Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,852 --> 00:00:04,412
- Waarom doe je dit?
- Mijn man houdt van jagen.
2
00:00:04,588 --> 00:00:08,104
Hij spoorde alle diersoorten
op en doodde ze. Te makkelijk.
3
00:00:08,291 --> 00:00:09,770
Luister, Zandmannen,
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,213
je bent, zo lijkt het, de
gevaarlijkste mannen.
5
00:00:12,395 --> 00:00:13,874
Je zult het mij moeten bewijzen.
6
00:00:14,063 --> 00:00:15,861
Jij wordt mijn ultieme uitdaging.
7
00:00:16,032 --> 00:00:17,420
Wat als we weigeren?
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,125
Het kost je je leven.
9
00:00:21,371 --> 00:00:23,203
We zijn gevangen
genomen door Borden.
10
00:00:23,373 --> 00:00:26,172
Rem, hij jaagt op mensen.
11
00:00:26,509 --> 00:00:28,671
Nu zit hij achter
Logan en Francis aan.
12
00:00:28,845 --> 00:00:31,371
Als hij ze vindt, zal hij ze doden.
13
00:00:38,255 --> 00:00:41,589
Logan's Run
14
00:01:07,150 --> 00:01:08,982
DEVOORTVLUCHTIGE BEWEEGT NAAR HET
4E KWADRANT. ONDERSCHEPPEN!
15
00:01:54,231 --> 00:01:56,848
EEN VREEMDE JAGER
16
00:02:02,940 --> 00:02:05,307
De huishouding laat veel te wensen over.
17
00:02:13,083 --> 00:02:14,847
Wat is er, Rem?
18
00:02:15,018 --> 00:02:17,214
Insecten, ik weet het, maar...
19
00:02:17,387 --> 00:02:19,515
Sprinkhanen.
20
00:02:20,056 --> 00:02:22,582
Algemene naam voor
orthoptera-insecten.
21
00:02:22,759 --> 00:02:25,854
Onschadelijke wezens,
maar erg goed in overleven.
22
00:02:26,029 --> 00:02:28,760
Als het leven zou
verdwijnen in een holocaust,
23
00:02:28,932 --> 00:02:31,185
zouden deze insecten
er nog steeds zijn.
24
00:02:31,368 --> 00:02:34,918
Als je ons een onbeduidend
gevoel wilt geven, Rem, dat is prima.
25
00:02:36,039 --> 00:02:38,736
- Kom op, Rem. Het is grappig.
- Nee, dank u wel.
26
00:02:38,908 --> 00:02:40,888
Water werkt niet voor mij.
27
00:02:41,077 --> 00:02:42,875
Waarom ? Je ademt niet.
28
00:02:43,046 --> 00:02:45,936
Je zou op de bodem van het meer
kunnen lopen zonder het te merken.
29
00:02:46,115 --> 00:02:48,880
Maar een scheur op het oppervlak
van mijn huid en water zouden mijn
30
00:02:49,052 --> 00:02:52,511
circuits beschadigen. zou weken
nodig hebben om me op te ruimen.
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,354
Voortvluchtig.
32
00:03:33,730 --> 00:03:35,414
Het was te makkelijk.
33
00:03:35,599 --> 00:03:37,317
De buitenkant deed je reflexen afstompen.
34
00:03:39,068 --> 00:03:41,321
Dood me dan,
laat het voorbij zijn.
35
00:03:41,504 --> 00:03:44,360
Ik breng je terug met het meisje.
Dit zijn mijn bevelen.
36
00:03:48,211 --> 00:03:50,259
De stad van de berg heeft
je niet tegengehouden.
37
00:03:51,147 --> 00:03:52,706
Je moest eraan ontsnappen.
38
00:03:52,882 --> 00:03:55,135
Benjamin, ik breng deze twee terug.
39
00:03:55,318 --> 00:03:57,844
Volg ons nadat je dit
ding hebt geëlimineerd.
40
00:03:58,221 --> 00:04:00,838
Zo genoemd worden spreekt me niet echt aan.
41
00:04:01,157 --> 00:04:02,511
Niet erg lang.
42
00:04:03,993 --> 00:04:05,711
Laat hem gaan.
43
00:04:05,896 --> 00:04:08,718
Het is geprogrammeerd om
mensen geen kwaad te doen.
44
00:04:15,772 --> 00:04:18,901
- Sorry, Rem.
- Ik begrijp het.
45
00:04:19,075 --> 00:04:20,304
Je kunt me niet helpen.
46
00:04:50,473 --> 00:04:53,238
Ik ben geprogrammeerd
om je geen pijn te doen.
47
00:04:53,409 --> 00:04:54,570
Ik heb het gehoord, ja.
48
00:04:54,744 --> 00:04:57,759
Het zal fataal worden
voor mensen, denk ik.
49
00:04:57,948 --> 00:04:58,972
En dan ?
50
00:04:59,149 --> 00:05:00,742
Ik ben erg resistent.
51
00:05:00,917 --> 00:05:03,807
Zet op explosie, en het
gaat door een stalen deur.
52
00:05:04,087 --> 00:05:05,111
Ik snap het.
53
00:05:05,288 --> 00:05:08,144
In tegenstelling tot de poort ben ik
aangesloten op een atoomgenerator.
54
00:05:08,324 --> 00:05:09,712
- Wat ?
- Je wist het niet?
55
00:05:09,893 --> 00:05:12,021
Mijn energie is nucleair.
56
00:05:12,195 --> 00:05:14,630
Als je te dichtbij bent,
zal de explosie je doden.
57
00:05:15,765 --> 00:05:17,654
Als het wapen een goed
bereik heeft, raad ik je
58
00:05:17,834 --> 00:05:20,633
aan om voor jezelf een
schuilplaats te zoeken
59
00:05:20,803 --> 00:05:22,282
beschermen tegen straling.
60
00:05:24,307 --> 00:05:26,196
Deze boom misschien.
61
00:05:29,412 --> 00:05:31,665
- Je bent erg behulpzaam.
- Ik weet goed.
62
00:05:32,082 --> 00:05:34,335
Uw programmering
naar mensen toe?
63
00:05:35,318 --> 00:05:36,479
Niet precies. Neen.
64
00:05:37,287 --> 00:05:39,847
- Waarom dan ?
- Mijn overleving.
65
00:06:15,759 --> 00:06:18,012
Je bent niet gewond, hoop ik.
66
00:06:18,361 --> 00:06:21,342
We moeten je hier
weghalen, toch?
67
00:06:40,416 --> 00:06:42,248
Ga weg van het voertuig. Vlug.
68
00:06:42,418 --> 00:06:43,943
Verder. Ginder.
69
00:07:00,069 --> 00:07:02,265
Is het de moeite waard om je terug te brengen?
70
00:07:02,872 --> 00:07:06,422
Al die tijd buiten heeft je een
beginneling op een laag niveau gemaakt.
71
00:07:09,712 --> 00:07:12,568
- Wat doen we dan?
- We wachten.
72
00:07:13,850 --> 00:07:15,136
Breng dekens mee.
73
00:07:17,220 --> 00:07:19,086
Ga hem helpen.
74
00:07:27,230 --> 00:07:30,814
Doe wat hij zegt.
We hebben misschien nog een kans.
75
00:07:40,376 --> 00:07:42,208
Is het gerepareerd?
76
00:07:42,745 --> 00:07:45,874
- Het gaat lukken.
- Goed. We hebben een halve dag verloren.
77
00:07:46,048 --> 00:07:47,698
Hier gaan we ?
78
00:07:48,151 --> 00:07:51,576
Je vriend, Francis,
zal zich zorgen maken.
79
00:07:56,092 --> 00:07:57,708
Doe je niemand pijn?
80
00:07:57,893 --> 00:08:00,089
Natuurlijk.
81
00:08:00,630 --> 00:08:03,361
Als ik je aanviel, zal het
wapen je geen goed doen.
82
00:08:04,234 --> 00:08:06,726
Ik ben geprogrammeerd,
maar niet het wapen.
83
00:08:06,903 --> 00:08:08,371
Ze kan alleen gaan.
84
00:08:11,307 --> 00:08:15,733
Als dat zo is, beloof ik je
een snel en pijnloos einde.
85
00:08:15,912 --> 00:08:17,744
Onderweg.
86
00:08:41,805 --> 00:08:42,852
Lijkt op een man.
87
00:08:46,476 --> 00:08:49,173
Meer als een wild beest.
88
00:08:49,445 --> 00:08:51,061
Kan ze binnen slapen?
89
00:09:46,435 --> 00:09:48,085
Welkom in deze wereld.
90
00:09:50,639 --> 00:09:53,370
Toen je vluchtte, wist ik
dat we hier zouden komen.
91
00:09:55,311 --> 00:09:57,109
We waren al heel lang vrienden.
92
00:09:59,015 --> 00:10:01,450
Dan wilde je de
gevestigde orde veranderen.
93
00:10:03,219 --> 00:10:05,438
Je wilt een leugen
accepteren. Niet ik.
94
00:10:05,621 --> 00:10:08,113
Bij de stad Domes gaan we
om 30 uur naar de Carrousel,
95
00:10:08,291 --> 00:10:09,759
in de overtuiging dat we
daar herboren kunnen worden.
96
00:10:09,925 --> 00:10:12,895
Het is een leugen, Francis.
We worden daar ter dood gebracht.
97
00:10:14,030 --> 00:10:16,124
Het is tenslotte in het
belang van de stad.
98
00:10:17,800 --> 00:10:18,881
Niet van zijn inwoners.
99
00:10:20,436 --> 00:10:22,450
Je begrijpt er niets van.
100
00:10:22,705 --> 00:10:25,720
- Wat staat ons te wachten?
- Je hebt waarde.
101
00:10:25,908 --> 00:10:28,070
Een Zandman die
voortvluchtig was
102
00:10:28,244 --> 00:10:29,405
geworden, was nog
nooit eerder gezien.
103
00:10:30,747 --> 00:10:33,637
Je gaat de bewoners
vertellen wat de buitenwereld is.
104
00:10:33,950 --> 00:10:35,304
Dat er geen heiligdom is.
105
00:10:37,086 --> 00:10:39,737
- Denk je dat ik dat ga zeggen?
- Zonder twijfel.
106
00:10:39,922 --> 00:10:41,447
U wordt opnieuw geprogrammeerd.
107
00:10:41,624 --> 00:10:44,480
Daarna zeg je wat
ze je laten zeggen.
108
00:10:46,362 --> 00:10:48,763
- Hoe zit het met Jessica?
- Hetzelfde.
109
00:10:48,931 --> 00:10:51,150
Sommigen geloven
je misschien niet.
110
00:10:51,333 --> 00:10:53,586
Dat je een Zandman
blijft, dat je ze lokt.
111
00:10:54,303 --> 00:10:56,226
Ze zullen haar geloven.
112
00:10:56,706 --> 00:10:58,925
Dat zou liegen zijn, Francis.
113
00:10:59,108 --> 00:11:01,065
Er is een buitenwereld.
Je weet wel.
114
00:11:01,244 --> 00:11:03,076
Maar geen heiligdom.
115
00:11:03,245 --> 00:11:05,009
U zult er geen vinden.
116
00:11:05,181 --> 00:11:07,013
Noch een voortvluchtige.
Ze zijn dood.
117
00:11:07,183 --> 00:11:08,207
Deze wereld heeft ze vermoord.
118
00:11:58,201 --> 00:12:00,090
We gaan Benjamin zoeken.
119
00:12:00,269 --> 00:12:02,363
Er moet iets zijn gebeurd.
120
00:12:18,254 --> 00:12:19,779
Ze is verdwenen.
121
00:12:24,860 --> 00:12:26,840
Het touw is doorgesneden.
122
00:12:29,765 --> 00:12:31,153
Prenten.
123
00:12:31,333 --> 00:12:33,529
Een man.
124
00:12:36,306 --> 00:12:37,865
Vasthouden.
125
00:12:38,708 --> 00:12:40,597
Ga terug naar de boom.
126
00:12:41,043 --> 00:12:44,024
- We moeten haar vinden.
- Ik zal haar vinden.
127
00:12:44,414 --> 00:12:47,964
Francis, wij tweeën zullen
betere kansen hebben.
128
00:12:48,151 --> 00:12:49,232
Ik zal niet weglopen.
129
00:12:51,587 --> 00:12:52,702
Je hebt mijn woord.
130
00:12:55,024 --> 00:12:56,071
We vinden het gewoon.
131
00:12:58,094 --> 00:13:00,711
- Dankjewel.
- Ik bewaar je pistool.
132
00:13:01,197 --> 00:13:05,134
Onthoud, Logan,
ik ken al je trucs.
133
00:14:17,740 --> 00:14:19,788
Het wachtte op ons.
134
00:14:21,110 --> 00:14:23,602
Degene die we volgen,
weet dat we hier zijn.
135
00:14:23,779 --> 00:14:26,032
Hij houdt ons nu in de gaten.
136
00:14:26,916 --> 00:14:29,567
Francis, ik heb mijn pistool nodig.
137
00:14:31,821 --> 00:14:35,485
Als we Jessica vinden,
geef ik haar terug aan jou.
138
00:15:09,825 --> 00:15:11,987
Stap uit, Benjamin.
139
00:15:19,335 --> 00:15:23,397
Kleding en water. Alles is hier.
We hebben geluk, Benjamin.
140
00:15:23,572 --> 00:15:24,858
Stap achteruit.
141
00:15:30,713 --> 00:15:36,197
Warmte-intensiteit van de
overblijfselen van het houtvuur: 0,015.
142
00:15:36,752 --> 00:15:39,722
Deze dekens bleven
op de vloer liggen.
143
00:15:39,889 --> 00:15:43,189
Francis en de anderen
zullen er ongetwijfeld snel zijn.
144
00:15:43,559 --> 00:15:45,994
We gaan ze een kleine verrassing geven.
145
00:15:56,705 --> 00:15:58,423
Het wordt laat.
146
00:15:59,008 --> 00:16:00,567
We moeten doorgaan.
147
00:16:00,743 --> 00:16:02,723
Dit is niet de stad, Logan.
148
00:16:03,112 --> 00:16:04,307
Noch ons territorium.
149
00:16:04,680 --> 00:16:09,038
Je moet Jessica terugbrengen, weet je.
Dit zijn uw bevelen.
150
00:16:25,367 --> 00:16:26,528
Je bent op mijn land.
151
00:16:27,503 --> 00:16:28,527
Wie ben jij ?
152
00:16:29,204 --> 00:16:31,491
James Borden. En jij ?
153
00:16:31,673 --> 00:16:34,290
Francis 7 en Logan
5 van de City of Domes.
154
00:16:39,248 --> 00:16:41,205
De koepelstad?
155
00:16:44,353 --> 00:16:46,754
Ik heb er nog nooit van gehoord.
156
00:16:47,790 --> 00:16:50,259
We zoeken een meisje dat
uit het kamp is verdwenen.
157
00:16:50,559 --> 00:16:54,985
Mensen verdwijnen hier
niet. We helpen ze verdwijnen.
158
00:16:55,764 --> 00:16:58,017
In de moerassen
leven een stel mutanten.
159
00:16:58,767 --> 00:17:00,656
Ze jagen 's nachts.
160
00:17:01,570 --> 00:17:03,220
Ze namen mijn bedienden van me af.
161
00:17:04,106 --> 00:17:06,029
Geleid je ons naar de moerassen?
162
00:17:06,842 --> 00:17:08,196
Het is niet makkelijk.
163
00:17:08,377 --> 00:17:11,745
Mutanten jagen in groepen.
Over een uur is het donker.
164
00:17:11,913 --> 00:17:16,100
Daarom heb ik de honden.
Voor het geval ik laat thuiskom.
165
00:17:17,253 --> 00:17:18,573
Dus we gaan alleen.
166
00:17:19,087 --> 00:17:21,943
Je laten vermoorden,
zal het meisje niet helpen.
167
00:17:22,691 --> 00:17:23,715
Hij heeft gelijk.
168
00:17:23,892 --> 00:17:25,906
We weten hoe we ons moeten
verdedigen en we zijn gewapend.
169
00:17:26,195 --> 00:17:29,563
Ik ken het terrein en ik zou
het 's nachts niet riskeren.
170
00:17:32,034 --> 00:17:34,731
- We kunnen haar niet verlaten.
- Ze zullen hem niets doen.
171
00:17:34,903 --> 00:17:36,701
Ze willen slaven.
172
00:17:37,406 --> 00:17:39,534
Ik heb mijn mensen
nooit terug kunnen krijgen.
173
00:17:40,342 --> 00:17:44,279
We kunnen morgen hun kamp
aanvallen om iedereen te bevrijden.
174
00:17:46,882 --> 00:17:49,943
De wolven-jakhalzen. Ze hebben
al twee van mijn honden aangevallen.
175
00:17:50,953 --> 00:17:52,933
Beter opschieten.
176
00:17:54,890 --> 00:17:58,315
Logan, morgen.
177
00:18:18,247 --> 00:18:23,811
Een elektronisch afstotingssysteem,
zeer effectief tegen mutanten.
178
00:18:23,985 --> 00:18:26,841
We maken ons geen zorgen meer
over geïmproviseerde bezoeken.
179
00:18:27,222 --> 00:18:28,383
Wij ?
180
00:18:28,557 --> 00:18:30,423
Mijn vrouw en ik.
181
00:18:36,832 --> 00:18:38,266
Mijne heren.
182
00:18:57,119 --> 00:19:00,305
Mijn man heeft in de loop der
jaren aan deze collectie toegevoegd.
183
00:19:00,489 --> 00:19:04,244
Sommige stukken
zijn archeologische
184
00:19:04,426 --> 00:19:07,043
vondsten uit de 17e eeuw.
185
00:19:07,229 --> 00:19:09,926
Irene is er net zo trots op als ik.
186
00:19:10,099 --> 00:19:12,750
- Werken deze wapens nog?
- Ja.
187
00:19:12,935 --> 00:19:15,029
Verschillende oude kanonnen en pistolen.
188
00:19:15,204 --> 00:19:18,458
Natuurlijk is er altijd het
probleem met de kogel.
189
00:19:19,574 --> 00:19:21,133
- Ballen?
- Ja.
190
00:19:21,309 --> 00:19:23,892
Projectielen voortgestuwd
door een explosieve lading.
191
00:19:24,079 --> 00:19:27,811
Hoe konden ze met precisie schieten?
Ik heb het geprobeerd, het was hopeloos.
192
00:19:27,983 --> 00:19:32,375
Voor Irene is "hopeloos"
drie keer op vijf een hit.
193
00:19:33,088 --> 00:19:36,752
Ze is uitstekend.
Je zou haar in actie moeten zien.
194
00:19:36,925 --> 00:19:39,451
Ook al heeft een wapen uit
195
00:19:39,628 --> 00:19:41,608
de 20e eeuw veel nadelen.
196
00:19:41,797 --> 00:19:45,131
Deze wapens vormen een
grotere uitdaging voor de jager.
197
00:19:45,300 --> 00:19:47,462
Ik denk dat je gelijk hebt.
198
00:19:48,303 --> 00:19:51,102
Ik prefereer deze.
199
00:19:53,142 --> 00:19:55,236
Ze is krachtig,
200
00:19:55,911 --> 00:19:57,436
precies, met deze
201
00:19:57,612 --> 00:20:00,593
telemetrische telescoop.
202
00:20:01,617 --> 00:20:05,315
Het zendt een enkele uitbarsting
van energie of een uitbarsting uit.
203
00:20:05,487 --> 00:20:09,310
Ik kan het in een oogwenk
beslissen met een druk op de knop.
204
00:20:09,491 --> 00:20:10,515
Ze is fantastisch.
205
00:20:12,394 --> 00:20:14,442
Ik ken geen betere.
206
00:20:14,629 --> 00:20:16,791
Ik heb altijd het beste.
207
00:20:16,965 --> 00:20:18,080
Waar ben je op jacht?
208
00:20:19,334 --> 00:20:22,884
Dit is het probleem.
Er valt niet veel te achtervolgen.
209
00:20:23,505 --> 00:20:25,599
Ik kwam hier om mijn
reserve te hebben.
210
00:20:25,907 --> 00:20:29,332
Helaas begrepen mutanten
het niet op die manier,
211
00:20:29,511 --> 00:20:31,912
wat ons terugbrengt naar
uw aanwezigheid hier.
212
00:20:32,280 --> 00:20:35,079
We zullen ons moeten
voorbereiden op morgen.
213
00:21:02,311 --> 00:21:05,167
Heb je honger ?
Ik kan je laten eten.
214
00:21:08,384 --> 00:21:09,579
Waarom doe je dit?
215
00:21:10,218 --> 00:21:11,606
Mijn man houdt van jagen.
216
00:21:11,787 --> 00:21:15,849
Hij spoorde alle diersoorten op en
doodde ze. Het was te makkelijk.
217
00:21:16,024 --> 00:21:21,144
Dus besloot hij op
een ander spel te jagen.
218
00:21:33,509 --> 00:21:34,533
Voortvluchtigen?
219
00:21:35,777 --> 00:21:36,801
Doodt hij voortvluchtigen?
220
00:21:36,979 --> 00:21:41,212
Helaas stelde deze
jacht hem teleur.
221
00:21:41,383 --> 00:21:43,636
Je weet niet hoe je een
wapen moet gebruiken.
222
00:21:44,286 --> 00:21:46,573
Dus waarom heb je me ontvoerd?
223
00:21:46,855 --> 00:21:49,438
Als ik niet in orde
ben, laat me dan gaan.
224
00:21:49,624 --> 00:21:53,356
Je bent niet voor James, maar
deze voortvluchtigen vertelden ons
225
00:21:53,528 --> 00:21:57,954
over de Zandmannen, goedgetrainde
moordenaars, ideale exemplaren.
226
00:21:59,367 --> 00:22:00,846
Nu hebben we er twee.
227
00:22:01,336 --> 00:22:02,360
Logan is hier?
228
00:22:03,205 --> 00:22:04,673
En Francis.
229
00:22:04,839 --> 00:22:06,819
Morgen denken ze
dat ze je gaan bevrijden.
230
00:22:07,008 --> 00:22:08,726
Een interessante
dag in het verschiet.
231
00:22:09,511 --> 00:22:11,400
James kan niet wachten om daar te zijn.
232
00:22:11,580 --> 00:22:14,277
Heeft hij ze hierheen
gebracht om op ze te jagen?
233
00:22:15,650 --> 00:22:21,134
En als hij klaar is met Logan
en Francis, is het onze beurt.
234
00:22:21,323 --> 00:22:22,484
Ik zal je wegjagen.
235
00:22:27,095 --> 00:22:30,611
Logan, help!
236
00:22:30,799 --> 00:22:34,167
Logan, kun je me horen?
237
00:22:34,336 --> 00:22:35,770
- Het is nutteloos.
- Logan!
238
00:22:35,938 --> 00:22:38,134
De kamer is geluiddicht.
239
00:23:05,000 --> 00:23:06,957
Is het niet oké?
240
00:23:08,303 --> 00:23:09,987
Ik kan niet slapen.
241
00:23:10,171 --> 00:23:12,299
Je denkt aan morgen.
U maakt zich zorgen.
242
00:23:14,109 --> 00:23:15,304
Voor Jessica.
243
00:23:15,477 --> 00:23:18,606
- Het meisje waar de mutanten blij mee waren?
- Ja.
244
00:23:19,180 --> 00:23:20,568
Ik weet zeker dat ze in orde is.
245
00:23:20,749 --> 00:23:24,049
Geloof me, morgenavond
zijn jullie allemaal samen.
246
00:23:25,754 --> 00:23:29,008
Je lijkt zelfverzekerd.
247
00:23:29,191 --> 00:23:30,454
Ik ken mijn man.
248
00:23:30,626 --> 00:23:32,788
Als hij zegt dat het zal
werken, zal het werken.
249
00:23:34,929 --> 00:23:38,149
- Het stelt me gerust.
- Ik ben er heel blij mee.
250
00:23:38,333 --> 00:23:40,290
Je hebt al je kracht nodig.
251
00:23:40,468 --> 00:23:43,563
Je moet echt proberen te rusten.
252
00:23:45,373 --> 00:23:47,842
Ik ga. Welterusten.
253
00:23:48,143 --> 00:23:49,611
Welterusten.
254
00:24:03,025 --> 00:24:04,982
Kom op, Benjamin. Binnen.
255
00:24:05,160 --> 00:24:06,207
Vlug.
256
00:24:06,395 --> 00:24:08,113
Waarom ?
257
00:24:08,463 --> 00:24:12,286
Aangezien we over veel
onderwerpen lijken te verschillen,
258
00:24:12,467 --> 00:24:15,653
is het veiliger om te voorkomen
dat u uw verlangens volgt,
259
00:24:15,837 --> 00:24:16,998
gedurende 24 uur.
260
00:24:17,939 --> 00:24:18,963
Waar ga je naar toe ?
261
00:24:19,141 --> 00:24:21,633
Er is iets fout.
Ze zouden er moeten zijn.
262
00:24:21,810 --> 00:24:24,780
Ik zal ze vinden.
Rijd heel verstandig.
263
00:24:24,946 --> 00:24:28,132
De ventilatie aan de onderkant is open.
Je hebt genoeg lucht.
264
00:24:45,801 --> 00:24:47,360
Teleurgesteld.
265
00:26:08,049 --> 00:26:10,541
De opname is klaar, James.
Wanneer je wilt.
266
00:26:11,586 --> 00:26:13,020
Erg goed. Nu.
267
00:26:13,188 --> 00:26:16,920
- Logan, help! - Ginder.
268
00:26:17,092 --> 00:26:20,517
Logan, kun je me horen?
269
00:26:22,297 --> 00:26:24,698
- Francis?
- Wat ?
270
00:26:24,866 --> 00:26:28,416
- Luister.
- Logan, help!
271
00:26:28,603 --> 00:26:30,253
Het zijn altijd dezelfde woorden.
272
00:26:30,439 --> 00:26:32,396
Hoor je me?
273
00:26:32,574 --> 00:26:34,975
- Logan! Helpen !
- Het is een opname.
274
00:26:35,143 --> 00:26:36,793
Borden.
275
00:26:43,885 --> 00:26:47,344
Hij heeft Jessica.
Het was een valstrik.
276
00:26:47,622 --> 00:26:48,703
Goed, Logan.
277
00:26:49,558 --> 00:26:51,276
Jullie twee zullen het goed doen.
278
00:26:52,293 --> 00:26:55,115
- Waar is ze ?
- In beveiliging. Voorlopig.
279
00:26:57,632 --> 00:26:59,589
Er is geen kamp voor mutanten.
280
00:27:00,235 --> 00:27:03,205
Een kleine uitvinding, om
ons op dit punt te krijgen.
281
00:27:03,505 --> 00:27:05,121
En nu ?
282
00:27:05,307 --> 00:27:06,957
Luister, Zandmannen,
283
00:27:07,142 --> 00:27:09,543
je bent, zo lijkt het, de
gevaarlijkste mannen.
284
00:27:09,711 --> 00:27:13,079
Je zult het mij moeten bewijzen.
Jij wordt mijn ultieme uitdaging.
285
00:27:16,485 --> 00:27:17,953
Je bent ziek.
286
00:27:18,119 --> 00:27:21,817
Misschien. Ik geef je
vijftien minuten voorsprong.
287
00:27:22,023 --> 00:27:25,391
- En als we weigeren?
- Je weigert niet.
288
00:27:25,560 --> 00:27:26,948
Je kunt niet weigeren.
289
00:27:27,128 --> 00:27:30,644
Voor je leven en voor Jessica.
290
00:27:30,832 --> 00:27:35,463
Als je wint, kun je vertrekken, want
je hebt me vermoord om te winnen.
291
00:28:01,029 --> 00:28:02,315
Gewoon.
292
00:28:02,497 --> 00:28:05,262
-Of?
- We gaan terug naar het voertuig.
293
00:28:06,935 --> 00:28:08,915
Niet zonder Jessica.
294
00:28:09,404 --> 00:28:11,452
Als ik haar niet terugbreng,
zal het jammer zijn.
295
00:28:11,940 --> 00:28:16,662
Maar ik heb je. En Borden zal ons
tenminste niet allebei vermoorden.
296
00:28:17,678 --> 00:28:18,702
Jouw wapen.
297
00:28:24,552 --> 00:28:25,815
Je hebt geen keus.
298
00:28:27,022 --> 00:28:29,070
Ik ben niets waard
als ik dood ben.
299
00:28:29,257 --> 00:28:31,214
Je gaat me niet vermoorden.
300
00:28:31,559 --> 00:28:34,893
Bovendien gaan we niet ver,
met Borden op onze hielen.
301
00:28:35,463 --> 00:28:38,797
Onze enige kans is om hem
te verslaan in zijn eigen spel.
302
00:28:39,901 --> 00:28:40,925
Hoe? 'Of' Wat?
303
00:28:41,102 --> 00:28:44,595
We waren Zandmannen, weet je nog?
We hebben een goed team gevormd.
304
00:28:50,311 --> 00:28:52,325
Laten we gaan.
305
00:29:04,926 --> 00:29:10,365
De jacht is begonnen, Jessica.
Binnenkort ben jij aan de beurt.
306
00:29:28,182 --> 00:29:31,402
Als je vrienden goed genoeg
zijn, krijgen ze een kans.
307
00:29:31,586 --> 00:29:34,203
Maar James is ook goed.
Echt heel getalenteerd.
308
00:30:37,152 --> 00:30:38,711
Hij is te slim.
309
00:30:38,887 --> 00:30:41,208
Hij kent de bossen. Niet Wij.
310
00:30:41,389 --> 00:30:43,949
Je moet verhuizen.
Hij kan een fout maken.
311
00:30:44,125 --> 00:30:45,718
- Logan.
- Wat ?
312
00:30:46,094 --> 00:30:47,562
Hij weet niets over Benjamin.
313
00:30:48,462 --> 00:30:52,092
- Benjamin kan ons helpen?
- | Ik moet bij het voertuig zijn.
314
00:30:52,266 --> 00:30:55,691
Als we daar komen, kan een
derde man in ons voordeel werken.
315
00:31:17,759 --> 00:31:21,093
- Alles goed?
- Ik denk het.
316
00:31:24,165 --> 00:31:25,849
En jij ?
317
00:31:35,943 --> 00:31:37,832
Geen uitweg.
318
00:31:40,748 --> 00:31:42,273
- We maken er een.
- Hoe? 'Of' Wat?
319
00:31:43,284 --> 00:31:45,685
Maak een ladder met je wapen.
320
00:33:11,939 --> 00:33:14,431
Goed. Erg goed.
321
00:33:14,609 --> 00:33:17,374
Ze begonnen me van streek te maken.
322
00:34:35,256 --> 00:34:36,724
Alles is in orde.
323
00:34:36,891 --> 00:34:38,325
Wat betekent het ?
324
00:34:38,893 --> 00:34:41,328
Wegwezen, schurftige likdoorns!
325
00:34:42,029 --> 00:34:44,077
Stap uit voordat ik een stok pak.
326
00:34:50,771 --> 00:34:53,991
Rem. Ik geloofde je...
327
00:34:56,143 --> 00:34:58,544
Ze komen niet zo van me af.
328
00:34:58,712 --> 00:35:00,578
Ik kon je niet vinden.
329
00:35:00,815 --> 00:35:04,331
- Waar zijn Logan en Francis?
- Ze zijn daar ergens.
330
00:35:04,519 --> 00:35:06,499
We zijn gevangen
genomen door een Borden.
331
00:35:06,688 --> 00:35:09,612
Rem, hij jaagt op mensen.
332
00:35:09,791 --> 00:35:11,919
Nu zit hij achter
Logan en Francis aan.
333
00:35:12,093 --> 00:35:14,619
Als hij ze vindt,
zal hij ze doden.
334
00:35:14,796 --> 00:35:16,264
Laten we gaan.
335
00:36:21,662 --> 00:36:24,848
- Weet je niet waar ze zijn?
- Ze zijn daar ergens.
336
00:36:25,032 --> 00:36:26,716
Het is nogal vaag.
337
00:36:26,901 --> 00:36:29,825
We zullen niets vinden
door hier geplant te blijven.
338
00:36:31,839 --> 00:36:34,399
Het zou verstandig zijn
om geen lawaai te maken.
339
00:36:34,575 --> 00:36:38,068
Jouw Borden zou ons niet
voor zijn spel moeten nemen.
340
00:36:52,426 --> 00:36:56,761
Ren snel, heren.
De dag is nog niet voorbij.
341
00:36:59,633 --> 00:37:01,283
Weet je waar het vandaan kwam?
342
00:37:01,469 --> 00:37:04,530
De oorsprong van het geluid is
op deze afstand moeilijk te bepalen.
343
00:37:04,705 --> 00:37:06,992
Probeer het eens, Rem.
344
00:37:09,076 --> 00:37:14,640
Mijn thermische
sensoren nemen vaag
345
00:37:14,816 --> 00:37:16,534
twee levende wezens
daar in de buurt waar.
346
00:37:16,717 --> 00:37:17,912
Van hen ?
347
00:37:18,085 --> 00:37:20,452
Het moeten Logan en Francis zijn.
348
00:37:35,169 --> 00:37:37,422
Weglopen is niet de oplossing.
We moeten ons verzetten.
349
00:37:37,605 --> 00:37:41,667
Niet hier. Op een andere
plek waar hij ons niet zal zien.
350
00:38:14,175 --> 00:38:16,132
Het komt van een Bloodhound-wapen.
351
00:38:16,310 --> 00:38:21,362
Helaas weten we niet of
dit goed of slecht voorspelt.
352
00:38:25,486 --> 00:38:26,874
Waar is het van gemaakt?
353
00:38:27,822 --> 00:38:31,816
Jullie twee vallen altijd in
de meest primitieve vallen.
354
00:38:31,992 --> 00:38:34,120
Het valt erg tegen, heren.
355
00:38:34,962 --> 00:38:37,852
Ik ben ongeveer vijf
minuten van de kooi.
356
00:38:38,032 --> 00:38:40,285
Probeer eruit te komen,
anders heb je geen
357
00:38:40,467 --> 00:38:43,926
tijd om onze prachtige
zonsondergang te zien.
358
00:38:48,509 --> 00:38:50,307
Waar bent u naar op zoek ?
359
00:38:51,278 --> 00:38:54,612
Deze kooi moet
ergens vandaan komen.
360
00:38:54,782 --> 00:38:58,184
- Uit de lucht gevallen?
- Zoiets.
361
00:39:02,023 --> 00:39:03,582
Ginder. Kijk.
362
00:39:05,359 --> 00:39:07,794
Een soort projector.
363
00:39:08,696 --> 00:39:11,518
Deze balken zijn waar.
Een machine kan dit niet.
364
00:39:11,699 --> 00:39:15,249
We zijn niet in de koepelstad.
De dingen zijn hier anders.
365
00:39:15,436 --> 00:39:18,690
Zie je die lens,
die lichtstraal?
366
00:39:18,872 --> 00:39:22,172
Het moet zijn wat haar beheerst.
Probeer het te vernietigen.
367
00:39:58,412 --> 00:40:00,631
Hé, Zandmannen, ik moet mijn
368
00:40:00,814 --> 00:40:03,829
slechte mening over jou herzien.
369
00:40:05,385 --> 00:40:08,184
Het lijkt erop dat je er klaar voor bent.
370
00:40:08,789 --> 00:40:12,885
Dus, heren, het spel is voorbij.
371
00:40:13,060 --> 00:40:15,529
Laat de echte jacht beginnen.
372
00:40:42,823 --> 00:40:46,521
- We zullen ze nooit vinden.
- De ontploffingen kwamen daar vandaan.
373
00:40:46,694 --> 00:40:48,674
Er is een manier om
erachter te komen of ze er zijn.
374
00:40:51,766 --> 00:40:52,813
- Logan?
- Luister.
375
00:40:53,000 --> 00:40:55,583
- Waar ben jij ?
- Het is Jessica.
376
00:40:55,769 --> 00:40:56,793
Of een andere val.
377
00:40:56,971 --> 00:41:00,669
Logan, geef antwoord.
378
00:41:00,841 --> 00:41:05,199
Logan, geef antwoord, alsjeblieft.
379
00:41:07,548 --> 00:41:10,643
Neen. Ze moest ontsnappen.
380
00:41:11,618 --> 00:41:14,588
Ik weet niet zeker of
het erg voorzichtig is.
381
00:42:26,360 --> 00:42:28,340
Irene, zeg niks.
382
00:42:28,529 --> 00:42:29,997
Ik zal je naar huis brengen.
383
00:42:31,064 --> 00:42:32,259
Je had gelijk.
384
00:42:32,433 --> 00:42:34,322
Ik had een modern wapen moeten gebruiken.
385
00:43:09,403 --> 00:43:13,397
Logan, ze is dood!
386
00:43:14,208 --> 00:43:16,700
Mijn vrouw is dood!
387
00:43:47,341 --> 00:43:49,708
Francis, waar ga je heen?
388
00:43:50,210 --> 00:43:53,430
Sorry, Logan.
Onze wegen scheiden hier.
389
00:43:53,847 --> 00:43:57,067
- Jij bent gek ?
- Zonder wapen ben je een bal.
390
00:43:57,250 --> 00:43:59,082
Ik kom er niet alleen mee weg.
391
00:43:59,987 --> 00:44:02,035
Het is jouw probleem.
Je hebt vijf seconden.
392
00:44:02,222 --> 00:44:03,246
Ga weg.
393
00:45:49,997 --> 00:45:51,522
Wat is er met jou aan de hand?
394
00:45:51,699 --> 00:45:55,602
- Hij brengt ons terug naar de stad.
- Sorry, Jessica.
395
00:45:55,903 --> 00:45:58,520
Het was tussen ons afgesproken.
396
00:46:09,883 --> 00:46:13,137
- Je blijft. Jullie twee gaan naar boven.
- Het zal geen goed doen.
397
00:46:13,320 --> 00:46:15,812
- Zeg het hem, Benjamin.
- Het zal niet werken.
398
00:46:15,990 --> 00:46:19,449
Ik ben de microcondensator op zonne-energie
kwijt. Een grote nalatigheid.
399
00:46:19,626 --> 00:46:21,674
Die zal ook niet werken.
400
00:46:22,062 --> 00:46:24,827
Op de een of andere
manier breng ik ze terug.
401
00:46:25,733 --> 00:46:26,780
We gaan te voet.
402
00:46:27,434 --> 00:46:29,118
Wandelen ?
403
00:46:29,302 --> 00:46:31,555
Tot aan de koepelstad?
404
00:46:31,739 --> 00:46:33,207
Door de woestijn?
405
00:46:34,408 --> 00:46:36,240
Waar je ook kijkt
406
00:46:36,777 --> 00:46:39,064
niets dan zand,
407
00:46:40,080 --> 00:46:44,199
de zon en de ondraaglijke hitte.
408
00:46:45,019 --> 00:46:48,444
Ik kom daar natuurlijk als
een machine, maar ik ben
409
00:46:48,622 --> 00:46:52,115
bang dat je maar een
stel gebleekte botten bent.
410
00:46:52,859 --> 00:46:54,213
Wat wil je ?
411
00:46:59,533 --> 00:47:00,887
Een beetje vroeg.
412
00:47:01,068 --> 00:47:02,832
Je gaat bij zonsondergang.
413
00:47:16,150 --> 00:47:18,517
Je hebt mijn woord. Vanavond.
414
00:47:18,952 --> 00:47:21,478
Goed. Laten we voor de
motoren gaan zorgen. Komen.
415
00:47:27,328 --> 00:47:28,489
Tot de volgende keer, Logan.
416
00:47:29,229 --> 00:47:30,617
Ik wacht op jou.
417
00:47:48,081 --> 00:47:49,367
Je bent geweldig geweest.
418
00:47:49,550 --> 00:47:53,282
Laten we zeggen dat er een zekere zwier was.
419
00:47:53,453 --> 00:47:55,319
- Klein probleem.
- Welke ?
420
00:47:55,489 --> 00:47:58,550
Als Francis ons inhaalt,
hebben we geen pistool.
421
00:47:58,725 --> 00:48:01,854
Ik heb ervoor gezorgd, mijn beste Logan.
422
00:48:02,763 --> 00:48:05,619
- Waar heb je het gevonden?
- Met motoronderdelen.
423
00:48:05,799 --> 00:48:09,793
Het is van Benjamin, het maakt
geen deel uit van uw overeenkomst.
424
00:49:00,421 --> 00:49:02,401
[Nederlands]
31574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.