All language subtitles for Ljubav za fatu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,080 --> 00:01:12,036 VOICES NOT AUDIBLE 2 00:02:05,000 --> 00:02:09,640 ''Who gives'', all in yellow. ''Blood'', in red. 3 00:02:09,640 --> 00:02:12,320 ''Save A Life'', in white. 4 00:02:12,320 --> 00:02:16,960 With the colors you put it read: Who gives blood saves A trip. 5 00:02:16,960 --> 00:02:18,916 SPEAK ENGLISH 6 00:02:20,080 --> 00:02:21,680 No, no blue. 7 00:02:21,680 --> 00:02:26,520 I spend a lot for 20,000 light bulbs you can't turn on. 8 00:02:26,520 --> 00:02:30,513 According to you, I spend millions here to make you admire the view? 9 00:02:32,000 --> 00:02:33,752 What a beautiful lake... 10 00:02:36,600 --> 00:02:42,080 < Goodyear aircraft, call Rome 636672. 11 00:02:42,080 --> 00:02:44,389 < Yes, twice 6. 12 00:02:45,640 --> 00:02:47,596 - Ready? - Yes. 13 00:02:47,680 --> 00:02:53,516 - (WOMAN) Ciccino? - I'll pick you up around nine. 14 00:02:54,120 --> 00:02:57,720 < What do we do? < Then we decide. 15 00:02:57,720 --> 00:03:02,999 - Are you in the office ? - I'm above you, look out. 16 00:03:07,720 --> 00:03:09,840 < (WOMAN) Are you still making me late? 17 00:03:09,840 --> 00:03:15,320 < No, I promise you, I won't make you late tonight. 18 00:03:15,320 --> 00:03:20,838 - I'll be ready at nine. HI. - Hi sweetie. 19 00:03:53,800 --> 00:03:56,872 VOICES NOT AUDIBLE 20 00:04:40,160 --> 00:04:42,116 VOICES NOT AUDIBLE 21 00:04:44,280 --> 00:04:47,716 VOICES NOT AUDIBLE 22 00:05:09,320 --> 00:05:12,640 - Do you know that last night I dreamed about you? - Yes ? 23 00:05:12,640 --> 00:05:17,640 - They left on the yacht from Paris... - Were we alone? 24 00:05:17,640 --> 00:05:20,880 Yes, you had a dress faux leather, 25 00:05:20,880 --> 00:05:25,590 - then we landed in Tokyo... - What strange dreams you have. 26 00:05:27,520 --> 00:05:31,308 < In the hotel I had the impression that a Japanese spy on us. 27 00:05:32,280 --> 00:05:35,590 - Let's go away ? - As you like. 28 00:05:37,880 --> 00:05:39,836 Let's take a leap to Capriccio. 29 00:05:40,640 --> 00:05:45,316 - But you have to get up early in the morning. - Just a moment, let's have a drink. 30 00:05:46,760 --> 00:05:49,718 - No, let's go home.Do you want to? - Yes. 31 00:06:27,960 --> 00:06:29,632 You come. 32 00:06:30,080 --> 00:06:32,360 Be quiet, Nane is sleeping. 33 00:06:32,360 --> 00:06:36,433 - Mind you, he's deaf like a bell! - Shsh, shut up. 34 00:07:38,440 --> 00:07:40,078 SOFT MUSIC 35 00:07:48,800 --> 00:07:50,756 VOICES NOT AUDIBLE 36 00:08:08,000 --> 00:08:11,549 - Good night. - Goodnight Mom. 37 00:08:18,680 --> 00:08:24,118 Nane, I'm curious and excited, the lawyer says it's beautiful. 38 00:08:26,080 --> 00:08:29,160 Do you want to go up too to see him? 39 00:08:29,160 --> 00:08:31,960 It was so close to him for so many years. 40 00:08:31,960 --> 00:08:38,069 1 7 to be exact, this year that would be 27. A lifetime, ma'am. 41 00:08:47,200 --> 00:08:49,236 Good morning, ma'am. 42 00:08:49,560 --> 00:08:52,313 - Here's the lawyer. - Thank you. 43 00:08:52,840 --> 00:08:57,630 - Peter. - Good morning, Federica. Come. 44 00:08:58,560 --> 00:09:03,475 - Orlando? - Usual story, when it comes to his father... 45 00:09:04,280 --> 00:09:07,680 Look, I'd like to see the Bureau again by GUIdo, can I? 46 00:09:07,680 --> 00:09:09,840 - If you want, sure. - Is the president here? 47 00:09:09,840 --> 00:09:12,400 No, he's in New York. You come. 48 00:09:21,600 --> 00:09:24,876 -Lawyer, he's coming. - We'll be right there, thank you. 49 00:09:40,480 --> 00:09:44,951 - My samurai. - Come on, let's go, Federica. 50 00:09:45,520 --> 00:09:47,680 It's been a long time. 51 00:09:47,680 --> 00:09:52,120 Now you will see, it looks like him, A striking resemblance. 52 00:09:52,120 --> 00:09:57,911 They're bringing it up. Come, let's meet him. 53 00:10:25,320 --> 00:10:28,949 - My God... GUIdo. - What do you think ? 54 00:10:30,200 --> 00:10:33,078 A perfect resemblance, he also looks younger. 55 00:10:33,160 --> 00:10:36,400 - The great samUrai. - I drive. 56 00:10:36,400 --> 00:10:38,595 - Waiter ? - I come ! 57 00:10:41,440 --> 00:10:44,876 - Excuse me ? - Here I am, doctor! 58 00:10:46,600 --> 00:10:51,800 Weren't we supposed to eat? It's an hour that we are talking about my father. 59 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 At least once a year, for the anniversary, 60 00:10:54,760 --> 00:10:57,520 could you be more understanding! 61 00:10:57,520 --> 00:11:00,920 I remember it well, even without bust. 62 00:11:00,920 --> 00:11:05,994 - For me they are useless expenses. - He was great and he loved you. 63 00:11:07,320 --> 00:11:10,480 Guido was a model father and of husband. 64 00:11:10,480 --> 00:11:13,680 Even Piero is surprised of your behavior of him. 65 00:11:13,680 --> 00:11:17,160 Nice example, that goes around to inaUgUre the busts! 66 00:11:17,160 --> 00:11:19,600 To pay court to the widow of his friend of hers, 67 00:11:19,600 --> 00:11:23,000 knowing that a son is involved, that would be me. 68 00:11:23,000 --> 00:11:27,915 - Now you're being unfair to Piero too. - Forget it, mom. Waiter ! 69 00:11:33,320 --> 00:11:38,519 Mom, I didn't mean to upset you. Mom ! 70 00:11:45,640 --> 00:11:48,632 VOICES NOT AUDIBLE 71 00:12:50,880 --> 00:12:52,836 VOICES NOT AUDIBLE 72 00:13:27,640 --> 00:13:32,960 How boring tonight! I have to go out with Manzotti, I really don't like it! 73 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 The one of the Swiss marquees? 74 00:13:34,960 --> 00:13:39,920 Can't you postpone? We stay at home and see you A movie on TV. 75 00:13:39,920 --> 00:13:43,230 I can't, they're leaving tomorrow. 76 00:14:07,920 --> 00:14:10,640 ENGINE ROAR 77 00:14:10,640 --> 00:14:13,080 < (FEDERICA) Thanks for the evening. < (MAN) Wait. 78 00:14:13,080 --> 00:14:16,840 < (FEDERICA) No, Orlando is sleeping. < (MAN) Don't you offer me anything? 79 00:14:16,840 --> 00:14:21,480 < (FEDERICA) No, Piero, let me go... Bye. 80 00:14:21,480 --> 00:14:24,950 < (FEDERICA) Good night. < (PIERO) 'Night. I'll call you tomorrow. 81 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 (ORLANDO) Manzotti, Manzotti Fuck! 82 00:14:28,560 --> 00:14:31,791 It was that pain in the ass Piero... There it is! 83 00:14:37,160 --> 00:14:43,713 (ORLANDO) He's even starting to tell me the lies. This is annoying. 84 00:16:15,560 --> 00:16:18,916 - Come on, Orlando... - Just a little. 85 00:16:19,440 --> 00:16:22,200 - I don't feel like it. - A little. 86 00:16:22,200 --> 00:16:25,960 - I told you I don't like it. - Trial. 87 00:16:25,960 --> 00:16:30,040 - And then I don't like it. - Trial ! 88 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 - Yes... - No. 89 00:16:31,920 --> 00:16:34,878 - Yes... - I told you no. 90 00:16:35,040 --> 00:16:37,076 - Leaves. - Yes... 91 00:16:43,240 --> 00:16:46,232 (FROM THE RECORDER FEDERICA) You're happy ? I don't like. 92 00:16:49,040 --> 00:16:52,920 (RECORDER) Take off this turntable and he takes the microphone off the table. 93 00:16:52,920 --> 00:16:56,469 (RECORDER) The salmon I don't like. 94 00:16:59,480 --> 00:17:03,393 (ORLANDO) Salmon... salmon! 95 00:17:05,240 --> 00:17:07,196 VOICES NOT AUDIBLE 96 00:17:33,600 --> 00:17:36,558 I'm so glad you came, professor. 97 00:17:36,960 --> 00:17:40,560 Yeah... but these things they are no longer for me. 98 00:17:40,560 --> 00:17:42,280 No because ? 99 00:17:42,280 --> 00:17:46,520 Federica, One of these days I would like to speak to Orlando. 100 00:17:46,520 --> 00:17:49,440 He was here just now, I saw it in the garden. 101 00:17:49,440 --> 00:17:52,159 I'd like to give him a little talk. 102 00:17:55,600 --> 00:18:00,280 Dear Orlando, these bags under your eyes I do not like them at all. 103 00:18:00,280 --> 00:18:06,080 Look at that stuff! you should see you, you squeezed yourself more than a lemon! 104 00:18:06,080 --> 00:18:08,280 Everything is written there. 105 00:18:08,280 --> 00:18:13,080 You need to save more in all senses, clear? 106 00:18:13,080 --> 00:18:17,200 Man has a certain number of cartridges... 107 00:18:17,200 --> 00:18:20,160 if you shoot them all now, then ? 108 00:18:20,160 --> 00:18:24,360 - But who shoots the cartridges? - YOU, you shoot them! YOU ! 109 00:18:24,360 --> 00:18:26,430 Huh? Who is ? 110 00:18:55,960 --> 00:18:59,560 - What happens ? - It's your party, isn't it? 111 00:18:59,560 --> 00:19:04,554 Her head hurts, huh? I believe you... cartridges! 112 00:19:21,320 --> 00:19:23,470 Mum mum. 113 00:19:25,040 --> 00:19:27,270 Orlando... 114 00:19:34,480 --> 00:19:36,436 Mom... 115 00:19:38,080 --> 00:19:43,560 Orlandino, what have you done? It's a wonderful thought! 116 00:19:43,560 --> 00:19:47,758 - How did it come to your mind? - It's a small thing. 117 00:19:49,480 --> 00:19:51,550 It's the thought that counts. 118 00:20:01,160 --> 00:20:06,632 Only Guido did a madness similar. He's like his father. 119 00:20:08,040 --> 00:20:11,000 That time too it was for my birthday, 120 00:20:11,000 --> 00:20:14,320 we were in Venice, guests of the Volpe di MisUrina 121 00:20:14,320 --> 00:20:17,640 and GUIdo, with his twin engine, went straight to the Lido 122 00:20:17,640 --> 00:20:20,518 to throw me A large boUqUet of red roses ! 123 00:20:21,360 --> 00:20:27,276 He got off a few meters from the beach. People were fleeing everywhere! 124 00:20:28,640 --> 00:20:33,077 (FEDERICA) Guido was like that, you knew him well. 125 00:20:34,360 --> 00:20:37,511 <(PIERO) Yes, he was capable of anything. - Mom. 126 00:20:39,720 --> 00:20:42,760 - Mom, we have to go. - It is still early. 127 00:20:42,760 --> 00:20:46,116 - I wasn't talking to you, counselor. - Orlando! 128 00:20:48,640 --> 00:20:53,960 Here, I've already sent you my best wishes even if more modest than yours. 129 00:20:53,960 --> 00:20:58,440 No, she doesn't drink alcohol, only milk and mint. 130 00:20:58,440 --> 00:21:02,194 - Mom, but... - I thought he was weaned! 131 00:21:06,240 --> 00:21:09,880 Mommy, we have to go, I'm waiting A phone call from Rovereto. 132 00:21:09,880 --> 00:21:11,840 - So go. - Where ? 133 00:21:11,840 --> 00:21:15,400 Wherever you like, I'll take your mother with her me, so let's test the new car. 134 00:21:15,400 --> 00:21:18,640 Federica, A wonderful Ferrari! 135 00:21:18,640 --> 00:21:22,600 Go, Orlando, he accompanies me. YOU do what you have to do. 136 00:21:22,600 --> 00:21:27,680 Orlando, you are great, realize yourself independent of each other. 137 00:21:27,680 --> 00:21:31,040 You can be calm with me. We will be back late tonight. 138 00:21:31,040 --> 00:21:33,280 Late ? With Ferrari... 139 00:21:33,280 --> 00:21:37,640 Joy, allow me One little one madness for one evening. 140 00:21:37,640 --> 00:21:43,033 Go back to Rome, do what you have to do and go to sleep. Do not wait for me. 141 00:21:45,120 --> 00:21:49,600 - What is he doing, is he waiting for you? - If I don't come back, he won't fall asleep. 142 00:21:49,600 --> 00:21:51,272 It's like a child. 143 00:21:52,560 --> 00:21:55,393 -What is he? - Whisky, sir. 144 00:22:18,640 --> 00:22:22,640 And he thought I wasn't weaned... this idiot! 145 00:22:22,640 --> 00:22:26,920 I'll show you... At home, me with the Ferrari... 146 00:22:26,920 --> 00:22:30,960 Imbecile of a peasant of a... A beast! 147 00:22:30,960 --> 00:22:34,509 Always around... Good morning, lawyer! 148 00:22:36,640 --> 00:22:41,240 All around with Ferrari... Indianapolis! 149 00:22:41,240 --> 00:22:44,960 With an acceleration, I… I make a head... 150 00:22:44,960 --> 00:22:47,155 Whore! 151 00:22:53,560 --> 00:22:55,516 What happens there? 152 00:22:58,600 --> 00:23:02,275 Look look... Look how it swerves! 153 00:23:05,600 --> 00:23:08,353 They beat the women and they disband. 154 00:23:14,880 --> 00:23:16,552 Where am I ? 155 00:23:26,480 --> 00:23:31,480 Does that seem like the way to cross? If I didn't brake... 156 00:23:31,480 --> 00:23:35,360 I could... Did she hurt her leg? 157 00:23:35,360 --> 00:23:37,160 HORN - One moment ! 158 00:23:37,160 --> 00:23:41,120 - Come with me, please! - Yes Yes sure. 159 00:23:41,120 --> 00:23:44,920 - Hurry up, let's go! - Calm down. 160 00:23:44,920 --> 00:23:47,559 Let's not panic. 161 00:23:56,520 --> 00:24:00,520 Of course I knew them. Good people, always polite. 162 00:24:00,520 --> 00:24:04,760 - But who could have imagined it? - If you want we can go to the police. 163 00:24:04,760 --> 00:24:10,278 No, please! And then... look how they reduced me! 164 00:24:10,720 --> 00:24:14,918 - What are you doing, look? - She told me, sorry... 165 00:24:21,160 --> 00:24:24,040 (WOMAN) FortUna I met she. 166 00:24:24,040 --> 00:24:29,720 (ORLANDO) One of my sister dude, in A round of golf... 167 00:24:29,720 --> 00:24:31,880 (WOMAN) I can't introduce myself in my house like this. 168 00:24:31,880 --> 00:24:34,720 If you want, I'll explain it to his father. 169 00:24:34,720 --> 00:24:40,880 No, I'm not at home, I live by the nuns, in A pensioner! 170 00:24:40,880 --> 00:24:45,240 - I can't introduce myself like this. - I have an advertising office, 171 00:24:45,240 --> 00:24:49,438 I have hundreds of dresses, let's just go up. A moment. 172 00:24:56,360 --> 00:24:59,200 Look at that stuff! She took it in the closet on the right? 173 00:24:59,200 --> 00:25:03,720 Wasn't I supposed to do it? I bring it back to him tomorrow morning, don't worry. 174 00:25:03,720 --> 00:25:07,235 He is a Timago Casoli, A company from Varese, An error. 175 00:25:07,840 --> 00:25:09,796 - Please. - Thank you. 176 00:25:10,320 --> 00:25:13,153 To think it was A company so serious. 177 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 - Good evening, Mr. Orlando. - Good evening. 178 00:25:15,640 --> 00:25:17,596 SPEAK IN ENGLISH 179 00:25:18,520 --> 00:25:22,720 -What does he say? - Excuse me, I thought she was American. 180 00:25:22,720 --> 00:25:24,790 She's too kind. 181 00:25:28,200 --> 00:25:33,720 So, risotto with mushrooms, chicken fillets and then... 182 00:25:33,720 --> 00:25:36,680 - Cake with cream. - Well, ma'am. 183 00:25:36,680 --> 00:25:39,000 -Why, she can't? - For you the usual? 184 00:25:39,000 --> 00:25:41,240 Yes please. 185 00:25:41,240 --> 00:25:43,196 - Strange... - What ? 186 00:25:43,840 --> 00:25:49,840 Same things... same things that usually orders Another Lady. 187 00:25:49,840 --> 00:25:55,200 - Which by the way she reminds me of. -It will be her dress. 188 00:25:55,200 --> 00:25:58,120 No, she wears hats with veils and lace... 189 00:25:58,120 --> 00:26:01,400 But who is she, his wife? Oh God, is he married? 190 00:26:01,400 --> 00:26:04,400 - Ninth. - I absolutely don't want to, she... 191 00:26:04,400 --> 00:26:07,280 No, I'm still... how do you say? 192 00:26:07,280 --> 00:26:12,434 Please, I didn't ask for anything. Man is a hunter. 193 00:26:18,120 --> 00:26:19,758 Good. 194 00:26:20,080 --> 00:26:23,038 No thanks, otherwise... 195 00:26:23,760 --> 00:26:26,149 I'm glad to see her smile. 196 00:26:27,280 --> 00:26:32,280 And to think that until two hours ago we didn't know each other. 197 00:26:32,280 --> 00:26:36,120 And she was running away with a shoe in hand! 198 00:26:36,120 --> 00:26:40,920 - Please, don't rage. - Excuse me. 199 00:26:40,920 --> 00:26:46,517 If one day we will be more intimate... she'll go down to the detail, but not now. 200 00:26:47,320 --> 00:26:49,550 My head is exploding! 201 00:26:49,640 --> 00:26:53,400 As for the son of the ambassador, 202 00:26:53,400 --> 00:26:56,600 What he had been trying to… what he wanted... 203 00:26:56,600 --> 00:26:59,520 - I can intervene. - No, of course. 204 00:26:59,520 --> 00:27:02,960 - 5 years ago I had relatives... - No, it's "under water". 205 00:27:02,960 --> 00:27:08,120 5 years ago in Rovereto... it will be 5 years... 206 00:27:08,120 --> 00:27:13,160 I had relatives, people of inordinate ambition, 207 00:27:13,160 --> 00:27:16,280 - we also discussed... - Gentleman. 208 00:27:16,280 --> 00:27:19,397 - Wait a moment. - Please, DO IT. 209 00:27:22,440 --> 00:27:25,876 He gets accompanied in the Ferrari and then he looks for me! 210 00:27:27,200 --> 00:27:28,189 Mom ? 211 00:27:30,880 --> 00:27:34,759 Dwarfs? don't scream, I'm not deaf! What do you want ? 212 00:27:35,640 --> 00:27:40,560 The mother ? It is not possible ! But what an airship! 213 00:27:40,560 --> 00:27:44,680 Give me the phone number ! Where did it happen ? 214 00:27:44,680 --> 00:27:46,955 The telephone and the address. 215 00:27:48,840 --> 00:27:50,637 Yes... 216 00:27:51,280 --> 00:27:54,909 7 4... Yes, that's fine, I'll take care of it. 217 00:28:38,920 --> 00:28:42,230 - How much ? - 1,000 francs. 218 00:28:42,400 --> 00:28:44,197 Forget it. 219 00:28:48,800 --> 00:28:52,440 Blackberries' ! Wait, but where are you running to! 220 00:28:52,440 --> 00:28:59,357 Nice... here is Iris, with 2,000 I'll make you happy. 221 00:28:59,840 --> 00:29:03,800 In this case it's better if I do it alone! 222 00:29:03,800 --> 00:29:07,998 - But vaff... - I know that one, he doesn't have a lira! 223 00:29:09,760 --> 00:29:13,240 - Ah, Iris! - Ehy beauty ! 224 00:29:13,240 --> 00:29:19,000 If you knew what happened to me, I owe you tell a lot of things! 225 00:29:19,000 --> 00:29:22,960 - Aò, can I come in? - Sure, go inside, go inside. 226 00:29:22,960 --> 00:29:26,640 - Come in, I need to talk to you. - What do you have to tell me? 227 00:29:26,640 --> 00:29:28,551 One thing happened to me... 228 00:29:29,840 --> 00:29:34,280 Iris... Iris, it was like a movie. 229 00:29:34,280 --> 00:29:37,360 It can be the chance of a lifetime! Do you know what was killing me? 230 00:29:37,360 --> 00:29:41,440 - A few centimeters more and I wasn't here. - Who ? 231 00:29:41,440 --> 00:29:43,400 GOOD THOSE YOUR CUSTOMERS! 232 00:29:43,400 --> 00:29:46,920 They took me to the countryside and two jumped on me! 233 00:29:46,920 --> 00:29:51,360 Strange, they are decent people, One is also a surveyor. 234 00:29:51,360 --> 00:29:53,640 Yes, I recommend it! 235 00:29:53,640 --> 00:29:56,960 To make me feel good, he wanted to give me A punch on the head. 236 00:29:56,960 --> 00:30:01,480 - If I didn't run away, I did A bad end. - 'She's crazy. 237 00:30:01,480 --> 00:30:07,560 I was almost naked, he lets me in in A living room full of wardrobes and... 238 00:30:07,560 --> 00:30:10,600 - And what is he doing? - He presses a button, bzz... 239 00:30:10,600 --> 00:30:15,200 Two thousand dresses, presses Another button... two thousand shoes. 240 00:30:15,200 --> 00:30:18,040 And then there were furs, jewelry, hats. 241 00:30:18,040 --> 00:30:22,760 - And who was it, Mandrake ? - At midnight do you know what I did? 242 00:30:22,760 --> 00:30:25,440 - I ran away. - Yes ? 243 00:30:25,440 --> 00:30:29,800 - Like Cinderella. - Have you finished inventing? 244 00:30:29,800 --> 00:30:36,640 To invent ? See this dress? The bag ? The shoes ? 245 00:30:36,640 --> 00:30:39,840 - It's all his stuff. - Can I come too? 246 00:30:39,840 --> 00:30:41,520 But where are you going ? 247 00:30:41,520 --> 00:30:44,880 You see, it's just a head injury, nothing serious. 248 00:30:44,880 --> 00:30:49,510 - Yes, but what a scare! - No, no surgery. 249 00:30:51,600 --> 00:30:55,560 Look, look... this imbecile how she has reduced you! 250 00:30:55,560 --> 00:30:58,120 Don't look at me, please. 251 00:31:00,720 --> 00:31:03,280 I will be disfigured, I know. 252 00:31:03,280 --> 00:31:09,040 Imbecile, peasant and rude. Out and about with Ferrari at 80! 253 00:31:09,040 --> 00:31:11,640 Don't say that, even the poor thing... 254 00:31:11,640 --> 00:31:16,080 Poor thing ? Mom, please don't defend him because he is One person 255 00:31:16,080 --> 00:31:20,995 that deserves nothing, understand? He deserved to '' stay dry ''! 256 00:31:23,280 --> 00:31:26,160 I break his plaster, I ruin his career 257 00:31:26,160 --> 00:31:29,600 They spit it out in front of everyone, he is a finished man! 258 00:31:29,600 --> 00:31:31,840 And do you know where I put the Ferrari? 259 00:31:31,840 --> 00:31:36,391 - Orlando, please, I'm sick. - Leave me alone... 260 00:31:39,400 --> 00:31:43,439 I'm sick, don't shout, please. 261 00:31:44,040 --> 00:31:47,669 Excuse me, mom. You'll see that we'll stay better alone, you and me. 262 00:31:57,640 --> 00:31:59,551 - Ophelia! - What do you want ? 263 00:32:01,080 --> 00:32:04,516 - You open. - What do you want, can we find out? 264 00:32:13,800 --> 00:32:16,760 - Ophelia. - Weren't you supposed to go to Cinecittà? 265 00:32:16,760 --> 00:32:21,595 I have to be in the theater at nine. And you, where are you going? 266 00:32:23,080 --> 00:32:25,280 Nice... are you going to your mother's? 267 00:32:25,280 --> 00:32:28,240 Don't touch, you ruin it, it is delicate. 268 00:32:28,240 --> 00:32:32,600 But where are you going ? You also have the new dress. 269 00:32:32,600 --> 00:32:37,390 - Where did you go the other night? - How many questions! 270 00:32:39,120 --> 00:32:42,800 - The bill has arrived. - Which ? 271 00:32:42,800 --> 00:32:47,720 - About the laundry. - Oh, God, it's true. When it expires ? 272 00:32:47,720 --> 00:32:52,320 On 1 2...Friday, Saturday, Sunday, three days left. 273 00:32:52,320 --> 00:32:57,235 Did you understand ? That's 300,000 lire! Help me ? 274 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 - 40 I have. - And what do we do? 275 00:33:01,480 --> 00:33:05,393 are sacrifices, but this is our future. 276 00:33:06,120 --> 00:33:10,352 - What are you doing, sitting down? - No, I'll take you. 277 00:33:10,720 --> 00:33:13,518 No, Iris is taking me. 278 00:33:14,080 --> 00:33:19,520 - But who are these? - I don't know them, I'm going to a party. 279 00:33:19,520 --> 00:33:23,513 Aò, I'm not going to have fun, I go to work ! 280 00:33:24,480 --> 00:33:29,315 I have this callus on my toe... Maybe it's raining tonight. 281 00:33:29,440 --> 00:33:30,395 Ouch... 282 00:33:31,360 --> 00:33:36,240 - Excuse me, allow A question? - Sure, there's no ''anything''. 283 00:33:36,240 --> 00:33:41,200 First, because she's so scared to be followed? 284 00:33:41,200 --> 00:33:42,952 But who, me? 285 00:33:45,000 --> 00:33:50,360 First, on the Autostrada, every car that surpassed us, she turned pale 286 00:33:50,360 --> 00:33:54,960 and she slipped on the seat not to be seen. 287 00:33:54,960 --> 00:33:57,400 I noticed it, huh! 288 00:33:57,400 --> 00:34:01,520 It must be a little chap she, she can't hide anything. 289 00:34:01,520 --> 00:34:05,680 Listen, Orlando... Let me call you Orlando? 290 00:34:05,680 --> 00:34:08,440 Sure, I'm happy with her. 291 00:34:08,440 --> 00:34:12,069 (OPHELIA) You inspired me with confidence from the first moment. 292 00:34:13,600 --> 00:34:17,760 - I can no longer keep to myself this thing. - Tell me. 293 00:34:17,760 --> 00:34:19,440 (OPHELIA) That's nice, do you like it? 294 00:34:19,440 --> 00:34:23,640 (ORLANDO) Here the river ends, Indeed... 295 00:34:23,640 --> 00:34:27,760 First the Etruscans, then the Germans and then An engineer from Rimini, 296 00:34:27,760 --> 00:34:31,435 he wanted to make a supermarket right on the lace. 297 00:34:38,120 --> 00:34:42,320 Do you remember the Volkswagens? When did they put their hands on me? 298 00:34:42,320 --> 00:34:46,880 All because I had this folder, it was those people there. 299 00:34:46,880 --> 00:34:51,590 - I didn't understand who I am! - ''Black November''! 300 00:34:52,120 --> 00:34:55,600 - What's up ? - Don't talk loud. 301 00:34:55,600 --> 00:34:58,920 Let's stay calm, let's not make ourselves panic. 302 00:34:58,920 --> 00:35:03,789 - Black September. - Oh well, they are always Arabs. 303 00:35:05,600 --> 00:35:10,040 It's the second time I've told him, I have two Belgian cousins... 304 00:35:10,040 --> 00:35:13,320 - Actually, Belgians... how do you say? - I don't know ! 305 00:35:13,320 --> 00:35:18,520 - I have a Belgian cousin, actually two... - It's so cold. 306 00:35:18,520 --> 00:35:23,275 Of course, we are at sea level, hasn't he seen the ships? 307 00:35:24,840 --> 00:35:26,796 Have you ever been in Un casino? 308 00:35:30,760 --> 00:35:33,640 Ours is the third, there, from the lighthouse. 309 00:35:33,640 --> 00:35:37,030 We bought it when we came from Milan. 310 00:35:37,880 --> 00:35:41,280 Sure, it's a good investment. 311 00:35:41,280 --> 00:35:44,078 (OPHELIA) They look like barracks to me. 312 00:35:45,280 --> 00:35:49,956 The Last at the bottom is by A cardinal. He lived a long time in Thaiti. 313 00:35:54,240 --> 00:35:56,520 A very elegant person. 314 00:35:56,520 --> 00:36:00,640 There will also be the ''bacarozzi''. Alright, let's go. 315 00:36:00,640 --> 00:36:03,473 (ORLANDO) We have to adapt in life. 316 00:36:06,520 --> 00:36:11,310 You must have a sense of rustic, in the good sense of the word. 317 00:36:14,720 --> 00:36:15,880 ''Kill it!'' 318 00:36:15,880 --> 00:36:22,200 They are fishermen's houses, good people, practically Communists. 319 00:36:22,200 --> 00:36:26,560 - Call it rustic... - Please ? Did he say something? 320 00:36:26,560 --> 00:36:32,080 Only plus is the facility stereo, he gave it to me... 321 00:36:32,080 --> 00:36:34,036 What is it here? Ah, the bathroom. 322 00:36:43,600 --> 00:36:50,640 It has seven speakers, one for each room and two on the terrace. 323 00:36:50,640 --> 00:36:54,000 Do you want to listen to it? When I put it at best it's like a radio. 324 00:36:54,000 --> 00:36:56,760 Via Arsenale 21, Turin. It's Japanese. 325 00:36:56,760 --> 00:36:58,880 - Japanese ? - Yes. 326 00:36:58,880 --> 00:37:03,200 Also this lace petticoat is she japanese? 327 00:37:03,200 --> 00:37:09,548 No, not this one. It must be of some old fisherman... 328 00:37:10,560 --> 00:37:15,200 - ''Anvedi''! - This is the bed, but no one comes to sleep. 329 00:37:15,200 --> 00:37:18,120 What a pity, with all this fur. 330 00:37:18,120 --> 00:37:20,840 - You must be a scoundrel! - Huh? 331 00:37:20,840 --> 00:37:24,520 I would like to know how to save A woman here... 332 00:37:24,520 --> 00:37:27,600 It's a thing to die for... I get undressed. 333 00:37:27,600 --> 00:37:30,520 No, wait, there's a scale out here, come. 334 00:37:30,520 --> 00:37:33,120 - A scale? - Yes, for fishing, look! 335 00:37:33,120 --> 00:37:39,000 It's electric, just press and fish, even a child can do it. 336 00:37:39,000 --> 00:37:41,560 - He wants to see ? - Yes, but right now... 337 00:37:41,560 --> 00:37:44,916 - You are comfortable. - The bed that turns! 338 00:37:46,280 --> 00:37:49,113 - How beautiful. - Look. 339 00:37:50,520 --> 00:37:53,796 - Look. - I can't see anything, it's all dark. 340 00:37:54,840 --> 00:37:57,880 What disgusting mice! 341 00:37:57,880 --> 00:38:02,120 - Remember the principle of pots communicating? - Of course ! 342 00:38:02,120 --> 00:38:05,351 Well, that's a whole other thing. 343 00:38:12,960 --> 00:38:16,077 With these blankets Let's do something... 344 00:38:18,240 --> 00:38:22,280 If she wants to. it takes a while of imagination, I like it. 345 00:38:22,280 --> 00:38:23,920 Isn't the bed better? 346 00:38:23,920 --> 00:38:27,800 No, we have to do as we do in a cruise ! 347 00:38:27,800 --> 00:38:32,040 I have all the coils here, tender Automotive, skydiving... 348 00:38:32,040 --> 00:38:37,831 Here she is ! Cruise with storms. This is terrible. 349 00:38:43,720 --> 00:38:49,272 THUNDERS FROM THE RECORDER On the first bridge there is less wind. 350 00:38:51,880 --> 00:38:55,200 - May not even answer. - No, it's just that I... 351 00:38:55,200 --> 00:39:00,957 I'm sorry, we've been today unlucky. There is fog. 352 00:39:02,480 --> 00:39:06,189 - But where do you see it? -If she doesn't close her eyes! 353 00:39:12,640 --> 00:39:17,316 She strains the engines and then whines if the ship is ruined? idiot! 354 00:39:18,040 --> 00:39:23,751 - Orlando... - Orla', I'm scared, she's also dizzy. 355 00:39:24,360 --> 00:39:27,397 (ORLANDO) If you are afraid, no cruises. 356 00:39:27,480 --> 00:39:29,357 PIANO BAR MUSIC 357 00:39:31,880 --> 00:39:36,720 And those unconscious in the hall they keep on dancing. 358 00:39:36,720 --> 00:39:39,160 Soon they will notice. 359 00:39:39,160 --> 00:39:41,480 THUNDER - Help ! 360 00:39:41,480 --> 00:39:45,080 The strange thing is that there are some Japanese as well. 361 00:39:45,080 --> 00:39:49,160 - Where are they ? - I don't know, in the hold. 362 00:39:49,160 --> 00:39:54,680 Come on, the ship may as well go deeply, but I won't abandon you. 363 00:39:54,680 --> 00:39:58,958 Let's not panic and turn on the light. 364 00:40:04,600 --> 00:40:09,840 ''Iris will accompany me''... when you come at home we do the math. Dirty! 365 00:40:09,840 --> 00:40:14,280 It must be a gnat. Open your eyes, sorry. 366 00:40:14,280 --> 00:40:18,080 in the storm, with all that wind... 367 00:40:18,080 --> 00:40:24,480 Well, it was nothing. A piece of ash Coming out of the chimney. 368 00:40:24,480 --> 00:40:28,917 Thank you... you know her is she really nice? 369 00:40:29,480 --> 00:40:33,320 It is difficult to meet A person like her. 370 00:40:33,320 --> 00:40:36,360 -Let's go, otherwise she'll be late. - Late ? 371 00:40:36,360 --> 00:40:37,720 - Well yes. - Why ? 372 00:40:37,720 --> 00:40:43,238 - For the convent. - Ah, in the midst of this storm... 373 00:40:43,960 --> 00:40:47,350 - Is it for fishing? I can ? - Yes, please. 374 00:40:50,240 --> 00:40:53,516 But what is it? Oh God ! 375 00:41:05,760 --> 00:41:09,800 Sneezes - Oh God ! You scared me. 376 00:41:09,800 --> 00:41:15,875 - Ugly dirty! - What are you doing, come to my house to take a bath? 377 00:41:19,000 --> 00:41:21,275 If so? 378 00:41:21,400 --> 00:41:24,400 - And don't derail the conversation! - What do you mean ? 379 00:41:24,400 --> 00:41:29,120 - I'm sleepy, we'll talk about it tomorrow. - Ophelia, you can't treat me like this! 380 00:41:29,120 --> 00:41:31,960 - How much you break! - I know everything, understand? 381 00:41:31,960 --> 00:41:35,440 I saw it all tonight. Other than the lawyer's villa. 382 00:41:35,440 --> 00:41:40,480 - What are you saying ? - Er puppet... I followed you! 383 00:41:40,480 --> 00:41:44,712 - Look, I'm sleepy. - If you're sleepy, I'll wake you up! 384 00:41:45,640 --> 00:41:47,920 But you've gone crazy! 385 00:41:47,920 --> 00:41:52,000 You take advantage of them because they are A woman! Don't try again! 386 00:41:52,000 --> 00:41:56,160 Stop, I've told you a thousand times that you don't have to hit me! 387 00:41:56,160 --> 00:41:59,800 Otherwise I run away and want see what you're doing... 'shut up. 388 00:41:59,800 --> 00:42:03,320 She takes advantage because she's a woman! You can't treat me like this! 389 00:42:03,320 --> 00:42:07,120 YOU need protection! But did she go to sleep? 390 00:42:07,120 --> 00:42:09,076 Darnit... 391 00:42:10,640 --> 00:42:14,110 Poor tailcoat, he's reduced to a rag. 392 00:42:15,840 --> 00:42:18,115 It pains me to watch it. 393 00:42:20,320 --> 00:42:23,596 And so I got lost also the work with Fellini. 394 00:42:23,880 --> 00:42:26,680 Four nights. 395 00:42:26,680 --> 00:42:32,120 Then with Federico, you'll understand... became fourteen. 396 00:42:32,120 --> 00:42:34,759 And now ? Also damage to the costume. 397 00:42:39,280 --> 00:42:42,480 I have seen well that funny little freak. 398 00:42:42,480 --> 00:42:45,552 This whole scene you get stoned... 399 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 So goodbye Spartacus. 400 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 And don't forget that ours it's more than a wedding! 401 00:42:53,840 --> 00:42:56,560 IT'S A MOREUXASORY! 402 00:42:56,560 --> 00:43:00,348 - He's a MORAMMAZZATO! - ''Come on''... 403 00:43:01,680 --> 00:43:08,119 Not to blame, but I made you I buy the apartment. 404 00:43:09,120 --> 00:43:12,120 - I organized your laundry. - And I'll pay the bills. 405 00:43:12,120 --> 00:43:16,113 But they are guaranteed on trust of my name, Cesaroni Spartaco. 406 00:43:16,600 --> 00:43:21,040 I have always cared for you with love and what the fuck! A little delicacy. 407 00:43:21,040 --> 00:43:24,560 Spartacus, understand me. I have never looked for another job, 408 00:43:24,560 --> 00:43:29,240 or rather, Another Man, so I don't feel guilty. 409 00:43:29,240 --> 00:43:32,920 - And is it my fault? - It must have been fate. 410 00:43:32,920 --> 00:43:37,869 Destiny... as with that ''redhead'' with all those hedgehogs. 411 00:43:39,000 --> 00:43:43,320 - Walter, the flower child. - Son of a bitch. 412 00:43:43,320 --> 00:43:48,520 When he left he screwed himself the tape player and my pajamas. 413 00:43:48,520 --> 00:43:49,760 - Laugh Laugh... -He was a poet. 414 00:43:49,760 --> 00:43:55,040 I will pass, with the heart you must stay be careful, every time they are scammed. 415 00:43:55,040 --> 00:43:58,320 I say it for you, my love. 416 00:43:58,320 --> 00:44:02,720 Sometimes I need a puff of air, otherwise I... die. 417 00:44:02,720 --> 00:44:04,995 And it doesn't suit me. 418 00:44:06,800 --> 00:44:13,000 To wrap up... I make a cross on it, 419 00:44:13,000 --> 00:44:16,480 - but you don't see that anymore. - Who ? 420 00:44:16,480 --> 00:44:22,396 ''Er gentleman, and panzerotto''. Straight ahead, Ophelia. 421 00:44:22,680 --> 00:44:26,640 - So, what do you decide? - I ask for the expectation. 422 00:44:26,640 --> 00:44:29,800 A period of suspension from work, I have to think about it. 423 00:44:29,800 --> 00:44:34,160 Oh yes ? Then I know what I have to do. 424 00:44:34,160 --> 00:44:38,840 I am not afraid, I am a man, Not a puppet, I'm... 425 00:44:38,840 --> 00:44:42,160 Cesaroni Spartacus, say to the doctor A friend of a friend of hers. 426 00:44:42,160 --> 00:44:44,040 - All right, come. - Thank you. 427 00:44:44,040 --> 00:44:47,240 - The doctor is nervous. - Will see later. 428 00:44:47,240 --> 00:44:51,000 He's around the theaters today it's a bad day. Come in. 429 00:44:51,000 --> 00:44:53,434 - Thank you. - Now I feel it. 430 00:45:37,800 --> 00:45:41,480 It's hilarious, there's a dude who has been watching for an hour. 431 00:45:41,480 --> 00:45:46,600 It seems that she has never seen A phone booth. 432 00:46:10,480 --> 00:46:12,436 NOISE OF SLAPS 433 00:46:17,480 --> 00:46:20,800 Here, slaps, real slaps! 434 00:46:20,800 --> 00:46:23,640 This is the start of the carousel, clear ? 435 00:46:23,640 --> 00:46:27,160 She gives the pushes... eh! You did good. 436 00:46:27,160 --> 00:46:31,000 But he doesn't take slaps! Colonel, don't always say yes. 437 00:46:31,000 --> 00:46:34,280 Of course, Agnelli arrives and he takes the slaps. 438 00:46:34,280 --> 00:46:36,120 Does he know she has a pretty face? 439 00:46:36,120 --> 00:46:38,400 - He's very nervous... - It is always like this. 440 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 -Then he's busy... - It always is, don't mind it. 441 00:46:41,520 --> 00:46:45,480 - I'm coming tomorrow, so... - No, there are customers tomorrow. 442 00:46:45,480 --> 00:46:50,634 And then I already told him, he will be angry with me. 443 00:46:50,960 --> 00:46:53,076 - Interesting. - These are the tests done... 444 00:46:55,160 --> 00:46:58,400 - You stand back. -If he turns it around, he sees it better. 445 00:46:58,400 --> 00:47:02,680 This is the carousel, like she said, okay? 446 00:47:02,680 --> 00:47:06,639 Excuse me, Valtrompia? Are we crazy? 447 00:47:06,920 --> 00:47:10,560 - But she said so. - Here's the sketch. 448 00:47:10,560 --> 00:47:16,920 Look, she's maybe the Only person in this company you who ... 449 00:47:16,920 --> 00:47:20,600 I don't know, seeing her things, I mean... I can't speak. 450 00:47:20,600 --> 00:47:24,880 - You are very kind. - You are a person... useless. 451 00:47:24,880 --> 00:47:26,916 Oh, holy cow. 452 00:47:30,360 --> 00:47:33,040 - Let me through. - Today is not the day. 453 00:47:33,040 --> 00:47:36,440 - Here is Signor Cesaroni. - Who was looking for me? Ah, her. Greetings. 454 00:47:36,440 --> 00:47:41,912 Tell me right now what you need, I do not have much time. 455 00:47:42,680 --> 00:47:46,360 I just want to know your intentions about a person. 456 00:47:46,360 --> 00:47:50,478 - About what? - About Ophelia. 457 00:47:51,920 --> 00:47:54,720 let's be clear, towards Miss Ophelia 458 00:47:54,720 --> 00:47:58,920 I just feel a lot of sympathy and understanding, okay? 459 00:47:58,920 --> 00:48:04,233 - That's nice, thank you. - I'm a tough guy. 460 00:48:05,800 --> 00:48:11,400 - But who is she? The brother ? - No, as they say... the trustee. 461 00:48:11,400 --> 00:48:14,392 The face, there, damn it! 462 00:48:15,320 --> 00:48:17,754 Turn on those other two commercials! 463 00:48:20,160 --> 00:48:22,520 But why, what happened? 464 00:48:22,520 --> 00:48:29,080 I understand that you are on Ophelia she made a certain catch. 465 00:48:29,080 --> 00:48:32,709 - How do you say... - Do you think that I... ? 466 00:48:33,160 --> 00:48:36,320 And she didn't even struggle, let's be honest. 467 00:48:36,320 --> 00:48:39,920 (SPARTACUS) With all that staging of the shack by the sea, 468 00:48:39,920 --> 00:48:46,680 but I understand it, everyone he has his own system and manner. 469 00:48:46,680 --> 00:48:48,796 To do, well... 470 00:48:49,880 --> 00:48:52,553 To do ! 471 00:48:52,840 --> 00:48:57,400 Certain, everyone has their own way of... 472 00:48:57,400 --> 00:48:59,391 How did she do it? 473 00:49:00,720 --> 00:49:06,040 This is new... because also with the customer you can... 474 00:49:06,040 --> 00:49:08,634 If the customer agrees, give him, right? 475 00:49:17,680 --> 00:49:20,399 To the customer... tac, tac. 476 00:49:25,600 --> 00:49:27,556 Nice blow, doc.' 477 00:49:30,400 --> 00:49:35,800 Colonel, I told you a thousand times times, get the wardrobe moved! 478 00:49:35,800 --> 00:49:38,960 - He's right. - This is the place for Una porta ! 479 00:49:38,960 --> 00:49:43,680 It shows, right? There's no need to be graduated! 480 00:49:43,680 --> 00:49:45,560 - Doctor, here are the flowers. - I'll take them. 481 00:49:45,560 --> 00:49:51,157 - I'll take them, I have to go! - But I have to talk to her about Ophelia. 482 00:50:10,440 --> 00:50:14,040 Did you do the Alpine? It runs so much! 483 00:50:14,040 --> 00:50:18,909 - Leave, leave... - Then I'll hold the flowers. 484 00:50:24,480 --> 00:50:26,320 - Here you are... - Come on. 485 00:50:26,320 --> 00:50:28,356 Permit. 486 00:50:32,640 --> 00:50:35,280 - Excuse me, but where are you going? - And where are you going? 487 00:50:35,280 --> 00:50:40,720 At the clinic to pick up my mother. Please come down, it's far away. 488 00:50:40,720 --> 00:50:43,920 Better, so let's talk. Let's go, doctor.' 489 00:50:43,920 --> 00:50:49,358 I have to tell him everything from the beginning, be good. 490 00:50:51,080 --> 00:50:52,479 On my way back, I take the aUtobus. 491 00:50:54,440 --> 00:50:58,000 - But with all those women like do you do with the police station? - What ? 492 00:50:58,000 --> 00:51:02,560 - Rather, what was he supposed to tell me about Ophelia? -She is my wife. 493 00:51:02,560 --> 00:51:06,880 -His wife? - Yes, we also have five children. 494 00:51:06,880 --> 00:51:11,078 - Five ! - Five children? 495 00:51:12,160 --> 00:51:16,790 Doctor... there were six of them. 496 00:51:18,520 --> 00:51:20,795 One disappeared due to cholera. 497 00:51:26,520 --> 00:51:30,911 - I've arrived, the aUtobus is there. - Do not worry. 498 00:51:33,120 --> 00:51:37,960 Listen to me... he doesn't care about Ophelia, does he? 499 00:51:37,960 --> 00:51:40,155 - Hm... - Thank you. 500 00:51:43,400 --> 00:51:48,800 - Doctor, happy birthday to your mum. - Thank you. - Until we meet again ! 501 00:51:48,800 --> 00:51:50,995 Five children... 502 00:52:03,240 --> 00:52:05,879 How many flowers! 503 00:52:09,720 --> 00:52:12,075 Are they all for me? 504 00:52:19,720 --> 00:52:23,240 Maybe you have something to be forgiven. 505 00:52:23,240 --> 00:52:25,196 Ninth. 506 00:52:33,600 --> 00:52:36,840 - Welcome back, ma'am. - Good morning all right ? 507 00:52:36,840 --> 00:52:40,760 THE PHONE RINGS - Yes please. Excuse me. Just a moment. 508 00:52:40,760 --> 00:52:43,035 If it's the lawyer BrUscione, I'll do the talking. 509 00:52:44,200 --> 00:52:48,720 Ready ? Yes, I'll go see. 510 00:52:48,720 --> 00:52:53,120 Signorino Orlando, it is for you, Miss Ophelia. 511 00:52:53,120 --> 00:52:56,120 - Who is Ophelia? - I don't know. 512 00:52:56,120 --> 00:53:00,840 Ophelia Ceciaretti. First time she said: '' Tell him Cinderella ''. 513 00:53:00,840 --> 00:53:04,833 Cinderella ? It's a joke, it's a joke. 514 00:53:11,640 --> 00:53:13,551 Hello, who is she? 515 00:53:14,960 --> 00:53:18,880 Ah, that's her…she's really good. 516 00:53:18,880 --> 00:53:24,240 No, no, I heard of those five like that. 517 00:53:24,240 --> 00:53:28,995 Now she no longer depends on me, It's One thing... the Japanese... 518 00:53:29,720 --> 00:53:35,160 You don't have to talk to me anymore, try to understand. 519 00:53:35,160 --> 00:53:39,080 Call Dr. Mambretti... don't insist. 520 00:53:39,080 --> 00:53:44,108 Mambretti, M like Mambretti. Now, sorry, but I have to leave her. 521 00:53:45,640 --> 00:53:50,919 A madwoman, A madwoman... we are in I turn around the fools who make jokes. 522 00:53:52,480 --> 00:53:56,400 Ophelia, who is she? I don't know any Ophelia. 523 00:53:56,400 --> 00:54:01,480 She called me about some toys Japanese wooden, 524 00:54:01,480 --> 00:54:06,280 for very important people. Mambretti, who is he? 525 00:54:06,280 --> 00:54:09,480 It's the secretary's fault which gives my home number ! 526 00:54:09,480 --> 00:54:12,760 I fire her, I kill her career. 527 00:54:12,760 --> 00:54:16,400 Ophelia, who is it? Who is Cinderella? Who is she? 528 00:54:16,400 --> 00:54:19,756 Perhaps she is the One who seeks his prince charming. 529 00:54:20,680 --> 00:54:22,477 Mom ! 530 00:54:23,280 --> 00:54:26,238 - Mom ! - What do you want ? 531 00:54:26,360 --> 00:54:32,390 My shoulders, do you soap my shoulders? I can't get there alone. 532 00:54:32,760 --> 00:54:35,149 She uses the brush. 533 00:54:39,280 --> 00:54:43,353 - It's not there, I can't find it! - All right, I'll come. 534 00:54:50,200 --> 00:54:52,760 Give me the soap. 535 00:54:57,080 --> 00:55:01,949 Come on, she lifts her head, don't be stupid. 536 00:55:06,120 --> 00:55:10,200 What are you doing ? no, stop, are you crazy ? Wet me all! 537 00:55:10,200 --> 00:55:15,069 Orlando, stop! I said stop ! You ruin my dressing gown! 538 00:55:17,240 --> 00:55:19,520 Look here ! What's wrong with you? Cretin ! 539 00:55:19,520 --> 00:55:24,120 I was wrong, it wasn't me... It slipped on me... 540 00:55:24,120 --> 00:55:28,800 stop being stupid, ''it wasn't me''. 541 00:55:28,800 --> 00:55:32,793 Now I'll have to make up Another time ! 542 00:55:53,800 --> 00:55:55,552 Dad... 543 00:56:57,880 --> 00:57:03,120 Come on, make it disappear! Take him over there, to the kitchen, to the bathroom! 544 00:57:03,120 --> 00:57:06,000 Don't leave it here! 545 00:57:06,000 --> 00:57:10,520 Mademoiselle Ophelia called, in the afternoon. 546 00:57:10,520 --> 00:57:14,638 I said I'm not here they do not exist anymore ! 547 00:57:39,600 --> 00:57:42,558 Look at the stuff what's in here! 548 00:57:43,760 --> 00:57:47,594 ''Rigatons''... GOOD! 549 00:57:48,680 --> 00:57:50,636 Ah, Spartacus! 550 00:57:51,560 --> 00:57:54,840 But where were you? I've been looking for you everywhere! 551 00:57:54,840 --> 00:58:00,040 - The protest has arrived, you know? - Yes, I've already fixed it. 552 00:58:00,040 --> 00:58:01,960 But this notice comes from a notary. 553 00:58:01,960 --> 00:58:05,999 It is the last bill of exchange laundry, why didn't you pay? 554 00:58:07,320 --> 00:58:10,600 I said that's no problem, be good. 555 00:58:10,600 --> 00:58:13,880 - Do you want two rigatoni? - No, I don't feel like eating. 556 00:58:13,880 --> 00:58:16,269 But what did you do? 557 00:58:26,600 --> 00:58:32,277 Lucky them, I have a desire to leave, to go abroad! 558 00:58:33,280 --> 00:58:35,555 But where will they go? 559 00:58:36,280 --> 00:58:40,637 You know, I called him and he was denied. 560 00:58:41,240 --> 00:58:44,760 He told me to contact to Doctor Mambretti. 561 00:58:44,760 --> 00:58:48,200 I... I'm sure who has A woman. 562 00:58:48,200 --> 00:58:53,797 - Ophelia, I didn't want to tell you... - At that time ? 563 00:58:54,360 --> 00:58:58,920 Forget your Hamlet, Signorino Aliberti Orlando. 564 00:58:58,920 --> 00:59:01,639 - Do you know him ? - Yes, I met him. 565 00:59:02,880 --> 00:59:06,960 You didn't tell him I'm... - No, I'm a gentleman. 566 00:59:06,960 --> 00:59:10,236 -Speak, what did he tell you? - That he's not interested. 567 00:59:11,680 --> 00:59:16,480 - Are you sure ? Did she say so? - ''Ambassador brings no penalty'', 568 00:59:16,480 --> 00:59:20,840 he said he cares about you, that's exactly what he said. 569 00:59:20,840 --> 00:59:23,798 Do you want me to swear to you? ''Me possino cecamme!'' 570 00:59:24,440 --> 00:59:29,160 He's got money, he's got women with legs this tall and titties... 571 00:59:29,160 --> 00:59:31,920 - What are you saying ? - The truth. 572 00:59:31,920 --> 00:59:36,840 - But why, have you seen them? - Yes, right in his office. 573 00:59:36,840 --> 00:59:40,560 The ugliest is better than Orietta Berti. 574 00:59:40,560 --> 00:59:43,360 Ungrateful! She made me lose all this time. 575 00:59:43,360 --> 00:59:46,880 I say it for your sake, forget him. 576 00:59:46,880 --> 00:59:50,920 You make us look bad, those are also young. 577 00:59:50,920 --> 00:59:53,880 - Why, am I old? - In short. 578 00:59:53,880 --> 00:59:58,160 - You mean I'm old? - No, but you're not a girl anymore. 579 00:59:58,160 --> 01:00:04,156 Now you are of a certain age. Forget it, listen to me. 580 01:00:08,240 --> 01:00:11,480 My pet, don't compete. 581 01:00:11,480 --> 01:00:13,840 But you believe it What did Our Lady see? 582 01:00:13,840 --> 01:00:19,440 - Yes, two years ago, on a Tuesday Fat. - Shrove Tuesday ? 583 01:00:19,440 --> 01:00:24,320 She was in her usual place, she is stop an all-white car, 584 01:00:24,320 --> 01:00:28,680 the Madonna has come down and One with the beard that must have been St. Joseph 585 01:00:28,680 --> 01:00:31,840 - opened the door for him. - Did you talk to her? 586 01:00:31,840 --> 01:00:36,280 He said: ''Oh no, Nanni, you are a wretch. 587 01:00:36,280 --> 01:00:42,000 Come home, sinner, the fire he will purify you and you will be happy''. 588 01:00:42,000 --> 01:00:45,000 Our Lady got into the car her and left. 589 01:00:45,000 --> 01:00:50,000 - Iris... - Nanni went home and the shack had caught fire. 590 01:00:50,000 --> 01:00:53,800 There she got pissed, but then she understood everything. 591 01:00:53,800 --> 01:00:57,800 Now, he occasionally sees her and talks to her. 592 01:00:57,800 --> 01:01:01,280 I came, but if it was up to me... 593 01:01:01,280 --> 01:01:05,558 Wait me here, you'll see, the saint will solve everything. 594 01:01:09,560 --> 01:01:14,280 (IRIS) Only you can help her with the comfort of Advice. 595 01:01:14,280 --> 01:01:17,040 Talk to her like you did with my sister, 596 01:01:17,040 --> 01:01:20,555 you question her that way you will understand where the error is. 597 01:01:23,240 --> 01:01:27,080 Come on, let's do it quickly, there is the procession. 598 01:01:27,080 --> 01:01:29,992 Thank you. Ophelia, come! 599 01:01:31,880 --> 01:01:35,953 (OPHELIA) Here... I told her absolutely all. 600 01:01:40,640 --> 01:01:43,680 There are always three roads, the perfect number. 601 01:01:43,680 --> 01:01:50,520 ''Omnia trinUm est perfectUm''. It's Latin, not... 602 01:01:50,520 --> 01:01:56,400 Your case is simple: Are you looking for love, accommodation 603 01:01:56,400 --> 01:01:58,800 or are you looking for vice? 604 01:01:58,800 --> 01:02:03,200 I just try not to do it ''bullshit'', that's all. 605 01:02:03,200 --> 01:02:06,480 I know she has many women, if there was an accommodation... 606 01:02:06,480 --> 01:02:09,552 - YOU with that over there? - Why can't we? 607 01:02:11,520 --> 01:02:16,760 I know your job, it's hard, but let's squeeze... 608 01:02:16,760 --> 01:02:22,000 Your Man told you: ''Leave him lose, it's not for you''. 609 01:02:22,000 --> 01:02:25,280 - Is that it? - These are Spartacus' own words. 610 01:02:25,280 --> 01:02:31,310 Aò... this one saw the Madonna, not ''Fra Cacchio da Velletri''! 611 01:02:34,960 --> 01:02:39,880 - Do you want to tell me everything or not? - What ? What am I bored with? 612 01:02:39,880 --> 01:02:44,680 Even those who do the job ours, mine and Iris's, 613 01:02:44,680 --> 01:02:50,400 sometimes they have the right to Una breath of air, to A hope. 614 01:02:50,400 --> 01:02:55,080 We don't play games with each other. I told you to tell me everything, speak up. 615 01:02:55,080 --> 01:02:59,520 - Do you want me to help you ? And then ? - And after that, nothing. 616 01:02:59,520 --> 01:03:04,200 - What, nothing? - Maybe I fell in love. 617 01:03:04,200 --> 01:03:08,600 - Maybe out of spite, but I think about it. - Here, do you see it? 618 01:03:08,600 --> 01:03:13,280 Celeste, bring another one. Since we got there? 619 01:03:13,280 --> 01:03:18,360 See, if Man is a vulgar, you keep it with feeling. 620 01:03:18,360 --> 01:03:22,640 -If he's an intellectual, you keep him with thighs! - The thighs? 621 01:03:22,640 --> 01:03:27,480 Saint Rita forgive me, but you keep it with physical love. 622 01:03:27,480 --> 01:03:33,120 -What would he be like? - You tell him: ''I'm a bitch''. 623 01:03:33,120 --> 01:03:35,880 But how ? Is that right? 624 01:03:35,880 --> 01:03:39,920 So: Mi-gno-tta. Are you scared to say it? 625 01:03:39,920 --> 01:03:42,912 CHILD OF BELLS 626 01:03:49,720 --> 01:03:53,395 - Who do you want? - Doctor Aliberti Orlando. 627 01:03:53,720 --> 01:03:56,680 - I don't know if there will be. - Don't you work here? 628 01:03:56,680 --> 01:03:59,960 - Sure, he's the general manager. - At that time... 629 01:03:59,960 --> 01:04:05,239 Tell him it's here Doctor Mambretti, he understands. 630 01:04:06,760 --> 01:04:10,036 'Go' ', what does he have to look at? 631 01:04:14,160 --> 01:04:17,040 - Mambretti? - Yes, Doctor Mambretti. 632 01:04:17,040 --> 01:04:22,400 But who is he? What do you want from me This Doctor Mambretti? 633 01:04:22,400 --> 01:04:25,200 How is he dressed? 634 01:04:25,200 --> 01:04:31,833 green miniskirt, red hair and two hips... 635 01:04:33,960 --> 01:04:36,758 Go, go! 636 01:04:41,640 --> 01:04:45,553 - Are we done today? Good morning. - Good morning. 637 01:04:50,080 --> 01:04:52,000 What did she come to do? 638 01:04:52,000 --> 01:04:56,596 Since I have not found Dr Mambretti, I came here. 639 01:04:57,880 --> 01:04:59,360 - Over there ? - Come. 640 01:04:59,360 --> 01:05:01,954 In his office ? I have to talk to her. 641 01:05:03,400 --> 01:05:05,840 Look how she is dressed ... Go, go. 642 01:05:05,840 --> 01:05:09,360 When she called me I couldn't talk because I was busy, 643 01:05:09,360 --> 01:05:13,400 - I had some Japanese customers. - But which Japanese? 644 01:05:13,400 --> 01:05:15,200 Rome is full of Japanese. 645 01:05:15,200 --> 01:05:18,158 - Ouch! - He hurt himself ? 646 01:05:20,240 --> 01:05:22,549 Of course, she has taken A wardrobe! 647 01:05:23,120 --> 01:05:26,080 - Colonel, is the wardrobe still there? - Yes. 648 01:05:26,080 --> 01:05:28,878 - Do I have to think about it? - Ninth. 649 01:05:29,840 --> 01:05:31,876 Let's go. 650 01:05:42,160 --> 01:05:47,951 But which Japanese customers? There was a woman with you, tell me. 651 01:05:48,600 --> 01:05:52,760 In a sense, no. But yes. 652 01:05:52,760 --> 01:05:58,560 -She is prettier and younger than me? - Not younger. 653 01:05:58,560 --> 01:06:03,320 She is she One of these half-naked models going around your office? 654 01:06:03,320 --> 01:06:08,633 - You're talking about my mother. - That ? Your mother ? 655 01:06:09,680 --> 01:06:12,840 Orlando, do you want me to die? 656 01:06:12,840 --> 01:06:17,311 What does true love have to do with it with that for mom ? 657 01:06:19,360 --> 01:06:20,720 Or does it have to do with it? 658 01:06:20,720 --> 01:06:24,560 Spartacus invented everything, I'm celibate! 659 01:06:24,560 --> 01:06:27,720 Don't say such things. Excuse me, where are you going? 660 01:06:27,720 --> 01:06:30,029 Not with you ? 661 01:06:33,000 --> 01:06:35,440 No, no, I'm fed up! 662 01:06:35,440 --> 01:06:40,240 She shows up at the office dressed like this, I work here! 663 01:06:40,240 --> 01:06:46,160 And then she all lies, the Arabs, Black September, five children! 664 01:06:46,160 --> 01:06:51,400 - But where does he want to go? - To tear the veil from the lie. 665 01:06:51,400 --> 01:06:53,675 Come on. 666 01:07:15,120 --> 01:07:17,509 - You're welcome, professor. - Thank you. 667 01:07:19,280 --> 01:07:21,077 Orlando, why is he late? 668 01:07:26,920 --> 01:07:30,320 - Look at Ophelia! - Ophelia! 669 01:07:30,320 --> 01:07:34,279 Hello, Iris. Orlando, come on, get off! 670 01:07:38,360 --> 01:07:43,753 - I have to call. - Phone later, come on, walk. 671 01:07:46,160 --> 01:07:50,392 - Where were you ? - Don't worry, I'll be quick. 672 01:07:51,680 --> 01:07:53,910 What do you want ? 673 01:08:00,560 --> 01:08:02,516 Here we are. 674 01:08:03,760 --> 01:08:07,196 - Where did he take me? - IN A CARAVAN. 675 01:08:11,640 --> 01:08:15,560 -You will not think that ... - Come on, come on, undress. 676 01:08:15,560 --> 01:08:17,520 - No. - Take off this jacket! 677 01:08:17,520 --> 01:08:22,200 - You leave me... - Come on, are you throwing a tantrum? 678 01:08:22,200 --> 01:08:25,280 My hand also went in the bidet! 679 01:08:25,280 --> 01:08:29,240 - You still don't understand? - No, I did not understand. 680 01:08:29,240 --> 01:08:33,480 - I want to make love with you. - Please ? 681 01:08:33,480 --> 01:08:38,520 - I want you to fuck me! > Ofe', what do you do for advertising? 682 01:08:38,520 --> 01:08:40,829 Oh, but... LOUD MOTOR NOISE 683 01:08:47,360 --> 01:08:49,191 Let's go well! 684 01:08:50,200 --> 01:08:54,637 We're doing just fine... why? I do not know. 685 01:08:56,200 --> 01:09:00,280 She went bad I noticed it too. 686 01:09:00,280 --> 01:09:06,160 Orla', if you don't like them women, tell me why... 687 01:09:06,160 --> 01:09:10,640 No, look, I'm perfectly normal, I guarantee it. 688 01:09:10,640 --> 01:09:13,120 Do I have to take your word for it? 689 01:09:13,120 --> 01:09:17,272 - If you want, I'll write it to you. - Alright, let's go to the notary then! 690 01:09:20,240 --> 01:09:23,840 We can try again, I apply myself more and… 691 01:09:23,840 --> 01:09:26,680 But what do you want to try? 692 01:09:26,680 --> 01:09:30,000 Wants ? He doesn't answer? 693 01:09:30,000 --> 01:09:34,040 At that time, let's make things clear. 694 01:09:34,040 --> 01:09:36,508 - First. - But do me the favor! 695 01:09:37,480 --> 01:09:42,560 We barely know each other, sorry. You arrive at the office dressed... 696 01:09:42,560 --> 01:09:44,869 Dressed like this, dressed... 697 01:09:46,200 --> 01:09:51,000 You make me look bad with the staff, she attacks me, 698 01:09:51,000 --> 01:09:54,080 she takes me to this place which I don't even know. 699 01:09:54,080 --> 01:09:56,240 You must feel at home. 700 01:09:56,240 --> 01:10:00,120 But how ? Without A waiter, A telephone. 701 01:10:00,120 --> 01:10:02,920 These mirrors... bums here and there! 702 01:10:02,920 --> 01:10:05,920 This is no ordinary impure act, it's a gangbang! 703 01:10:05,920 --> 01:10:08,800 Orlando... - Put yourself in my shoes. 704 01:10:08,800 --> 01:10:14,160 With all these whores, people listening and commenting ! 705 01:10:14,160 --> 01:10:18,995 Orlando, instead of speaking, shall we try again? 706 01:10:21,840 --> 01:10:25,520 - Look, if... - I beg you. 707 01:10:25,520 --> 01:10:29,354 If you could temporarily… 708 01:10:34,920 --> 01:10:40,840 The Usher said that tonight the Signorino is out earlier than usual. 709 01:10:40,840 --> 01:10:45,280 I can't understand, it's the first one time he doesn't tell me where he's going. 710 01:10:45,280 --> 01:10:50,149 - Who gets late without warning. - He went out with a young lady. 711 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 She also serves. 712 01:11:00,160 --> 01:11:01,957 Come, professor! 713 01:11:04,840 --> 01:11:06,512 Thank you. 714 01:11:09,720 --> 01:11:14,840 - Ah, yes ... I forgot. - Eh, what? 715 01:11:14,840 --> 01:11:18,720 Orlando had warned me that he wasn't coming to dinner tonight. 716 01:11:18,720 --> 01:11:26,160 Dear Federica, what do you want to do, today A young man is more open and... 717 01:11:26,160 --> 01:11:27,560 If you want to talk to him, 718 01:11:27,560 --> 01:11:32,315 I think Orlando he wouldn't take that badly. 719 01:11:38,960 --> 01:11:44,400 - No, wait, my leg is bent. - Leave me... 720 01:11:44,400 --> 01:11:46,311 - Ouch! - But... 721 01:11:48,040 --> 01:11:51,880 Is strong ! Seeing what he's up to? 722 01:11:51,880 --> 01:11:55,839 - Where are you going ? Come here. - Leave the blanket. 723 01:11:57,120 --> 01:12:00,280 Let's stay calm, huh ! 724 01:12:00,280 --> 01:12:04,600 At that time ? What do we want to do? If we wait for that to come out... 725 01:12:04,600 --> 01:12:09,920 - Are you in a hurry? Where do you have to go ? - To steal, I have an appointment. 726 01:12:09,920 --> 01:12:15,440 - What's happening to you ? tell me! - Nothing, nothing happens to me. 727 01:12:15,440 --> 01:12:18,591 Maybe you like to be beaten ! 728 01:12:22,400 --> 01:12:27,880 For three hours he's been pacing up and down, that breaks my suspension. 729 01:12:27,880 --> 01:12:31,160 You'll understand, that's Mandrake! 730 01:12:31,160 --> 01:12:34,596 Again, huh? Is that okay? 731 01:12:36,840 --> 01:12:39,912 - You do not like it ? - No. 732 01:13:15,120 --> 01:13:17,080 - (SECRITARY) Orlando! - Mom. 733 01:13:17,080 --> 01:13:20,240 Tonight you left me alone, you didn't warn me 734 01:13:20,240 --> 01:13:22,160 and I, stupid, have been in pain! 735 01:13:22,160 --> 01:13:26,720 - I heard you were in company... - I admit I was wrong. 736 01:13:26,720 --> 01:13:30,600 Don't interrupt me! I wondered if i deserved this. 737 01:13:30,600 --> 01:13:32,600 Orlando, come here! 738 01:13:32,600 --> 01:13:36,680 And look me in the face, we always said everything. 739 01:13:36,680 --> 01:13:39,040 I knew too much love it is thus rewarded. 740 01:13:39,040 --> 01:13:41,160 - Mom. - Shut up! 741 01:13:41,160 --> 01:13:43,920 - I hope you at least had fun. - Amused... 742 01:13:43,920 --> 01:13:46,920 Don't come and say goodnight to me, I was sick, 743 01:13:46,920 --> 01:13:49,360 - I had to take the sleeping pill. - Mom ! 744 01:13:49,360 --> 01:13:54,720 - No, nothing will happen. - I admit I was wrong... 745 01:13:54,720 --> 01:13:56,631 Good night, Orlando. 746 01:14:05,800 --> 01:14:08,439 Have you seen your face? 747 01:14:08,960 --> 01:14:13,795 - What do I look like? - You're worn out, tired, pale. 748 01:14:13,880 --> 01:14:19,840 You have dark circles. It's from some day that I observe you and... 749 01:14:19,840 --> 01:14:25,160 It's the job, they send from Milan a lot of stuff, they think it's easy, 750 01:14:25,160 --> 01:14:30,109 than with a couple of phone calls fix everything. But who do I call? 751 01:14:30,320 --> 01:14:35,348 Do you know what we should do? A nice trip, the two of us. 752 01:14:35,920 --> 01:14:41,480 We could leave with A ship or in airplane, ''cut ties'' with everyone. 753 01:14:41,480 --> 01:14:45,712 I can't, right now I have certain troubles in the Office! 754 01:14:49,480 --> 01:14:54,156 What is it, Another Accident? Look that. 755 01:15:39,240 --> 01:15:43,711 You were right, there is a woman, who knows where she caught it! 756 01:15:45,280 --> 01:15:49,640 She's just changed, she's the first whenever she does that. 757 01:15:49,640 --> 01:15:55,160 What are you worried about? Thank God that she is a good boy. 758 01:15:55,160 --> 01:16:00,393 Listen, Peter, you who have so much knowledge... 759 01:16:01,760 --> 01:16:07,440 - You have to do me a big favor. - If I can. We feel. 760 01:16:07,440 --> 01:16:11,320 And then they say the police it is not efficient. 761 01:16:11,320 --> 01:16:14,198 Yes, of course, I'm listening to you, tell me. 762 01:16:16,360 --> 01:16:18,920 Yes, Ceciaretti Ofelia. 763 01:16:20,760 --> 01:16:25,788 Why ? No, I don't care, tell me tell me. 764 01:16:28,120 --> 01:16:31,954 As ? It is not possible, are you sure ? 765 01:16:32,600 --> 01:16:36,280 No, please, don't arrest her, in fact, it's better that you stay out! 766 01:16:36,280 --> 01:16:41,920 Say hello to Elena, I hope to see you soon. Hi Paul. 767 01:16:41,920 --> 01:16:44,593 Did you understand the baby? 768 01:16:53,280 --> 01:16:58,400 - Is the information secure? - There is no doubt, very sure. 769 01:16:59,200 --> 01:17:01,440 Ofelia Ceciaretti, student. 770 01:17:01,440 --> 01:17:05,040 Only child of Count Ceciaretti of... Siena. 771 01:17:05,040 --> 01:17:08,400 Excellent family, she has a cardinal uncle. 772 01:17:08,400 --> 01:17:12,840 She plays the harp, her mother is a sister of the Marquis of Capobianco of... 773 01:17:12,840 --> 01:17:14,796 ..Sant'Angelo. 774 01:17:15,520 --> 01:17:20,720 - Where can he have met her? - Orlando is in no danger. 775 01:17:20,720 --> 01:17:27,320 - So... why are you hiding it from me? - There is nothing strange. 776 01:17:27,320 --> 01:17:29,390 Indeed, it is normal. 777 01:17:30,920 --> 01:17:35,869 He's a boy and a spoiled one at that how did you know how to do it. 778 01:17:36,840 --> 01:17:40,071 Maybe he will be ashamed and he will be afraid to displease you. 779 01:17:41,000 --> 01:17:47,235 Then, Federica, love exists, alone you insist on not realizing it. 780 01:18:29,520 --> 01:18:32,478 Aaah! Help ! Orlando! 781 01:18:34,000 --> 01:18:37,515 - The light... - Orlando! 782 01:18:37,720 --> 01:18:40,678 - Mum mum ! - Help ! 783 01:18:41,040 --> 01:18:44,999 - Mom... what happened? - I could have died. 784 01:18:46,320 --> 01:18:49,400 My god... the hair dryer... 785 01:18:49,400 --> 01:18:52,392 The hair dryer in the bathroom... 786 01:18:55,760 --> 01:18:59,840 - The current... A flame... - Mom. 787 01:18:59,840 --> 01:19:05,560 - I was in the water, I could die. - Mom, nothing happened. 788 01:19:05,560 --> 01:19:11,880 I thought I was dying. Orlando, don't leave me anymore, come here. 789 01:19:11,880 --> 01:19:14,758 My baby, my baby. 790 01:19:16,040 --> 01:19:20,440 Mom, stay calm. I'm here, near you. 791 01:19:20,440 --> 01:19:26,390 What a fright. Darling, don't leave me, please. 792 01:19:27,560 --> 01:19:32,800 Embrace me, I'm a poor girl lonely, helpless woman. 793 01:19:32,800 --> 01:19:36,400 I beg you, you are my little Man. 794 01:19:36,400 --> 01:19:40,640 - My little Man. < Ma'am, sorry. 795 01:19:40,640 --> 01:19:45,640 But what is it? In short, turn off the light! 796 01:19:45,640 --> 01:19:49,440 The light also went out in the garden, what happened? 797 01:19:49,440 --> 01:19:54,720 Stay still, rather go and call the doctor, the doctor... go, go! 798 01:19:54,720 --> 01:19:59,120 It doesn't matter, it's passing. No need, thank you. 799 01:19:59,120 --> 01:20:02,160 - You're enough for me. - All right, I understand. 800 01:20:02,160 --> 01:20:05,440 Do not leave, stay here and keep me company. 801 01:20:05,440 --> 01:20:08,398 Sure, I'm here. 802 01:20:08,560 --> 01:20:10,516 - Orlando. - Tell me. 803 01:20:12,080 --> 01:20:14,753 Tell me the truth. 804 01:20:16,000 --> 01:20:19,117 Is there a woman in your life? 805 01:20:22,320 --> 01:20:26,160 Remember that there is only one mother. 806 01:20:26,160 --> 01:20:29,436 You've seen how easy it is to lose her. 807 01:20:37,440 --> 01:20:43,240 Our meeting was One thing so beautiful that... 808 01:20:43,240 --> 01:20:46,630 - we don't have to see each other anymore. - Why ? 809 01:20:47,720 --> 01:20:52,320 You see, my father is dead and my mother is unmarried. 810 01:20:52,320 --> 01:20:56,598 - I'm sorry, how did he die ? - We don't know. 811 01:20:57,720 --> 01:21:03,600 He had invented A machine to dig submarine tunnels. 812 01:21:03,600 --> 01:21:07,800 Excuse me. She was made like a big... 813 01:21:07,800 --> 01:21:12,316 A plan, not a plan, A round... 814 01:21:12,880 --> 01:21:16,640 And opposite A thing that came... 815 01:21:16,640 --> 01:21:19,950 A sting, but a sharp one. 816 01:21:20,240 --> 01:21:24,680 He got inside and dug these tunnels. 817 01:21:24,680 --> 01:21:28,960 It happened in the pool of our villa in Rovereto. 818 01:21:28,960 --> 01:21:32,680 He was explaining to reporters machine operation, 819 01:21:32,680 --> 01:21:36,040 he got inside and… they never found it again. 820 01:21:36,040 --> 01:21:39,430 He understands why shouldn't we see each other anymore? 821 01:21:40,000 --> 01:21:43,520 In short, is it possible to know who he is? It's a secret ? 822 01:21:43,520 --> 01:21:46,830 There is no secret, she is my mom. 823 01:21:48,600 --> 01:21:52,513 Ah, that would be the famous mom. 824 01:21:53,560 --> 01:21:59,000 Oh well, they are old photographs, the years go by for everyone. 825 01:21:59,000 --> 01:22:04,560 Not at all, mom stayed Same, indeed, she has improved. 826 01:22:04,560 --> 01:22:07,200 Have you become a little girl again? 827 01:22:07,200 --> 01:22:09,760 Do you want to see a film? It's from last year. 828 01:22:09,760 --> 01:22:12,320 - What film is it ? - You will see. 829 01:22:13,280 --> 01:22:16,360 - Did you do it? - Yes, I do. 830 01:22:16,360 --> 01:22:22,480 - Still with your mother? - Yes, I also have some slides. 831 01:22:22,480 --> 01:22:25,153 Then I come here, I project them... 832 01:22:27,560 --> 01:22:34,000 HERE, in the pool, he is swimming... Here, this is her face. 833 01:22:34,000 --> 01:22:39,960 He's young, isn't he? Compared to other women, I find that… 834 01:22:39,960 --> 01:22:46,440 I don't know, she has something that ... The mouth, can you see the mouth? 835 01:22:46,440 --> 01:22:49,352 Her eyes and ... 836 01:22:49,840 --> 01:22:52,960 Here, even the smile... does she see the eyes? 837 01:22:52,960 --> 01:22:57,600 And then she has a way of doing ... you see? 838 01:22:57,600 --> 01:23:02,040 HERE has a way of doing... cigarette ? 839 01:23:02,040 --> 01:23:06,636 - What are you doing, do you smoke? - No, yes, sometimes, almost never. 840 01:23:10,680 --> 01:23:15,840 WHO doesn't want to be photographed here, she sees, laughs ... 841 01:23:15,840 --> 01:23:17,876 It's a bit, well... 842 01:23:19,600 --> 01:23:21,989 I find it beautiful, I find... 843 01:23:23,120 --> 01:23:28,200 She is beautiful, in short ... Do you see? The mouth, see the mouth? 844 01:23:28,200 --> 01:23:32,990 The shadow is mine, I was... Now he will send me a kiss. 845 01:23:33,960 --> 01:23:36,599 Here you are ! Here you are... 846 01:23:37,200 --> 01:23:41,360 I remember getting angry because there was One 847 01:23:41,360 --> 01:23:46,115 than with a telephoto lens he was trying to point him... 848 01:23:47,560 --> 01:23:49,240 - Orla... - As ? 849 01:23:49,240 --> 01:23:53,836 I'm here, I understood everything. All. 850 01:23:54,320 --> 01:23:56,436 I would like to know One thing. 851 01:23:57,400 --> 01:24:03,120 But you, what are you doing here alone to see these films ? 852 01:24:03,120 --> 01:24:07,640 What am I coming to do? For me this is like a refuge. 853 01:24:07,640 --> 01:24:10,080 ''RefUgiUm sinnerUm'', if I understood correctly! 854 01:24:10,080 --> 01:24:14,840 - I don't allow them! - It's clear, you are in love with your mother. 855 01:24:14,840 --> 01:24:18,680 - You still don't get it? - But yes! 856 01:24:18,680 --> 01:24:20,440 I read it in a book: 857 01:24:20,440 --> 01:24:23,120 ''The Confessions of the Countess Matilde.'' 858 01:24:23,120 --> 01:24:24,960 An incredible slut. 859 01:24:24,960 --> 01:24:28,480 - ''Clear off'' ! - Where are we going, excuse me? 860 01:24:28,480 --> 01:24:31,800 Here I have my work, my agency... 861 01:24:31,800 --> 01:24:35,600 Clear off, get this mom out of the way. 862 01:24:35,600 --> 01:24:41,197 - Do I have to remove the mother from the heart? - Well yes ! First from there ! 863 01:24:45,760 --> 01:24:52,080 An idea had come to me first. Could I become like your mother? 864 01:24:52,080 --> 01:24:57,000 - Same, why? - Do you want sugar in the milk? 865 01:24:57,000 --> 01:25:00,595 Yes, if there is mint, four or five drops. Thank you. 866 01:25:01,960 --> 01:25:07,830 Equal because that's how you think of her, but stay with me. 867 01:25:10,120 --> 01:25:12,840 You say you could? 868 01:25:12,840 --> 01:25:18,520 I don't know, but while we're at it, let's have a try, shall we? 869 01:25:18,520 --> 01:25:21,398 Orlando, I won't abandon you. 870 01:25:23,200 --> 01:25:28,800 In this case it would be of A simple transfer. 871 01:25:28,800 --> 01:25:31,030 Is it a serious thing? 872 01:25:32,920 --> 01:25:39,480 No, but it would be about putting His own wig, a similar trick, 873 01:25:39,480 --> 01:25:45,560 his perfume... I would like it because after all she is not my mother. 874 01:25:45,560 --> 01:25:49,160 - We could... - Let's try it, shall we? 875 01:25:49,160 --> 01:25:54,029 Wanna let me know about that what happens ? I'm not an asshole! 876 01:25:54,600 --> 01:25:57,520 If you explain me well, I understand too. 877 01:25:57,520 --> 01:25:59,520 - If you let me talk. -And he speaks! 878 01:25:59,520 --> 01:26:03,560 He would like to free himself of the mother, that's all. 879 01:26:03,560 --> 01:26:08,280 - Do you want to kill her? -No, she loves it, she loves it. 880 01:26:08,280 --> 01:26:11,480 - So ? -If she wants it just fucks'! 881 01:26:11,480 --> 01:26:15,029 ''Me balls! Mortacci sUa!'' 882 01:26:15,360 --> 01:26:19,760 It's not that she wants to be a mother, she would like to do me, but ... 883 01:26:19,760 --> 01:26:26,000 as if she were my child. No, Guido, his father... 884 01:26:26,000 --> 01:26:30,760 But I'm the wife, Federica, that she would be his mother. Clear ? 885 01:26:30,760 --> 01:26:37,400 - Of course. Fuck! I do not understand ! - GOOD, now I'll explain the transfer. 886 01:26:37,400 --> 01:26:41,560 During the act of love, don't know why, 887 01:26:41,560 --> 01:26:45,120 I should dress like the mother, move like her. 888 01:26:45,120 --> 01:26:49,120 However, to me, Ceciaretti Ofelia, he doesn't want me at all! 889 01:26:49,120 --> 01:26:55,000 - He doesn't want you, but he fucks you! - How fussy you are! 890 01:26:55,000 --> 01:27:00,320 And then it's all good, to avoid Incest! 891 01:27:00,320 --> 01:27:03,480 YOU who are religious, You should understand these things. 892 01:27:03,480 --> 01:27:08,190 With the incest of others what's in it? 893 01:27:08,440 --> 01:27:14,080 Federica, I'm my father, engineer Guido Aliberti. 894 01:27:14,080 --> 01:27:17,152 I'm the samUrai and I break everything! 895 01:27:34,800 --> 01:27:36,760 - Federica. - I drive. 896 01:27:36,760 --> 01:27:39,877 - Federica... - I drive! 897 01:27:40,080 --> 01:27:42,080 One moment. 898 01:27:42,080 --> 01:27:45,120 - So, then... - Yes. 899 01:27:45,120 --> 01:27:49,880 Just got back from Un lUngo trip to... Japan. 900 01:27:49,880 --> 01:27:56,035 And like every evening I take the newspaper and I read it. Come here and don't talk. 901 01:27:59,480 --> 01:28:02,520 - Then... you touch me A little. - Where ? 902 01:28:02,520 --> 01:28:07,958 - I saw them, they did that. - Did they do that? 903 01:28:09,120 --> 01:28:13,796 Federica, I'll lift your veil now... 904 01:28:14,280 --> 01:28:18,200 Then I'll take you and... 905 01:28:18,200 --> 01:28:19,838 YOU kiss me. 906 01:28:32,520 --> 01:28:37,280 Calm down, huh! Let's not panic. 907 01:28:37,280 --> 01:28:41,200 - You said it, I thought... - You must not believe in anything! 908 01:28:41,200 --> 01:28:44,840 - I know, don't I? - I do everything you tell me! 909 01:28:44,840 --> 01:28:50,631 Here, then ... now support softly his face on her lap. 910 01:28:54,000 --> 01:28:56,960 - A little further down. - On the thing? 911 01:28:56,960 --> 01:28:59,269 That's what they did, I saw them. 912 01:29:01,000 --> 01:29:05,118 - Do you understand Federica... - But don't talk! 913 01:29:13,280 --> 01:29:16,600 - Who is ? Who is there ? - Oh God ! 914 01:29:16,600 --> 01:29:20,480 Damn, the director ! I have not seen anything, nothing! 915 01:29:20,480 --> 01:29:24,760 it wasn't me, wait, I'll explain! 916 01:29:24,760 --> 01:29:26,400 Orlando! 917 01:29:26,400 --> 01:29:30,160 - Please, please! - You mustn't think that... 918 01:29:30,160 --> 01:29:33,040 Please don't insist! 919 01:29:33,040 --> 01:29:37,480 Santini, don't do that! Santini, open up! 920 01:29:37,480 --> 01:29:42,320 We have begun the comedy and now we finish it! 921 01:29:42,320 --> 01:29:46,480 But what do we care about Santini! And then, who is it? 922 01:29:46,480 --> 01:29:52,680 Who is Santini? He's An Usher of an intelligence, of an... 923 01:29:52,680 --> 01:29:57,560 Of A preparation... no, not even. I am not exaggerating, the word fails him. 924 01:29:57,560 --> 01:30:04,352 - Better, so he shuts up. - No, but why... Santini! 925 01:30:13,240 --> 01:30:18,680 - Yes ! - He can't do that. Ruin everything! 926 01:30:18,680 --> 01:30:22,160 - Close! - I do it to help. 927 01:30:22,160 --> 01:30:26,000 No, Federica doesn't want to, she resists. 928 01:30:26,000 --> 01:30:28,195 I have to kiss first. 929 01:30:34,560 --> 01:30:38,712 No, not the nose. Don't bite my nose! 930 01:31:01,000 --> 01:31:02,720 - Orlando. - Please ? 931 01:31:02,720 --> 01:31:05,359 Forget it, pull yourself up. 932 01:31:05,880 --> 01:31:11,113 Forget it, forget it everything and we don't think about it anymore. 933 01:31:15,080 --> 01:31:19,160 Do we think about it or don't we think about it? I think so! 934 01:31:19,160 --> 01:31:21,920 And the fault is only yours, yours! 935 01:31:21,920 --> 01:31:24,640 - What are you saying ? - Yes... 936 01:31:24,640 --> 01:31:29,520 With open legs like a casino whore ! 937 01:31:29,520 --> 01:31:35,390 A whore, as you say in Rome! My mom's hat... 938 01:31:36,840 --> 01:31:41,440 Marchettara, or bitch, as we say here. 939 01:31:41,440 --> 01:31:47,320 But good, indeed, very good. She is good at resurrecting a dead man! 940 01:31:47,320 --> 01:31:52,040 Someone who is good at her job, and everyone knows it, even you! 941 01:31:52,040 --> 01:31:58,120 You just don't know you are An impotent, A vicious, 942 01:31:58,120 --> 01:32:02,989 A ''INCESTALO'' and maybe even a bit faggot! 943 01:32:04,200 --> 01:32:07,840 I said about my mom because she she would never open her legs. 944 01:32:07,840 --> 01:32:11,960 Mommy, mommy! Enough with this mother! 945 01:32:11,960 --> 01:32:17,960 With this beauty that seems fake, with feathers around her ass, 946 01:32:17,960 --> 01:32:23,400 with the feathers that suffocated me and the earrings that punched me! 947 01:32:23,400 --> 01:32:27,720 And then, this perfume that smells like chrysanthemums, that's enough! 948 01:32:27,720 --> 01:32:32,714 This room looks like a jungle! With these charms it looks like a cat. 949 01:32:32,920 --> 01:32:35,760 ''Pussa away'', it's all a mess! 950 01:32:35,760 --> 01:32:40,117 You know what ? Go get it... 951 01:32:41,520 --> 01:32:45,149 - To my mom ? - No, you, fuck you! 952 01:32:45,640 --> 01:32:49,235 Ophelia, wait, Ophelia! 953 01:32:49,680 --> 01:32:51,398 Ophelia... 954 01:33:03,160 --> 01:33:05,071 Did you knock, doctor? 955 01:33:05,960 --> 01:33:08,076 It wasn't me. 956 01:33:24,800 --> 01:33:26,995 Come on, come on! 957 01:33:28,160 --> 01:33:31,360 It's a kilometer that I'm in first, the machine wears out! 958 01:33:31,360 --> 01:33:35,200 - Go away or I'll give you a purse! - Can I tell you a word? 959 01:33:35,200 --> 01:33:38,520 - No, you're too vulgar. - Wait, Ophelia. 960 01:33:38,520 --> 01:33:43,200 - What do you want ? What do you want to tell me ? - And get off! I'm talking! 961 01:33:43,200 --> 01:33:48,000 - Get out of the way! - Pulcinella... and go away! 962 01:33:48,000 --> 01:33:52,360 Oh go away! Come on, I'm talking to my girlfriend. 963 01:33:52,360 --> 01:33:55,750 - Ophelia... - We missed these pain in the ass. 964 01:33:56,400 --> 01:34:00,040 My Ophelia, see? I have waited for you. 965 01:34:00,040 --> 01:34:03,000 Spartacus, take me abroad, now. 966 01:34:03,000 --> 01:34:06,360 Damn, I don't have the passepartoUt. 967 01:34:06,360 --> 01:34:09,800 - So, where are we going? - To beat... 968 01:34:09,800 --> 01:34:14,480 - My Ophelia, then you love me ! - Think about driving. 969 01:34:14,480 --> 01:34:16,160 970 01:34:16,160 --> 01:34:21,240 (OPHELIA) Maybe one day there will think again, you never know in life. 971 01:34:21,240 --> 01:34:23,440 (SPARTACUS) He even gets his grandmother, he's a bastard. 972 01:34:23,440 --> 01:34:27,440 To someone who wants to be a mother, I wouldn't even leave him the dog! 973 01:34:27,440 --> 01:34:28,839 (SPARTACUS) Forget. 974 01:36:20,760 --> 01:36:26,560 It's better than the news to Federica give it to him, professor. 975 01:36:26,560 --> 01:36:33,320 I also believe that Orlando he did it for the lady! 976 01:36:33,320 --> 01:36:39,240 - Did you notice it too? - Yes, I saw that he was spying on the lady. 977 01:36:39,240 --> 01:36:43,760 And then in the bathroom, he called her to get soaped. 978 01:36:43,760 --> 01:36:49,080 I imagined it, in Orlando you don't he had more to hide than Federica 979 01:36:49,080 --> 01:36:51,120 she's not his mother! 980 01:36:51,120 --> 01:36:55,280 Even that oath on his deathbed, the engineer... 981 01:36:55,280 --> 01:37:02,120 - Guido made a mess of things. - And the son? 982 01:37:02,120 --> 01:37:05,560 Psycho-sexual block, if not the super is done with women. 983 01:37:05,560 --> 01:37:10,800 - Whole life without... - Well, it's not just the women. 984 01:37:10,800 --> 01:37:14,952 - A friend... - Whore Eve! 985 01:38:36,480 --> 01:38:39,074 SOFT MUSIC 986 01:38:52,240 --> 01:38:56,199 Because you waited for me, I made you some milk. 987 01:39:08,720 --> 01:39:11,792 VOICES NOT AUDIBLE 988 01:39:52,960 --> 01:39:54,916 VOICES NOT AUDIBLE 989 01:39:59,640 --> 01:40:02,598 FEDERICA LAUGHS 990 01:40:15,320 --> 01:40:19,279 - Orlando? Orlando! - Federica! 991 01:40:22,320 --> 01:40:24,629 Hey there... 992 01:40:25,360 --> 01:40:29,672 Look, look, our little man he's still up! 993 01:40:31,160 --> 01:40:33,390 Federica... 994 01:40:47,680 --> 01:40:49,636 STOP THE MUSIC 995 01:40:51,560 --> 01:40:56,800 - What happen ? - What do you say, do we tell him? 996 01:40:56,800 --> 01:41:02,750 You must be the first to know. No, you tell him. 997 01:41:03,760 --> 01:41:06,760 Is simple, your mother and I are getting married. 998 01:41:06,760 --> 01:41:09,160 But how... why? 999 01:41:09,160 --> 01:41:11,480 I have the honor of asking for her hand of his mother. 1000 01:41:11,480 --> 01:41:14,440 - But so without... - Without ? 1001 01:41:14,440 --> 01:41:19,960 Young man, not having your age we decided... 1002 01:41:19,960 --> 01:41:23,280 - We're leaving for New York. - When are you leaving ? 1003 01:41:23,280 --> 01:41:26,280 Immediately, the time to pack your bags. 1004 01:41:26,280 --> 01:41:31,240 The Michelangelo leaves from Naples in four hours, let's hurry up. 1005 01:41:31,240 --> 01:41:34,550 It's better this way, for both of us. 1006 01:41:38,920 --> 01:41:41,354 - Come on, Peter. - Mom. 1007 01:41:51,960 --> 01:41:54,918 VOICE NOT AUDIBLE 1008 01:43:29,480 --> 01:43:31,436 VOICES NOT AUDIBLE 1009 01:44:11,760 --> 01:44:13,716 VOICES NOT AUDIBLE 1010 01:45:02,680 --> 01:45:04,680 (OPHELIA) Enough, my love. 1011 01:45:04,680 --> 01:45:08,800 (ORLANDO) We don't have still begun. 1012 01:45:08,800 --> 01:45:10,960 (OPHELIA) Mother, mother! 1013 01:45:10,960 --> 01:45:15,680 (ORLANDO) Make her come too, I'll show you the cartridges! 1014 01:45:15,680 --> 01:45:20,000 I shoot all the cartridges... tock, tock! 1015 01:45:20,000 --> 01:45:22,355 The cartridges... tac, tac! 80782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.