Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,080 --> 00:01:12,036
VOICES NOT AUDIBLE
2
00:02:05,000 --> 00:02:09,640
''Who gives'', all in yellow.
''Blood'', in red.
3
00:02:09,640 --> 00:02:12,320
''Save A Life'', in white.
4
00:02:12,320 --> 00:02:16,960
With the colors you put it read:
Who gives blood saves A trip.
5
00:02:16,960 --> 00:02:18,916
SPEAK ENGLISH
6
00:02:20,080 --> 00:02:21,680
No, no blue.
7
00:02:21,680 --> 00:02:26,520
I spend a lot for 20,000
light bulbs you can't turn on.
8
00:02:26,520 --> 00:02:30,513
According to you, I spend millions here
to make you admire the view?
9
00:02:32,000 --> 00:02:33,752
What a beautiful lake...
10
00:02:36,600 --> 00:02:42,080
< Goodyear aircraft,
call Rome 636672.
11
00:02:42,080 --> 00:02:44,389
< Yes, twice 6.
12
00:02:45,640 --> 00:02:47,596
- Ready?
- Yes.
13
00:02:47,680 --> 00:02:53,516
- (WOMAN) Ciccino?
- I'll pick you up around nine.
14
00:02:54,120 --> 00:02:57,720
< What do we do?
< Then we decide.
15
00:02:57,720 --> 00:03:02,999
- Are you in the office ?
- I'm above you, look out.
16
00:03:07,720 --> 00:03:09,840
< (WOMAN) Are you still making me late?
17
00:03:09,840 --> 00:03:15,320
< No, I promise you,
I won't make you late tonight.
18
00:03:15,320 --> 00:03:20,838
- I'll be ready at nine. HI.
- Hi sweetie.
19
00:03:53,800 --> 00:03:56,872
VOICES NOT AUDIBLE
20
00:04:40,160 --> 00:04:42,116
VOICES NOT AUDIBLE
21
00:04:44,280 --> 00:04:47,716
VOICES NOT AUDIBLE
22
00:05:09,320 --> 00:05:12,640
- Do you know that last night I dreamed about you?
- Yes ?
23
00:05:12,640 --> 00:05:17,640
- They left on the yacht
from Paris... - Were we alone?
24
00:05:17,640 --> 00:05:20,880
Yes, you had a dress
faux leather,
25
00:05:20,880 --> 00:05:25,590
- then we landed in Tokyo...
- What strange dreams you have.
26
00:05:27,520 --> 00:05:31,308
< In the hotel I had the impression
that a Japanese spy on us.
27
00:05:32,280 --> 00:05:35,590
- Let's go away ?
- As you like.
28
00:05:37,880 --> 00:05:39,836
Let's take a leap to Capriccio.
29
00:05:40,640 --> 00:05:45,316
- But you have to get up early in the morning.
- Just a moment, let's have a drink.
30
00:05:46,760 --> 00:05:49,718
- No, let's go home.Do you want to?
- Yes.
31
00:06:27,960 --> 00:06:29,632
You come.
32
00:06:30,080 --> 00:06:32,360
Be quiet, Nane is sleeping.
33
00:06:32,360 --> 00:06:36,433
- Mind you, he's deaf
like a bell! - Shsh, shut up.
34
00:07:38,440 --> 00:07:40,078
SOFT MUSIC
35
00:07:48,800 --> 00:07:50,756
VOICES NOT AUDIBLE
36
00:08:08,000 --> 00:08:11,549
- Good night.
- Goodnight Mom.
37
00:08:18,680 --> 00:08:24,118
Nane, I'm curious and excited,
the lawyer says it's beautiful.
38
00:08:26,080 --> 00:08:29,160
Do you want to go up too to see him?
39
00:08:29,160 --> 00:08:31,960
It was so close to him
for so many years.
40
00:08:31,960 --> 00:08:38,069
1 7 to be exact, this year
that would be 27. A lifetime, ma'am.
41
00:08:47,200 --> 00:08:49,236
Good morning, ma'am.
42
00:08:49,560 --> 00:08:52,313
- Here's the lawyer.
- Thank you.
43
00:08:52,840 --> 00:08:57,630
- Peter.
- Good morning, Federica. Come.
44
00:08:58,560 --> 00:09:03,475
- Orlando? - Usual story,
when it comes to his father...
45
00:09:04,280 --> 00:09:07,680
Look, I'd like to see the Bureau again
by GUIdo, can I?
46
00:09:07,680 --> 00:09:09,840
- If you want, sure.
- Is the president here?
47
00:09:09,840 --> 00:09:12,400
No, he's in New York. You come.
48
00:09:21,600 --> 00:09:24,876
-Lawyer, he's coming.
- We'll be right there, thank you.
49
00:09:40,480 --> 00:09:44,951
- My samurai.
- Come on, let's go, Federica.
50
00:09:45,520 --> 00:09:47,680
It's been a long time.
51
00:09:47,680 --> 00:09:52,120
Now you will see, it looks like him,
A striking resemblance.
52
00:09:52,120 --> 00:09:57,911
They're bringing it up.
Come, let's meet him.
53
00:10:25,320 --> 00:10:28,949
- My God... GUIdo.
- What do you think ?
54
00:10:30,200 --> 00:10:33,078
A perfect resemblance,
he also looks younger.
55
00:10:33,160 --> 00:10:36,400
- The great samUrai.
- I drive.
56
00:10:36,400 --> 00:10:38,595
- Waiter ?
- I come !
57
00:10:41,440 --> 00:10:44,876
- Excuse me ?
- Here I am, doctor!
58
00:10:46,600 --> 00:10:51,800
Weren't we supposed to eat? It's an hour
that we are talking about my father.
59
00:10:51,800 --> 00:10:54,760
At least once a year,
for the anniversary,
60
00:10:54,760 --> 00:10:57,520
could you be more understanding!
61
00:10:57,520 --> 00:11:00,920
I remember it well, even without bust.
62
00:11:00,920 --> 00:11:05,994
- For me they are useless expenses.
- He was great and he loved you.
63
00:11:07,320 --> 00:11:10,480
Guido was a model father
and of husband.
64
00:11:10,480 --> 00:11:13,680
Even Piero is surprised
of your behavior of him.
65
00:11:13,680 --> 00:11:17,160
Nice example, that goes around
to inaUgUre the busts!
66
00:11:17,160 --> 00:11:19,600
To pay court to the widow
of his friend of hers,
67
00:11:19,600 --> 00:11:23,000
knowing that a son is involved,
that would be me.
68
00:11:23,000 --> 00:11:27,915
- Now you're being unfair to Piero too.
- Forget it, mom. Waiter !
69
00:11:33,320 --> 00:11:38,519
Mom, I didn't mean to upset you.
Mom !
70
00:11:45,640 --> 00:11:48,632
VOICES NOT AUDIBLE
71
00:12:50,880 --> 00:12:52,836
VOICES NOT AUDIBLE
72
00:13:27,640 --> 00:13:32,960
How boring tonight! I have to go out
with Manzotti, I really don't like it!
73
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
The one of the Swiss marquees?
74
00:13:34,960 --> 00:13:39,920
Can't you postpone? We stay at home
and see you A movie on TV.
75
00:13:39,920 --> 00:13:43,230
I can't, they're leaving tomorrow.
76
00:14:07,920 --> 00:14:10,640
ENGINE ROAR
77
00:14:10,640 --> 00:14:13,080
< (FEDERICA) Thanks for the evening.
< (MAN) Wait.
78
00:14:13,080 --> 00:14:16,840
< (FEDERICA) No, Orlando is sleeping.
< (MAN) Don't you offer me anything?
79
00:14:16,840 --> 00:14:21,480
< (FEDERICA) No, Piero,
let me go... Bye.
80
00:14:21,480 --> 00:14:24,950
< (FEDERICA) Good night.
< (PIERO) 'Night. I'll call you tomorrow.
81
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
(ORLANDO) Manzotti,
Manzotti Fuck!
82
00:14:28,560 --> 00:14:31,791
It was that pain in the ass Piero...
There it is!
83
00:14:37,160 --> 00:14:43,713
(ORLANDO) He's even starting to tell me
the lies. This is annoying.
84
00:16:15,560 --> 00:16:18,916
- Come on, Orlando...
- Just a little.
85
00:16:19,440 --> 00:16:22,200
- I don't feel like it.
- A little.
86
00:16:22,200 --> 00:16:25,960
- I told you I don't like it.
- Trial.
87
00:16:25,960 --> 00:16:30,040
- And then I don't like it.
- Trial !
88
00:16:30,040 --> 00:16:31,920
- Yes...
- No.
89
00:16:31,920 --> 00:16:34,878
- Yes...
- I told you no.
90
00:16:35,040 --> 00:16:37,076
- Leaves.
- Yes...
91
00:16:43,240 --> 00:16:46,232
(FROM THE RECORDER FEDERICA)
You're happy ? I don't like.
92
00:16:49,040 --> 00:16:52,920
(RECORDER) Take off this turntable
and he takes the microphone off the table.
93
00:16:52,920 --> 00:16:56,469
(RECORDER) The salmon
I don't like.
94
00:16:59,480 --> 00:17:03,393
(ORLANDO) Salmon... salmon!
95
00:17:05,240 --> 00:17:07,196
VOICES NOT AUDIBLE
96
00:17:33,600 --> 00:17:36,558
I'm so glad you came,
professor.
97
00:17:36,960 --> 00:17:40,560
Yeah... but these things
they are no longer for me.
98
00:17:40,560 --> 00:17:42,280
No because ?
99
00:17:42,280 --> 00:17:46,520
Federica, One of these days
I would like to speak to Orlando.
100
00:17:46,520 --> 00:17:49,440
He was here just now,
I saw it in the garden.
101
00:17:49,440 --> 00:17:52,159
I'd like to give him a little talk.
102
00:17:55,600 --> 00:18:00,280
Dear Orlando, these bags under your eyes
I do not like them at all.
103
00:18:00,280 --> 00:18:06,080
Look at that stuff! you should see you,
you squeezed yourself more than a lemon!
104
00:18:06,080 --> 00:18:08,280
Everything is written there.
105
00:18:08,280 --> 00:18:13,080
You need to save more
in all senses, clear?
106
00:18:13,080 --> 00:18:17,200
Man has a certain number
of cartridges...
107
00:18:17,200 --> 00:18:20,160
if you shoot them all now, then ?
108
00:18:20,160 --> 00:18:24,360
- But who shoots the cartridges?
- YOU, you shoot them! YOU !
109
00:18:24,360 --> 00:18:26,430
Huh? Who is ?
110
00:18:55,960 --> 00:18:59,560
- What happens ?
- It's your party, isn't it?
111
00:18:59,560 --> 00:19:04,554
Her head hurts, huh?
I believe you... cartridges!
112
00:19:21,320 --> 00:19:23,470
Mum mum.
113
00:19:25,040 --> 00:19:27,270
Orlando...
114
00:19:34,480 --> 00:19:36,436
Mom...
115
00:19:38,080 --> 00:19:43,560
Orlandino, what have you done?
It's a wonderful thought!
116
00:19:43,560 --> 00:19:47,758
- How did it come to your mind?
- It's a small thing.
117
00:19:49,480 --> 00:19:51,550
It's the thought that counts.
118
00:20:01,160 --> 00:20:06,632
Only Guido did a madness
similar. He's like his father.
119
00:20:08,040 --> 00:20:11,000
That time too it was
for my birthday,
120
00:20:11,000 --> 00:20:14,320
we were in Venice,
guests of the Volpe di MisUrina
121
00:20:14,320 --> 00:20:17,640
and GUIdo, with his twin engine,
went straight to the Lido
122
00:20:17,640 --> 00:20:20,518
to throw me
A large boUqUet of red roses !
123
00:20:21,360 --> 00:20:27,276
He got off a few meters from the beach.
People were fleeing everywhere!
124
00:20:28,640 --> 00:20:33,077
(FEDERICA) Guido was like that,
you knew him well.
125
00:20:34,360 --> 00:20:37,511
<(PIERO) Yes, he was capable of anything.
- Mom.
126
00:20:39,720 --> 00:20:42,760
- Mom, we have to go.
- It is still early.
127
00:20:42,760 --> 00:20:46,116
- I wasn't talking to you, counselor.
- Orlando!
128
00:20:48,640 --> 00:20:53,960
Here, I've already sent you my best wishes
even if more modest than yours.
129
00:20:53,960 --> 00:20:58,440
No, she doesn't drink alcohol,
only milk and mint.
130
00:20:58,440 --> 00:21:02,194
- Mom, but...
- I thought he was weaned!
131
00:21:06,240 --> 00:21:09,880
Mommy, we have to go,
I'm waiting A phone call from Rovereto.
132
00:21:09,880 --> 00:21:11,840
- So go.
- Where ?
133
00:21:11,840 --> 00:21:15,400
Wherever you like, I'll take your mother with her
me, so let's test the new car.
134
00:21:15,400 --> 00:21:18,640
Federica, A wonderful Ferrari!
135
00:21:18,640 --> 00:21:22,600
Go, Orlando, he accompanies me.
YOU do what you have to do.
136
00:21:22,600 --> 00:21:27,680
Orlando, you are great, realize yourself
independent of each other.
137
00:21:27,680 --> 00:21:31,040
You can be calm with me.
We will be back late tonight.
138
00:21:31,040 --> 00:21:33,280
Late ? With Ferrari...
139
00:21:33,280 --> 00:21:37,640
Joy, allow me One little one
madness for one evening.
140
00:21:37,640 --> 00:21:43,033
Go back to Rome, do what you have to do
and go to sleep. Do not wait for me.
141
00:21:45,120 --> 00:21:49,600
- What is he doing, is he waiting for you?
- If I don't come back, he won't fall asleep.
142
00:21:49,600 --> 00:21:51,272
It's like a child.
143
00:21:52,560 --> 00:21:55,393
-What is he?
- Whisky, sir.
144
00:22:18,640 --> 00:22:22,640
And he thought I wasn't
weaned... this idiot!
145
00:22:22,640 --> 00:22:26,920
I'll show you...
At home, me with the Ferrari...
146
00:22:26,920 --> 00:22:30,960
Imbecile of a peasant of a...
A beast!
147
00:22:30,960 --> 00:22:34,509
Always around...
Good morning, lawyer!
148
00:22:36,640 --> 00:22:41,240
All around with Ferrari...
Indianapolis!
149
00:22:41,240 --> 00:22:44,960
With an acceleration, I…
I make a head...
150
00:22:44,960 --> 00:22:47,155
Whore!
151
00:22:53,560 --> 00:22:55,516
What happens there?
152
00:22:58,600 --> 00:23:02,275
Look look...
Look how it swerves!
153
00:23:05,600 --> 00:23:08,353
They beat the women and they disband.
154
00:23:14,880 --> 00:23:16,552
Where am I ?
155
00:23:26,480 --> 00:23:31,480
Does that seem like the way to cross?
If I didn't brake...
156
00:23:31,480 --> 00:23:35,360
I could...
Did she hurt her leg?
157
00:23:35,360 --> 00:23:37,160
HORN
- One moment !
158
00:23:37,160 --> 00:23:41,120
- Come with me, please!
- Yes Yes sure.
159
00:23:41,120 --> 00:23:44,920
- Hurry up, let's go!
- Calm down.
160
00:23:44,920 --> 00:23:47,559
Let's not panic.
161
00:23:56,520 --> 00:24:00,520
Of course I knew them.
Good people, always polite.
162
00:24:00,520 --> 00:24:04,760
- But who could have imagined it?
- If you want we can go to the police.
163
00:24:04,760 --> 00:24:10,278
No, please! And then...
look how they reduced me!
164
00:24:10,720 --> 00:24:14,918
- What are you doing, look?
- She told me, sorry...
165
00:24:21,160 --> 00:24:24,040
(WOMAN) FortUna I met
she.
166
00:24:24,040 --> 00:24:29,720
(ORLANDO) One of my sister
dude, in A round of golf...
167
00:24:29,720 --> 00:24:31,880
(WOMAN) I can't introduce myself
in my house like this.
168
00:24:31,880 --> 00:24:34,720
If you want, I'll explain it
to his father.
169
00:24:34,720 --> 00:24:40,880
No, I'm not at home, I live
by the nuns, in A pensioner!
170
00:24:40,880 --> 00:24:45,240
- I can't introduce myself like this.
- I have an advertising office,
171
00:24:45,240 --> 00:24:49,438
I have hundreds of dresses,
let's just go up. A moment.
172
00:24:56,360 --> 00:24:59,200
Look at that stuff! She took it
in the closet on the right?
173
00:24:59,200 --> 00:25:03,720
Wasn't I supposed to do it? I bring it back to him
tomorrow morning, don't worry.
174
00:25:03,720 --> 00:25:07,235
He is a Timago Casoli,
A company from Varese, An error.
175
00:25:07,840 --> 00:25:09,796
- Please.
- Thank you.
176
00:25:10,320 --> 00:25:13,153
To think it was A company
so serious.
177
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
- Good evening, Mr. Orlando.
- Good evening.
178
00:25:15,640 --> 00:25:17,596
SPEAK IN ENGLISH
179
00:25:18,520 --> 00:25:22,720
-What does he say?
- Excuse me, I thought she was American.
180
00:25:22,720 --> 00:25:24,790
She's too kind.
181
00:25:28,200 --> 00:25:33,720
So, risotto with mushrooms,
chicken fillets and then...
182
00:25:33,720 --> 00:25:36,680
- Cake with cream.
- Well, ma'am.
183
00:25:36,680 --> 00:25:39,000
-Why, she can't?
- For you the usual?
184
00:25:39,000 --> 00:25:41,240
Yes please.
185
00:25:41,240 --> 00:25:43,196
- Strange...
- What ?
186
00:25:43,840 --> 00:25:49,840
Same things... same things that
usually orders Another Lady.
187
00:25:49,840 --> 00:25:55,200
- Which by the way she reminds me of.
-It will be her dress.
188
00:25:55,200 --> 00:25:58,120
No, she wears hats
with veils and lace...
189
00:25:58,120 --> 00:26:01,400
But who is she, his wife?
Oh God, is he married?
190
00:26:01,400 --> 00:26:04,400
- Ninth.
- I absolutely don't want to, she...
191
00:26:04,400 --> 00:26:07,280
No, I'm still... how do you say?
192
00:26:07,280 --> 00:26:12,434
Please, I didn't ask for anything.
Man is a hunter.
193
00:26:18,120 --> 00:26:19,758
Good.
194
00:26:20,080 --> 00:26:23,038
No thanks, otherwise...
195
00:26:23,760 --> 00:26:26,149
I'm glad to see her smile.
196
00:26:27,280 --> 00:26:32,280
And to think that until two hours ago
we didn't know each other.
197
00:26:32,280 --> 00:26:36,120
And she was running away
with a shoe in hand!
198
00:26:36,120 --> 00:26:40,920
- Please, don't rage.
- Excuse me.
199
00:26:40,920 --> 00:26:46,517
If one day we will be more intimate...
she'll go down to the detail, but not now.
200
00:26:47,320 --> 00:26:49,550
My head is exploding!
201
00:26:49,640 --> 00:26:53,400
As for the son
of the ambassador,
202
00:26:53,400 --> 00:26:56,600
What he had been trying to…
what he wanted...
203
00:26:56,600 --> 00:26:59,520
- I can intervene.
- No, of course.
204
00:26:59,520 --> 00:27:02,960
- 5 years ago I had relatives...
- No, it's "under water".
205
00:27:02,960 --> 00:27:08,120
5 years ago in Rovereto...
it will be 5 years...
206
00:27:08,120 --> 00:27:13,160
I had relatives,
people of inordinate ambition,
207
00:27:13,160 --> 00:27:16,280
- we also discussed...
- Gentleman.
208
00:27:16,280 --> 00:27:19,397
- Wait a moment.
- Please, DO IT.
209
00:27:22,440 --> 00:27:25,876
He gets accompanied in the Ferrari
and then he looks for me!
210
00:27:27,200 --> 00:27:28,189
Mom ?
211
00:27:30,880 --> 00:27:34,759
Dwarfs? don't scream,
I'm not deaf! What do you want ?
212
00:27:35,640 --> 00:27:40,560
The mother ? It is not possible !
But what an airship!
213
00:27:40,560 --> 00:27:44,680
Give me the phone number !
Where did it happen ?
214
00:27:44,680 --> 00:27:46,955
The telephone and the address.
215
00:27:48,840 --> 00:27:50,637
Yes...
216
00:27:51,280 --> 00:27:54,909
7 4... Yes, that's fine, I'll take care of it.
217
00:28:38,920 --> 00:28:42,230
- How much ?
- 1,000 francs.
218
00:28:42,400 --> 00:28:44,197
Forget it.
219
00:28:48,800 --> 00:28:52,440
Blackberries' ! Wait, but where are you running to!
220
00:28:52,440 --> 00:28:59,357
Nice... here is Iris,
with 2,000 I'll make you happy.
221
00:28:59,840 --> 00:29:03,800
In this case it's better
if I do it alone!
222
00:29:03,800 --> 00:29:07,998
- But vaff... - I know that one,
he doesn't have a lira!
223
00:29:09,760 --> 00:29:13,240
- Ah, Iris!
- Ehy beauty !
224
00:29:13,240 --> 00:29:19,000
If you knew what happened to me, I owe you
tell a lot of things!
225
00:29:19,000 --> 00:29:22,960
- Aò, can I come in?
- Sure, go inside, go inside.
226
00:29:22,960 --> 00:29:26,640
- Come in, I need to talk to you.
- What do you have to tell me?
227
00:29:26,640 --> 00:29:28,551
One thing happened to me...
228
00:29:29,840 --> 00:29:34,280
Iris... Iris, it was like a movie.
229
00:29:34,280 --> 00:29:37,360
It can be the chance of a lifetime!
Do you know what was killing me?
230
00:29:37,360 --> 00:29:41,440
- A few centimeters more
and I wasn't here. - Who ?
231
00:29:41,440 --> 00:29:43,400
GOOD THOSE YOUR CUSTOMERS!
232
00:29:43,400 --> 00:29:46,920
They took me to the countryside
and two jumped on me!
233
00:29:46,920 --> 00:29:51,360
Strange, they are decent people,
One is also a surveyor.
234
00:29:51,360 --> 00:29:53,640
Yes, I recommend it!
235
00:29:53,640 --> 00:29:56,960
To make me feel good, he wanted to give me
A punch on the head.
236
00:29:56,960 --> 00:30:01,480
- If I didn't run away, I did
A bad end. - 'She's crazy.
237
00:30:01,480 --> 00:30:07,560
I was almost naked, he lets me in
in A living room full of wardrobes and...
238
00:30:07,560 --> 00:30:10,600
- And what is he doing?
- He presses a button, bzz...
239
00:30:10,600 --> 00:30:15,200
Two thousand dresses, presses Another
button... two thousand shoes.
240
00:30:15,200 --> 00:30:18,040
And then there were furs,
jewelry, hats.
241
00:30:18,040 --> 00:30:22,760
- And who was it, Mandrake ?
- At midnight do you know what I did?
242
00:30:22,760 --> 00:30:25,440
- I ran away.
- Yes ?
243
00:30:25,440 --> 00:30:29,800
- Like Cinderella.
- Have you finished inventing?
244
00:30:29,800 --> 00:30:36,640
To invent ? See this dress?
The bag ? The shoes ?
245
00:30:36,640 --> 00:30:39,840
- It's all his stuff.
- Can I come too?
246
00:30:39,840 --> 00:30:41,520
But where are you going ?
247
00:30:41,520 --> 00:30:44,880
You see, it's just a head injury,
nothing serious.
248
00:30:44,880 --> 00:30:49,510
- Yes, but what a scare!
- No, no surgery.
249
00:30:51,600 --> 00:30:55,560
Look, look... this imbecile
how she has reduced you!
250
00:30:55,560 --> 00:30:58,120
Don't look at me, please.
251
00:31:00,720 --> 00:31:03,280
I will be disfigured, I know.
252
00:31:03,280 --> 00:31:09,040
Imbecile, peasant and rude.
Out and about with Ferrari at 80!
253
00:31:09,040 --> 00:31:11,640
Don't say that, even the poor thing...
254
00:31:11,640 --> 00:31:16,080
Poor thing ? Mom, please don't
defend him because he is One person
255
00:31:16,080 --> 00:31:20,995
that deserves nothing, understand?
He deserved to '' stay dry ''!
256
00:31:23,280 --> 00:31:26,160
I break his plaster,
I ruin his career
257
00:31:26,160 --> 00:31:29,600
They spit it out in front of everyone,
he is a finished man!
258
00:31:29,600 --> 00:31:31,840
And do you know where I put the Ferrari?
259
00:31:31,840 --> 00:31:36,391
- Orlando, please, I'm sick.
- Leave me alone...
260
00:31:39,400 --> 00:31:43,439
I'm sick, don't shout, please.
261
00:31:44,040 --> 00:31:47,669
Excuse me, mom. You'll see that we'll stay
better alone, you and me.
262
00:31:57,640 --> 00:31:59,551
- Ophelia!
- What do you want ?
263
00:32:01,080 --> 00:32:04,516
- You open.
- What do you want, can we find out?
264
00:32:13,800 --> 00:32:16,760
- Ophelia.
- Weren't you supposed to go to CinecittĂ ?
265
00:32:16,760 --> 00:32:21,595
I have to be in the theater at nine.
And you, where are you going?
266
00:32:23,080 --> 00:32:25,280
Nice... are you going to your mother's?
267
00:32:25,280 --> 00:32:28,240
Don't touch, you ruin it,
it is delicate.
268
00:32:28,240 --> 00:32:32,600
But where are you going ?
You also have the new dress.
269
00:32:32,600 --> 00:32:37,390
- Where did you go the other night?
- How many questions!
270
00:32:39,120 --> 00:32:42,800
- The bill has arrived.
- Which ?
271
00:32:42,800 --> 00:32:47,720
- About the laundry.
- Oh, God, it's true. When it expires ?
272
00:32:47,720 --> 00:32:52,320
On 1 2...Friday, Saturday, Sunday,
three days left.
273
00:32:52,320 --> 00:32:57,235
Did you understand ? That's 300,000 lire!
Help me ?
274
00:32:58,960 --> 00:33:01,480
- 40 I have.
- And what do we do?
275
00:33:01,480 --> 00:33:05,393
are sacrifices,
but this is our future.
276
00:33:06,120 --> 00:33:10,352
- What are you doing, sitting down?
- No, I'll take you.
277
00:33:10,720 --> 00:33:13,518
No, Iris is taking me.
278
00:33:14,080 --> 00:33:19,520
- But who are these?
- I don't know them, I'm going to a party.
279
00:33:19,520 --> 00:33:23,513
Aò, I'm not going to have fun,
I go to work !
280
00:33:24,480 --> 00:33:29,315
I have this callus on my toe...
Maybe it's raining tonight.
281
00:33:29,440 --> 00:33:30,395
Ouch...
282
00:33:31,360 --> 00:33:36,240
- Excuse me, allow A question?
- Sure, there's no ''anything''.
283
00:33:36,240 --> 00:33:41,200
First, because she's so scared
to be followed?
284
00:33:41,200 --> 00:33:42,952
But who, me?
285
00:33:45,000 --> 00:33:50,360
First, on the Autostrada, every car
that surpassed us, she turned pale
286
00:33:50,360 --> 00:33:54,960
and she slipped on the seat
not to be seen.
287
00:33:54,960 --> 00:33:57,400
I noticed it, huh!
288
00:33:57,400 --> 00:34:01,520
It must be a little chap she,
she can't hide anything.
289
00:34:01,520 --> 00:34:05,680
Listen, Orlando...
Let me call you Orlando?
290
00:34:05,680 --> 00:34:08,440
Sure, I'm happy with her.
291
00:34:08,440 --> 00:34:12,069
(OPHELIA) You inspired me with confidence
from the first moment.
292
00:34:13,600 --> 00:34:17,760
- I can no longer keep to myself
this thing. - Tell me.
293
00:34:17,760 --> 00:34:19,440
(OPHELIA) That's nice, do you like it?
294
00:34:19,440 --> 00:34:23,640
(ORLANDO) Here the river ends,
Indeed...
295
00:34:23,640 --> 00:34:27,760
First the Etruscans, then the Germans
and then An engineer from Rimini,
296
00:34:27,760 --> 00:34:31,435
he wanted to make a supermarket
right on the lace.
297
00:34:38,120 --> 00:34:42,320
Do you remember the Volkswagens? When
did they put their hands on me?
298
00:34:42,320 --> 00:34:46,880
All because I had this folder,
it was those people there.
299
00:34:46,880 --> 00:34:51,590
- I didn't understand who I am!
- ''Black November''!
300
00:34:52,120 --> 00:34:55,600
- What's up ?
- Don't talk loud.
301
00:34:55,600 --> 00:34:58,920
Let's stay calm, let's not make ourselves
panic.
302
00:34:58,920 --> 00:35:03,789
- Black September.
- Oh well, they are always Arabs.
303
00:35:05,600 --> 00:35:10,040
It's the second time I've told him,
I have two Belgian cousins...
304
00:35:10,040 --> 00:35:13,320
- Actually, Belgians... how do you say?
- I don't know !
305
00:35:13,320 --> 00:35:18,520
- I have a Belgian cousin, actually two...
- It's so cold.
306
00:35:18,520 --> 00:35:23,275
Of course, we are at sea level,
hasn't he seen the ships?
307
00:35:24,840 --> 00:35:26,796
Have you ever been in Un casino?
308
00:35:30,760 --> 00:35:33,640
Ours is the third, there, from the lighthouse.
309
00:35:33,640 --> 00:35:37,030
We bought it
when we came from Milan.
310
00:35:37,880 --> 00:35:41,280
Sure, it's a good investment.
311
00:35:41,280 --> 00:35:44,078
(OPHELIA) They look like barracks to me.
312
00:35:45,280 --> 00:35:49,956
The Last at the bottom is by A cardinal.
He lived a long time in Thaiti.
313
00:35:54,240 --> 00:35:56,520
A very elegant person.
314
00:35:56,520 --> 00:36:00,640
There will also be the ''bacarozzi''.
Alright, let's go.
315
00:36:00,640 --> 00:36:03,473
(ORLANDO) We have to adapt
in life.
316
00:36:06,520 --> 00:36:11,310
You must have a sense of rustic,
in the good sense of the word.
317
00:36:14,720 --> 00:36:15,880
''Kill it!''
318
00:36:15,880 --> 00:36:22,200
They are fishermen's houses, good people,
practically Communists.
319
00:36:22,200 --> 00:36:26,560
- Call it rustic...
- Please ? Did he say something?
320
00:36:26,560 --> 00:36:32,080
Only plus is the facility
stereo, he gave it to me...
321
00:36:32,080 --> 00:36:34,036
What is it here? Ah, the bathroom.
322
00:36:43,600 --> 00:36:50,640
It has seven speakers, one for each
room and two on the terrace.
323
00:36:50,640 --> 00:36:54,000
Do you want to listen to it? When I put it
at best it's like a radio.
324
00:36:54,000 --> 00:36:56,760
Via Arsenale 21, Turin.
It's Japanese.
325
00:36:56,760 --> 00:36:58,880
- Japanese ?
- Yes.
326
00:36:58,880 --> 00:37:03,200
Also this lace petticoat
is she japanese?
327
00:37:03,200 --> 00:37:09,548
No, not this one. It must be
of some old fisherman...
328
00:37:10,560 --> 00:37:15,200
- ''Anvedi''! - This is the bed,
but no one comes to sleep.
329
00:37:15,200 --> 00:37:18,120
What a pity,
with all this fur.
330
00:37:18,120 --> 00:37:20,840
- You must be a scoundrel!
- Huh?
331
00:37:20,840 --> 00:37:24,520
I would like to know how to save
A woman here...
332
00:37:24,520 --> 00:37:27,600
It's a thing to die for...
I get undressed.
333
00:37:27,600 --> 00:37:30,520
No, wait, there's a scale
out here, come.
334
00:37:30,520 --> 00:37:33,120
- A scale?
- Yes, for fishing, look!
335
00:37:33,120 --> 00:37:39,000
It's electric, just press and fish,
even a child can do it.
336
00:37:39,000 --> 00:37:41,560
- He wants to see ?
- Yes, but right now...
337
00:37:41,560 --> 00:37:44,916
- You are comfortable.
- The bed that turns!
338
00:37:46,280 --> 00:37:49,113
- How beautiful.
- Look.
339
00:37:50,520 --> 00:37:53,796
- Look.
- I can't see anything, it's all dark.
340
00:37:54,840 --> 00:37:57,880
What disgusting mice!
341
00:37:57,880 --> 00:38:02,120
- Remember the principle of pots
communicating? - Of course !
342
00:38:02,120 --> 00:38:05,351
Well, that's a whole other thing.
343
00:38:12,960 --> 00:38:16,077
With these blankets
Let's do something...
344
00:38:18,240 --> 00:38:22,280
If she wants to. it takes a while
of imagination, I like it.
345
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
Isn't the bed better?
346
00:38:23,920 --> 00:38:27,800
No, we have to do as we do
in a cruise !
347
00:38:27,800 --> 00:38:32,040
I have all the coils here, tender
Automotive, skydiving...
348
00:38:32,040 --> 00:38:37,831
Here she is ! Cruise with storms.
This is terrible.
349
00:38:43,720 --> 00:38:49,272
THUNDERS FROM THE RECORDER
On the first bridge there is less wind.
350
00:38:51,880 --> 00:38:55,200
- May not even answer.
- No, it's just that I...
351
00:38:55,200 --> 00:39:00,957
I'm sorry, we've been today
unlucky. There is fog.
352
00:39:02,480 --> 00:39:06,189
- But where do you see it?
-If she doesn't close her eyes!
353
00:39:12,640 --> 00:39:17,316
She strains the engines and then whines
if the ship is ruined? idiot!
354
00:39:18,040 --> 00:39:23,751
- Orlando... - Orla', I'm scared,
she's also dizzy.
355
00:39:24,360 --> 00:39:27,397
(ORLANDO) If you are afraid,
no cruises.
356
00:39:27,480 --> 00:39:29,357
PIANO BAR MUSIC
357
00:39:31,880 --> 00:39:36,720
And those unconscious in the hall
they keep on dancing.
358
00:39:36,720 --> 00:39:39,160
Soon they will notice.
359
00:39:39,160 --> 00:39:41,480
THUNDER
- Help !
360
00:39:41,480 --> 00:39:45,080
The strange thing
is that there are some Japanese as well.
361
00:39:45,080 --> 00:39:49,160
- Where are they ?
- I don't know, in the hold.
362
00:39:49,160 --> 00:39:54,680
Come on, the ship may as well go
deeply, but I won't abandon you.
363
00:39:54,680 --> 00:39:58,958
Let's not panic
and turn on the light.
364
00:40:04,600 --> 00:40:09,840
''Iris will accompany me''... when you come
at home we do the math. Dirty!
365
00:40:09,840 --> 00:40:14,280
It must be a gnat.
Open your eyes, sorry.
366
00:40:14,280 --> 00:40:18,080
in the storm,
with all that wind...
367
00:40:18,080 --> 00:40:24,480
Well, it was nothing. A piece
of ash Coming out of the chimney.
368
00:40:24,480 --> 00:40:28,917
Thank you... you know her
is she really nice?
369
00:40:29,480 --> 00:40:33,320
It is difficult to meet
A person like her.
370
00:40:33,320 --> 00:40:36,360
-Let's go, otherwise she'll be late.
- Late ?
371
00:40:36,360 --> 00:40:37,720
- Well yes.
- Why ?
372
00:40:37,720 --> 00:40:43,238
- For the convent.
- Ah, in the midst of this storm...
373
00:40:43,960 --> 00:40:47,350
- Is it for fishing? I can ?
- Yes, please.
374
00:40:50,240 --> 00:40:53,516
But what is it? Oh God !
375
00:41:05,760 --> 00:41:09,800
Sneezes
- Oh God ! You scared me.
376
00:41:09,800 --> 00:41:15,875
- Ugly dirty! - What are you doing,
come to my house to take a bath?
377
00:41:19,000 --> 00:41:21,275
If so?
378
00:41:21,400 --> 00:41:24,400
- And don't derail the conversation!
- What do you mean ?
379
00:41:24,400 --> 00:41:29,120
- I'm sleepy, we'll talk about it tomorrow.
- Ophelia, you can't treat me like this!
380
00:41:29,120 --> 00:41:31,960
- How much you break!
- I know everything, understand?
381
00:41:31,960 --> 00:41:35,440
I saw it all tonight.
Other than the lawyer's villa.
382
00:41:35,440 --> 00:41:40,480
- What are you saying ?
- Er puppet... I followed you!
383
00:41:40,480 --> 00:41:44,712
- Look, I'm sleepy.
- If you're sleepy, I'll wake you up!
384
00:41:45,640 --> 00:41:47,920
But you've gone crazy!
385
00:41:47,920 --> 00:41:52,000
You take advantage of them because they are
A woman! Don't try again!
386
00:41:52,000 --> 00:41:56,160
Stop, I've told you a thousand times
that you don't have to hit me!
387
00:41:56,160 --> 00:41:59,800
Otherwise I run away and want
see what you're doing... 'shut up.
388
00:41:59,800 --> 00:42:03,320
She takes advantage because she's a woman!
You can't treat me like this!
389
00:42:03,320 --> 00:42:07,120
YOU need protection!
But did she go to sleep?
390
00:42:07,120 --> 00:42:09,076
Darnit...
391
00:42:10,640 --> 00:42:14,110
Poor tailcoat, he's reduced to a rag.
392
00:42:15,840 --> 00:42:18,115
It pains me to watch it.
393
00:42:20,320 --> 00:42:23,596
And so I got lost
also the work with Fellini.
394
00:42:23,880 --> 00:42:26,680
Four nights.
395
00:42:26,680 --> 00:42:32,120
Then with Federico, you'll understand...
became fourteen.
396
00:42:32,120 --> 00:42:34,759
And now ? Also damage to the costume.
397
00:42:39,280 --> 00:42:42,480
I have seen well
that funny little freak.
398
00:42:42,480 --> 00:42:45,552
This whole scene
you get stoned...
399
00:42:47,080 --> 00:42:49,080
So goodbye Spartacus.
400
00:42:49,080 --> 00:42:53,840
And don't forget that ours
it's more than a wedding!
401
00:42:53,840 --> 00:42:56,560
IT'S A MOREUXASORY!
402
00:42:56,560 --> 00:43:00,348
- He's a MORAMMAZZATO!
- ''Come on''...
403
00:43:01,680 --> 00:43:08,119
Not to blame, but I made you
I buy the apartment.
404
00:43:09,120 --> 00:43:12,120
- I organized your laundry.
- And I'll pay the bills.
405
00:43:12,120 --> 00:43:16,113
But they are guaranteed on trust
of my name, Cesaroni Spartaco.
406
00:43:16,600 --> 00:43:21,040
I have always cared for you with love
and what the fuck! A little delicacy.
407
00:43:21,040 --> 00:43:24,560
Spartacus, understand me. I have never
looked for another job,
408
00:43:24,560 --> 00:43:29,240
or rather, Another Man,
so I don't feel guilty.
409
00:43:29,240 --> 00:43:32,920
- And is it my fault?
- It must have been fate.
410
00:43:32,920 --> 00:43:37,869
Destiny... as with that ''redhead''
with all those hedgehogs.
411
00:43:39,000 --> 00:43:43,320
- Walter, the flower child.
- Son of a bitch.
412
00:43:43,320 --> 00:43:48,520
When he left he screwed himself
the tape player and my pajamas.
413
00:43:48,520 --> 00:43:49,760
- Laugh Laugh...
-He was a poet.
414
00:43:49,760 --> 00:43:55,040
I will pass, with the heart you must stay
be careful, every time they are scammed.
415
00:43:55,040 --> 00:43:58,320
I say it for you, my love.
416
00:43:58,320 --> 00:44:02,720
Sometimes I need a puff
of air, otherwise I... die.
417
00:44:02,720 --> 00:44:04,995
And it doesn't suit me.
418
00:44:06,800 --> 00:44:13,000
To wrap up...
I make a cross on it,
419
00:44:13,000 --> 00:44:16,480
- but you don't see that anymore.
- Who ?
420
00:44:16,480 --> 00:44:22,396
''Er gentleman, and panzerotto''.
Straight ahead, Ophelia.
421
00:44:22,680 --> 00:44:26,640
- So, what do you decide?
- I ask for the expectation.
422
00:44:26,640 --> 00:44:29,800
A period of suspension
from work, I have to think about it.
423
00:44:29,800 --> 00:44:34,160
Oh yes ?
Then I know what I have to do.
424
00:44:34,160 --> 00:44:38,840
I am not afraid, I am a man,
Not a puppet, I'm...
425
00:44:38,840 --> 00:44:42,160
Cesaroni Spartacus, say
to the doctor A friend of a friend of hers.
426
00:44:42,160 --> 00:44:44,040
- All right, come.
- Thank you.
427
00:44:44,040 --> 00:44:47,240
- The doctor is nervous.
- Will see later.
428
00:44:47,240 --> 00:44:51,000
He's around the theaters today
it's a bad day. Come in.
429
00:44:51,000 --> 00:44:53,434
- Thank you.
- Now I feel it.
430
00:45:37,800 --> 00:45:41,480
It's hilarious, there's a dude
who has been watching for an hour.
431
00:45:41,480 --> 00:45:46,600
It seems that she has never seen
A phone booth.
432
00:46:10,480 --> 00:46:12,436
NOISE OF SLAPS
433
00:46:17,480 --> 00:46:20,800
Here, slaps, real slaps!
434
00:46:20,800 --> 00:46:23,640
This is the start of the carousel,
clear ?
435
00:46:23,640 --> 00:46:27,160
She gives the pushes... eh!
You did good.
436
00:46:27,160 --> 00:46:31,000
But he doesn't take slaps!
Colonel, don't always say yes.
437
00:46:31,000 --> 00:46:34,280
Of course, Agnelli arrives
and he takes the slaps.
438
00:46:34,280 --> 00:46:36,120
Does he know she has a pretty face?
439
00:46:36,120 --> 00:46:38,400
- He's very nervous...
- It is always like this.
440
00:46:38,400 --> 00:46:41,520
-Then he's busy...
- It always is, don't mind it.
441
00:46:41,520 --> 00:46:45,480
- I'm coming tomorrow, so...
- No, there are customers tomorrow.
442
00:46:45,480 --> 00:46:50,634
And then I already told him,
he will be angry with me.
443
00:46:50,960 --> 00:46:53,076
- Interesting.
- These are the tests done...
444
00:46:55,160 --> 00:46:58,400
- You stand back.
-If he turns it around, he sees it better.
445
00:46:58,400 --> 00:47:02,680
This is the carousel,
like she said, okay?
446
00:47:02,680 --> 00:47:06,639
Excuse me, Valtrompia?
Are we crazy?
447
00:47:06,920 --> 00:47:10,560
- But she said so.
- Here's the sketch.
448
00:47:10,560 --> 00:47:16,920
Look, she's maybe the Only person
in this company you who ...
449
00:47:16,920 --> 00:47:20,600
I don't know, seeing her things,
I mean... I can't speak.
450
00:47:20,600 --> 00:47:24,880
- You are very kind.
- You are a person... useless.
451
00:47:24,880 --> 00:47:26,916
Oh, holy cow.
452
00:47:30,360 --> 00:47:33,040
- Let me through.
- Today is not the day.
453
00:47:33,040 --> 00:47:36,440
- Here is Signor Cesaroni.
- Who was looking for me? Ah, her. Greetings.
454
00:47:36,440 --> 00:47:41,912
Tell me right now what you need,
I do not have much time.
455
00:47:42,680 --> 00:47:46,360
I just want to know your intentions
about a person.
456
00:47:46,360 --> 00:47:50,478
- About what?
- About Ophelia.
457
00:47:51,920 --> 00:47:54,720
let's be clear,
towards Miss Ophelia
458
00:47:54,720 --> 00:47:58,920
I just feel a lot of sympathy
and understanding, okay?
459
00:47:58,920 --> 00:48:04,233
- That's nice, thank you.
- I'm a tough guy.
460
00:48:05,800 --> 00:48:11,400
- But who is she? The brother ?
- No, as they say... the trustee.
461
00:48:11,400 --> 00:48:14,392
The face, there, damn it!
462
00:48:15,320 --> 00:48:17,754
Turn on those other two commercials!
463
00:48:20,160 --> 00:48:22,520
But why, what happened?
464
00:48:22,520 --> 00:48:29,080
I understand that you are on Ophelia
she made a certain catch.
465
00:48:29,080 --> 00:48:32,709
- How do you say...
- Do you think that I... ?
466
00:48:33,160 --> 00:48:36,320
And she didn't even struggle,
let's be honest.
467
00:48:36,320 --> 00:48:39,920
(SPARTACUS) With all that
staging of the shack by the sea,
468
00:48:39,920 --> 00:48:46,680
but I understand it, everyone
he has his own system and manner.
469
00:48:46,680 --> 00:48:48,796
To do, well...
470
00:48:49,880 --> 00:48:52,553
To do !
471
00:48:52,840 --> 00:48:57,400
Certain,
everyone has their own way of...
472
00:48:57,400 --> 00:48:59,391
How did she do it?
473
00:49:00,720 --> 00:49:06,040
This is new... because also
with the customer you can...
474
00:49:06,040 --> 00:49:08,634
If the customer agrees, give him, right?
475
00:49:17,680 --> 00:49:20,399
To the customer... tac, tac.
476
00:49:25,600 --> 00:49:27,556
Nice blow, doc.'
477
00:49:30,400 --> 00:49:35,800
Colonel, I told you a thousand times
times, get the wardrobe moved!
478
00:49:35,800 --> 00:49:38,960
- He's right.
- This is the place for Una porta !
479
00:49:38,960 --> 00:49:43,680
It shows, right? There's no need
to be graduated!
480
00:49:43,680 --> 00:49:45,560
- Doctor, here are the flowers.
- I'll take them.
481
00:49:45,560 --> 00:49:51,157
- I'll take them, I have to go!
- But I have to talk to her about Ophelia.
482
00:50:10,440 --> 00:50:14,040
Did you do the Alpine?
It runs so much!
483
00:50:14,040 --> 00:50:18,909
- Leave, leave...
- Then I'll hold the flowers.
484
00:50:24,480 --> 00:50:26,320
- Here you are...
- Come on.
485
00:50:26,320 --> 00:50:28,356
Permit.
486
00:50:32,640 --> 00:50:35,280
- Excuse me, but where are you going?
- And where are you going?
487
00:50:35,280 --> 00:50:40,720
At the clinic to pick up my mother.
Please come down, it's far away.
488
00:50:40,720 --> 00:50:43,920
Better, so let's talk.
Let's go, doctor.'
489
00:50:43,920 --> 00:50:49,358
I have to tell him everything
from the beginning, be good.
490
00:50:51,080 --> 00:50:52,479
On my way back, I take the aUtobus.
491
00:50:54,440 --> 00:50:58,000
- But with all those women like
do you do with the police station? - What ?
492
00:50:58,000 --> 00:51:02,560
- Rather, what was he supposed to tell me
about Ophelia? -She is my wife.
493
00:51:02,560 --> 00:51:06,880
-His wife?
- Yes, we also have five children.
494
00:51:06,880 --> 00:51:11,078
- Five !
- Five children?
495
00:51:12,160 --> 00:51:16,790
Doctor... there were six of them.
496
00:51:18,520 --> 00:51:20,795
One disappeared due to cholera.
497
00:51:26,520 --> 00:51:30,911
- I've arrived, the aUtobus is there.
- Do not worry.
498
00:51:33,120 --> 00:51:37,960
Listen to me...
he doesn't care about Ophelia, does he?
499
00:51:37,960 --> 00:51:40,155
- Hm...
- Thank you.
500
00:51:43,400 --> 00:51:48,800
- Doctor, happy birthday to your mum.
- Thank you. - Until we meet again !
501
00:51:48,800 --> 00:51:50,995
Five children...
502
00:52:03,240 --> 00:52:05,879
How many flowers!
503
00:52:09,720 --> 00:52:12,075
Are they all for me?
504
00:52:19,720 --> 00:52:23,240
Maybe you have something
to be forgiven.
505
00:52:23,240 --> 00:52:25,196
Ninth.
506
00:52:33,600 --> 00:52:36,840
- Welcome back, ma'am.
- Good morning all right ?
507
00:52:36,840 --> 00:52:40,760
THE PHONE RINGS
- Yes please. Excuse me. Just a moment.
508
00:52:40,760 --> 00:52:43,035
If it's the lawyer BrUscione, I'll do the talking.
509
00:52:44,200 --> 00:52:48,720
Ready ? Yes, I'll go see.
510
00:52:48,720 --> 00:52:53,120
Signorino Orlando, it is for you,
Miss Ophelia.
511
00:52:53,120 --> 00:52:56,120
- Who is Ophelia?
- I don't know.
512
00:52:56,120 --> 00:53:00,840
Ophelia Ceciaretti. First time
she said: '' Tell him Cinderella ''.
513
00:53:00,840 --> 00:53:04,833
Cinderella ? It's a joke,
it's a joke.
514
00:53:11,640 --> 00:53:13,551
Hello, who is she?
515
00:53:14,960 --> 00:53:18,880
Ah, that's her…she's really good.
516
00:53:18,880 --> 00:53:24,240
No, no, I heard
of those five like that.
517
00:53:24,240 --> 00:53:28,995
Now she no longer depends on me,
It's One thing... the Japanese...
518
00:53:29,720 --> 00:53:35,160
You don't have to talk to me anymore,
try to understand.
519
00:53:35,160 --> 00:53:39,080
Call Dr. Mambretti...
don't insist.
520
00:53:39,080 --> 00:53:44,108
Mambretti, M like Mambretti.
Now, sorry, but I have to leave her.
521
00:53:45,640 --> 00:53:50,919
A madwoman, A madwoman... we are in
I turn around the fools who make jokes.
522
00:53:52,480 --> 00:53:56,400
Ophelia, who is she?
I don't know any Ophelia.
523
00:53:56,400 --> 00:54:01,480
She called me about some toys
Japanese wooden,
524
00:54:01,480 --> 00:54:06,280
for very important people.
Mambretti, who is he?
525
00:54:06,280 --> 00:54:09,480
It's the secretary's fault
which gives my home number !
526
00:54:09,480 --> 00:54:12,760
I fire her,
I kill her career.
527
00:54:12,760 --> 00:54:16,400
Ophelia, who is it?
Who is Cinderella? Who is she?
528
00:54:16,400 --> 00:54:19,756
Perhaps she is the One who seeks
his prince charming.
529
00:54:20,680 --> 00:54:22,477
Mom !
530
00:54:23,280 --> 00:54:26,238
- Mom !
- What do you want ?
531
00:54:26,360 --> 00:54:32,390
My shoulders, do you soap my shoulders?
I can't get there alone.
532
00:54:32,760 --> 00:54:35,149
She uses the brush.
533
00:54:39,280 --> 00:54:43,353
- It's not there, I can't find it!
- All right, I'll come.
534
00:54:50,200 --> 00:54:52,760
Give me the soap.
535
00:54:57,080 --> 00:55:01,949
Come on, she lifts her head,
don't be stupid.
536
00:55:06,120 --> 00:55:10,200
What are you doing ? no, stop,
are you crazy ? Wet me all!
537
00:55:10,200 --> 00:55:15,069
Orlando, stop! I said stop !
You ruin my dressing gown!
538
00:55:17,240 --> 00:55:19,520
Look here !
What's wrong with you? Cretin !
539
00:55:19,520 --> 00:55:24,120
I was wrong, it wasn't me...
It slipped on me...
540
00:55:24,120 --> 00:55:28,800
stop being stupid,
''it wasn't me''.
541
00:55:28,800 --> 00:55:32,793
Now I'll have to make up
Another time !
542
00:55:53,800 --> 00:55:55,552
Dad...
543
00:56:57,880 --> 00:57:03,120
Come on, make it disappear!
Take him over there, to the kitchen, to the bathroom!
544
00:57:03,120 --> 00:57:06,000
Don't leave it here!
545
00:57:06,000 --> 00:57:10,520
Mademoiselle Ophelia called,
in the afternoon.
546
00:57:10,520 --> 00:57:14,638
I said I'm not here
they do not exist anymore !
547
00:57:39,600 --> 00:57:42,558
Look at the stuff
what's in here!
548
00:57:43,760 --> 00:57:47,594
''Rigatons''... GOOD!
549
00:57:48,680 --> 00:57:50,636
Ah, Spartacus!
550
00:57:51,560 --> 00:57:54,840
But where were you?
I've been looking for you everywhere!
551
00:57:54,840 --> 00:58:00,040
- The protest has arrived, you know?
- Yes, I've already fixed it.
552
00:58:00,040 --> 00:58:01,960
But this notice comes from a notary.
553
00:58:01,960 --> 00:58:05,999
It is the last bill of exchange
laundry, why didn't you pay?
554
00:58:07,320 --> 00:58:10,600
I said that's no problem,
be good.
555
00:58:10,600 --> 00:58:13,880
- Do you want two rigatoni?
- No, I don't feel like eating.
556
00:58:13,880 --> 00:58:16,269
But what did you do?
557
00:58:26,600 --> 00:58:32,277
Lucky them, I have a desire
to leave, to go abroad!
558
00:58:33,280 --> 00:58:35,555
But where will they go?
559
00:58:36,280 --> 00:58:40,637
You know, I called him
and he was denied.
560
00:58:41,240 --> 00:58:44,760
He told me to contact
to Doctor Mambretti.
561
00:58:44,760 --> 00:58:48,200
I... I'm sure
who has A woman.
562
00:58:48,200 --> 00:58:53,797
- Ophelia, I didn't want to tell you...
- At that time ?
563
00:58:54,360 --> 00:58:58,920
Forget your Hamlet,
Signorino Aliberti Orlando.
564
00:58:58,920 --> 00:59:01,639
- Do you know him ?
- Yes, I met him.
565
00:59:02,880 --> 00:59:06,960
You didn't tell him I'm...
- No, I'm a gentleman.
566
00:59:06,960 --> 00:59:10,236
-Speak, what did he tell you?
- That he's not interested.
567
00:59:11,680 --> 00:59:16,480
- Are you sure ? Did she say so?
- ''Ambassador brings no penalty'',
568
00:59:16,480 --> 00:59:20,840
he said he cares about you,
that's exactly what he said.
569
00:59:20,840 --> 00:59:23,798
Do you want me to swear to you?
''Me possino cecamme!''
570
00:59:24,440 --> 00:59:29,160
He's got money, he's got women
with legs this tall and titties...
571
00:59:29,160 --> 00:59:31,920
- What are you saying ?
- The truth.
572
00:59:31,920 --> 00:59:36,840
- But why, have you seen them?
- Yes, right in his office.
573
00:59:36,840 --> 00:59:40,560
The ugliest
is better than Orietta Berti.
574
00:59:40,560 --> 00:59:43,360
Ungrateful! She made me lose
all this time.
575
00:59:43,360 --> 00:59:46,880
I say it for your sake,
forget him.
576
00:59:46,880 --> 00:59:50,920
You make us look bad,
those are also young.
577
00:59:50,920 --> 00:59:53,880
- Why, am I old?
- In short.
578
00:59:53,880 --> 00:59:58,160
- You mean I'm old?
- No, but you're not a girl anymore.
579
00:59:58,160 --> 01:00:04,156
Now you are of a certain age.
Forget it, listen to me.
580
01:00:08,240 --> 01:00:11,480
My pet, don't compete.
581
01:00:11,480 --> 01:00:13,840
But you believe it
What did Our Lady see?
582
01:00:13,840 --> 01:00:19,440
- Yes, two years ago, on a Tuesday
Fat. - Shrove Tuesday ?
583
01:00:19,440 --> 01:00:24,320
She was in her usual place, she is
stop an all-white car,
584
01:00:24,320 --> 01:00:28,680
the Madonna has come down and One with the
beard that must have been St. Joseph
585
01:00:28,680 --> 01:00:31,840
- opened the door for him.
- Did you talk to her?
586
01:00:31,840 --> 01:00:36,280
He said: ''Oh no, Nanni,
you are a wretch.
587
01:00:36,280 --> 01:00:42,000
Come home, sinner, the fire
he will purify you and you will be happy''.
588
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Our Lady got into the car
her and left.
589
01:00:45,000 --> 01:00:50,000
- Iris... - Nanni went home
and the shack had caught fire.
590
01:00:50,000 --> 01:00:53,800
There she got pissed,
but then she understood everything.
591
01:00:53,800 --> 01:00:57,800
Now, he occasionally sees her and talks to her.
592
01:00:57,800 --> 01:01:01,280
I came,
but if it was up to me...
593
01:01:01,280 --> 01:01:05,558
Wait me here,
you'll see, the saint will solve everything.
594
01:01:09,560 --> 01:01:14,280
(IRIS) Only you can help her
with the comfort of Advice.
595
01:01:14,280 --> 01:01:17,040
Talk to her like you did
with my sister,
596
01:01:17,040 --> 01:01:20,555
you question her
that way you will understand where the error is.
597
01:01:23,240 --> 01:01:27,080
Come on, let's do it quickly,
there is the procession.
598
01:01:27,080 --> 01:01:29,992
Thank you. Ophelia, come!
599
01:01:31,880 --> 01:01:35,953
(OPHELIA) Here... I told her
absolutely all.
600
01:01:40,640 --> 01:01:43,680
There are always three roads,
the perfect number.
601
01:01:43,680 --> 01:01:50,520
''Omnia trinUm est perfectUm''.
It's Latin, not...
602
01:01:50,520 --> 01:01:56,400
Your case is simple:
Are you looking for love, accommodation
603
01:01:56,400 --> 01:01:58,800
or are you looking for vice?
604
01:01:58,800 --> 01:02:03,200
I just try not to do it
''bullshit'', that's all.
605
01:02:03,200 --> 01:02:06,480
I know she has many women,
if there was an accommodation...
606
01:02:06,480 --> 01:02:09,552
- YOU with that over there?
- Why can't we?
607
01:02:11,520 --> 01:02:16,760
I know your job,
it's hard, but let's squeeze...
608
01:02:16,760 --> 01:02:22,000
Your Man told you: ''Leave him
lose, it's not for you''.
609
01:02:22,000 --> 01:02:25,280
- Is that it?
- These are Spartacus' own words.
610
01:02:25,280 --> 01:02:31,310
Aò... this one saw the Madonna,
not ''Fra Cacchio da Velletri''!
611
01:02:34,960 --> 01:02:39,880
- Do you want to tell me everything or not?
- What ? What am I bored with?
612
01:02:39,880 --> 01:02:44,680
Even those who do the job
ours, mine and Iris's,
613
01:02:44,680 --> 01:02:50,400
sometimes they have the right to Una
breath of air, to A hope.
614
01:02:50,400 --> 01:02:55,080
We don't play games with each other.
I told you to tell me everything, speak up.
615
01:02:55,080 --> 01:02:59,520
- Do you want me to help you ? And then ?
- And after that, nothing.
616
01:02:59,520 --> 01:03:04,200
- What, nothing?
- Maybe I fell in love.
617
01:03:04,200 --> 01:03:08,600
- Maybe out of spite, but I think about it.
- Here, do you see it?
618
01:03:08,600 --> 01:03:13,280
Celeste, bring another one.
Since we got there?
619
01:03:13,280 --> 01:03:18,360
See, if Man is a vulgar,
you keep it with feeling.
620
01:03:18,360 --> 01:03:22,640
-If he's an intellectual, you keep him
with thighs! - The thighs?
621
01:03:22,640 --> 01:03:27,480
Saint Rita forgive me,
but you keep it with physical love.
622
01:03:27,480 --> 01:03:33,120
-What would he be like?
- You tell him: ''I'm a bitch''.
623
01:03:33,120 --> 01:03:35,880
But how ? Is that right?
624
01:03:35,880 --> 01:03:39,920
So: Mi-gno-tta.
Are you scared to say it?
625
01:03:39,920 --> 01:03:42,912
CHILD OF BELLS
626
01:03:49,720 --> 01:03:53,395
- Who do you want?
- Doctor Aliberti Orlando.
627
01:03:53,720 --> 01:03:56,680
- I don't know if there will be.
- Don't you work here?
628
01:03:56,680 --> 01:03:59,960
- Sure, he's the general manager.
- At that time...
629
01:03:59,960 --> 01:04:05,239
Tell him it's here
Doctor Mambretti, he understands.
630
01:04:06,760 --> 01:04:10,036
'Go' ', what does he have to look at?
631
01:04:14,160 --> 01:04:17,040
- Mambretti?
- Yes, Doctor Mambretti.
632
01:04:17,040 --> 01:04:22,400
But who is he? What do you want from me
This Doctor Mambretti?
633
01:04:22,400 --> 01:04:25,200
How is he dressed?
634
01:04:25,200 --> 01:04:31,833
green miniskirt,
red hair and two hips...
635
01:04:33,960 --> 01:04:36,758
Go, go!
636
01:04:41,640 --> 01:04:45,553
- Are we done today? Good morning.
- Good morning.
637
01:04:50,080 --> 01:04:52,000
What did she come to do?
638
01:04:52,000 --> 01:04:56,596
Since I have not found Dr
Mambretti, I came here.
639
01:04:57,880 --> 01:04:59,360
- Over there ?
- Come.
640
01:04:59,360 --> 01:05:01,954
In his office ? I have to talk to her.
641
01:05:03,400 --> 01:05:05,840
Look how she is dressed ... Go, go.
642
01:05:05,840 --> 01:05:09,360
When she called me I couldn't
talk because I was busy,
643
01:05:09,360 --> 01:05:13,400
- I had some Japanese customers.
- But which Japanese?
644
01:05:13,400 --> 01:05:15,200
Rome is full of Japanese.
645
01:05:15,200 --> 01:05:18,158
- Ouch!
- He hurt himself ?
646
01:05:20,240 --> 01:05:22,549
Of course, she has taken A wardrobe!
647
01:05:23,120 --> 01:05:26,080
- Colonel, is the wardrobe still there?
- Yes.
648
01:05:26,080 --> 01:05:28,878
- Do I have to think about it?
- Ninth.
649
01:05:29,840 --> 01:05:31,876
Let's go.
650
01:05:42,160 --> 01:05:47,951
But which Japanese customers?
There was a woman with you, tell me.
651
01:05:48,600 --> 01:05:52,760
In a sense, no.
But yes.
652
01:05:52,760 --> 01:05:58,560
-She is prettier and younger than me?
- Not younger.
653
01:05:58,560 --> 01:06:03,320
She is she One of these half-naked models
going around your office?
654
01:06:03,320 --> 01:06:08,633
- You're talking about my mother.
- That ? Your mother ?
655
01:06:09,680 --> 01:06:12,840
Orlando, do you want me to die?
656
01:06:12,840 --> 01:06:17,311
What does true love have to do with it
with that for mom ?
657
01:06:19,360 --> 01:06:20,720
Or does it have to do with it?
658
01:06:20,720 --> 01:06:24,560
Spartacus invented everything,
I'm celibate!
659
01:06:24,560 --> 01:06:27,720
Don't say such things.
Excuse me, where are you going?
660
01:06:27,720 --> 01:06:30,029
Not with you ?
661
01:06:33,000 --> 01:06:35,440
No, no, I'm fed up!
662
01:06:35,440 --> 01:06:40,240
She shows up at the office
dressed like this, I work here!
663
01:06:40,240 --> 01:06:46,160
And then she all lies, the Arabs,
Black September, five children!
664
01:06:46,160 --> 01:06:51,400
- But where does he want to go?
- To tear the veil from the lie.
665
01:06:51,400 --> 01:06:53,675
Come on.
666
01:07:15,120 --> 01:07:17,509
- You're welcome, professor.
- Thank you.
667
01:07:19,280 --> 01:07:21,077
Orlando, why is he late?
668
01:07:26,920 --> 01:07:30,320
- Look at Ophelia!
- Ophelia!
669
01:07:30,320 --> 01:07:34,279
Hello, Iris.
Orlando, come on, get off!
670
01:07:38,360 --> 01:07:43,753
- I have to call.
- Phone later, come on, walk.
671
01:07:46,160 --> 01:07:50,392
- Where were you ?
- Don't worry, I'll be quick.
672
01:07:51,680 --> 01:07:53,910
What do you want ?
673
01:08:00,560 --> 01:08:02,516
Here we are.
674
01:08:03,760 --> 01:08:07,196
- Where did he take me?
- IN A CARAVAN.
675
01:08:11,640 --> 01:08:15,560
-You will not think that ...
- Come on, come on, undress.
676
01:08:15,560 --> 01:08:17,520
- No.
- Take off this jacket!
677
01:08:17,520 --> 01:08:22,200
- You leave me...
- Come on, are you throwing a tantrum?
678
01:08:22,200 --> 01:08:25,280
My hand also went
in the bidet!
679
01:08:25,280 --> 01:08:29,240
- You still don't understand?
- No, I did not understand.
680
01:08:29,240 --> 01:08:33,480
- I want to make love with you.
- Please ?
681
01:08:33,480 --> 01:08:38,520
- I want you to fuck me!
> Ofe', what do you do for advertising?
682
01:08:38,520 --> 01:08:40,829
Oh, but...
LOUD MOTOR NOISE
683
01:08:47,360 --> 01:08:49,191
Let's go well!
684
01:08:50,200 --> 01:08:54,637
We're doing just fine... why?
I do not know.
685
01:08:56,200 --> 01:09:00,280
She went bad
I noticed it too.
686
01:09:00,280 --> 01:09:06,160
Orla', if you don't like them
women, tell me why...
687
01:09:06,160 --> 01:09:10,640
No, look, I'm perfectly normal,
I guarantee it.
688
01:09:10,640 --> 01:09:13,120
Do I have to take your word for it?
689
01:09:13,120 --> 01:09:17,272
- If you want, I'll write it to you.
- Alright, let's go to the notary then!
690
01:09:20,240 --> 01:09:23,840
We can try again,
I apply myself more and…
691
01:09:23,840 --> 01:09:26,680
But what do you want to try?
692
01:09:26,680 --> 01:09:30,000
Wants ? He doesn't answer?
693
01:09:30,000 --> 01:09:34,040
At that time,
let's make things clear.
694
01:09:34,040 --> 01:09:36,508
- First.
- But do me the favor!
695
01:09:37,480 --> 01:09:42,560
We barely know each other, sorry.
You arrive at the office dressed...
696
01:09:42,560 --> 01:09:44,869
Dressed like this, dressed...
697
01:09:46,200 --> 01:09:51,000
You make me look bad
with the staff, she attacks me,
698
01:09:51,000 --> 01:09:54,080
she takes me to this place
which I don't even know.
699
01:09:54,080 --> 01:09:56,240
You must feel at home.
700
01:09:56,240 --> 01:10:00,120
But how ?
Without A waiter, A telephone.
701
01:10:00,120 --> 01:10:02,920
These mirrors... bums here and there!
702
01:10:02,920 --> 01:10:05,920
This is no ordinary impure act,
it's a gangbang!
703
01:10:05,920 --> 01:10:08,800
Orlando...
- Put yourself in my shoes.
704
01:10:08,800 --> 01:10:14,160
With all these whores,
people listening and commenting !
705
01:10:14,160 --> 01:10:18,995
Orlando, instead of speaking,
shall we try again?
706
01:10:21,840 --> 01:10:25,520
- Look, if...
- I beg you.
707
01:10:25,520 --> 01:10:29,354
If you could temporarily…
708
01:10:34,920 --> 01:10:40,840
The Usher said that tonight the
Signorino is out earlier than usual.
709
01:10:40,840 --> 01:10:45,280
I can't understand, it's the first one
time he doesn't tell me where he's going.
710
01:10:45,280 --> 01:10:50,149
- Who gets late without warning.
- He went out with a young lady.
711
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
She also serves.
712
01:11:00,160 --> 01:11:01,957
Come, professor!
713
01:11:04,840 --> 01:11:06,512
Thank you.
714
01:11:09,720 --> 01:11:14,840
- Ah, yes ... I forgot.
- Eh, what?
715
01:11:14,840 --> 01:11:18,720
Orlando had warned me that
he wasn't coming to dinner tonight.
716
01:11:18,720 --> 01:11:26,160
Dear Federica, what do you want to do,
today A young man is more open and...
717
01:11:26,160 --> 01:11:27,560
If you want to talk to him,
718
01:11:27,560 --> 01:11:32,315
I think Orlando
he wouldn't take that badly.
719
01:11:38,960 --> 01:11:44,400
- No, wait, my leg is bent.
- Leave me...
720
01:11:44,400 --> 01:11:46,311
- Ouch!
- But...
721
01:11:48,040 --> 01:11:51,880
Is strong !
Seeing what he's up to?
722
01:11:51,880 --> 01:11:55,839
- Where are you going ? Come here.
- Leave the blanket.
723
01:11:57,120 --> 01:12:00,280
Let's stay calm, huh !
724
01:12:00,280 --> 01:12:04,600
At that time ? What do we want to do?
If we wait for that to come out...
725
01:12:04,600 --> 01:12:09,920
- Are you in a hurry? Where do you have to go ?
- To steal, I have an appointment.
726
01:12:09,920 --> 01:12:15,440
- What's happening to you ? tell me!
- Nothing, nothing happens to me.
727
01:12:15,440 --> 01:12:18,591
Maybe you like to be beaten !
728
01:12:22,400 --> 01:12:27,880
For three hours he's been pacing up and down,
that breaks my suspension.
729
01:12:27,880 --> 01:12:31,160
You'll understand, that's Mandrake!
730
01:12:31,160 --> 01:12:34,596
Again, huh? Is that okay?
731
01:12:36,840 --> 01:12:39,912
- You do not like it ?
- No.
732
01:13:15,120 --> 01:13:17,080
- (SECRITARY) Orlando!
- Mom.
733
01:13:17,080 --> 01:13:20,240
Tonight you left me alone,
you didn't warn me
734
01:13:20,240 --> 01:13:22,160
and I, stupid, have been in pain!
735
01:13:22,160 --> 01:13:26,720
- I heard you were in company...
- I admit I was wrong.
736
01:13:26,720 --> 01:13:30,600
Don't interrupt me! I wondered
if i deserved this.
737
01:13:30,600 --> 01:13:32,600
Orlando, come here!
738
01:13:32,600 --> 01:13:36,680
And look me in the face,
we always said everything.
739
01:13:36,680 --> 01:13:39,040
I knew too much love
it is thus rewarded.
740
01:13:39,040 --> 01:13:41,160
- Mom.
- Shut up!
741
01:13:41,160 --> 01:13:43,920
- I hope you at least had fun.
- Amused...
742
01:13:43,920 --> 01:13:46,920
Don't come and say goodnight to me,
I was sick,
743
01:13:46,920 --> 01:13:49,360
- I had to take the sleeping pill.
- Mom !
744
01:13:49,360 --> 01:13:54,720
- No, nothing will happen.
- I admit I was wrong...
745
01:13:54,720 --> 01:13:56,631
Good night, Orlando.
746
01:14:05,800 --> 01:14:08,439
Have you seen your face?
747
01:14:08,960 --> 01:14:13,795
- What do I look like?
- You're worn out, tired, pale.
748
01:14:13,880 --> 01:14:19,840
You have dark circles. It's from some
day that I observe you and...
749
01:14:19,840 --> 01:14:25,160
It's the job, they send from Milan
a lot of stuff, they think it's easy,
750
01:14:25,160 --> 01:14:30,109
than with a couple of phone calls
fix everything. But who do I call?
751
01:14:30,320 --> 01:14:35,348
Do you know what we should do?
A nice trip, the two of us.
752
01:14:35,920 --> 01:14:41,480
We could leave with A ship or in
airplane, ''cut ties'' with everyone.
753
01:14:41,480 --> 01:14:45,712
I can't, right now
I have certain troubles in the Office!
754
01:14:49,480 --> 01:14:54,156
What is it, Another Accident?
Look that.
755
01:15:39,240 --> 01:15:43,711
You were right, there is a woman,
who knows where she caught it!
756
01:15:45,280 --> 01:15:49,640
She's just changed, she's the first
whenever she does that.
757
01:15:49,640 --> 01:15:55,160
What are you worried about? Thank God
that she is a good boy.
758
01:15:55,160 --> 01:16:00,393
Listen, Peter,
you who have so much knowledge...
759
01:16:01,760 --> 01:16:07,440
- You have to do me a big favor.
- If I can. We feel.
760
01:16:07,440 --> 01:16:11,320
And then they say the police
it is not efficient.
761
01:16:11,320 --> 01:16:14,198
Yes, of course, I'm listening to you, tell me.
762
01:16:16,360 --> 01:16:18,920
Yes, Ceciaretti Ofelia.
763
01:16:20,760 --> 01:16:25,788
Why ? No, I don't care,
tell me tell me.
764
01:16:28,120 --> 01:16:31,954
As ? It is not possible,
are you sure ?
765
01:16:32,600 --> 01:16:36,280
No, please, don't arrest her,
in fact, it's better that you stay out!
766
01:16:36,280 --> 01:16:41,920
Say hello to Elena, I hope
to see you soon. Hi Paul.
767
01:16:41,920 --> 01:16:44,593
Did you understand the baby?
768
01:16:53,280 --> 01:16:58,400
- Is the information secure?
- There is no doubt, very sure.
769
01:16:59,200 --> 01:17:01,440
Ofelia Ceciaretti, student.
770
01:17:01,440 --> 01:17:05,040
Only child
of Count Ceciaretti of... Siena.
771
01:17:05,040 --> 01:17:08,400
Excellent family,
she has a cardinal uncle.
772
01:17:08,400 --> 01:17:12,840
She plays the harp, her mother is a sister
of the Marquis of Capobianco of...
773
01:17:12,840 --> 01:17:14,796
..Sant'Angelo.
774
01:17:15,520 --> 01:17:20,720
- Where can he have met her?
- Orlando is in no danger.
775
01:17:20,720 --> 01:17:27,320
- So... why are you hiding it from me?
- There is nothing strange.
776
01:17:27,320 --> 01:17:29,390
Indeed, it is normal.
777
01:17:30,920 --> 01:17:35,869
He's a boy and a spoiled one at that
how did you know how to do it.
778
01:17:36,840 --> 01:17:40,071
Maybe he will be ashamed
and he will be afraid to displease you.
779
01:17:41,000 --> 01:17:47,235
Then, Federica, love exists, alone
you insist on not realizing it.
780
01:18:29,520 --> 01:18:32,478
Aaah! Help ! Orlando!
781
01:18:34,000 --> 01:18:37,515
- The light...
- Orlando!
782
01:18:37,720 --> 01:18:40,678
- Mum mum !
- Help !
783
01:18:41,040 --> 01:18:44,999
- Mom... what happened?
- I could have died.
784
01:18:46,320 --> 01:18:49,400
My god... the hair dryer...
785
01:18:49,400 --> 01:18:52,392
The hair dryer in the bathroom...
786
01:18:55,760 --> 01:18:59,840
- The current... A flame...
- Mom.
787
01:18:59,840 --> 01:19:05,560
- I was in the water, I could die.
- Mom, nothing happened.
788
01:19:05,560 --> 01:19:11,880
I thought I was dying. Orlando,
don't leave me anymore, come here.
789
01:19:11,880 --> 01:19:14,758
My baby, my baby.
790
01:19:16,040 --> 01:19:20,440
Mom, stay calm.
I'm here, near you.
791
01:19:20,440 --> 01:19:26,390
What a fright.
Darling, don't leave me, please.
792
01:19:27,560 --> 01:19:32,800
Embrace me, I'm a poor girl
lonely, helpless woman.
793
01:19:32,800 --> 01:19:36,400
I beg you,
you are my little Man.
794
01:19:36,400 --> 01:19:40,640
- My little Man.
< Ma'am, sorry.
795
01:19:40,640 --> 01:19:45,640
But what is it?
In short, turn off the light!
796
01:19:45,640 --> 01:19:49,440
The light also went out
in the garden, what happened?
797
01:19:49,440 --> 01:19:54,720
Stay still, rather go and call
the doctor, the doctor... go, go!
798
01:19:54,720 --> 01:19:59,120
It doesn't matter, it's passing.
No need, thank you.
799
01:19:59,120 --> 01:20:02,160
- You're enough for me.
- All right, I understand.
800
01:20:02,160 --> 01:20:05,440
Do not leave,
stay here and keep me company.
801
01:20:05,440 --> 01:20:08,398
Sure, I'm here.
802
01:20:08,560 --> 01:20:10,516
- Orlando.
- Tell me.
803
01:20:12,080 --> 01:20:14,753
Tell me the truth.
804
01:20:16,000 --> 01:20:19,117
Is there a woman in your life?
805
01:20:22,320 --> 01:20:26,160
Remember that there is only one mother.
806
01:20:26,160 --> 01:20:29,436
You've seen how easy it is to lose her.
807
01:20:37,440 --> 01:20:43,240
Our meeting was One thing
so beautiful that...
808
01:20:43,240 --> 01:20:46,630
- we don't have to see each other anymore.
- Why ?
809
01:20:47,720 --> 01:20:52,320
You see, my father is dead
and my mother is unmarried.
810
01:20:52,320 --> 01:20:56,598
- I'm sorry, how did he die ?
- We don't know.
811
01:20:57,720 --> 01:21:03,600
He had invented A machine
to dig submarine tunnels.
812
01:21:03,600 --> 01:21:07,800
Excuse me. She was made like a big...
813
01:21:07,800 --> 01:21:12,316
A plan, not a plan,
A round...
814
01:21:12,880 --> 01:21:16,640
And opposite A thing that came...
815
01:21:16,640 --> 01:21:19,950
A sting, but a sharp one.
816
01:21:20,240 --> 01:21:24,680
He got inside
and dug these tunnels.
817
01:21:24,680 --> 01:21:28,960
It happened in the pool
of our villa in Rovereto.
818
01:21:28,960 --> 01:21:32,680
He was explaining to reporters
machine operation,
819
01:21:32,680 --> 01:21:36,040
he got inside and…
they never found it again.
820
01:21:36,040 --> 01:21:39,430
He understands why
shouldn't we see each other anymore?
821
01:21:40,000 --> 01:21:43,520
In short, is it possible to know who he is?
It's a secret ?
822
01:21:43,520 --> 01:21:46,830
There is no secret,
she is my mom.
823
01:21:48,600 --> 01:21:52,513
Ah, that would be the famous mom.
824
01:21:53,560 --> 01:21:59,000
Oh well, they are old photographs,
the years go by for everyone.
825
01:21:59,000 --> 01:22:04,560
Not at all, mom stayed
Same, indeed, she has improved.
826
01:22:04,560 --> 01:22:07,200
Have you become a little girl again?
827
01:22:07,200 --> 01:22:09,760
Do you want to see a film?
It's from last year.
828
01:22:09,760 --> 01:22:12,320
- What film is it ?
- You will see.
829
01:22:13,280 --> 01:22:16,360
- Did you do it?
- Yes, I do.
830
01:22:16,360 --> 01:22:22,480
- Still with your mother?
- Yes, I also have some slides.
831
01:22:22,480 --> 01:22:25,153
Then I come here, I project them...
832
01:22:27,560 --> 01:22:34,000
HERE, in the pool, he is swimming...
Here, this is her face.
833
01:22:34,000 --> 01:22:39,960
He's young, isn't he? Compared
to other women, I find that…
834
01:22:39,960 --> 01:22:46,440
I don't know, she has something that ...
The mouth, can you see the mouth?
835
01:22:46,440 --> 01:22:49,352
Her eyes and ...
836
01:22:49,840 --> 01:22:52,960
Here, even the smile...
does she see the eyes?
837
01:22:52,960 --> 01:22:57,600
And then she has a way of doing ... you see?
838
01:22:57,600 --> 01:23:02,040
HERE has a way of doing...
cigarette ?
839
01:23:02,040 --> 01:23:06,636
- What are you doing, do you smoke?
- No, yes, sometimes, almost never.
840
01:23:10,680 --> 01:23:15,840
WHO doesn't want to be photographed here,
she sees, laughs ...
841
01:23:15,840 --> 01:23:17,876
It's a bit, well...
842
01:23:19,600 --> 01:23:21,989
I find it beautiful, I find...
843
01:23:23,120 --> 01:23:28,200
She is beautiful, in short ...
Do you see? The mouth, see the mouth?
844
01:23:28,200 --> 01:23:32,990
The shadow is mine, I was...
Now he will send me a kiss.
845
01:23:33,960 --> 01:23:36,599
Here you are ! Here you are...
846
01:23:37,200 --> 01:23:41,360
I remember getting angry
because there was One
847
01:23:41,360 --> 01:23:46,115
than with a telephoto lens
he was trying to point him...
848
01:23:47,560 --> 01:23:49,240
- Orla...
- As ?
849
01:23:49,240 --> 01:23:53,836
I'm here, I understood everything. All.
850
01:23:54,320 --> 01:23:56,436
I would like to know One thing.
851
01:23:57,400 --> 01:24:03,120
But you, what are you doing here
alone to see these films ?
852
01:24:03,120 --> 01:24:07,640
What am I coming to do?
For me this is like a refuge.
853
01:24:07,640 --> 01:24:10,080
''RefUgiUm sinnerUm'',
if I understood correctly!
854
01:24:10,080 --> 01:24:14,840
- I don't allow them! - It's clear,
you are in love with your mother.
855
01:24:14,840 --> 01:24:18,680
- You still don't get it?
- But yes!
856
01:24:18,680 --> 01:24:20,440
I read it in a book:
857
01:24:20,440 --> 01:24:23,120
''The Confessions
of the Countess Matilde.''
858
01:24:23,120 --> 01:24:24,960
An incredible slut.
859
01:24:24,960 --> 01:24:28,480
- ''Clear off'' !
- Where are we going, excuse me?
860
01:24:28,480 --> 01:24:31,800
Here I have my work,
my agency...
861
01:24:31,800 --> 01:24:35,600
Clear off,
get this mom out of the way.
862
01:24:35,600 --> 01:24:41,197
- Do I have to remove the mother from the heart?
- Well yes ! First from there !
863
01:24:45,760 --> 01:24:52,080
An idea had come to me first.
Could I become like your mother?
864
01:24:52,080 --> 01:24:57,000
- Same, why?
- Do you want sugar in the milk?
865
01:24:57,000 --> 01:25:00,595
Yes, if there is mint,
four or five drops. Thank you.
866
01:25:01,960 --> 01:25:07,830
Equal because that's how you think of her,
but stay with me.
867
01:25:10,120 --> 01:25:12,840
You say you could?
868
01:25:12,840 --> 01:25:18,520
I don't know, but while we're at it,
let's have a try, shall we?
869
01:25:18,520 --> 01:25:21,398
Orlando, I won't abandon you.
870
01:25:23,200 --> 01:25:28,800
In this case it would be
of A simple transfer.
871
01:25:28,800 --> 01:25:31,030
Is it a serious thing?
872
01:25:32,920 --> 01:25:39,480
No, but it would be about putting
His own wig, a similar trick,
873
01:25:39,480 --> 01:25:45,560
his perfume... I would like it
because after all she is not my mother.
874
01:25:45,560 --> 01:25:49,160
- We could...
- Let's try it, shall we?
875
01:25:49,160 --> 01:25:54,029
Wanna let me know about that
what happens ? I'm not an asshole!
876
01:25:54,600 --> 01:25:57,520
If you explain me well,
I understand too.
877
01:25:57,520 --> 01:25:59,520
- If you let me talk.
-And he speaks!
878
01:25:59,520 --> 01:26:03,560
He would like to free himself
of the mother, that's all.
879
01:26:03,560 --> 01:26:08,280
- Do you want to kill her?
-No, she loves it, she loves it.
880
01:26:08,280 --> 01:26:11,480
- So ?
-If she wants it just fucks'!
881
01:26:11,480 --> 01:26:15,029
''Me balls! Mortacci sUa!''
882
01:26:15,360 --> 01:26:19,760
It's not that she wants to be a mother,
she would like to do me, but ...
883
01:26:19,760 --> 01:26:26,000
as if she were my child.
No, Guido, his father...
884
01:26:26,000 --> 01:26:30,760
But I'm the wife, Federica,
that she would be his mother. Clear ?
885
01:26:30,760 --> 01:26:37,400
- Of course. Fuck! I do not understand !
- GOOD, now I'll explain the transfer.
886
01:26:37,400 --> 01:26:41,560
During the act of love,
don't know why,
887
01:26:41,560 --> 01:26:45,120
I should dress like the mother,
move like her.
888
01:26:45,120 --> 01:26:49,120
However, to me, Ceciaretti Ofelia,
he doesn't want me at all!
889
01:26:49,120 --> 01:26:55,000
- He doesn't want you, but he fucks you!
- How fussy you are!
890
01:26:55,000 --> 01:27:00,320
And then it's all good,
to avoid Incest!
891
01:27:00,320 --> 01:27:03,480
YOU who are religious,
You should understand these things.
892
01:27:03,480 --> 01:27:08,190
With the incest of others
what's in it?
893
01:27:08,440 --> 01:27:14,080
Federica, I'm my father,
engineer Guido Aliberti.
894
01:27:14,080 --> 01:27:17,152
I'm the samUrai and I break everything!
895
01:27:34,800 --> 01:27:36,760
- Federica.
- I drive.
896
01:27:36,760 --> 01:27:39,877
- Federica...
- I drive!
897
01:27:40,080 --> 01:27:42,080
One moment.
898
01:27:42,080 --> 01:27:45,120
- So, then...
- Yes.
899
01:27:45,120 --> 01:27:49,880
Just got back from Un lUngo
trip to... Japan.
900
01:27:49,880 --> 01:27:56,035
And like every evening I take the newspaper
and I read it. Come here and don't talk.
901
01:27:59,480 --> 01:28:02,520
- Then... you touch me A little.
- Where ?
902
01:28:02,520 --> 01:28:07,958
- I saw them, they did that.
- Did they do that?
903
01:28:09,120 --> 01:28:13,796
Federica,
I'll lift your veil now...
904
01:28:14,280 --> 01:28:18,200
Then I'll take you and...
905
01:28:18,200 --> 01:28:19,838
YOU kiss me.
906
01:28:32,520 --> 01:28:37,280
Calm down, huh!
Let's not panic.
907
01:28:37,280 --> 01:28:41,200
- You said it, I thought...
- You must not believe in anything!
908
01:28:41,200 --> 01:28:44,840
- I know, don't I?
- I do everything you tell me!
909
01:28:44,840 --> 01:28:50,631
Here, then ... now support
softly his face on her lap.
910
01:28:54,000 --> 01:28:56,960
- A little further down.
- On the thing?
911
01:28:56,960 --> 01:28:59,269
That's what they did, I saw them.
912
01:29:01,000 --> 01:29:05,118
- Do you understand Federica...
- But don't talk!
913
01:29:13,280 --> 01:29:16,600
- Who is ? Who is there ?
- Oh God !
914
01:29:16,600 --> 01:29:20,480
Damn, the director !
I have not seen anything, nothing!
915
01:29:20,480 --> 01:29:24,760
it wasn't me,
wait, I'll explain!
916
01:29:24,760 --> 01:29:26,400
Orlando!
917
01:29:26,400 --> 01:29:30,160
- Please, please!
- You mustn't think that...
918
01:29:30,160 --> 01:29:33,040
Please don't insist!
919
01:29:33,040 --> 01:29:37,480
Santini, don't do that!
Santini, open up!
920
01:29:37,480 --> 01:29:42,320
We have begun the comedy
and now we finish it!
921
01:29:42,320 --> 01:29:46,480
But what do we care about Santini!
And then, who is it?
922
01:29:46,480 --> 01:29:52,680
Who is Santini? He's An Usher
of an intelligence, of an...
923
01:29:52,680 --> 01:29:57,560
Of A preparation... no, not even.
I am not exaggerating, the word fails him.
924
01:29:57,560 --> 01:30:04,352
- Better, so he shuts up.
- No, but why... Santini!
925
01:30:13,240 --> 01:30:18,680
- Yes !
- He can't do that. Ruin everything!
926
01:30:18,680 --> 01:30:22,160
- Close!
- I do it to help.
927
01:30:22,160 --> 01:30:26,000
No, Federica doesn't want to,
she resists.
928
01:30:26,000 --> 01:30:28,195
I have to kiss first.
929
01:30:34,560 --> 01:30:38,712
No, not the nose.
Don't bite my nose!
930
01:31:01,000 --> 01:31:02,720
- Orlando.
- Please ?
931
01:31:02,720 --> 01:31:05,359
Forget it, pull yourself up.
932
01:31:05,880 --> 01:31:11,113
Forget it, forget it
everything and we don't think about it anymore.
933
01:31:15,080 --> 01:31:19,160
Do we think about it or don't we think about it?
I think so!
934
01:31:19,160 --> 01:31:21,920
And the fault is only yours, yours!
935
01:31:21,920 --> 01:31:24,640
- What are you saying ?
- Yes...
936
01:31:24,640 --> 01:31:29,520
With open legs
like a casino whore !
937
01:31:29,520 --> 01:31:35,390
A whore, as you say in Rome!
My mom's hat...
938
01:31:36,840 --> 01:31:41,440
Marchettara, or bitch,
as we say here.
939
01:31:41,440 --> 01:31:47,320
But good, indeed, very good.
She is good at resurrecting a dead man!
940
01:31:47,320 --> 01:31:52,040
Someone who is good at her job,
and everyone knows it, even you!
941
01:31:52,040 --> 01:31:58,120
You just don't know you are
An impotent, A vicious,
942
01:31:58,120 --> 01:32:02,989
A ''INCESTALO''
and maybe even a bit faggot!
943
01:32:04,200 --> 01:32:07,840
I said about my mom because she
she would never open her legs.
944
01:32:07,840 --> 01:32:11,960
Mommy, mommy!
Enough with this mother!
945
01:32:11,960 --> 01:32:17,960
With this beauty that seems fake,
with feathers around her ass,
946
01:32:17,960 --> 01:32:23,400
with the feathers that suffocated me
and the earrings that punched me!
947
01:32:23,400 --> 01:32:27,720
And then, this perfume
that smells like chrysanthemums, that's enough!
948
01:32:27,720 --> 01:32:32,714
This room looks like a jungle!
With these charms it looks like a cat.
949
01:32:32,920 --> 01:32:35,760
''Pussa away'', it's all a mess!
950
01:32:35,760 --> 01:32:40,117
You know what ?
Go get it...
951
01:32:41,520 --> 01:32:45,149
- To my mom ?
- No, you, fuck you!
952
01:32:45,640 --> 01:32:49,235
Ophelia, wait, Ophelia!
953
01:32:49,680 --> 01:32:51,398
Ophelia...
954
01:33:03,160 --> 01:33:05,071
Did you knock, doctor?
955
01:33:05,960 --> 01:33:08,076
It wasn't me.
956
01:33:24,800 --> 01:33:26,995
Come on, come on!
957
01:33:28,160 --> 01:33:31,360
It's a kilometer that I'm in first,
the machine wears out!
958
01:33:31,360 --> 01:33:35,200
- Go away or I'll give you a purse!
- Can I tell you a word?
959
01:33:35,200 --> 01:33:38,520
- No, you're too vulgar.
- Wait, Ophelia.
960
01:33:38,520 --> 01:33:43,200
- What do you want ? What do you want to tell me ?
- And get off! I'm talking!
961
01:33:43,200 --> 01:33:48,000
- Get out of the way!
- Pulcinella... and go away!
962
01:33:48,000 --> 01:33:52,360
Oh go away! Come on,
I'm talking to my girlfriend.
963
01:33:52,360 --> 01:33:55,750
- Ophelia...
- We missed these pain in the ass.
964
01:33:56,400 --> 01:34:00,040
My Ophelia, see? I have waited for you.
965
01:34:00,040 --> 01:34:03,000
Spartacus,
take me abroad, now.
966
01:34:03,000 --> 01:34:06,360
Damn, I don't have the passepartoUt.
967
01:34:06,360 --> 01:34:09,800
- So, where are we going?
- To beat...
968
01:34:09,800 --> 01:34:14,480
- My Ophelia, then you love me !
- Think about driving.
969
01:34:14,480 --> 01:34:16,160
970
01:34:16,160 --> 01:34:21,240
(OPHELIA) Maybe one day there
will think again, you never know in life.
971
01:34:21,240 --> 01:34:23,440
(SPARTACUS) He even gets his grandmother,
he's a bastard.
972
01:34:23,440 --> 01:34:27,440
To someone who wants to be a mother,
I wouldn't even leave him the dog!
973
01:34:27,440 --> 01:34:28,839
(SPARTACUS) Forget.
974
01:36:20,760 --> 01:36:26,560
It's better than the news to Federica
give it to him, professor.
975
01:36:26,560 --> 01:36:33,320
I also believe that Orlando
he did it for the lady!
976
01:36:33,320 --> 01:36:39,240
- Did you notice it too?
- Yes, I saw that he was spying on the lady.
977
01:36:39,240 --> 01:36:43,760
And then in the bathroom, he called her
to get soaped.
978
01:36:43,760 --> 01:36:49,080
I imagined it, in Orlando you don't
he had more to hide than Federica
979
01:36:49,080 --> 01:36:51,120
she's not his mother!
980
01:36:51,120 --> 01:36:55,280
Even that oath
on his deathbed, the engineer...
981
01:36:55,280 --> 01:37:02,120
- Guido made a mess of things.
- And the son?
982
01:37:02,120 --> 01:37:05,560
Psycho-sexual block, if not
the super is done with women.
983
01:37:05,560 --> 01:37:10,800
- Whole life without...
- Well, it's not just the women.
984
01:37:10,800 --> 01:37:14,952
- A friend...
- Whore Eve!
985
01:38:36,480 --> 01:38:39,074
SOFT MUSIC
986
01:38:52,240 --> 01:38:56,199
Because you waited for me,
I made you some milk.
987
01:39:08,720 --> 01:39:11,792
VOICES NOT AUDIBLE
988
01:39:52,960 --> 01:39:54,916
VOICES NOT AUDIBLE
989
01:39:59,640 --> 01:40:02,598
FEDERICA LAUGHS
990
01:40:15,320 --> 01:40:19,279
- Orlando? Orlando!
- Federica!
991
01:40:22,320 --> 01:40:24,629
Hey there...
992
01:40:25,360 --> 01:40:29,672
Look, look, our little man
he's still up!
993
01:40:31,160 --> 01:40:33,390
Federica...
994
01:40:47,680 --> 01:40:49,636
STOP THE MUSIC
995
01:40:51,560 --> 01:40:56,800
- What happen ?
- What do you say, do we tell him?
996
01:40:56,800 --> 01:41:02,750
You must be the first to know.
No, you tell him.
997
01:41:03,760 --> 01:41:06,760
Is simple,
your mother and I are getting married.
998
01:41:06,760 --> 01:41:09,160
But how... why?
999
01:41:09,160 --> 01:41:11,480
I have the honor of asking for her hand
of his mother.
1000
01:41:11,480 --> 01:41:14,440
- But so without...
- Without ?
1001
01:41:14,440 --> 01:41:19,960
Young man, not having
your age we decided...
1002
01:41:19,960 --> 01:41:23,280
- We're leaving for New York.
- When are you leaving ?
1003
01:41:23,280 --> 01:41:26,280
Immediately, the time
to pack your bags.
1004
01:41:26,280 --> 01:41:31,240
The Michelangelo leaves from Naples
in four hours, let's hurry up.
1005
01:41:31,240 --> 01:41:34,550
It's better this way, for both of us.
1006
01:41:38,920 --> 01:41:41,354
- Come on, Peter.
- Mom.
1007
01:41:51,960 --> 01:41:54,918
VOICE NOT AUDIBLE
1008
01:43:29,480 --> 01:43:31,436
VOICES NOT AUDIBLE
1009
01:44:11,760 --> 01:44:13,716
VOICES NOT AUDIBLE
1010
01:45:02,680 --> 01:45:04,680
(OPHELIA) Enough, my love.
1011
01:45:04,680 --> 01:45:08,800
(ORLANDO) We don't have
still begun.
1012
01:45:08,800 --> 01:45:10,960
(OPHELIA) Mother, mother!
1013
01:45:10,960 --> 01:45:15,680
(ORLANDO) Make her come too,
I'll show you the cartridges!
1014
01:45:15,680 --> 01:45:20,000
I shoot all the cartridges...
tock, tock!
1015
01:45:20,000 --> 01:45:22,355
The cartridges... tac, tac!
80782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.