07:54,494
Ya sudah, bawa sini Tes 15.
90
00:07:54,518 --> 00:07:56,518
Menyalakan daya kostum.
91
00:07:56,542 --> 00:07:58,542
Aman.
92
00:08:00,466 --> 00:08:02,466
Menjanjikan.
93
00:08:05,490 --> 00:08:07,490
Tampilan kostum exo
lebih dari yang kita duga, Jiuming.
94
00:08:07,514 --> 00:08:09,514
ANALISA DATA... SELESAI
95
00:08:11,438 --> 00:08:13,438
Daya meningkat 21%.
96
00:08:14,462 --> 00:08:15,462
Lumayan, huh?
97
00:08:15,486 --> 00:08:17,486
Keren banget.
98
00:08:19,410 --> 00:08:21,410
Tak sabar makai ini di Trench.
99
00:08:24,434 --> 00:08:25,434
Hai.
100
00:08:25,458 --> 00:08:28,458
Ada apa keponakan kesayangan?
/ Mestinya kuberitahu jangan telat pesta malam ini.
101
00:08:28,482 --> 00:08:30,482
Tentu.
102
00:08:32,406 --> 00:08:34,406
Mungkin 25.
/ Baik.
103
00:08:34,430 --> 00:08:36,430
Aku sungguh-sungguh, jangan telat!
104
00:08:45,454 --> 00:08:47,454
Aku tak percaya kamu hidup sejauh ini
tapi tak bisa makai dasi.
105
00:08:48,478 --> 00:08:51,478
Pertama, tak usah melebih-lebihkan
sejauh mana pengalaman hidupku.
106
00:08:51,502 --> 00:08:53,502
Kedua, jangan ikutan makai kostum monyet.
107
00:08:54,426 --> 00:08:56,426
Sempurna. Kau terlihat cakep.
/ Makasih.
108
00:08:56,450 --> 00:08:58,450
Mungkin ini permulaan dari sesuatu.
109
00:08:58,474 --> 00:09:00,474
Jangan begitu yakin.
110
00:09:03,498 --> 00:09:05,498
Hai.
111
00:09:09,422 --> 00:09:11,422
Pria itu apa pernah kau kenal?
112
00:09:11,446 --> 00:09:13,446
Tidak.
113
00:09:14,470 --> 00:09:16,470
Aku tak suka dia.
/ Kamu tak suka siapapun.
114
00:09:17,494 --> 00:09:18,494
Aku menyukaimu.
115
00:09:18,518 --> 00:09:22,418
Karena aku selalu menyelamatkan nyawamu...
menraktirmu bir dan membantumu berkelahi di bar.
116
00:09:22,442 --> 00:09:24,442
Karena kamu orang spesial.
117
00:09:24,466 --> 00:09:26,466
Kalian berdua spesial.
118
00:09:26,490 --> 00:09:28,490
Doakan aku.
/ Semoga beruntung.
119
00:09:29,414 --> 00:09:30,414
Makasih buat uangnya.
120
00:09:30,438 --> 00:09:31,438
Hadirin sekalian...
121
00:09:31,462 --> 00:09:35,462
selamat datang di peringatan ke-10
Institute Kelautan.
122
00:09:35,486 --> 00:09:37,486
Saya Hilary Driscoll.
123
00:09:37,510 --> 00:09:40,410
Terima kasih atas kedatangannya malam ini
dan bergabung dengan saya...
124
00:09:40,434 --> 00:09:44,434
dalam pendanaan karya yang lkuar biasa ini.
125
00:09:45,458 --> 00:09:47,458
Sudah, jangan gelisah begitu.
126
00:09:47,482 --> 00:09:50,482
Lagian kenapa aku mesti ada disini?
127
00:09:50,506 --> 00:09:52,506
Karena kau pemain tim.
128
00:09:53,430 --> 00:09:55,430
Bagus.
129
00:09:56,454 --> 00:09:58,454
Mari kita sambut...
130
00:09:58,478 --> 00:10:01,478
direktur institut ini.
131
00:10:02,402 --> 00:10:04,402
Zhang Jiuming.
132
00:10:07,426 --> 00:10:09,426
Terima kasih, Hilary.
133
00:10:12,440 --> 00:10:15,440
Penyair hebat Song Lian mengatakan...
134
00:10:16,464 --> 00:10:19,464
"Manusia hanya dibatasi oleh imajinasinya."
135
00:10:20,488 --> 00:10:24,488
Ayah memberi nama saya Jiuming,
136
00:10:25,412 --> 00:10:28,412
yang artinya samudra
137
00:10:28,436 --> 00:10:30,436
atau jurang.
138
00:10:32,460 --> 00:10:36,460
Ayah dan saudari saya hidupnya
hanya mempelajari lautan.
139
00:10:37,484 --> 00:10:40,484
Belum terpikirkan sampai mereka berdua tiada
yang mulai membuat saya penasaran
140
00:10:40,508 --> 00:10:43,408
apa tujuan saya sebenarnya.
141
00:10:43,432 --> 00:10:46,432
Namun melalui putrinya Suyin, Meiying,
142
00:10:46,456 --> 00:10:48,456
saya melihat sebuah masa depan.
143
00:10:49,480 --> 00:10:53,480
Saya gabungkan penelitian institut ayah
dan perusahaan saya
144
00:10:54,404 --> 00:10:59,404
untuk membawa terus semangat menjelajah
yang tak diketahui sebagai penghormatan bagi mereka.
145
00:11:04,428 --> 00:11:06,428
Untuk menandai peringatan ke-10 ini,
146
00:11:06,452 --> 00:11:09,452
saya ingin kenalkan pada anda semua
sesuatu yang sangat spesial.
147
00:11:17,476 --> 00:11:19,476
Nama betina ini Haiqi.
148
00:11:19,500 --> 00:11:24,400
Dia satu-satunya megalodon di penangkaran.
Kami menemukan dia terluka waktu kecil.
149
00:11:25,424 --> 00:11:28,424
Berkat Haiqi, kami belajar banyak
mengenai megalodon
150
00:11:28,448 --> 00:11:30,448
juga Trench tempat mereka tinggal.
151
00:11:30,472 --> 00:11:31,772
DIVE 1: KENDARAAN SELAM
DI KEDALAMAN
152
00:11:31,773 --> 00:11:35,473
Berkat donasi para orang baik
dsari pendukung kami...
153
00:11:35,497 --> 00:11:39,497
kami sudah bisa menciptakan teknologi
untuk bisa melewati termoklin...
154
00:11:39,521 --> 00:11:45,421
sebuah lapisan thermal dari air dingin membekukan
yang memisahkan dunia Haiqi dan dunia kita...
155
00:11:45,445 --> 00:11:50,445
dan memasuki Trench 6.000 meter
di bawah permukaan laut.
156
00:11:50,469 --> 00:11:54,469
Berkat kalian, kami mampu melangkah
lebih jauh dari sebelumnya.
157
00:11:55,493 --> 00:11:58,493
Cintai dan lindungi lautan.
158
00:11:59,417 --> 00:12:01,417
Terima kasih.
159
00:12:01,441 --> 00:12:04,441
Dan terima kasih, Zhang Jiuming.
160
00:12:05,465 --> 00:12:07,465
Terima kasih semuanya...
161
00:12:07,489 --> 00:12:12,489
telah menjadi bagian dalam
perlindungan ekosistem luar biasa ini.
162
00:12:13,413 --> 00:12:16,413
Terima kasih atas kehadirannya.
163
00:12:16,437 --> 00:12:19,437
Menurutmu ada lagi makhluk-makhluk
yang bisa ditemukan di bawah sana?
164
00:12:19,461 --> 00:12:21,461
Pastinya ada.
165
00:12:21,485 --> 00:12:23,485
Siapa yang mau berfoto selfie dengan pria
166
00:12:23,509 --> 00:12:27,409
yang pernah melawan seekor megalodon
dan masih hidup dan menceritakan kisahnya?
167
00:12:27,433 --> 00:12:30,433
Hadirin sekalian inilah dia, Jonas Taylor.
168
00:12:30,457 --> 00:12:32,457
Itu dia! Itu dia!
169
00:12:36,481 --> 00:12:38,481
Aku tahu ini memang idemu.
170
00:12:38,505 --> 00:12:40,505
Aku akan membunuhmu.
171
00:12:40,529 --> 00:12:42,529
Senyum saja dan pura-pura suka.
172
00:12:42,553 --> 00:12:44,553
Ayo, peluk dia. Gelitik dia.
173
00:12:45,477 --> 00:12:47,477
Dia menyukai semua orang.
174
00:12:47,501 --> 00:12:50,301
Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
175
00:12:59,425 --> 00:13:01,425
Aku ingin pergi ke Mana One bersamamu.
176
00:13:01,449 --> 00:13:04,449
Aku ingin menyelami Trench.
177
00:13:04,473 --> 00:13:06,473
Jangan.
178
00:13:06,497 --> 00:13:08,497
Maaf, Meiying.
179
00:13:08,521 --> 00:13:10,421
Kenapa tak boleh?
180
00:13:10,445 --> 00:13:12,445
Ibu dulu menyelam setiap saat seusiaku.
181
00:13:12,469 --> 00:13:15,469
Tak sampai 25.000 kaki.
182
00:13:16,493 --> 00:13:18,493
Bilang saja amat berbahaya?
183
00:13:18,517 --> 00:13:20,517
Sangat bahaya buatmu.
184
00:13:20,541 --> 00:13:22,441
Tapi tidak berbahaya.
185
00:13:22,465 --> 00:13:25,465
Dalam psikologi,
mereka menyebutnya "disonansi kognitif."
186
00:13:25,489 --> 00:13:28,489
Di dunia nyata, mereka namakan
"pengasuhan."
187
00:13:30,413 --> 00:13:32,413
Kau harus mulai menganggapku
seorang ilmuwan dengan serius.
188
00:13:32,437 --> 00:13:35,437
Usiamu 14.
/ Betul.
189
00:13:35,461 --> 00:13:39,461
Aku tahu semua sistem di Mana One,
semua protokol penyelaman...
190
00:13:39,485 --> 00:13:41,485
dan semua binatang yang pernah
kita lihat di bawah sana.
191
00:13:43,409 --> 00:13:45,409
Hey, dengar.
Kau boleh ikut ke Mana One.
192
00:13:46,433 --> 00:13:48,433
Untuk mengamati penyelaman.
193
00:13:49,457 --> 00:13:51,457
Itu saja.
194
00:13:52,481 --> 00:13:54,481
Jiuming sedang berenang dengan megalodon.
195
00:13:55,405 --> 00:13:57,405
Paman.
196
00:13:57,429 --> 00:13:59,429
Tanda vital Haiqi meningkat.
197
00:13:59,453 --> 00:14:01,453
Hati-hati, dia jelas tahu keberadaanmu.
198
00:14:05,477 --> 00:14:07,477
Mengapa kau berenang dengan megalodon, Jiuming?
199
00:14:07,501 --> 00:14:09,501
Aku lagi membimbing dan uji coba.
200
00:14:09,525 --> 00:14:12,425
Apa uji coba
"Apa aku rasanya enak?"
201
00:14:13,449 --> 00:14:15,449
Apa paman sudah gila?
202
00:14:15,473 --> 00:14:16,473
Tak apa.
203
00:14:16,497 --> 00:14:18,497
Aku sudah latih Haiqi sejak dia kecil.
204
00:14:18,521 --> 00:14:21,421
Seekor megalodon bukan untuk dilatih, Jiuming.
205
00:14:21,445 --> 00:14:24,445
Tapi kalau kau mau dimakan
di depan keponakanmu, silahkan saja.
206
00:14:24,469 --> 00:14:27,469
Taruhan 50 dolar ini bakal bernasib sial.
207
00:14:27,493 --> 00:14:28,493
Akan kuambil tindakan itu.
208
00:14:28,517 --> 00:14:30,517
Kupertaruhkan semua untuk tim hiu.
209
00:14:30,541 --> 00:14:32,541
Apa? Kau tak boleh bertaruh pada hiu.
Itu karma buruk.
210
00:14:32,565 --> 00:14:35,465
Ayolah kalian, fokus.
Itu tak ada bagusnya.
211
00:14:35,489 --> 00:14:36,489
Jiuming...
212
00:14:36,513 --> 00:14:39,413
Dengan penuh hormat menurutku
ini benar-benar ide yang buruk.
213
00:14:39,437 --> 00:14:41,437
Megalodon dan manusia tak ditakdirkan berbaur.
214
00:14:42,461 --> 00:14:44,461
Haiqi dan aku ada ikatan khusus.
215
00:14:44,485 --> 00:14:46,485
Perhatikan ini.
216
00:14:47,409 --> 00:14:50,409
Satu klik mendekat,
dua klik pergi.
217
00:15:16,433 --> 00:15:18,433
Whoa, kurasa dia melihati kita.
218
00:15:25,457 --> 00:15:27,457
Kalian lihat?
219
00:15:27,481 --> 00:15:30,481
Dia mendekat.
Detak jantungnya meningkat.
220
00:15:30,505 --> 00:15:32,505
Bergerak dengan cepat.
221
00:15:36,429 --> 00:15:38,429
400 meter.
222
00:15:44,453 --> 00:15:46,453
Pelan, pelan.
223
00:15:47,477 --> 00:15:49,477
Jiuming, dia tak merespon.
/ Ayolah, Haiqi.
224
00:15:49,501 --> 00:15:51,501
200 meter.
225
00:15:53,425 --> 00:15:55,425
100 meter.
226
00:15:55,449 --> 00:15:57,449
Jiuming, menyingkir.
Sudah terlambat. Dia mendekat dengan cepat.
227
00:15:57,473 --> 00:15:59,473
50 meter.
228
00:15:59,497 --> 00:16:01,497
Tarik talinya.
229
00:16:01,521 --> 00:16:02,521
20 meter.
230
00:16:02,545 --> 00:16:04,545
Jiuming, menyingkir dari situ!
/ Paman, tidak!
231
00:16:10,469 --> 00:16:12,469
Apa itu memakannya?
/ Entahlah, aku tak bisa lihat.
232
00:16:13,493 --> 00:16:15,493
Aku tak melihat dia.
233
00:16:16,417 --> 00:16:18,417
Sudah kuduga ini ide buruk.
234
00:16:23,441 --> 00:16:25,441
Benar-benar sukses.
235
00:16:26,465 --> 00:16:28,465
Paman! Paman gila ya?
236
00:16:28,489 --> 00:16:30,489
Sudahlah, paman tak apa-apa.
237
00:16:31,413 --> 00:16:33,413
Tadi itu seru banget, huh?
238
00:16:35,437 --> 00:16:37,437
Aku tak tahu kenapa dengan dia.
239
00:16:37,461 --> 00:16:39,461
Tingkahnya aneh semingguan ini.
240
00:16:39,485 --> 00:16:41,485
Kau bisa asal klik semaumu.
241
00:16:41,509 --> 00:16:43,509
Masalahnya, itu seekor megalodon.
242
00:16:43,533 --> 00:16:45,533
Dan kamu cemilan.
243
00:16:45,557 --> 00:16:46,557
Yeah.
244
00:16:46,581 --> 00:16:48,581
Asal kamu tahu,
kau bikin ketakutan Meiying.
245
00:16:49,405 --> 00:16:52,405
Kamulah yang ngajak bicara.
Ngapain saja kamu di kapal itu.
246
00:16:52,429 --> 00:16:55,429
Tak usah cerita.
Aku tak mau tahu.
247
00:16:56,453 --> 00:16:59,453
Amanat dari institut adalah
melindungi lautan, betul?
248
00:17:00,477 --> 00:17:03,477
Kita jangan ikutan aktifitas yang ilegal.
249
00:17:03,501 --> 00:17:05,501
Aku tak suka pelanggaran hukum.
250
00:17:05,525 --> 00:17:08,425
Oh, baguslah.
/ Terutama pembuangan limbah radio aktif ilegal.
251
00:17:09,449 --> 00:17:13,449
Kau terus ngambil resiko main besar
tiap kali pergi.
252
00:17:13,473 --> 00:17:15,473
Rasanya kita berdua sudah tahu itu.
253
00:17:15,497 --> 00:17:18,497
Jelas beda.
254
00:17:18,521 --> 00:17:21,421
Kalau aku, ada perhitungan resiko.
255
00:17:24,445 --> 00:17:26,445
Bukan yang aku lihat.
256
00:17:39,469 --> 00:17:41,469
Apa kau rindu ibumu, ikan besar?
257
00:17:44,493 --> 00:17:46,493
Doktor Howard.
258
00:17:46,517 --> 00:17:48,517
Kau siap pergi ke Mana One?
259
00:17:48,541 --> 00:17:51,441
Ya, kapanpun kamu siap?
260
00:17:52,465 --> 00:17:55,465
Kostum baru ini membuat kita bisa pergi
kemana saja di kedalaman laut berapapun.
261
00:17:56,489 --> 00:17:58,489
Katakan.
262
00:18:00,413 --> 00:18:01,413
Apa?
263
00:18:01,437 --> 00:18:03,437
Tak apa, tak apa.
264
00:18:10,461 --> 00:18:12,461
Ibu dan kakek selalu cerita tentangmu.
265
00:18:14,485 --> 00:18:16,485
Pasti tak ada cerita yang bagus.
266
00:18:17,409 --> 00:18:19,409
Mau nebak?
267
00:18:21,433 --> 00:18:23,433
Lihat bekas luka ini?
268
00:18:23,457 --> 00:18:26,457
Saat usiaku 11 tahun, ayahku sibuk di lab.
269
00:18:26,481 --> 00:18:29,481
Maka diam-diam aku keluar untuk berenang
sama teman-teman di pantai berbatu karang...
270
00:18:29,505 --> 00:18:32,405
dan akibatnya
harus mendapat 9 jahitan.
271
00:18:32,429 --> 00:18:35,429
Saat aku pulang
ayah memberiku pelajaran keras.
272
00:18:36,453 --> 00:18:38,453
Kakek?
/ Tentu saja.
273
00:18:38,477 --> 00:18:41,477
Dia baik padamu karena kamu cucunya,
274
00:18:41,501 --> 00:18:43,501
tapi sikapnya keras padaku.
275
00:18:44,425 --> 00:18:48,425
Jadi setelah lulus kuliah,
aku membuka perusahaan.
276
00:18:49,449 --> 00:18:52,449
Kuingin menjauh dari dia.
277
00:18:53,473 --> 00:18:56,473
Aku tak menghubungi kakekmu
selama bertahun-tahun.
278
00:18:56,497 --> 00:18:59,497
Lalu dia meminta ibumu
membawakanku kaligrafi ini.
279
00:19:00,421 --> 00:19:03,421
"Naga menyebrangi Empat Samudra."
280
00:19:03,445 --> 00:19:05,445
Kukira ini bentuk ejekan...
281
00:19:06,469 --> 00:19:11,469
tapi aku mulai sadar kalau dia
ingin aku menemukan jalanku sendiri.
282
00:19:14,493 --> 00:19:16,493
Seperti naga...
283
00:19:16,517 --> 00:19:19,417
kuharap kau bisa menemukan nasibmu sendiri.
284
00:19:20,441 --> 00:19:22,441
Para kru, sedang mendekati Mana One.
285
00:19:22,465 --> 00:19:24,465
[.]
286
00:19:24,489 --> 00:19:26,489
Aku kangen kalian.
287
00:19:26,513 --> 00:19:28,513
Apa kau siap menyelam?
288
00:19:28,537 --> 00:19:29,537
Kau tahu.
289
00:19:29,561 --> 00:19:32,461
MANA ONE
PUSAT PENELITIAN MARITIM
290
00:19:40,485 --> 00:19:47,285
REDMITRA.COM
AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION
291
00:20:36,409 --> 00:20:39,409
Pagi, semuanya.
Kita mulai pertunjukkan bawah airnya.
292
00:20:39,433 --> 00:20:42,433
Dive 1 dan Dive 2,
turun ke 25.000 kaki.
293
00:20:42,457 --> 00:20:44,457
Kita menjelajah Area 19.
294
00:20:44,481 --> 00:20:46,481
Mengumpulkan sampel batu
dan mencatat spesies baru apapun.
295
00:20:46,505 --> 00:20:48,505
Penyelaman 20 menit lagi.
296
00:20:48,529 --> 00:20:52,429
Perhatikan dengan seksama ke depan
sisir dan pindai. Seperti biasanya.
297
00:20:52,453 --> 00:20:54,453
Yeah. Tak ada yang biasa di bawah sana.
298
00:20:54,477 --> 00:20:56,477
Sistem diaktifkan.
299
00:20:56,501 --> 00:20:58,501
MEMUAT RANGKAIAN...
300
00:20:58,525 --> 00:21:01,425
Kenapa banyak mainan digantung-gantung
pada konsolmu, Lance?
301
00:21:01,449 --> 00:21:04,449
Itu bukan mainan, tapi figur.
302
00:21:05,473 --> 00:21:07,473
Itu jelas mainan, Lance.
303
00:21:07,497 --> 00:21:09,497
Terima kasih.
304
00:21:15,421 --> 00:21:17,421
Siap nyebur, teman-teman?
305
00:21:38,445 --> 00:21:41,445
Jadi, kamu sama Sal ini
Penyuka Komik atau apa?
306
00:21:43,469 --> 00:21:46,469
Betul banget, yeah.
/ Apa kau berdandan?
307
00:21:47,493 --> 00:21:48,493
Yeah.
308
00:21:48,517 --> 00:21:51,417
Jangan kasih dia kesempatan,
kecuali kau ingin lihat sejuta foto.
309
00:21:51,441 --> 00:21:53,441
Ya, kumohon.
310
00:21:53,465 --> 00:21:55,465
Kalian, tetap fokus.
311
00:21:56,489 --> 00:21:58,489
Melewati 17.000.
312
00:21:58,513 --> 00:22:00,513
Telemetri bagus.
313
00:22:02,437 --> 00:22:04,437
Hari yang indah di lingkungan sini.
314
00:22:09,461 --> 00:22:11,461
Melewati 18.000 kaki.
315
00:22:11,485 --> 00:22:13,485
Semua sistem normal.
316
00:22:13,509 --> 00:22:15,509
Terlihat lancar, tim. Ayo siapkan perlengkapan.
kita akan pemetaan hari ini.
317
00:22:15,533 --> 00:22:18,433
Area 19. Kapan kita
akan lihat sesuatu yang beda?
318
00:22:18,457 --> 00:22:20,457
Kau tahu,
ada sekitar 100 sektor lebih untuk dijelajahi.
319
00:22:20,481 --> 00:22:22,481
Jonas, bisa kau pastikan level oksigennya?
320
00:22:22,505 --> 00:22:25,405
Pemakaian 11% diatas spek misi.
321
00:22:25,429 --> 00:22:27,429
Kayaknya Rigas gelisah.
322
00:22:27,453 --> 00:22:29,453
Lebih kayak kau pakai pernapasan mulut.
323
00:22:29,477 --> 00:22:31,477
Jelas dia pakai mulut.
/ Terasa ada tiupun sampai sini.
324
00:22:31,501 --> 00:22:32,501
Yeah.
325
00:22:32,525 --> 00:22:34,525
Pertama, ini namanya septum yang menyimpang.
326
00:22:34,549 --> 00:22:39,449
Kedua, aku ingat dengan jelas menyimpangnya sambil
menyelamatkan orang yang tak tahu berterima kasih...
327
00:22:39,473 --> 00:22:41,473
dari seekor megalodon 70-kaki.
328
00:22:41,497 --> 00:22:43,497
Melewati 20.000 kaki.
Mendekati termoklin.
329
00:22:46,421 --> 00:22:48,421
Memeriksa saluran oksigen dan tekanan tabung.
330
00:22:48,445 --> 00:22:50,445
Kalau ada kebocoran, pastinya
di indikatornya gerak naik turun.
331
00:22:50,469 --> 00:22:52,469
Aku tak lihat apa-apa disini.
332
00:22:52,493 --> 00:22:54,493
Periksa tekanan pada tabung oksigen pendukung.
333
00:22:55,417 --> 00:22:57,417
Bukan itu masalahnya.
334
00:22:57,441 --> 00:22:59,441
Jonas?
335
00:23:00,465 --> 00:23:02,465
Meiying?
336
00:23:02,489 --> 00:23:04,489
Apa yang kamu lakukan?
/ Yang benar saja.
337
00:23:06,413 --> 00:23:08,413
Aku tahu kamu marah.
338
00:23:08,437 --> 00:23:11,437
Tapi kuyakin ini keputusan yang
wajar dan bertanggung jawab.
339
00:23:11,461 --> 00:23:13,461
Hentikan The Dive.
340
00:23:13,485 --> 00:23:15,485
Berhenti total.
341
00:23:15,509 --> 00:23:17,509
Tapi sebelum kau bentak-bentak,
boleh aku mengatakan...
342
00:23:17,533 --> 00:23:20,433
Aku sering melakukan tindakan bodoh
saat usiaku 14.
343
00:23:20,457 --> 00:23:22,457
Dan lihat jadi apa aku sekarang.
344
00:23:22,481 --> 00:23:25,481
Kita ke permukaan.
/ Tapi tak kulihat ada masalah.
345
00:23:25,505 --> 00:23:27,505
Ini adalah Penyelaman Trench-mu yang ke-26
tanpa kecelakaan.
346
00:23:27,529 --> 00:23:30,429
Kendaraan selam memiliki penangkal predator elektrik
serta baju selam darudat.
347
00:23:30,453 --> 00:23:32,453
Yang itu tak kau bawa.
/ Sebenarnya...
348
00:23:34,477 --> 00:23:36,477
aku sudah kemas alat selam selagi kau
melakukan rapat pra-penyelaman.
349
00:23:36,501 --> 00:23:37,501
Gini...
350
00:23:37,525 --> 00:23:42,425
sekarang sebaiknya kau duduk saja
dan diam sejenak.
351
00:23:42,449 --> 00:23:44,449
Aku bisa pasang sabuk pengaman sendiri, tahu.
352
00:23:44,473 --> 00:23:46,473
Aku tahu kau bisa.
/ Jonas.
353
00:23:46,497 --> 00:23:48,497
Sekarang bukan giliranmu, Jiuming.
354
00:23:48,521 --> 00:23:50,521
Kita kedatangan pengunjung.
355
00:23:50,545 --> 00:23:52,545
Teman-teman, ini seekor megalodon.
356
00:23:52,569 --> 00:23:54,569
Mendekat dengan cepat.
/ Itu tak mungkin,
357
00:23:54,593 --> 00:23:56,593
mereka tak bisa melintasi termoklin.
358
00:23:56,617 --> 00:23:58,617
Ini bukan berasal dari termoklin.
Alu melacaknya dari pesisir.
359
00:24:00,441 --> 00:24:02,441
Menyelam! Tancap gas di sayap!
360
00:24:02,465 --> 00:24:04,465
Laksanakan. Mengalihkan susunan baterai.
361
00:24:05,489 --> 00:24:07,489
Pegangan.
362
00:24:08,413 --> 00:24:10,413
Isi daya penangkal predator.
363
00:24:10,437 --> 00:24:12,437
Kita bakal mati sebelum itu aktif.
364
00:24:12,461 --> 00:24:14,461
Hanya termoklin harapan kita.
365
00:24:14,485 --> 00:24:16,485
Aku membaca pelacak Haiqi.
366
00:24:18,409 --> 00:24:19,409
Mustahil.
367
00:24:19,433 --> 00:24:21,433
Mustahil barusan jadi mungkin.
368
00:24:21,457 --> 00:24:23,457
500 meter ke termoklin.
/ Haiqi mendekat dengan cepat.
369
00:24:24,481 --> 00:24:26,481
100 meter.
/ Dia berada di atas kita.
370
00:24:29,405 --> 00:24:30,405
Ayo, ayo!
371
00:24:30,429 --> 00:24:32,429
Memasuki termoklin.
372
00:24:32,453 --> 00:24:34,453
Dive 1, Dive 2.
373
00:24:34,477 --> 00:24:37,477
Rubah ke pencahayaan tingkat rendah,
jangan memancing megalodon lainnya.
374
00:24:37,501 --> 00:24:40,401
Aku sudah tak melihatnya.
Dia tak bisa mengikuti kita melewati termoklin.
375
00:24:40,425 --> 00:24:42,425
Benarkah?
/ Menutup komunikasi.
376
00:24:42,449 --> 00:24:45,449
Aku tak pernah melintasi termoklin pada 60 knot.
377
00:24:47,473 --> 00:24:49,473
Hati-hati, jangan sampai mesin memanas.
378
00:24:49,497 --> 00:24:52,497
Jangan kuatir, aku tak akan merusak
mainan-mainan cantik ini.
379
00:25:02,421 --> 00:25:04,421
Ya.
380
00:25:07,445 --> 00:25:09,445
Dia masih mengikuti kita.
/ 30 detik.
381
00:25:09,469 --> 00:25:11,469
Untuk penangkal.
/ Mengelak.
382
00:25:11,493 --> 00:25:13,493
Dia pasti mengikuti tanda-panas dari kita.
383
00:25:34,417 --> 00:25:36,417
Kok bisa-bisanya kamu
memelihara hiu di bawah sini, Jiuming?
384
00:25:36,441 --> 00:25:38,441
Pasti dia sudah meloloskan diri.
385
00:25:38,465 --> 00:25:40,465
Bagaimana bisa terjadi?
386
00:25:40,489 --> 00:25:42,489
Penangkal predator aktif.
387
00:25:43,413 --> 00:25:45,413
Peringatan ada yang mendekat.
388
00:25:45,437 --> 00:25:47,437
Megalodon.
389
00:25:49,461 --> 00:25:51,461
Tak mungkin.
390
00:26:02,485 --> 00:26:05,485
Itu megalodon paling besar yang pernah kulihat.
391
00:26:06,409 --> 00:26:08,409
Megalodon paling besar
yang pernah dilihat siapapun.
392
00:26:09,433 --> 00:26:11,433
Itu pasti predator puncak.
393
00:26:15,457 --> 00:26:18,457
Luar biasa. Megalodon itu penyendiri.
394
00:26:18,481 --> 00:26:20,481
Seolah mereka terpanggil.
395
00:26:21,405 --> 00:26:25,405
Aku merubah rencana penyelaman.
Kita harus lihat apa niatan mereka.
396
00:26:25,429 --> 00:26:27,429
Dan bagaimana dengan Meiying?
397
00:26:27,453 --> 00:26:29,453
Aku sudah milih kita pergi.
398
00:26:29,477 --> 00:26:32,477
Aku tak tanya padamu.
399
00:26:32,501 --> 00:26:34,501
Pasokan oksigen maksimal.
400
00:26:34,525 --> 00:26:37,425
Penangkal predator dikerahkan.
401
00:26:37,449 --> 00:26:39,449
Saat ini kita benar-benar aman.
402
00:26:39,473 --> 00:26:41,473
Saat ini, yeah.
403
00:26:42,497 --> 00:26:45,497
Kalau kulihat ada bahaya,
akan kunonaktifkan.
404
00:26:45,521 --> 00:26:48,421
Mac, kami merubah profil misi.
405
00:26:48,445 --> 00:26:50,445
Lanjut menuju ke 227.
406
00:26:50,469 --> 00:26:53,469
Sekarang mereka sudah keluar misi.
Mereka harus tetap pada jalur.
407
00:26:53,493 --> 00:26:55,493
Jonas, kau akan menjauh keluar sektor
kami sudah memetakan.
408
00:26:55,517 --> 00:26:58,417
Ini adalah misi penjelajahan.
409
00:26:58,441 --> 00:27:00,441
Mari kita menjelajah.
410
00:27:00,465 --> 00:27:01,465
Baiklah.
411
00:27:01,489 --> 00:27:03,489
Tetap waspada.
412
00:27:03,513 --> 00:27:06,413
Yang benar saja, Mac?
Jadi kita akan ngikuti hiu raksasa
413
00:27:06,437 --> 00:27:09,437
menuju sektor tak dikenal?
414
00:27:09,461 --> 00:27:10,461
Ya ampun...
415
00:27:10,485 --> 00:27:13,485
Ini hal terbodoh,
camkan kata-kataku.
416
00:27:17,409 --> 00:27:19,409
Memasuki Sektor 21.
417
00:27:37,433 --> 00:27:39,433
Pemindaian geografis dimulai.
418
00:27:41,457 --> 00:27:43,457
Disini indah sekali.
419
00:27:44,481 --> 00:27:46,481
Ibumu menyukai tempat ini
lebih dari apapun.
420
00:27:48,405 --> 00:27:50,405
Aku senang akhirnya bisa melihatnya.
421
00:27:51,429 --> 00:27:54,429
Jangan dibiasakan.
422
00:27:54,453 --> 00:27:56,453
Kau dihukum seumur hidup.
423
00:27:57,477 --> 00:27:59,477
Aku juga menyayangimu.
424
00:28:00,401 --> 00:28:02,401
Haigi 400 meter di depan dan menunggu.
425
00:28:03,425 --> 00:28:05,425
Sekarang kita pergi kemana?
426
00:28:05,449 --> 00:28:07,449
Memasuki sektor tak dikenal.
427
00:28:07,473 --> 00:28:09,473
Memang itu tujuan kita.
428
00:28:09,497 --> 00:28:11,497
Aku melihat pelacak Haiqi di depan.
429
00:28:11,521 --> 00:28:13,521
Sepertinya dia berputar-putar.
430
00:28:25,445 --> 00:28:27,445
Lihat atas.
431
00:28:27,469 --> 00:28:29,469
Kayak semacam pertemuan insting.
432
00:28:29,493 --> 00:28:31,493
Luar biasa.
433
00:28:32,417 --> 00:28:34,417
Mereka ke sini untuk kawin.
434
00:28:34,441 --> 00:28:37,441
Inilah alasan kenapa Haiqi
bertingkah aneh.
435
00:28:37,465 --> 00:28:40,465
Oh, mantap. Banyak megalodon.
436
00:28:47,489 --> 00:28:49,489
Pemindai mendeteksi struktur tak normal.
437
00:28:57,403 --> 00:28:59,403
Tak mungkin.
438
00:28:59,427 --> 00:29:01,427
Apa itu kapal karam?
439
00:29:04,451 --> 00:29:06,451
Itu kayak stasiun dasar laut.
440
00:29:06,475 --> 00:29:08,475
Kira-kira apa yang mereka lakukan disini?
441
00:29:12,499 --> 00:29:14,499
Rigas, jalankan semua spektrum.
442
00:29:16,423 --> 00:29:19,423
Tidak, itu bukan bangkai kapal.
Kulihat ada tanda panas yang muncul.
443
00:29:19,447 --> 00:29:21,447
Hanya saja tak bisa lihat di dalamnya.
444
00:29:21,471 --> 00:29:24,471
Beberapa kunci-udara, pembangkit listrik.
445
00:29:24,495 --> 00:29:27,495
Sumber daya yang dibutuhkan sangat mengejutkan.
446
00:29:28,419 --> 00:29:31,419
Siapa kira-kita yang punya teknologi begitu?
447
00:29:33,443 --> 00:29:35,443
Menurut sonar ada sesuatu di atas kita.
448
00:29:35,467 --> 00:29:37,467
Sepertinya sebuah kapal selam.
449
00:29:37,491 --> 00:29:39,491
Mari kita lihat.
450
00:29:39,515 --> 00:29:42,415
Daya diaktifkan.
Zona utama untuk peledakan.
451
00:29:42,439 --> 00:29:44,439
Ayo.
Kita harus ledakkan lereng-lereng ini.
452
00:29:44,463 --> 00:29:46,463
Yeah, oke. Oke.
453
00:29:46,487 --> 00:29:49,487
Kami tak mau berlama-lama lagi disini
diluar kebutuhan.
454
00:29:52,411 --> 00:29:55,411
Yeah, hanya tempat ini untuk
pasang ranjau beginian.
455
00:29:57,435 --> 00:29:59,435
Pelan dan tenang.
456
00:29:59,459 --> 00:30:01,459
Hey, Montes.
Kenapa kamu bisa tinggal dalam kapal selam?
457
00:30:02,483 --> 00:30:05,483
Rasanya enak menjadi raja.
458
00:30:05,507 --> 00:30:07,507
Obyek mendekat terdeteksi.
459
00:30:10,431 --> 00:30:12,431
Perbesar 400%.
460
00:30:23,455 --> 00:30:25,455
Kru Mana One ada di bawah kita.
461
00:30:25,479 --> 00:30:28,479
Mustahil mereka tak pernah melihat stasiun ini.
462
00:30:28,503 --> 00:30:30,503
Apa yang akan kita lakukan?
463
00:30:30,527 --> 00:30:33,427
Aku aktifkan peledak sekarang juga.
464
00:30:33,451 --> 00:30:36,451
Kau harus keluar.
/ Apa? Bentar, tidak, kau jangan lakukan itu.
465
00:30:36,475 --> 00:30:38,475
Tak sempat.
Kau tahu tak akan sempat.
466
00:30:38,499 --> 00:30:40,499
Butuh waktu 10 menit untuk menyingkir.
467
00:30:41,423 --> 00:30:43,423
Montes!
468
00:30:49,447 --> 00:30:52,447
Maaf, teman-teman.
/ Montes! Montes, jangan lakukan!
469
00:30:56,471 --> 00:30:58,471
Apaan itu tadi?
470
00:30:59,495 --> 00:31:01,495
Longsor!
471
00:31:01,519 --> 00:31:03,519
Aku tak bisa mendahuluinya.
Aku akan menembusnya.
472
00:31:38,443 --> 00:31:40,443
Teman-teman? Apa yang terjadi?
473
00:31:40,467 --> 00:31:42,467
Aku melihat ada penembusan pada termoklin.
474
00:31:42,491 --> 00:31:45,491
Ada lubang sangat besar menganga ke dalamnya.
475
00:31:56,415 --> 00:31:58,415
Mengubah rute pendorong.
Hanya ini yang kita bisa.
476
00:32:03,439 --> 00:32:06,439
Kendali vertikal mati.
477
00:32:06,463 --> 00:32:08,463
Hidrolik tidak responsif.
478
00:32:11,487 --> 00:32:13,487
Kita terjepit.
479
00:32:14,411 --> 00:32:16,411
Masuk.
480
00:32:17,435 --> 00:32:19,435
Tetap stabilkan.
/ Yeah.
481
00:32:21,459 --> 00:32:24,459
Jiuming. 60 derajat ke bawah.
482
00:32:24,483 --> 00:32:26,483
2 kaki ke depan.
483
00:32:29,407 --> 00:32:31,407
Jiuming!
484
00:32:39,431 --> 00:32:41,431
Ayo, cepat, cepat!
485
00:32:41,455 --> 00:32:43,455
Dorongan penuh! Dorongan penuh!
486
00:32:53,479 --> 00:32:55,479
Jiuming!
487
00:32:56,403 --> 00:32:58,403
Tidak!
488
00:33:06,427 --> 00:33:08,427
Tak ada telemetri.
489
00:33:09,451 --> 00:33:11,451
Dive 1, Dive 2, kalian dengar?
490
00:33:13,475 --> 00:33:15,475
Dive 1, Dive 2, kalian dengar?
491
00:33:16,499 --> 00:33:18,499
Kita tak dengar apa-apa disini.
492
00:33:18,523 --> 00:33:21,423
Terus coba, DJ.
Jess, siapkan kapal selam penyelamat. Posisikan.
493
00:33:21,447 --> 00:33:23,447
Apa yang terjadi?
494
00:33:23,471 --> 00:33:25,471
Aku tak tahu.
495
00:33:25,495 --> 00:33:27,495
Bagaimana kita tahu apakah mereka masih hidup?
/ Siapkan kendaraan penyelamat.
496
00:33:30,419 --> 00:33:32,419
Dive 1, Dive 2, kalian dengar?
497
00:33:33,443 --> 00:33:35,443
Ayolah, Jonas.
498
00:33:36,447 --> 00:33:38,447
Meiying.
499
00:33:39,471 --> 00:33:41,471
Meiying.
500
00:33:42,495 --> 00:33:44,495
Meiying.
/ Apa yang terjadi?
501
00:33:44,519 --> 00:33:46,519
Terkena tabrakan hebat.
502
00:33:47,443 --> 00:33:48,443
Paman Jiuming?
503
00:33:48,467 --> 00:33:50,467
Dimana Paman Jiuming?
504
00:33:50,491 --> 00:33:52,491
Dimana dia?
/ Kita tak bisa naikkan dia.
505
00:33:52,515 --> 00:33:55,415
Hey. Kita selesaikan masalah satu persatu.
506
00:33:56,439 --> 00:33:59,439
Selesaikan yang di depan kita
lalu kita selesaikan masalah berikutnya.
507
00:34:01,463 --> 00:34:03,463
Kita tak akan apa-apa.
508
00:34:03,487 --> 00:34:05,487
Mac!
509
00:34:05,511 --> 00:34:07,511
Kapal selam penyelamat tak berfungsi.
510
00:34:07,535 --> 00:34:11,435
Susunan baterai dengan sengaja dibuat konslet.
Ini kayaknya sabotase.
511
00:34:11,459 --> 00:34:12,459
Bagaimana mungkin?
512
00:34:12,483 --> 00:34:14,983
Ini bukan area aman,
ada 30 orang yang kerja disini.
513
00:34:14,984 --> 00:34:16,484
Berapa lama bisa diperbaiki?
514
00:34:16,531 --> 00:34:19,431
Ini panel kendali, Mac.
Tak bisa memperbaikinya.
515
00:34:22,455 --> 00:34:25,455
Cobalah sekarang.
/ Bagaimana status kita?
516
00:34:25,479 --> 00:34:27,479
Tak ada komunikasi, tak ada daya.
517
00:34:27,503 --> 00:34:30,403
Kita akan cepat kehabisan udara.
518
00:34:30,427 --> 00:34:31,427
Ini tak berfungsi.
519
00:34:31,451 --> 00:34:33,451
Oksigen tambahanku tergenang.
520
00:34:34,475 --> 00:34:37,475
Selesailah sudah.
/ Aku punya satu ide terakhir.
521
00:34:37,499 --> 00:34:39,499
Alirkan daya melalui sel pemanas.
522
00:34:46,423 --> 00:34:48,423
Kulihat Dive 1.
Mac, kulihat Dive 1 aktif.
523
00:34:48,447 --> 00:34:50,447
Jonas?
524
00:34:50,471 --> 00:34:52,471
Senang mendengar suaramu, Mac.
525
00:34:52,495 --> 00:34:55,495
Tak sesenang mendengar suaramu, saudara.
526
00:34:55,519 --> 00:34:57,519
Bicaralah.
/ Ini tak bagus.
527
00:34:57,543 --> 00:35:00,443
Hampir semua sistem mati
dan kami kehabisan udara dengan cepat.
528
00:35:01,467 --> 00:35:05,467
Kami akan pakai ke perangkat selam darurat,
dan butuh kendaraan untuk naik.
529
00:35:07,491 --> 00:35:09,491
Jonas...
530
00:35:09,515 --> 00:35:11,515
itu tak akan mungkin.
531
00:35:11,539 --> 00:35:13,539
Apa maksudmu?
532
00:35:13,563 --> 00:35:17,463
Susunan baterainya membuat konslet
panel kendali pada kapal selam penyelamat.
533
00:35:17,487 --> 00:35:19,487
Kami sedang menyeledikinya sekarang.
534
00:35:22,411 --> 00:35:24,411
Jonas?
535
00:35:24,435 --> 00:35:26,435
Jonas, kau dengar?
536
00:35:27,459 --> 00:35:29,459
Jonas, kami tak bisa menjemput kalian.
537
00:35:33,483 --> 00:35:35,483
Kami akan jalan kaki.
538
00:35:36,407 --> 00:35:39,407
Kami akan balik jalan kaki melintasi Trench.
Berusaha masuk ke stasiun dasar laut.
539
00:35:40,431 --> 00:35:43,431
Dan kami akan masuk.
Kemudian kami akan naik ke permukaan.
540
00:35:43,455 --> 00:35:46,455
Persediaan udara pada
perangkat selam itu maksimal 2 jam.
541
00:35:46,479 --> 00:35:48,479
Itu dirancang hanya buat
pekerjaan ekstravehicular singkat.
542
00:35:48,503 --> 00:35:50,503
Kami akan jalan pelan.
Itu pasti bisa bertahan.
543
00:35:50,527 --> 00:35:52,527
Itu jaraknya 3 kilometer.
544
00:35:52,551 --> 00:35:54,551
Kau bakal tak berdaya di luar sana.
545
00:35:54,575 --> 00:35:56,575
Maumu aku berbuat apa, Mac?
546
00:35:56,599 --> 00:35:59,499
Hanya ini peluang kami,
dan inilah yang akan kami lakukan.
547
00:36:01,423 --> 00:36:03,423
Separoh tim kami sudah mati...
548
00:36:03,447 --> 00:36:05,447
dan aku tak mau kehilangan separohnya lagi.
549
00:36:11,471 --> 00:36:14,471
Memulai pengaktifan perangkat selam.
550
00:36:14,495 --> 00:36:16,495
Memfungsikan aktuator sendi.
551
00:36:16,519 --> 00:36:19,419
Sinyal komunikasi ultrasonik aktif.
552
00:36:19,443 --> 00:36:22,443
Pengaktifan selesai.
553
00:36:25,467 --> 00:36:27,467
Mau meninggalkan Dive 1, Mac.
554
00:36:28,491 --> 00:36:31,491
Radio tak bisa dipancarkan ke permukaan,
maka kami akan tutup komunikasi.
555
00:36:32,415 --> 00:36:34,415
Nanti kita bicara lagi saat sampai di sebrang.
556
00:36:34,439 --> 00:36:36,439
Semoga berhasil, Jonas.
557
00:36:38,463 --> 00:36:40,463
[PROSEDUR PINTU KELUAR DARURAT]
558
00:36:42,487 --> 00:36:44,487
Pintu keluar darurat telah diaktifkan.
559
00:36:54,411 --> 00:37:05,711
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
560
00:37:06,411 --> 00:37:10,411
TRENCH
KEDALAMAN 25.000 KAKI
561
00:37:32,435 --> 00:37:34,435
Whoa.
562
00:37:34,459 --> 00:37:37,459
Nyaris kubunuh kau.
563
00:37:37,483 --> 00:37:39,483
Apa yang kau lakukan?
/ Menyelamatkanmu.
564
00:37:40,407 --> 00:37:42,407
Dan jalan balik ke stasiun itu.
565
00:37:43,431 --> 00:37:45,431
Apa yang kamu lakukan?
566
00:37:45,455 --> 00:37:46,455
Menyelamatkanmu.
567
00:37:46,479 --> 00:37:48,479
Dan jalan balik ke stasiun itu.
568
00:37:49,403 --> 00:37:51,403
Tak punya banyak waktu.
/ Ayo berangkat.
569
00:37:54,427 --> 00:37:56,427
Jiu.
570
00:37:57,451 --> 00:37:59,451
Kukira paman...
571
00:37:59,475 --> 00:38:01,475
Kau tak bisa menyingkirkan paman segampang itu.
572
00:38:03,499 --> 00:38:04,499
Hey.
573
00:38:04,523 --> 00:38:07,423
Hey, biar kuperiksa.
574
00:38:07,447 --> 00:38:08,447
Udara tersisa...
575
00:38:08,471 --> 00:38:10,471
Hey, kamu harus tenang atau
bisa kehabisan oksigen, Lance.
576
00:38:11,495 --> 00:38:13,495
Rasanya aku tak bisa tenang.
577
00:38:13,519 --> 00:38:16,419
Bayangkan saja kayak cosplay.
Atau
578
00:38:16,443 --> 00:38:18,443
kayak permainan tembak peluru-cat.
579
00:38:18,467 --> 00:38:20,467
Kayak latihan pembentukan tim terbaik.
580
00:38:20,491 --> 00:38:22,491
Kita harus selesaikan jarak tempuh
selagi megalodon masih sibuk sendiri.
581
00:38:22,515 --> 00:38:24,515
3 kilometer sampai tujuan.
582
00:38:24,539 --> 00:38:27,439
Jauh dari megalodon tak masalah buatku.
583
00:38:27,463 --> 00:38:29,463
Kita grup yang kuat.
584
00:38:29,487 --> 00:38:31,487
Kita pasti bisa.
585
00:38:33,411 --> 00:38:35,411
Menakjubkan.
586
00:38:35,435 --> 00:38:38,435
Cahaya mulia milik alam.
587
00:38:38,459 --> 00:38:41,459
Ini luar biasa,
ada banyak spesies baru di sekitar kita.
588
00:38:42,483 --> 00:38:44,483
Hey, lihat.
589
00:38:44,507 --> 00:38:46,507
Lihat ini. Indah sekali.
590
00:38:50,431 --> 00:38:52,431
Halo, cahaya Bioluminescence kecil...
591
00:38:54,455 --> 00:38:56,455
Lepaskan ularnya! Ada ular!
592
00:38:56,479 --> 00:38:59,479
Lepaskan monster ini dari kepalaku!
593
00:39:04,403 --> 00:39:06,403
Jangan pegang apapun.
594
00:39:06,427 --> 00:39:08,427
Dia yang memulainya.
595
00:39:10,451 --> 00:39:12,451
Semuanya keluar dari stasiun.
596
00:39:12,475 --> 00:39:14,475
DJ, bagaimana waktu kita terhadap Jonas?
597
00:39:14,499 --> 00:39:16,499
41 menit sejak mereka menutup komunikasi.
598
00:39:16,523 --> 00:39:18,523
Maksimal butuh sejam lagi bagi mereka
untuk menyelsaikan jarak tempuh.
599
00:39:18,547 --> 00:39:20,447
Dengar.
600
00:39:20,471 --> 00:39:22,471
Kita tahu ada semacam operasi licik di Trench.
601
00:39:22,495 --> 00:39:25,495
Sekarang dia mencampuri operasi kita disini.
602
00:39:25,519 --> 00:39:29,419
Kapal selam itu jelas disabotase,
jadi ada pengkhianat di stasiun kita.
603
00:39:29,443 --> 00:39:32,443
DJ, kuingin kau periksa
semua rekaman kamera CCTV...
604
00:39:32,467 --> 00:39:34,467
dari stasiun kapal selam selama 24 jam terakhir.
605
00:39:34,491 --> 00:39:38,491
Jess, buka semua berkas para kru,
barangkali ada yang mencurigakan.
606
00:39:38,515 --> 00:39:42,415
Kita akan selesaikan ini,
tapi kita sendiri harus waspada.
607
00:39:42,439 --> 00:39:45,439
Salah satu kita menangani DCC setiap saat,
mengerti?
608
00:39:45,463 --> 00:39:47,463
Ya.
609
00:39:52,487 --> 00:39:53,487
Apakah cuma aku saja...
610
00:39:53,511 --> 00:39:56,411
atau jalan kaki 3 kliometer
di bawah air terasa kayak kerja keras?
611
00:39:56,435 --> 00:39:59,435
Ini jelas tak ada dalam daftar kegiatanku.
612
00:40:03,459 --> 00:40:05,459
Bayi gurita.
613
00:40:05,483 --> 00:40:08,483
Beragam warnanya, luar biasa.
614
00:40:12,407 --> 00:40:14,407
Ada yang mau bermain permainan?
615
00:40:14,431 --> 00:40:16,431
Permainan?
/ Ini bukan permainan.
616
00:40:16,455 --> 00:40:19,455
Dia bermaksud supaya pikiran kita tetap sibuk.
617
00:40:19,479 --> 00:40:22,479
Saat ini, pikiranku amat sangat sibuk.
618
00:40:44,403 --> 00:40:46,403
Ada... ada anu, itu...
619
00:40:47,427 --> 00:40:49,427
Lance?
620
00:40:49,451 --> 00:40:50,451
Apa itu?
621
00:40:50,475 --> 00:40:52,475
Aku tak bisa lihat.
/ Dimana Lance?
622
00:40:52,499 --> 00:40:54,499
Apakah itu seekor megalodon?
623
00:40:56,423 --> 00:40:58,423
Terjadi sesuatu padanya, aku yakin itu.
624
00:40:58,447 --> 00:41:00,447
Lance?
625
00:41:03,471 --> 00:41:05,471
Tidak. Oh, tidak.
626
00:41:06,495 --> 00:41:08,495
Kita harus terus jalan.
627
00:41:08,519 --> 00:41:10,519
Tidak, jangan tinggalkan dia di luar sana.
628
00:41:10,543 --> 00:41:13,443
Kita harus cari dia!
Kumohon, Jiuming.
629
00:41:13,467 --> 00:41:15,467
Maafkan aku.
630
00:41:15,491 --> 00:41:17,491
Dia sudah tiada.
631
00:41:18,415 --> 00:41:21,415
Rigas, lindungi arah jam 6.
Tembak apapun yang bergerak.
632
00:41:24,439 --> 00:41:26,439
Pasti akan kutembak.
633
00:41:42,463 --> 00:41:44,463
Komunikasi aktif.
634
00:41:47,487 --> 00:41:49,487
Apa yang terjadi denganmu?
635
00:41:49,511 --> 00:41:51,511
Kru Mana One kebetulan
menemukan stasiun kita.
636
00:41:51,535 --> 00:41:53,535
Kukeluarkan mereka pakai longsoran.
637
00:41:53,559 --> 00:41:56,459
Oke, ini di luar kendali.
638
00:41:57,483 --> 00:42:00,483
Kau yang memberiku wewenang buat melakukan
apapun untuk melindungi operasi kita.
639
00:42:01,407 --> 00:42:03,407
Tidak.
640
00:42:03,431 --> 00:42:08,431
Mereka belum mati.
Mereka lagi jalan ke stasiun itu sekarang.
641
00:42:09,455 --> 00:42:11,455
Kalau mereka berhasil sampai ke sana...
642
00:42:11,479 --> 00:42:13,479
mampuslah kita.
643
00:42:15,403 --> 00:42:18,403
Tinggal 1 kilometer lagi,
lurus melewati lembah itu...
644
00:42:18,427 --> 00:42:21,427
dan tak ada cahaya Bioluminescence
yang melindungi kita.
645
00:42:21,451 --> 00:42:23,451
Kita jelas akan kelihatan di luar sana.
646
00:42:23,475 --> 00:42:24,475
Kita tak ada pilihan.
647
00:42:24,499 --> 00:42:26,499
Kita hanya punya cukup udara
untuk lewat jalan lurus itu.
648
00:42:28,423 --> 00:42:30,423
Nyalakan cahaya pada spektrum rendah.
649
00:42:31,447 --> 00:42:33,447
Yeah, kita tak mau memancing megalodon kemari.
650
00:42:33,471 --> 00:42:35,471
1 kilometer menuju tujuan.
651
00:42:36,495 --> 00:42:38,495
Oksigen sudah diperiksa?
652
00:42:38,519 --> 00:42:40,519
65%.
/ 50.
653
00:42:40,543 --> 00:42:42,543
26%.
654
00:42:42,567 --> 00:42:44,567
Ini tak akan cukup.
655
00:42:44,591 --> 00:42:46,591
Lihat aku. Lihat aku.
656
00:42:46,615 --> 00:42:48,615
Dengar ya? Fokus, ngerti?
657
00:42:48,639 --> 00:42:50,639
Kau pasti bisa. Ingat pelatihannya.
658
00:42:52,463 --> 00:42:54,463
Ada yang terlihat di sonar?
659
00:42:54,487 --> 00:42:56,487
Aku melihat sesuatu,
di pinggiran jangkauanku.
660
00:42:57,411 --> 00:42:59,411
Terus-terusan muncul lalu hilang.
661
00:43:02,435 --> 00:43:04,435
Membuntuti kita.
662
00:43:12,459 --> 00:43:15,459
Peringatan ada yang mendekat.
663
00:43:16,483 --> 00:43:18,483
Apa ini?
664
00:43:23,407 --> 00:43:25,407
Cuma sekawanan ikan.
665
00:43:26,431 --> 00:43:28,431
Semuanya tetap tenang.
666
00:43:28,455 --> 00:43:29,455
Kamu tak apa-apa?
/ Yeah.
667
00:43:29,479 --> 00:43:31,479
Terus jalan.
668
00:43:34,403 --> 00:43:35,403
Hey, Mac.
669
00:43:35,427 --> 00:43:37,427
Ada pengganggu pada video CCTV.
Ada orang yang menghapusnya.
670
00:43:37,451 --> 00:43:40,451
Yang di pos kapal selam?
/ Video semua stasiun.
671
00:43:40,475 --> 00:43:42,475
Mereka lihai,
tapi mereka tak tahu apa-apa.
672
00:43:42,499 --> 00:43:45,499
Ada satu satelit terhubung dengan
satu cadangan terenkripsi.
673
00:43:45,523 --> 00:43:48,423
Aku akan ke ruang server,
barang kali bisa kuambil.
674
00:43:48,447 --> 00:43:50,447
Waktu?
/ 1 jam 50 menit.
675
00:43:50,471 --> 00:43:53,471
Sebentar lagi mereka akan kehabisan udara.
Kupindai seluruh saluran, tapi tak mendengar apa-apa.
676
00:43:53,495 --> 00:43:58,495
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
677
00:43:58,519 --> 00:44:01,419
Itu dia. Mungkin sekitar 400 meter.
678
00:44:07,443 --> 00:44:09,443
Peringatan. Memasuki cadangan oksigen.
679
00:44:09,467 --> 00:44:11,467
Aku pasti bisa.
680
00:44:11,491 --> 00:44:13,491
Yeah?
/ Yeah.
681
00:44:13,515 --> 00:44:15,515
Aku membaca tanda.
682
00:44:15,539 --> 00:44:17,539
Banyak kontak di kanan kita.
683
00:44:18,463 --> 00:44:20,463
Mendekat dengan cepat.
684
00:44:22,487 --> 00:44:24,487
Apa, megalodon?
685
00:44:24,511 --> 00:44:27,411
Bukan. Lebih kecil. Lebih cepat.
686
00:44:30,435 --> 00:44:33,435
Semuanya cepat ke stasiun!
Ayo, cepat!
687
00:44:33,459 --> 00:44:35,459
Peringatan. Tingkat oksigen rendah.
/ Ayo.
688
00:44:35,483 --> 00:44:37,483
Ayo.
/ Aku kehabisan udara.
689
00:44:38,407 --> 00:44:40,407
Mereka datang di atas bukit itu!
690
00:44:44,431 --> 00:44:46,431
Makhluk apa itu?
691
00:44:46,455 --> 00:44:49,455
Stasiunnya terlalu jauh.
/ Kita harus bertahan!
692
00:44:49,479 --> 00:44:51,479
Berbalik dan lawan!
693
00:45:04,403 --> 00:45:06,403
Ayo!
694
00:45:10,427 --> 00:45:12,427
Meiying!
/ Tolong! Tembak kepalanya!
695
00:45:12,451 --> 00:45:14,451
Meiying!
/ Paman!
696
00:45:17,475 --> 00:45:19,475
Kupegangi kau!
697
00:45:19,499 --> 00:45:20,499
Pegangan!
698
00:45:20,523 --> 00:45:22,523
Mereka menggigiti perangkat selamnya.
699
00:45:25,447 --> 00:45:27,447
Meiying!
700
00:45:36,471 --> 00:45:37,471
Tidak. Tidak.
701
00:45:37,495 --> 00:45:39,495
Bertahanlah, Curtis!
702
00:45:39,519 --> 00:45:41,519
Terlalu banyak! Tak bisa kita kalahkan!
703
00:46:00,443 --> 00:46:02,443
Semuanya mundur!
704
00:46:03,467 --> 00:46:05,467
Terus jalan!
705
00:46:13,491 --> 00:46:14,491
Jiuming!
706
00:46:14,515 --> 00:46:16,515
Tak ada pilihan lain.
707
00:46:17,439 --> 00:46:19,439
Kamu memang mau mati ya?
708
00:46:44,463 --> 00:46:47,463
Harus sampai ke pengunci-udara!
709
00:47:00,417 --> 00:47:02,417
Peringatan. Tingkat udara rendah.
710
00:47:02,441 --> 00:47:04,441
Tak ada gunanya aku berpegangan padamu.
/ Udara rendah.
711
00:47:08,465 --> 00:47:11,465
Sudah tak terlalu jauh.
Kau pasti sempat!
712
00:47:11,489 --> 00:47:13,489
Peringatan. Tingkat udara rendah.
713
00:47:15,413 --> 00:47:17,413
Peringatan. Tingkat udara rendah.
714
00:47:19,437 --> 00:47:21,437
Udara habis.
715
00:47:31,461 --> 00:47:32,461
Paman!
716
00:47:32,485 --> 00:47:34,485
Helm pelindung segera tak berfungsi.
717
00:47:36,409 --> 00:47:38,409
Jiuming!
718
00:47:44,433 --> 00:47:46,433
Oke, kita harus pergi,
tak ada pilihan lagi.
719
00:47:46,457 --> 00:47:48,457
Dia datang lagi!
720
00:47:48,481 --> 00:47:50,481
Oh, Tuhan!
/ Pergi, cepat, cepat!
721
00:47:53,405 --> 00:47:55,405
Kita harus lakukan secara manual.
722
00:47:57,429 --> 00:47:59,429
Ayo, cepat.
723
00:47:59,453 --> 00:48:01,453
Rigas, cepat!
724
00:48:01,477 --> 00:48:03,477
Kau pasti bisa. Masuk!
725
00:48:06,401 --> 00:48:07,401
Tutup pintunya!
726
00:48:07,425 --> 00:48:09,425
Curtis, kau tak akan apa-apa.
727
00:48:09,449 --> 00:48:11,449
Ledakan perangkat selam sebentar lagi.
728
00:48:11,473 --> 00:48:13,473
Hampir sampai. Hampir sampai!
/ Oh, Tuhan.
729
00:48:15,497 --> 00:48:16,497
Ini akan meledak.
730
00:48:16,521 --> 00:48:18,521
Kurangi tekanan ruangan!
731
00:48:18,545 --> 00:48:20,545
Tidak, tidak, tidak.
732
00:48:20,569 --> 00:48:22,569
Meledak.
/ Tidak!
733
00:49:06,493 --> 00:49:08,493
Aku benci perangkat ini!
734
00:49:09,417 --> 00:49:11,417
Hey, Rigas.
735
00:49:11,441 --> 00:49:13,441
Mari kita tenangkan diri.
736
00:49:15,465 --> 00:49:17,465
Kita belum keluar dari mara bahaya.
737
00:49:29,489 --> 00:49:44,489
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
738
00:49:46,413 --> 00:49:48,413
Rigas.
739
00:49:59,437 --> 00:50:01,437
Dimana semua orang?
740
00:50:17,461 --> 00:50:19,461
Bau apa ini?
741
00:50:20,485 --> 00:50:22,485
Para Penyelam.
742
00:50:31,409 --> 00:50:33,409
Tak ada orang di rumah.
743
00:50:33,433 --> 00:50:35,433
Aku akan berjaga di pintu.
744
00:50:41,457 --> 00:50:44,457
Siapapun yang mengelola ini
bukanlah teman kita.
745
00:50:45,481 --> 00:50:47,481
Kita harus segera hubungi Mana One.
Kira-kira apa kau bisa?
746
00:50:47,505 --> 00:50:49,505
Yeah. Yeah, tentu.
747
00:50:52,429 --> 00:50:55,429
Apa yang mereka tambang?
748
00:50:55,453 --> 00:50:58,453
Apapun itu, mereka mengirimkannya
ke permuakaan memakai pod ini.
749
00:51:05,477 --> 00:51:08,477
Logam bumi yang langka.
750
00:51:08,501 --> 00:51:12,401
Itu dipakai dalam superkonduktor,
kedirgantaraan dan komputasi kuantum
751
00:51:12,425 --> 00:51:16,425
Kotak ini sendiri bisa miliaran dolar.
752
00:51:17,449 --> 00:51:19,449
Miliaran nilainya?
753
00:51:19,473 --> 00:51:20,473
Ya.
754
00:51:20,497 --> 00:51:21,497
Mana One.
755
00:51:21,521 --> 00:51:23,521
Jonas. Komunikasi sudah aktif.
756
00:51:27,445 --> 00:51:29,445
Masuk.
757
00:51:29,469 --> 00:51:31,469
Ini Jonas. Bisa dengar ini?
758
00:51:31,493 --> 00:51:33,493
Hey, kau masih hidup.
Bagaimana statusmu?
759
00:51:34,417 --> 00:51:37,417
Kami kehilangan Lance, Sal, dan Curtis.
760
00:51:38,441 --> 00:51:41,441
Kami berada di stasiun.
Ini sebuah operasi penambangan ilegal.
761
00:51:41,465 --> 00:51:43,465
Apa ada orang di sana?
762
00:51:43,489 --> 00:51:45,489
Sejauh ini belum ada yang kami lihat.
763
00:51:45,513 --> 00:51:47,513
Mereka sudah menyusup ke Mana One.
764
00:51:47,537 --> 00:51:49,537
Kapal selam penyelamat disabotase.
765
00:51:49,561 --> 00:51:51,561
Oleh siapa?
/ Kami sedang menyelidikinya.
766
00:51:51,585 --> 00:51:52,585
Tapi coba lihat ini.
767
00:51:52,609 --> 00:51:56,409
Aku sedang memeriksa video ketika kau
pergi ke stasiun itu sebelumnya.
768
00:51:56,433 --> 00:51:58,433
Lihatlah sisi utara.
769
00:52:00,457 --> 00:52:03,457
Kayaknya itu pod keluar darurat.
770
00:52:03,481 --> 00:52:05,481
Ini sisi berlawanan dari tempat kita.
771
00:52:22,405 --> 00:52:24,405
Terasa mati di dalam sini.
772
00:52:24,429 --> 00:52:26,429
Jangan jauh-jauh.
773
00:52:28,453 --> 00:52:30,453
Semua ini rancanganku.
774
00:52:31,477 --> 00:52:33,477
Kok bisa mereka memiliki ini?
775
00:52:45,401 --> 00:52:47,401
Kayaknya ini tempatnya.
776
00:52:58,425 --> 00:52:59,425
Pada hitungan 3.
777
00:52:59,449 --> 00:53:01,449
Tiga.
778
00:53:05,473 --> 00:53:07,473
Lagi.
/ Ini tak akan berhasil.
779
00:53:19,497 --> 00:53:21,497
Kau duluan.
780
00:53:24,421 --> 00:53:26,421
Ini lebih mendekati betul.
781
00:53:26,445 --> 00:53:28,445
Mari kita buka pod dan keluar dari sini.
782
00:53:30,469 --> 00:53:32,469
Tak ada apa-apa disini.
783
00:53:32,493 --> 00:53:34,493
Semua kendali ini tak berfungsi.
784
00:53:34,517 --> 00:53:36,517
Kita harus tutup pintu palka.
/ Baik.
785
00:53:41,441 --> 00:53:44,441
Teman-teman, itu bukan ulahku.
786
00:53:46,465 --> 00:53:49,465
Jonas, karena kau sekarang ada disini,
kita harus bicara terus terang.
787
00:53:50,489 --> 00:53:53,489
Aku memegang kendali penuh stasiun itu
dan sudah kukunci ruangan ini.
788
00:53:53,513 --> 00:53:55,513
Jess?
789
00:53:55,537 --> 00:53:58,437
Nyawamu ada di tanganku.
/ Apa yang kau lakukan, Jess?
790
00:54:00,461 --> 00:54:02,461
Semua ini adalah teman-temanmu.
791
00:54:02,485 --> 00:54:04,485
Mereka telah bersamamu bertahun-tahun.
792
00:54:04,509 --> 00:54:06,409
Aku tahu ini menyakitkan.
793
00:54:06,433 --> 00:54:08,433
Dan kita bicara karena aku lebih suka
kita berada di pihak yang sama.
794
00:54:08,457 --> 00:54:11,457
Semua yang menghasilkan uang banyak,
tak ada artinya lagi.
795
00:54:11,481 --> 00:54:13,481
Kau menawari kami uang?
796
00:54:15,405 --> 00:54:17,405
3 teman kami mati gara-gara kamu.
797
00:54:17,429 --> 00:54:20,429
Kau kira aku akan melupakan itu?
798
00:54:23,453 --> 00:54:26,453
Tidak, tidak, tidak!
Itu pod keluar yang pertama!
799
00:54:28,477 --> 00:54:31,477
Rigas? Rigas, kau bisa menyelamatkan Meiying.
800
00:54:32,401 --> 00:54:35,401
Ambillah senjata panah
dan tembaklah jantungnya Jonas.
801
00:54:57,425 --> 00:54:59,425
Jangan tembak dia.
802
00:55:12,449 --> 00:55:14,449
Lakukan.
803
00:55:14,473 --> 00:55:16,473
Ayo silahkan.
804
00:55:18,497 --> 00:55:20,497
Hanya ini satu-satunya cara
agar Meiying selamat.
805
00:55:24,421 --> 00:55:26,421
Lakukan.
806
00:55:28,445 --> 00:55:30,445
Rigas!
807
00:55:30,469 --> 00:55:32,469
Lakukan!
808
00:55:34,493 --> 00:55:36,493
Lakukan!
/ Tidak. Maafkan aku.
809
00:55:36,517 --> 00:55:40,417
Maaf, maafkan aku.
Aku tak bisa, tak bisa.
810
00:55:48,441 --> 00:55:50,441
Itu pod yang terakhir.
811
00:55:52,465 --> 00:55:54,465
Sudah kubilang itu tak akan berhasil.
812
00:55:54,489 --> 00:55:56,489
Sambungkan ke aku.
813
00:55:59,413 --> 00:56:01,413
Maaf kalau harus seperti ini.
814
00:56:02,437 --> 00:56:03,437
Jadi...
815
00:56:03,461 --> 00:56:05,461
kami akan kembali kerja dalam seminggu ini...
816
00:56:05,485 --> 00:56:08,485
menggunakan teknologimu
untuk mengambil apapun yang kami mau.
817
00:56:08,509 --> 00:56:12,409
Institutmu akan jadi platform
yang kamu gunakan...
818
00:56:12,433 --> 00:56:16,433
untuk menjarah lautan selama puluhan tahun.
819
00:56:16,457 --> 00:56:19,457
Karma akan mengejarmu.
/ Dan sebelum kamu mengeluh soal ekosistem...
820
00:56:19,481 --> 00:56:22,481
Siapa peduli? Kami akan menghasilkan miliaran.
821
00:56:22,505 --> 00:56:24,505
Dan tak ada yang bisa
melihat kerusakan yang kami buat.
822
00:56:24,529 --> 00:56:26,529
Diam kau!
823
00:56:27,453 --> 00:56:31,453
Jess, aku sudah kirim kru pembersih ke Mana One.
824
00:56:31,477 --> 00:56:33,477
Tuntaskan ini.
825
00:56:34,643 --> 00:56:42,343
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
826
00:56:44,467 --> 00:56:46,467
Bagaimana cara kita membuka pintunya?
827
00:56:47,491 --> 00:56:49,491
Kalau kita bisa memutus
jalur komunikasi ke permukaan...
828
00:56:49,515 --> 00:56:51,415
dia tak bisa mengendalikan apapun.
829
00:56:51,439 --> 00:56:54,439
Tapi itu kembali di ruang pertama,
dan tak bisa melewati pintu ini.
830
00:56:55,463 --> 00:56:57,463
Pengunci-udara ini masih berfungsi!
831
00:56:57,487 --> 00:56:59,487
Kenapa kau mau lewat pengunci-udara?
Tidak ada pod.
832
00:56:59,511 --> 00:57:02,411
Aku akan berenang ke pengunci-udara tempat kita masuk
dan melakukan dengan manual.
833
00:57:02,435 --> 00:57:05,435
Kau tak punya perangkat selam.
Bagaimana bisa?
834
00:57:05,459 --> 00:57:07,459
Air tidak memampat di bawah tekanan...
835
00:57:07,483 --> 00:57:09,483
jadi kalau dia bisa memaksa air di rongga sinus...
836
00:57:09,507 --> 00:57:13,407
dia bisa bertahan 30, mungkin 60 detik
sebelum pingsan.
837
00:57:13,431 --> 00:57:15,431
Ini mungkin.
838
00:57:16,455 --> 00:57:18,455
Kita selesaikan masalah satu persatu.
839
00:57:19,479 --> 00:57:22,479
Kita selesaikan yang di depan kita,
lalu selesaikan masalah yang berikutnya.
840
00:57:29,403 --> 00:57:31,403
Jika ada yang bisa melakukan ini...
841
00:57:31,427 --> 00:57:33,427
orang itu adalah dirimu.
842
00:57:47,451 --> 00:57:49,451
Apa dia bakal remuk oleh tekanan?
843
00:57:49,475 --> 00:57:51,475
Bukan seperti itu.
844
00:57:51,499 --> 00:57:54,499
Kau tak lihat ikan
menggerogoti perangkat selam logam ya?
845
00:57:55,423 --> 00:57:57,423
Ini masalah udara.
Udara bereaksi di bawah tekanan.
846
00:57:57,447 --> 00:58:00,447
Dan itu sebabnya dia harus menghembuskan
keluar dari rongga sinusnya.
847
00:59:01,471 --> 00:59:03,471
[.] pemeluk pohon.
848
00:59:08,495 --> 00:59:10,495
Jonas Taylor pejuang ekosistem...
849
00:59:10,519 --> 00:59:13,419
[.]
850
00:59:13,443 --> 00:59:15,443
Coba tebak?
851
00:59:15,467 --> 00:59:17,467
Kau kalah.
852
00:59:21,491 --> 00:59:24,491
2 tahun aku di penjara Manila...
853
00:59:25,415 --> 00:59:30,415
setelah kau dan temen-teman ekosistem-mu
yang aneh telah menyita kapal kami.
854
00:59:31,439 --> 00:59:33,439
Aku memikirkanmu setiap hari.
855
00:59:35,463 --> 00:59:38,463
Kau sendiri tak ingat aku ya?
856
00:59:40,487 --> 00:59:41,487
Tak ingat?
857
00:59:41,511 --> 00:59:43,511
Montes.
858
00:59:44,435 --> 00:59:46,435
Ada jutaan bajingan di dunia ini.
859
00:59:49,459 --> 00:59:51,459
Susah mengingat mereka semua.
860
01:00:09,483 --> 01:00:12,483
Kurasa aku tak bisa bertahan!
/ Kau pasti bisa.
861
01:01:02,407 --> 01:01:04,407
Kita akan mati.
/ Tak apa. Tak apa.
862
01:02:03,431 --> 01:02:05,431
Meiying!
863
01:02:05,455 --> 01:02:07,455
Meiying!
864
01:02:17,479 --> 01:02:24,279
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
865
01:02:26,403 --> 01:02:28,403
Kru pembersih mendekati Mana One.
866
01:02:28,427 --> 01:02:30,427
Memang sudah saatnya.
Kita dalam kewaspadaan.
867
01:02:30,451 --> 01:02:32,451
Semua orang tetap di tempat tinggalnya.
868
01:02:33,475 --> 01:02:37,475
Kita harus kendalikan Mana One
dan buang semua kewajiban.
869
01:02:42,499 --> 01:02:44,499
Apa kondisi daruratnya?
870
01:02:44,523 --> 01:02:46,523
Aku masuk ke cadangan keamanan.
871
01:02:46,547 --> 01:02:48,547
Lihat ini.
872
01:02:48,571 --> 01:02:50,571
Jess mematikan kapal selam penyelamat.
873
01:02:51,495 --> 01:02:53,495
Apa?
/ Perhatikan.
874
01:02:54,419 --> 01:02:57,419
Seolah dia mungkin memperbaikinya, lihat?
Tapi tidak, lihat bentar.
875
01:03:01,443 --> 01:03:03,443
Ini kapal selamnya Montes.
Ini kendaraan kita keluar dari sini.
876
01:03:11,467 --> 01:03:13,467
Ada kebocoran di hidrolik.
877
01:03:13,491 --> 01:03:15,491
Penangkal predator mati.
878
01:03:15,515 --> 01:03:17,515
Kita tak akan bisa melewati megalodon itu.
/ Kita butuh pengalihan.
879
01:03:19,439 --> 01:03:21,439
Nyalakan lampu stasiun.
Megalodon akan menyerangnya.
880
01:03:21,463 --> 01:03:23,463
Yeah. Dan membunuh kita.
881
01:03:23,487 --> 01:03:25,487
Tidak kalau kita cukup cepat.
882
01:03:25,511 --> 01:03:27,511
Jiuming!
883
01:03:33,435 --> 01:03:35,435
Hey, Rigas.
/ Ya?
884
01:03:35,459 --> 01:03:37,459
Untuk sesaat, kukira kau akan membunuhku tadi itu.
885
01:03:37,483 --> 01:03:39,483
Dia memang suruh nembak jantungmu (hati).
886
01:03:39,507 --> 01:03:42,407
Dan aku tahu faktanya
kau tak punya hati.
887
01:03:46,431 --> 01:03:48,431
Terima kasih mau berfungsi.
888
01:03:59,455 --> 01:04:01,455
Harus ditutup pintu palkanya, Jonas.
889
01:04:04,479 --> 01:04:06,479
Kita semua akan mati.
890
01:04:06,503 --> 01:04:08,503
Dia pasti sempat.
/ Dia tak akan sempat.
891
01:04:11,427 --> 01:04:13,427
Dia pasti sempat.
/ Tidak! Kita harus tutup pintu palkanya!
892
01:04:18,451 --> 01:04:20,451
Tutup! Jonas!
893
01:04:27,475 --> 01:04:29,475
Aku datang!
894
01:04:29,499 --> 01:04:31,499
Itu dia!
895
01:04:41,423 --> 01:04:43,423
Tadi nyaris saja.
896
01:04:43,447 --> 01:04:45,447
Nyaris banget.
897
01:04:47,471 --> 01:04:49,471
Kau harusnya nutup pintu palkanya.
898
01:04:49,495 --> 01:04:51,495
Ya, mungkin kau akan membunuhku.
899
01:04:54,419 --> 01:04:56,419
Kau sudah memperhitungkannya.
900
01:04:56,443 --> 01:04:58,443
Yeah. Kami sudah perhitungkan.
901
01:04:58,467 --> 01:05:00,467
Bukankah begitu, Rigas?
902
01:05:00,491 --> 01:05:02,491
Diamlah.
903
01:05:02,515 --> 01:05:04,515
Sedikit saja.
904
01:05:05,439 --> 01:05:07,439
Lucu sekali.
905
01:05:15,463 --> 01:05:17,463
Peledak?
906
01:05:18,487 --> 01:05:20,487
Coba lihat ini.
/ Lihat apa lagi.
907
01:05:34,411 --> 01:05:36,411
Apa itu akan jadi masalah?
908
01:05:36,435 --> 01:05:38,435
Itu sebuah lubang dalam lapisan thermal.
909
01:05:38,459 --> 01:05:41,459
Pasti disebabkan oleh ledakan penambangan ini.
910
01:05:41,483 --> 01:05:43,483
Itu nantinya akan tertutup.
911
01:05:44,407 --> 01:05:46,407
Nantinya?
912
01:05:46,431 --> 01:05:48,431
Yeah. Dalam satu jam.
913
01:05:48,455 --> 01:05:51,455
Apa megalodon bisa mengikuti kita
melewati itu?
914
01:05:51,479 --> 01:05:53,479
Semoga tidak.
915
01:06:17,403 --> 01:06:21,403
Mac, aku tak ingin menyakitimu.
Keluarlah dari ruangan ini.
916
01:06:21,427 --> 01:06:24,427
Itu Jess.
Dia membawa 3 tentara.
917
01:06:25,451 --> 01:06:27,451
Yeah. Saatnya pergi.
918
01:06:28,475 --> 01:06:29,475
Bawa ini.
919
01:06:29,499 --> 01:06:31,499
Apaan ini?
/ Itu Taser alat setrum.
920
01:06:31,523 --> 01:06:33,523
Bukalah.
921
01:06:33,547 --> 01:06:35,547
Mereka berniat membunuh Jonas,
mereka jelas akan membunuh kita.
922
01:06:35,571 --> 01:06:37,471
Oke dengar. Begini rencananya.
923
01:06:37,495 --> 01:06:40,495
Pada hitungan ketiga, kau buka pintu
dan akan kusemprot mereka pakai merica.
924
01:06:40,519 --> 01:06:42,519
Paham, dan tutup pintunya
lalu tunggulah.
925
01:06:42,543 --> 01:06:44,543
Lalu keluarlah sana
dan pakailah Taser setrum itu.
926
01:06:44,567 --> 01:06:45,567
1, 2, 3.
927
01:06:49,491 --> 01:06:51,491
Jangan Mac, jangan!
Jangan Mac...
928
01:06:52,415 --> 01:06:54,415
Panas! Panas!
929
01:06:55,439 --> 01:06:57,439
Maafkan aku!
/ Waktunya bobo.
930
01:07:13,463 --> 01:07:15,463
Apa itu?
931
01:07:17,487 --> 01:07:19,487
Masalah.
932
01:07:27,411 --> 01:07:31,411
Jadi, kita jalan cepat dengan sangat nekad,
yang artinya itu bagus.
933
01:07:31,435 --> 01:07:33,435
Tapi apa sebenarnya rencananya ini?
934
01:07:34,459 --> 01:07:36,459
Mereka bersenjata sedang kita tidak.
935
01:07:41,483 --> 01:07:43,483
Ya sudah, lantas apa yang kau pikirkan?
936
01:07:44,407 --> 01:07:46,407
Apa yang kau pikirkan?
937
01:07:46,431 --> 01:07:48,431
Kau dan aku nyari Mac dan DJ.
938
01:07:48,455 --> 01:07:51,455
Rigas, ambil apapun sebisamu.
Amankan Zodiac agar kita bisa keluar dari sini.
939
01:07:51,479 --> 01:07:52,479
Ayo beraksi.
940
01:07:52,503 --> 01:07:54,503
Paling aman kalau Meiying ikut denganmu.
941
01:08:03,427 --> 01:08:05,427
Kulindungi dia dengan nyawaku.
942
01:08:05,451 --> 01:08:07,451
Dan kulindungi dia dengan nyawaku.
943
01:08:07,475 --> 01:08:09,475
Tidak.
/ Jangan.
944
01:08:09,499 --> 01:08:11,499
Jangan.
945
01:08:11,523 --> 01:08:13,523
Ayo.
946
01:08:25,447 --> 01:08:27,447
Sudah kusuruh kau menunggu
sebelum keluar pintu itu.
947
01:08:27,471 --> 01:08:29,471
Bagaimana matamu?
/ Mataku pedih.
948
01:08:30,495 --> 01:08:32,495
Kalau kita naik ke rangkaian komunikasi...
949
01:08:32,519 --> 01:08:35,419
Kita bisa jalan pintas ke DCC dan
bisa minta bantuan.
950
01:08:35,443 --> 01:08:37,443
Kita harus bilang apa?
951
01:08:37,467 --> 01:08:38,467
Aksi teroris?
952
01:08:38,491 --> 01:08:40,491
Yeah, bagus. Aksi Teroris.
/ Yeah, aksi Teroris.
953
01:08:41,415 --> 01:08:42,415
Baiklah.
/ Punya ide lebih bagus?
954
01:08:42,439 --> 01:08:44,439
Jangan bergerak!
955
01:08:44,463 --> 01:08:46,463
Oh, tidak.
956
01:08:55,487 --> 01:08:57,487
DJ! DJ!
957
01:08:58,411 --> 01:09:00,411
Apa-apaan?
958
01:09:00,435 --> 01:09:02,435
Wow! Yeah sayang! Rasakan itu!
959
01:09:03,459 --> 01:09:05,459
Hey.
/ Lari. Mac, lari!
960
01:09:05,483 --> 01:09:07,483
Ayo, cepat, cepat!
961
01:09:18,407 --> 01:09:20,407
Berpencar! Cari mereka.
962
01:09:23,431 --> 01:09:26,431
Kau bawa Taser? Sekarang kau bisa renang?
963
01:09:26,455 --> 01:09:28,455
Tiba-tiba saja kau berlarian
seolah kau ini Batman.
964
01:09:28,479 --> 01:09:30,479
Memang ya.
965
01:09:31,403 --> 01:09:34,403
Setelah yang terakhir,
kalian semua memohon aku kembali.
966
01:09:34,427 --> 01:09:37,427
"DJ, kita keluarga, DJ."
967
01:09:37,451 --> 01:09:39,451
"DJ, kami membutuhkanmu."
Yeah, begitulah. Pasti.
968
01:09:39,475 --> 01:09:41,475
Tapi aku tidak bodoh.
969
01:09:41,499 --> 01:09:43,499
Aku berlatih, belajar berkelahi,
belajar berenang...
970
01:09:43,523 --> 01:09:45,523
dan aku tak akan kemana-mana
tanpa perlengkapan bertahan hidup.
971
01:09:45,547 --> 01:09:47,547
Perlengkapan bertahan hidup?
/ Yeah.
972
01:09:47,571 --> 01:09:48,571
Lihat ini.
973
01:09:48,595 --> 01:09:50,595
Sinilah sayang.
Sini.
974
01:09:50,619 --> 01:09:52,419
Bam.
975
01:09:52,443 --> 01:09:54,443
Yeah, aku pernah bikin peluru berujung racun...
976
01:09:54,467 --> 01:09:56,467
kayak film Jaws 2.
977
01:09:59,491 --> 01:10:01,491
Ayo DJ! Ayo, cepat.
978
01:10:04,415 --> 01:10:06,415
Ini gila.
979
01:10:08,439 --> 01:10:10,439
Jangan bergerak.
980
01:10:11,463 --> 01:10:13,463
Yeah, jangan bergerak.
981
01:10:13,487 --> 01:10:15,487
Kau bisa atasi ini?
982
01:10:16,411 --> 01:10:19,411
Tadi itu memang apes.
983
01:10:19,435 --> 01:10:21,435
Tidak, tolong! Jangan tembak!
984
01:10:24,459 --> 01:10:26,459
"Aku tahu kalian mencariku dan Jonas.
Dan aku juga tahu kalian tak bisa bahasa Cina,
985
01:10:26,483 --> 01:10:29,483
tapi kubicara begini untuk mengalihkan kalian,
986
01:10:29,507 --> 01:10:31,507
karena temanku akan menyerangmu dari belakang."
987
01:10:31,531 --> 01:10:33,531
Apa?
988
01:10:38,455 --> 01:10:40,455
Keparat.
989
01:10:41,479 --> 01:10:43,479
Kukira kau sudah mati.
990
01:10:43,503 --> 01:10:45,403
Kau mengkhayal, Mac.
991
01:10:45,427 --> 01:10:47,427
Andai bukan karena septum menyimpang.
992
01:10:47,451 --> 01:10:49,451
Kapal berangkat.
993
01:10:52,475 --> 01:10:53,475
Bagaimana status kita?
994
01:10:53,499 --> 01:10:55,499
Tim Bavo akan datang, perkiraan 10 menit lagi.
995
01:10:55,523 --> 01:10:57,523
Bagus.
996
01:10:57,547 --> 01:10:59,547
Apa yang kamu lakukan disini?
997
01:11:05,471 --> 01:11:07,471
Kamu tak apa-apa?
/ Yeah.
998
01:11:07,495 --> 01:11:09,495
Jonas ada di Mana One.
999
01:11:10,419 --> 01:11:12,419
Kita harus tutup tempat ini sekarang.
1000
01:11:14,443 --> 01:11:16,443
Geledah stasiun itu dari atas sampai bawah.
1001
01:11:16,467 --> 01:11:18,467
Amankan personil dalam ruangannya,
bunuh yang lainnya.
1002
01:11:19,491 --> 01:11:21,491
Pergi! Cepat!
1003
01:11:27,415 --> 01:11:29,415
Oh, Tuhan.
1004
01:11:33,439 --> 01:11:35,439
Teman-teman?
1005
01:11:35,463 --> 01:11:37,463
Kita mendapat masalah besar.
1006
01:11:45,487 --> 01:11:47,487
Kami melacak ada 3 megalodon yang kabur
sebelum pembobolan tertutup.
1007
01:11:47,511 --> 01:11:50,411
Kita butuh cerita bagus untuk menutupi ini.
1008
01:11:50,535 --> 01:11:52,535
Itu tidaklah sulit.
1009
01:11:52,559 --> 01:11:54,559
Semua orang tahu Jonas dan Jiuming
bertindak ceroboh.
1010
01:11:54,583 --> 01:11:56,483
Tidak, kita butuh 1 pahlawan.
1011
01:11:56,507 --> 01:11:59,407
Kayak seseorang yang muncul
dari tragedi taj terduga ini...
1012
01:11:59,431 --> 01:12:03,431
yang bisa melangkah masuk ke
posisi kepemimpinan di Institut itu.
1013
01:12:03,455 --> 01:12:06,455
Jess, apa kau siap naik jabatan?
1014
01:12:06,479 --> 01:12:09,479
Kuhargai percaya dirimu.
1015
01:12:09,503 --> 01:12:10,503
Jess!
1016
01:12:10,527 --> 01:12:13,427
Ini dari penerobosan termoklin.
Tapi kau bisa santai.
1017
01:12:13,451 --> 01:12:15,451
Tempat ini? Tahan terhadap megalodon.
1018
01:12:15,475 --> 01:12:17,475
Maksudku, Jonas selalu takut ini...
1019
01:12:17,499 --> 01:12:20,499
tapi kurasa antara pelacak dan kapal perang,
kita bisa selesaikan masalah ini...
1020
01:12:20,523 --> 01:12:23,423
dan keluar di sisi lain
dengan memelintir rilisan berita positif yang signifikan.
1021
01:12:23,447 --> 01:12:25,447
Yeah, akan kukerjakan.
1022
01:12:25,471 --> 01:12:27,471
Aku juka kepikiran...
1023
01:12:52,495 --> 01:12:53,495
Bagaimana sekarang?
1024
01:12:53,519 --> 01:12:55,519
Hanya ini jalan keluar kita.
Kita harus terima.
1025
01:12:55,543 --> 01:12:58,443
Tapi kendaraan itu tak punya jangkauan
membawa kita sampai ke mainland.
1026
01:12:59,467 --> 01:13:02,467
Kau mengkhawatirkan tujuannya?
Bagaimana dengan 100 yard pertama?
1027
01:13:02,491 --> 01:13:04,491
Di situlah kita akan mati.
1028
01:13:04,515 --> 01:13:06,515
Kita akan dayung pelan.
1029
01:13:06,539 --> 01:13:08,539
Tanpa mesin. Pergerakan seminimal mungkin.
1030
01:13:08,563 --> 01:13:10,563
Kita tak mirip kayak makanan.
1031
01:13:10,587 --> 01:13:12,587
Saat sudah aman, kita akan ngebut.
1032
01:13:12,611 --> 01:13:14,611
Ayo lakukan.
1033
01:13:15,435 --> 01:13:17,435
Aku masih anggap kita ini kayak makanan.
1034
01:13:18,459 --> 01:13:20,459
Semuanya jangan berisik.
1035
01:13:20,483 --> 01:13:22,483
Dayung pelan-pelan.
1036
01:13:22,507 --> 01:13:24,507
Ini terasa familiar yang tak menyenangkan.
1037
01:13:24,531 --> 01:13:26,531
Semoga saja lebih mendingan
ketimbang yang terakhir.
1038
01:13:27,455 --> 01:13:29,455
Apa yang terjadi di saat terakhir?
1039
01:13:29,479 --> 01:13:31,479
Kamu tak ingin tahu.
1040
01:13:37,403 --> 01:13:39,403
Dia datang.
1041
01:13:45,427 --> 01:13:47,427
Ayo, ayo, cepat!
1042
01:13:48,451 --> 01:13:50,451
Jangan bawa balik mereka hidup-hidup.
1043
01:13:52,475 --> 01:13:54,475
Kamu tahu cara mengemudikan ini 'kan?
1044
01:14:01,499 --> 01:14:03,499
Berhenti! Matikan mesin sekarang juga.
1045
01:14:05,423 --> 01:14:07,423
Atau kalian bakal memancing megalodon.
1046
01:14:08,447 --> 01:14:11,447
Oke. Diam.
1047
01:14:12,471 --> 01:14:14,471
Pokoknya jangan gerak-gerak.
1048
01:14:19,495 --> 01:14:21,495
Aku sudah bisa membidik.
1049
01:14:22,419 --> 01:14:23,419
Lakukan.
1050
01:14:23,443 --> 01:14:24,643
Merunduk!
/ Ayo kawan, lakukan tugasmu.
1051
01:14:24,667 --> 01:14:26,667
Tembak saja.
/ Tak segampang kelihatannya.
1052
01:14:31,491 --> 01:14:33,491
Dia nyerang mereka!
Dia memakan mereka!
1053
01:14:33,515 --> 01:14:35,515
Dia mencaplok perahunya utuh!
1054
01:14:38,439 --> 01:14:40,439
Apa yang terjadi?
1055
01:14:40,463 --> 01:14:42,463
Jess sudah mati.
1056
01:14:42,487 --> 01:14:44,487
Apa?
/ Kami menstabilkan Mana One,
1057
01:14:44,511 --> 01:14:46,511
namun Taylor dan Zhang kabur.
1058
01:14:46,535 --> 01:14:48,535
Kau ingin aku berbuat apa?
1059
01:14:48,559 --> 01:14:49,559
Perbaiki ini! Bunuh mereka!
1060
01:14:49,583 --> 01:14:52,483
Kamu yang bertindak,
kau tulis sendiri tiketmu.
1061
01:14:52,507 --> 01:14:54,507
Kau terjamin seumur hidup.
1062
01:14:54,531 --> 01:14:56,531
Baiklah.
1063
01:14:57,455 --> 01:14:59,455
Hanya ada dua tempat yang bisa mereka tuju.
1064
01:14:59,479 --> 01:15:01,479
Apa kamu nangis, Montes?
1065
01:15:05,403 --> 01:15:07,403
-UJUNG INI DI ATAS-
AWAS BAHAN PELEDAK
1066
01:15:15,427 --> 01:15:17,427
Ada tanda-tanda kelihatan megalodon?
1067
01:15:17,451 --> 01:15:18,451
Tak ada.
1068
01:15:18,475 --> 01:15:21,475
Tak mungkin benda ini akan berhasil.
1069
01:15:22,499 --> 01:15:24,499
Ini akan berhasil.
1070
01:15:24,523 --> 01:15:27,423
Bro, kau lebih berpeluang meledakkan
dirimu sendiri ketimbang satu megalodon.
1071
01:15:28,447 --> 01:15:30,447
Setidaknya aku tak akan dimakan.
1072
01:15:30,471 --> 01:15:31,471
Aku dengar itu.
1073
01:15:31,495 --> 01:15:32,495
Jo...
1074
01:15:32,519 --> 01:15:34,519
bisa kau buatkan aku?
1075
01:15:35,443 --> 01:15:37,443
Aku akan melindungimu, Mac.
1076
01:15:37,467 --> 01:15:39,467
Kita harus cari cara memperingatkan orang-orang.
1077
01:15:39,491 --> 01:15:42,491
Jaga-jaga barangkali megalodon itu
bergerak menuju pulau.
1078
01:15:42,515 --> 01:15:45,415
Ada satu pulau 60 km ke tenggara kita.
1079
01:15:46,439 --> 01:15:48,439
Itu terdaftar sebagai pulau berpenghuni.
1080
01:15:48,463 --> 01:15:50,463
Dihuni oleh siapa?
1081
01:15:50,487 --> 01:15:52,487
Namanya kurang lebih diterjemahkan jadi...
1082
01:15:53,411 --> 01:15:55,411
Fun Island. (Pulau Menyenangkan)
1083
01:15:55,435 --> 01:15:57,435
Fun Island?
1084
01:15:57,459 --> 01:15:59,459
FUN ISLAND
1085
01:16:02,483 --> 01:16:04,483
Yeah!
1086
01:16:04,507 --> 01:16:08,407
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1087
01:16:08,431 --> 01:16:11,431
Selamat datang di Fun Island.
Resor kami memiliki segalanya.
1088
01:16:12,455 --> 01:16:14,455
Restorannya, menakjubkan.
1089
01:16:15,479 --> 01:16:17,479
Diskonya, luar biasa.
1090
01:16:17,503 --> 01:16:19,503
Dan spa kami, amat menarik.
1091
01:16:19,527 --> 01:16:21,527
Oh Tuhan.
1092
01:16:21,551 --> 01:16:23,551
Ini hidangan spesial kami.
Seafood Kejutan!
1093
01:16:23,575 --> 01:16:25,575
Wow, aku tak tahu mulai dari mana.
1094
01:16:25,599 --> 01:16:27,599
Jangan lewatkan saja
hiu panggang.
1095
01:16:27,623 --> 01:16:29,423
Pippin!
1096
01:16:29,447 --> 01:16:31,447
Pippin!
/ Whoa, apa itu?
1097
01:16:32,471 --> 01:16:34,471
Mereka lari karena apa?
1098
01:16:36,495 --> 01:16:38,495
Kau pertama kali naik rodeo?
1099
01:16:38,519 --> 01:16:41,419
Sejak itu aku kerja bareng ayahmu
sebelum kau lahir.
1100
01:16:41,443 --> 01:16:43,443
Aku tak pernah mendapat masalah darinya.
1101
01:16:43,467 --> 01:16:44,467
Bisa kau taruh ponselmu?
1102
01:16:44,491 --> 01:16:47,491
Setelah bertahun-tahun ssusah payah
akhirnya kita bisa liburan,
1103
01:16:47,515 --> 01:16:49,515
nikmatilah saat ini.-
1104
01:16:49,539 --> 01:16:50,539
Yeah, aku juga teriak padanya.
1105
01:16:50,563 --> 01:16:53,463
Aku sudah dapat 400 like.
1106
01:16:54,487 --> 01:16:57,487
Aku lagi duduk di surga.
Sudah kuduga kau bakal membuyarkannya.
1107
01:16:57,511 --> 01:17:00,411
Siapa yang begitu?
[.]
1108
01:17:03,435 --> 01:17:05,435
Hey, sayang.
1109
01:17:05,459 --> 01:17:07,459
Mau ngolesi minyak punggungku.
1110
01:17:07,483 --> 01:17:08,483
Tak mau?
1111
01:17:08,507 --> 01:17:10,507
Bagaimana kalau bagian depanku?
1112
01:17:10,531 --> 01:17:11,531
Idih.
1113
01:17:11,555 --> 01:17:15,455
5KM DARI FUN ISLAND
70KM DARI KEJADIAN THERMIC
1114
01:17:16,479 --> 01:17:18,479
[.]
1115
01:17:21,403 --> 01:17:23,403
Apa yang kamu lakukan?
1116
01:17:27,427 --> 01:17:29,427
Yaoyao...
1117
01:17:31,451 --> 01:17:33,451
maukah kamu menikah denganku?
1118
01:17:36,475 --> 01:17:38,475
Carilah, dasar bloon!
1119
01:17:38,499 --> 01:17:40,499
Bentar!
1120
01:17:41,423 --> 01:17:43,423
Sudah ketemu?
1121
01:17:50,447 --> 01:17:52,447
Yaoyao.
1122
01:17:52,471 --> 01:17:53,471
Yaoyao.
1123
01:17:53,495 --> 01:17:54,495
Yaoyao!
1124
01:17:54,519 --> 01:17:56,519
Yaoyao!
1125
01:18:25,443 --> 01:18:28,443
Kelihatannya kurang bagus.
Rigas, ayo kebut!
1126
01:18:35,467 --> 01:18:37,467
Matikan sambungan ponsel.
1127
01:18:47,491 --> 01:18:50,491
Kita banyak terekspos gara-gara masalah ini.
1128
01:18:50,515 --> 01:18:52,515
Uruslah Jonas dan timnya
cepat...
1129
01:18:52,539 --> 01:18:54,539
dan secara diam-diam.
1130
01:18:56,463 --> 01:18:58,463
Semuanya keluar dari air!
1131
01:18:58,487 --> 01:19:00,487
Hiu! Hiu!
Kembali ke pantai!
1132
01:19:00,511 --> 01:19:02,511
Keluar dari air!
1133
01:19:02,535 --> 01:19:04,535
Semuanya kembali ke pantai...
1134
01:19:07,459 --> 01:19:09,459
Komunikasi ponsel mati, ganti.
1135
01:19:55,483 --> 01:19:57,483
Kalian dengar?
1136
01:19:58,407 --> 01:20:00,407
Buaya!
1137
01:20:01,431 --> 01:20:02,431
Apa itu?
1138
01:20:02,455 --> 01:20:04,455
Cepat, menyingkir!
/ Masuk ke helikopter.
1139
01:20:04,479 --> 01:20:06,479
Sekarang! Pergi sama dia!
1140
01:20:23,403 --> 01:20:24,403
Semuanya keluar!
1141
01:20:24,427 --> 01:20:26,427
Hiu!
Hiu!
1142
01:20:26,451 --> 01:20:27,451
Kembali!
1143
01:20:27,475 --> 01:20:29,475
Jangan masuk ke air!
Ada hiu!
1144
01:20:30,499 --> 01:20:32,499
Kembali ke pantai!
1145
01:20:32,523 --> 01:20:33,523
Kembali!
1146
01:20:33,547 --> 01:20:34,547
Kita harus selamatkan mereka.
1147
01:20:34,571 --> 01:20:36,571
Aku tak akan meninggalkanmu.
/ Sinyal ponsel mati.
1148
01:20:36,595 --> 01:20:38,595
Halo? Halo?
1149
01:20:38,619 --> 01:20:39,619
Tak ada sinyal.
/ Tak ada pilihan.
1150
01:20:39,643 --> 01:20:41,643
Dia benar.
/ Kita tak mendapat sinyal.
1151
01:20:41,667 --> 01:20:43,667
Hey, kalian berdua!
Carilah cara meminta bantuan.
1152
01:20:43,691 --> 01:20:45,691
Beritahu semua orang kejadiannya.
1153
01:20:45,715 --> 01:20:47,715
Ayo cepat! Lewat sini! Lewat sini!
1154
01:20:48,439 --> 01:20:50,439
Kau akan sembunyi.
Lihat menara penjaga pantai itu?
1155
01:20:50,463 --> 01:20:52,463
Yeah.
/ Pergilah ke sana dan jangan kemana-mana.
1156
01:20:52,487 --> 01:20:55,487
Ini bukan salah satu perintahku padamu...
1157
01:20:55,511 --> 01:20:57,511
kau jawab "ya,"
kemudian nanti kau lakukan sesukamu.
1158
01:20:57,535 --> 01:20:59,535
Mengerti?
1159
01:20:59,559 --> 01:21:01,559
Ya.
1160
01:21:01,583 --> 01:21:03,483
Kau tak main-main denganku?
1161
01:21:03,507 --> 01:21:04,507
Tidak.
1162
01:21:04,531 --> 01:21:06,531
Aku tak bisa berbuat yang seharusnya
jika aku mengkhawatirkanmu.
1163
01:21:07,455 --> 01:21:09,455
Aku akan baik-baik saja.
1164
01:21:09,479 --> 01:21:11,479
Berjanjilah kau akan kembali.
1165
01:21:14,403 --> 01:21:16,403
Kau tahu aku menyayangimu.
1166
01:21:56,427 --> 01:21:58,427
Oh, gawat.
1167
01:22:01,451 --> 01:22:03,451
Sonny.
1168
01:22:03,475 --> 01:22:05,475
Periksa itu.
1169
01:22:09,499 --> 01:22:11,499
Hey yo, bung. Kau punya ponsel?
1170
01:22:12,423 --> 01:22:14,423
Kenapa semua orang lari?
1171
01:22:14,447 --> 01:22:16,447
Apaan itu?
1172
01:22:17,471 --> 01:22:19,471
3 megalodon.
Kita bertiga.
1173
01:22:19,495 --> 01:22:21,495
Masing-masing naik satu jet ski.
1174
01:22:21,519 --> 01:22:23,419
Pancing mereka menjauh dari orang-orang ini
dan pergi ke laut.
1175
01:22:23,443 --> 01:22:25,443
Lalu kita panah pakai harpoon.
1176
01:22:25,467 --> 01:22:29,467
Maksudmu alat rakitan yang mungkin berhasil,
mungkin bisa membunuh kita, itu harpoon?
1177
01:22:29,491 --> 01:22:30,491
Yeah.
1178
01:22:30,515 --> 01:22:32,515
Itu ide yang payah.
1179
01:22:32,539 --> 01:22:34,539
Kau punya ide lebih bagus?
/ Tidak, tidak.
1180
01:22:34,563 --> 01:22:36,563
Maka kita sepakat.
/ Yeah.
1181
01:22:36,587 --> 01:22:38,587
Bagus.
/ Mantap.
1182
01:22:53,411 --> 01:22:55,411
Montes!
1183
01:22:56,435 --> 01:22:58,435
Sial.
1184
01:23:26,459 --> 01:23:28,459
Mari kita lakukan dengan cara kuno.
1185
01:23:35,483 --> 01:23:37,483
Telepon rumahan juga mati.
1186
01:23:37,507 --> 01:23:39,507
Oke, pantai aman. Ayo.
1187
01:23:46,431 --> 01:23:48,431
Mereka bisa jalan?
1188
01:23:48,455 --> 01:23:50,455
Waduh.
1189
01:23:51,479 --> 01:23:53,479
Makhluk-makhluk itu.
1190
01:23:53,503 --> 01:23:55,503
Mereka belum melihat kita.
1191
01:23:55,527 --> 01:23:57,527
Oke.
1192
01:24:02,451 --> 01:24:05,451
Punya apa lagi kamu di dalam sini?
/ Perlengkapan darurat.
1193
01:24:07,475 --> 01:24:09,475
Oke.
1194
01:24:12,499 --> 01:24:14,499
Yang benar saja? Kondom?
1195
01:24:14,523 --> 01:24:17,423
Kondisi darurat yang berbeda.
1196
01:24:17,447 --> 01:24:19,447
Ambilkan itu.
1197
01:24:21,471 --> 01:24:23,471
Sekarang berikan permen karet di mulutmu.
1198
01:24:26,495 --> 01:24:28,495
Terima kasih.
1199
01:24:40,419 --> 01:24:42,419
Hanya ada satu ski.
1200
01:24:42,443 --> 01:24:44,443
Berikan harpoon-mu.
1201
01:24:44,467 --> 01:24:46,467
Kau yakin?
1202
01:24:51,491 --> 01:24:53,491
Biar kutangani ini.
/ Semoga berhasil.
1203
01:24:54,415 --> 01:24:56,415
Kita butuh yang daya tembaknya lebih besar.
1204
01:24:56,439 --> 01:24:58,439
Yeah.
1205
01:24:59,463 --> 01:25:01,463
Aku ada ide. Ayo.
1206
01:25:10,487 --> 01:25:12,487
Bukan kali ini, Taylor.
1207
01:25:34,411 --> 01:25:36,411
Ini pasti tempatnya.
1208
01:25:38,435 --> 01:25:40,435
Ayo.
1209
01:25:46,459 --> 01:25:48,459
Apa yang kita cari?
1210
01:25:49,483 --> 01:25:51,483
Amonium nitrat.
1211
01:25:52,407 --> 01:25:55,407
Kamu mau bikin bom?
/ Bahan ini sekuat TNT.
1212
01:25:55,431 --> 01:25:57,431
Hey!
1213
01:25:59,455 --> 01:26:01,455
Masuk! Masuk!
1214
01:26:04,479 --> 01:26:06,479
Jangan bergerak!
1215
01:26:23,403 --> 01:26:25,403
Ayo!
1216
01:26:53,427 --> 01:26:55,427
Ayo!
1217
01:27:05,451 --> 01:27:07,451
Ayo, kita lihat barangkali dia punya telepon.
1218
01:27:09,475 --> 01:27:11,475
Aku nemu telpon satelit, aku nemu tel...
1219
01:27:11,499 --> 01:27:12,799
Aku nemu telpon satelit,
kenapa kau nyri uangnya?
1220
01:27:12,800 --> 01:27:14,800
Apa? Lagian dia juga tak butuh.
1221
01:27:15,424 --> 01:27:18,424
Anjing pintar. Anjing pintar.
1222
01:27:18,448 --> 01:27:19,448
Oke, Rigas.
1223
01:27:19,472 --> 01:27:21,472
Pada hitungan ketiga, kita akan lari.
1224
01:27:21,496 --> 01:27:23,496
1, 2, 3!
1225
01:27:23,520 --> 01:27:25,520
Apaan? Hey!
1226
01:27:26,444 --> 01:27:28,444
Tunggulah DJ! Tunggulah DJ!
1227
01:27:30,468 --> 01:27:32,468
Mereka di belakang kita.
/ Ayo sembunyi disini!
1228
01:27:32,492 --> 01:27:34,492
Ayo cepat, sini, sini.
1229
01:27:34,516 --> 01:27:36,516
Apa-apaan?
/ Hai, DJ. Hai, Rigas.
1230
01:27:36,540 --> 01:27:39,440
Kalian semua, menghadap tembok.
Angkat tangan!
1231
01:27:40,464 --> 01:27:42,464
Aku tak akan menodongkan itu ke aku
kalau aku jadi kamu. Percayalah.
1232
01:27:43,488 --> 01:27:45,488
Diam! Ayo angkat tangan.
1233
01:27:45,512 --> 01:27:47,512
Angkat tangan!
1234
01:27:49,436 --> 01:27:51,436
Tak ingin melukai kalian...
1235
01:27:51,460 --> 01:27:53,460
jadi akan kuberi satu kesempatan.
1236
01:27:53,484 --> 01:27:55,484
Letakkan senjata itu.
1237
01:27:55,508 --> 01:27:57,508
Atau kau mau apa?
1238
01:27:58,432 --> 01:28:00,432
Tetap diam, orang kecil.
1239
01:28:06,456 --> 01:28:08,456
Tidak, tidak! Joe, Joe, pintunya!
1240
01:28:08,480 --> 01:28:10,480
Diam di tempat kalian!
1241
01:28:10,504 --> 01:28:12,504
Ayo, pergi!
/ Berlindung!
1242
01:28:31,428 --> 01:28:33,428
Anjrit!
1243
01:28:36,452 --> 01:28:38,452
Aku mendapat sinyal.
/ Minta bantuan.
1244
01:28:38,476 --> 01:28:40,476
Untuk datang ke pantai dan menolong orang-orang itu!
1245
01:28:40,500 --> 01:28:42,500
Kau mau kemana?
1246
01:28:42,524 --> 01:28:44,524
Nyuri helikopter.
/ Helikopter apa?
1247
01:28:44,548 --> 01:28:46,548
Global Rescue?
Kami butuh penyelamatan!
1248
01:28:46,572 --> 01:28:48,572
Kami ingin kau kirimkan semua orangmu!
1249
01:28:48,596 --> 01:28:51,496
Garda Nasional, penjaga pantai,
Penjaga Pesisir, siapa saja!
1250
01:28:51,520 --> 01:28:53,520
Datang saja ke sini sekarang!
1251
01:30:02,444 --> 01:30:04,444
Kayaknya ada orang lain yang punya ide yang sama.
1252
01:30:05,468 --> 01:30:07,468
Kita butuh sebuah rencana.
1253
01:30:07,492 --> 01:30:09,492
Kita harus mengusirnya
dan curi helikopter itu.
1254
01:30:09,516 --> 01:30:12,416
Oke, yang mengusirnya,
aku yang nyuri helikopter.
1255
01:30:12,440 --> 01:30:15,440
Kau yang mengalihkan, aku yang ambil helikopter.
/ Kenapa aku?
1256
01:30:15,464 --> 01:30:17,464
Apa kau bisa terbangkan helikopter?
1257
01:30:17,488 --> 01:30:18,488
Yeah, bisa.
1258
01:30:18,512 --> 01:30:20,512
Punya SIM?
/ Ya, punya.
1259
01:30:20,536 --> 01:30:21,736
Aku tak tahu itu.
/ Apa?
1260
01:30:21,737 --> 01:30:22,737
Oke.
Rencana bagus.
1261
01:30:22,761 --> 01:30:24,761
Mac!
1262
01:31:03,485 --> 01:31:05,485
Jiuming! Kita harus pergi!
1263
01:31:12,409 --> 01:31:14,409
Bahan bakar! Ambil bahan bakar!
1264
01:31:14,433 --> 01:31:16,433
Bensin! Kinta butuh bensin!
1265
01:31:23,457 --> 01:31:25,457
Naikkan!
1266
01:31:30,481 --> 01:31:32,481
Lepas bahan bakar!
1267
01:31:38,405 --> 01:31:40,405
Kadalnya datang! Pegangan!
1268
01:31:41,429 --> 01:31:43,429
Jiuming? Jiuming!
1269
01:31:54,453 --> 01:31:56,453
Lari!
1270
01:32:02,477 --> 01:32:04,477
Cepat!
1271
01:32:07,401 --> 01:32:09,401
Whoa, yay!
1272
01:32:10,425 --> 01:32:13,425
Ya ampun, kurasa kau tak akan buat yang itu.
1273
01:32:23,449 --> 01:32:25,449
Lari!
1274
01:32:39,473 --> 01:32:41,473
Tidak.
1275
01:33:09,497 --> 01:33:11,497
Mau kemana, Jonas?
1276
01:33:54,421 --> 01:33:56,421
Terbang rendah! Itu Meiying!
/ Kau yakin itu Meiying?
1277
01:34:03,445 --> 01:34:06,445
Terbang lebih rendah!
/ Oke, oke, pegangan!
1278
01:34:22,469 --> 01:34:24,469
Meiying!
1279
01:34:25,493 --> 01:34:27,493
Sebelah sini!
1280
01:34:30,417 --> 01:34:32,417
Lompat!
1281
01:34:54,441 --> 01:34:56,441
Jonas masih hidup?
1282
01:34:56,465 --> 01:34:58,465
Antarkan aku ke sana!
1283
01:36:04,489 --> 01:36:05,489
Tolong!
1284
01:36:05,513 --> 01:36:07,513
Bertahanlah, Meiying!
1285
01:36:23,437 --> 01:36:25,437
Taylor!
1286
01:36:28,461 --> 01:36:30,461
Ayo sini kau!
1287
01:36:33,485 --> 01:36:35,485
Keluar dari bawah jambatan, dasar licik!
1288
01:37:00,409 --> 01:37:03,409
Akhir perjalanan, ya?
/ Kurasa ya.
1289
01:37:04,433 --> 01:37:06,433
Kau yang bawa senjata.
1290
01:37:10,457 --> 01:37:12,457
Aku tak akan butuh ini.
1291
01:37:15,481 --> 01:37:17,481
Sudah kuduga kau tak bisa melakukannya.
1292
01:37:20,405 --> 01:37:22,405
Sampai jumpa lagi, kawan.
1293
01:37:27,429 --> 01:37:29,429
Jiu!
1294
01:37:30,453 --> 01:37:32,453
Meiying!
1295
01:37:32,477 --> 01:37:34,477
Lemparkan ke aku bomnya!
/ Dimana?
1296
01:37:36,401 --> 01:37:38,401
Tangkap!
1297
01:39:11,425 --> 01:39:14,425
Bertahanlah! Aku datang!
1298
01:39:18,449 --> 01:39:20,449
Meiying!
1299
01:39:20,473 --> 01:39:21,473
Meiying!
1300
01:39:21,497 --> 01:39:23,497
Jonas! Sebelah sini!
1301
01:39:24,421 --> 01:39:26,421
Kamu tak apa-apa?
/ Yeah.
1302
01:39:26,445 --> 01:39:28,445
Paman Jiuming dan Mac dalam masalah.
1303
01:39:33,469 --> 01:39:35,469
Tetap disini.
Aku akan segera kembali.
1304
01:39:44,493 --> 01:39:46,493
Mac! Kau tak apa-apa?
1305
01:39:46,517 --> 01:39:48,517
Mac?
1306
01:40:46,441 --> 01:40:48,441
Sini kau, ikan jelek!
1307
01:41:46,465 --> 01:41:49,465
Ayo, ayo, sini kubantu, kubantu.
Ayo cepat!
1308
01:41:49,489 --> 01:41:51,489
Ayo, awas, hati-hati!
1309
01:41:51,513 --> 01:41:53,513
Ayo, cepat, cepat!
1310
01:41:56,437 --> 01:41:58,437
Meiying, apa yang kamu lakukan disini?
1311
01:41:58,461 --> 01:42:01,461
Aku harus tolong anjing ini.
/ Apa?
1312
01:42:02,485 --> 01:42:03,485
Ibu disini.
1313
01:42:03,509 --> 01:42:05,509
Terima kasih, terima kasih!
/ Sama-sama.
1314
01:42:10,433 --> 01:42:11,433
Oh tidak, jangan!
1315
01:42:11,457 --> 01:42:13,457
Sini kau!
1316
01:42:22,481 --> 01:42:23,481
Yeah!
1317
01:42:23,505 --> 01:42:25,505
Rasakan itu!
1318
01:42:25,529 --> 01:42:27,529
Siapa bilang kaliber 50 tidak praktis?
1319
01:42:33,453 --> 01:42:35,453
Hey, tunggu, tunggu!
1320
01:42:35,477 --> 01:42:37,477
Semuanya diam, jangan bergerak.
1321
01:42:39,401 --> 01:42:40,401
Tidak, tak apa.
1322
01:42:40,425 --> 01:42:42,425
Itu Haiqi.
1323
01:42:42,449 --> 01:42:44,449
Siapa peduli itu megalodon yang mana?
1324
01:42:45,473 --> 01:42:48,473
Dia mau mendengarkanku.
/ Ayo berpencar, supaya ikan itu tak memakan kita semua!
1325
01:42:48,497 --> 01:42:50,497
Aku bisa atasi ini!
1326
01:43:22,421 --> 01:43:24,421
Ya, sudah kuduga!
1327
01:43:25,445 --> 01:43:27,445
Sudah kubilang! Kita punya ikatan spesial.
1328
01:43:27,469 --> 01:43:30,469
Itu akan mengejar lumba-lumba.
/ Tidak!
1329
01:43:30,493 --> 01:43:32,493
Dia mematuhi perintahku.
1330
01:43:32,517 --> 01:43:34,517
Konyol sekali.
1331
01:43:35,441 --> 01:43:37,441
Sebelumnya aku tak percaya
dan sekarangpun tak percaya.
1332
01:43:37,465 --> 01:43:38,465
Hey, Mac, bantu aku.
1333
01:43:38,489 --> 01:43:41,489
Aku akan pergi dari sini
sebelum dia berubah pikiran.
1334
01:43:42,413 --> 01:43:44,413
Mac!
1335
01:43:44,437 --> 01:43:47,437
Kalian tetap di situ dan berdebatlah.
/ Dia mematuhi perintahku!
1336
01:43:48,461 --> 01:43:50,461
Lumba-lumba.
/ Tidak.
1337
01:43:56,485 --> 01:43:58,485
Ini bukan salahku.
1338
01:43:58,509 --> 01:44:00,509
Kadang, ada sesuatu buruk yang terjadi...
1339
01:44:00,533 --> 01:44:02,533
dan kau harus terlibat.
1340
01:44:04,457 --> 01:44:06,457
Aku senang akhirnya kau mengerti.
1341
01:44:08,481 --> 01:44:10,481
Aku bangga padamu.
1342
01:44:12,405 --> 01:44:14,405
Lain kali jangan berlarian, ngerti?
1343
01:44:18,429 --> 01:44:20,429
Rescue One pada Fun Island, ganti.
1344
01:44:21,453 --> 01:44:23,453
Senang mendengar suaramu, kawan.
1345
01:44:23,477 --> 01:44:25,477
Banyak orang yang butuh dibantu.
1346
01:44:30,401 --> 01:44:32,401
Yeah, dulu aku tak tahu caranya berenang,
tapi kemudian, kau tahu...
1347
01:44:32,425 --> 01:44:35,425
Kau diluar sana dikejar-kejar hiu,
sebaiknya cepat belajarlah berenang!
1348
01:44:36,449 --> 01:44:38,449
Airnya dingin, tapi tak sedingin itu,
tapi yeah...
1349
01:44:38,473 --> 01:44:40,473
aku anggap bersenang-senang saja!
/ Bagaimana dengan Haiqi?
1350
01:44:41,497 --> 01:44:44,497
Masih di luar sana, mungkin hamil.
/ [.] Tetaplah hidup, sayang.
1351
01:44:44,521 --> 01:44:46,521
Sebaiknya tidak.
/ Tahu tidak yang gokil, sekitar beberapa tahun lalu...
1352
01:44:46,545 --> 01:44:48,545
Yaitu besok.
1353
01:44:48,569 --> 01:44:50,569
Hari ini adalah berkat bagi kita.
1354
01:44:51,493 --> 01:44:53,493
Ini untuk yang tetap hidup.
1355
01:44:54,447 --> 01:44:56,447
Ini untuk lumba-lumba.
1356
01:44:57,471 --> 01:44:59,471
Untuk Meiying yang selamat.
1357
01:45:00,495 --> 01:45:02,495
Dan ini untuk Sal, Lance, dan Curtis.
1358
01:45:05,419 --> 01:45:06,419
Jadi...
1359
01:45:06,443 --> 01:45:08,443
apa aku masih dihukum?
1360
01:45:11,467 --> 01:45:13,467
Jelas.
/ Jelas.
1361
01:45:19,491 --> 01:45:21,491
Kalian berdua konyol banget.
1362
01:45:22,415 --> 01:45:24,415
Tapi pokoknya aku menyayangi kalian.
1363
01:45:28,439 --> 01:45:30,439
Sepertinya kau agak ceroboh di luar sana.
1364
01:45:31,463 --> 01:45:34,463
Tidak, semua sepenuhnya terkendali.
1365
01:45:34,487 --> 01:45:36,487
Yeah, benar.
1366
01:45:36,511 --> 01:45:38,511
Semuanya akan sepenuhnya tak terkendali.
1367
01:45:41,435 --> 01:45:43,435
Bersulang.
1368
01:45:48,459 --> 01:45:50,459
Yeah, itu minuman yang enak.
1369
01:45:55,460 --> 01:46:10,460
broth3rmax, 6 Agustus 2023
1370
01:46:10,461 --> 01:46:25,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 6 Agustus 2023
1371
01:46:25,485 --> 01:46:45,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1372
01:46:45,509 --> 01:47:05,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1373
01:47:06,643 --> 01:47:08,643
Jual Alat Bantu S*ksual
1374
01:47:08,644 --> 01:47:10,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
1375
01:47:10,645 --> 01:47:12,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
1376
01:47:12,646 --> 01:47:14,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
1377
01:47:14,647 --> 01:47:16,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
1378
01:47:16,648 --> 01:47:21,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1379
01:47:21,649 --> 01:47:31,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1380
01:47:31,650 --> 01:47:41,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
100553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.