All language subtitles for Listening Snow Tower EP41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:09,960 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 2 00:00:27,530 --> 00:00:30,130 [It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells.] 3 00:00:37,554 --> 00:00:40,194 [As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces.] 4 00:00:42,891 --> 00:00:46,051 [Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand.] 5 00:01:27,050 --> 00:01:31,770 [Listening Snow Tower] [Episode 41] 6 00:01:32,617 --> 00:01:35,217 Stand still! Who are you? 7 00:01:36,425 --> 00:01:37,668 Back off. 8 00:01:37,668 --> 00:01:39,584 He's one of ours. 9 00:01:39,584 --> 00:01:43,883 Why has the delivery of herbs this time been delayed for so many days? 10 00:01:43,883 --> 00:01:46,174 If Mistress is unable to take her medicine on time, 11 00:01:46,175 --> 00:01:50,109 even I can't guarantee your safety. 12 00:01:55,592 --> 00:01:57,651 Follow me now! 13 00:02:18,676 --> 00:02:20,017 Left Guardian. 14 00:02:20,017 --> 00:02:21,633 High Priest has just returned to the palace. 15 00:02:21,634 --> 00:02:23,742 He's asking for you. 16 00:02:23,742 --> 00:02:25,299 The prayer ceremony is today. 17 00:02:25,300 --> 00:02:26,800 Why did High Priest... 18 00:02:26,801 --> 00:02:29,258 return alone instead of staying with Mistress... 19 00:02:29,259 --> 00:02:31,049 at this important ceremony? 20 00:02:31,050 --> 00:02:32,258 I have no idea. 21 00:02:32,259 --> 00:02:35,216 High Priest also summoned Xue Wen and Bing Ling to the Grand Hall. 22 00:02:35,217 --> 00:02:38,068 They're talking there as we speak. 23 00:02:40,133 --> 00:02:41,926 I got it. 24 00:02:41,926 --> 00:02:44,375 - You may leave. -Yes, Sir. 25 00:02:50,551 --> 00:02:52,633 Jia Ruo is acting unusually. 26 00:02:52,634 --> 00:02:54,684 We may not make it tonight. 27 00:02:54,684 --> 00:02:57,008 Tower Master Xiao, please figure out a way to leave the Moon Palace as soon as possible. 28 00:02:57,009 --> 00:02:59,659 Tower Master Xiao, please figure out a way to leave the Moon Palace as soon as possible. 29 00:02:59,659 --> 00:03:02,692 I must see my mother tonight. 30 00:03:03,717 --> 00:03:07,275 Even if it's just from afar. 31 00:03:34,359 --> 00:03:38,201 Floating water lanterns on the day before the Ghost Festival... 32 00:03:38,201 --> 00:03:41,401 symbolizes that the departed are enraged. 33 00:03:41,401 --> 00:03:44,484 This is a taboo at the Moon Sect. 34 00:04:03,509 --> 00:04:05,233 Xue Wen! 35 00:04:12,842 --> 00:04:14,509 Shishui, 36 00:04:14,509 --> 00:04:16,508 living as a fugitive for years... 37 00:04:16,509 --> 00:04:19,234 has worn off our peaceful life. 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,633 The only way... 39 00:04:20,634 --> 00:04:24,184 The only way is for me to return to the Moon Sect and end this. 40 00:04:24,184 --> 00:04:26,476 I'll entrust Yiqing to you. 41 00:04:26,476 --> 00:04:28,017 Take care. 42 00:04:28,017 --> 00:04:30,109 Xue Wen. 43 00:04:30,109 --> 00:04:32,409 Xue Wen. 44 00:04:32,409 --> 00:04:33,950 Xue Wen! 45 00:04:33,950 --> 00:04:37,068 Xue Wen! Xue Wen! 46 00:04:38,909 --> 00:04:40,884 Xue Wen! 47 00:04:40,884 --> 00:04:43,149 Xue Wen! 48 00:04:50,868 --> 00:04:56,351 Mother! Mother! 49 00:04:56,351 --> 00:05:01,110 Mother! 50 00:05:01,110 --> 00:05:04,390 Mother! 51 00:05:04,390 --> 00:05:13,317 Mother! 52 00:05:21,367 --> 00:05:24,409 When parted by death, 53 00:05:24,409 --> 00:05:28,192 one will feel a sentimental yearning. 54 00:05:31,717 --> 00:05:34,901 Why is it a taboo? 55 00:05:45,467 --> 00:05:47,776 Greetings, High Priest. 56 00:06:03,342 --> 00:06:05,492 High Priest, 57 00:06:05,492 --> 00:06:09,609 is there anything wrong with the water lantern? 58 00:06:09,609 --> 00:06:14,017 Forgive me for I'm slow; please enlighten me. 59 00:06:14,017 --> 00:06:19,075 This water lantern was found downstream at the River of Remembrance last night. 60 00:06:19,075 --> 00:06:24,150 Looks like an outsider has snuck into Lingjiu Mountain. 61 00:06:25,759 --> 00:06:28,359 Maybe... 62 00:06:28,359 --> 00:06:30,776 that is someone from the Snow Tower. 63 00:06:33,117 --> 00:06:34,984 Among the Snow Tower members, 64 00:06:34,984 --> 00:06:38,817 only one person is so eager to sneak into the Moon Sect, 65 00:06:38,817 --> 00:06:43,000 and would release this water lantern the day before the Ghost Festival. 66 00:06:43,000 --> 00:06:46,176 I assume there's no one else, other than Tower Master Xiao... 67 00:06:46,176 --> 00:06:48,609 who misses his mother dearly. 68 00:06:50,949 --> 00:06:53,300 Maybe... 69 00:06:53,300 --> 00:06:56,109 he's even in the Moon Palace at this very moment! 70 00:07:02,242 --> 00:07:03,650 High Priest, 71 00:07:03,650 --> 00:07:06,074 I've arranged for the guards... 72 00:07:06,074 --> 00:07:08,092 to keep a sharp lookout. 73 00:07:08,092 --> 00:07:11,192 They'll report as soon as they notice something. 74 00:07:11,968 --> 00:07:13,776 Fine! 75 00:07:16,384 --> 00:07:19,659 No matter who comes tonight, 76 00:07:19,659 --> 00:07:23,132 if he causes chaos or trouble at the Moon Sect, 77 00:07:23,133 --> 00:07:27,984 I'll use Xue Wen as the sacrifice for the ceremony. 78 00:07:36,467 --> 00:07:39,592 It looks like so long as I'm alive, 79 00:07:39,592 --> 00:07:44,484 my son will always have a weakness that you can use against him 80 00:07:44,484 --> 00:07:47,192 and constrain him. 81 00:07:49,868 --> 00:07:54,392 Well, what if I died? 82 00:07:55,300 --> 00:07:56,867 Can Yiqing then... 83 00:07:56,867 --> 00:08:00,592 attack Lingjiu Mountain without fear? 84 00:08:01,884 --> 00:08:05,701 The Snow Tower will never allow you to deceive your disciples, 85 00:08:05,701 --> 00:08:10,217 fool your followers and do evil things in the dark for your own interests! 86 00:08:11,133 --> 00:08:15,651 Yiqing will serve justice. 87 00:08:18,342 --> 00:08:23,792 My life means nothing. 88 00:08:36,342 --> 00:08:37,968 Mother! 89 00:08:44,451 --> 00:08:46,075 Madam! 90 00:08:52,133 --> 00:08:54,033 Yiqing. 91 00:08:59,175 --> 00:09:01,049 Madam Xue Wen! 92 00:09:08,217 --> 00:09:10,184 Madam. 93 00:09:10,184 --> 00:09:12,109 Madam. 94 00:09:13,009 --> 00:09:14,776 She's fine. 95 00:09:23,384 --> 00:09:27,575 High Priest, Xue Wen is safe for now; she just fainted. 96 00:10:25,858 --> 00:10:28,967 High Priest, the Lady of the Snow Tower, Shu Jingrong, ambushed us... 97 00:10:28,968 --> 00:10:30,883 and defeated the Storm League outside Lingjiu Mountain. 98 00:10:30,884 --> 00:10:34,192 Qiu Huyu and his men went missing while being pursued. 99 00:10:37,175 --> 00:10:40,424 Looks like everything that has happened tonight is connected... 100 00:10:40,425 --> 00:10:43,033 and arranged in advance. 101 00:11:09,300 --> 00:11:10,568 High Priest, 102 00:11:10,568 --> 00:11:14,109 Xue Wen has awakened after treatment from the witch doctor. 103 00:11:14,109 --> 00:11:16,949 Guard Xue Wen and Bing Ling closely. 104 00:11:16,949 --> 00:11:19,217 Xiao Yiqing has never been to the Moon Sect. 105 00:11:19,217 --> 00:11:22,409 How did he know the Moon Palace so well? 106 00:11:22,409 --> 00:11:23,592 And how did he... 107 00:11:23,592 --> 00:11:26,100 sneak into the Grand Hall without alarming anybody? 108 00:11:26,100 --> 00:11:28,800 Don't worry, High Priest. I'll investigate it right away... 109 00:11:28,801 --> 00:11:30,591 and find out the person that's colluding with Xiao Yiqing. 110 00:11:30,592 --> 00:11:32,559 No need. 111 00:11:32,559 --> 00:11:35,008 Block all the entrances to Lingjiu Mountain and the Moon Palace. 112 00:11:35,009 --> 00:11:37,299 Call all the guards back. 113 00:11:37,300 --> 00:11:39,367 I'll interrogate them one by one. 114 00:11:40,092 --> 00:11:41,776 Yes. 115 00:12:12,676 --> 00:12:15,117 Luckily, I acted first. 116 00:12:15,117 --> 00:12:18,824 If I hadn't killed them, I'd be found. 117 00:12:19,509 --> 00:12:25,301 But how will Xiao Yiqing avoid being found by Jia Ruo now? 118 00:13:04,350 --> 00:13:06,990 [Cave, Forest of Blue Mountains, Cliff, Foot of Blue Mountains] 119 00:13:39,451 --> 00:13:45,042 If it's just a needled used for healing, why is it hidden so well? 120 00:13:51,384 --> 00:13:55,892 And the Moon Sect's signs are marked on some places of the map. 121 00:13:55,892 --> 00:13:59,592 What exactly is Ming He up to? 122 00:14:17,968 --> 00:14:21,850 The majority of the Storm League men have died tonight. 123 00:14:21,850 --> 00:14:24,232 Do you think you can start all over again? 124 00:14:24,232 --> 00:14:26,692 You should not worry about that, Lady Jing. 125 00:14:26,692 --> 00:14:28,508 Since I was able to start the Storm League, I can definitely regain my power another day. 126 00:14:28,509 --> 00:14:31,841 Since I was able to start the Storm League, I can definitely regain my power another day. 127 00:14:31,842 --> 00:14:32,676 Qiu Huyu, you felt pain when your family was massacred. 128 00:14:36,976 --> 00:14:39,383 So, why did you slaughter the Shi family? 129 00:14:39,384 --> 00:14:41,925 I had to live like an animal because of you. 130 00:14:41,925 --> 00:14:45,048 If there's still kindness left in me after all these years, 131 00:14:45,049 --> 00:14:47,617 I would have been dead by now. 132 00:14:48,676 --> 00:14:50,733 Lady Jing, sorry I'm late. 133 00:14:50,733 --> 00:14:54,549 Lady Ye and I were guarding the rear, when we were ambushed by the Storm League. 134 00:14:54,549 --> 00:14:57,467 I've failed you. 135 00:14:57,467 --> 00:14:59,117 Bring her out! 136 00:15:02,425 --> 00:15:04,532 - Fengsha! - Freeze! 137 00:15:04,532 --> 00:15:08,642 If you come any closer, I'll kill her at once. 138 00:15:08,642 --> 00:15:12,325 Brother Gao, I'm sorry I was too weak. 139 00:15:12,325 --> 00:15:15,049 I held you back so many times. 140 00:15:18,742 --> 00:15:23,383 Ren Feiyang, what does she have to do with the grudge between us? 141 00:15:23,384 --> 00:15:28,559 You said that the owner of the Affection Sword will one day be killed by the Tear-Stained Sword. 142 00:15:28,559 --> 00:15:31,000 If you kill yourself with the Tear-Stained Sword today, 143 00:15:31,000 --> 00:15:35,009 I'll let her go and not hurt her. 144 00:15:35,467 --> 00:15:36,992 You mustn't! 145 00:15:38,049 --> 00:15:42,541 Ren Feiyang, I can't believe this is what you've become! 146 00:15:42,541 --> 00:15:47,975 Looks like no one will sacrifice himself for another person for no reason. 147 00:15:47,975 --> 00:15:50,508 Since Lady Jing won't let us go today, 148 00:15:50,509 --> 00:15:53,633 then we'll take her with us before we die. 149 00:15:53,634 --> 00:15:58,200 Then, we won't be too lonely on our way to the underworld. 150 00:15:58,200 --> 00:15:59,809 Kill her! 151 00:16:02,092 --> 00:16:03,701 Wait! 152 00:16:23,367 --> 00:16:25,009 Gao Huan! 153 00:16:32,175 --> 00:16:37,284 Looks like... your feelings for Lady Ye are true. 154 00:16:48,676 --> 00:16:50,492 What are you doing? 155 00:16:53,092 --> 00:16:58,267 I've never hated anyone more than those who only know hatred. 156 00:17:00,717 --> 00:17:05,949 Since I've released Ye Fengsha, I hope you'll let Qiu Huyu go today, Lady Jing. 157 00:17:05,949 --> 00:17:09,709 But, of course, I might lose everything. 158 00:17:12,175 --> 00:17:14,309 I'm just taking chances. 159 00:17:27,342 --> 00:17:28,868 Let's go! 160 00:18:45,634 --> 00:18:47,117 Shoot! 161 00:18:53,342 --> 00:18:55,342 The Snow Tower? 162 00:18:56,467 --> 00:18:57,758 I'll return to the Moon Palace. 163 00:18:57,759 --> 00:18:59,726 You take charge here. 164 00:18:59,726 --> 00:19:03,108 Mistress, High Priest made this arrangement himself. 165 00:19:03,108 --> 00:19:07,209 He even reminded us before he left that we shouldn't act recklessly. 166 00:19:11,342 --> 00:19:13,584 Settle the disturbance here quickly. 167 00:19:13,584 --> 00:19:15,117 Yes. 168 00:19:18,342 --> 00:19:19,950 Jia Ruo. 169 00:19:23,592 --> 00:19:25,342 Lady Jing! 170 00:19:29,342 --> 00:19:30,341 Lady Jing, 171 00:19:30,342 --> 00:19:33,501 it's too dangerous for you to go up the mountain alone. 172 00:19:33,501 --> 00:19:35,383 I've been waiting here for one whole night. 173 00:19:35,384 --> 00:19:36,758 I can't stay here any longer. 174 00:19:36,759 --> 00:19:41,524 Tower Master and I had agreed that if he doesn't return at first light, I'll break into the Moon Palace. 175 00:19:41,524 --> 00:19:42,875 Then... 176 00:19:42,875 --> 00:19:44,466 Then, I'll go with you. 177 00:19:44,467 --> 00:19:45,892 No. 178 00:19:45,892 --> 00:19:48,633 Someone needs to be in command of our people. 179 00:19:48,633 --> 00:19:50,892 Go back to the cabin now. 180 00:19:50,892 --> 00:19:56,149 If I don't return in the evening, take the rest of them back to the Snow Tower immediately. 181 00:19:56,149 --> 00:19:57,517 Yes. 182 00:20:17,759 --> 00:20:21,501 Xiao Yiqing must have gotten help from someone in the Moon Sect. 183 00:20:21,509 --> 00:20:24,648 The bodies of the guards have turned cold for a long time. 184 00:20:24,648 --> 00:20:27,617 All of them died after inhaling poisonous gas. 185 00:20:28,492 --> 00:20:31,909 Xiao Yiqing came here alone. 186 00:20:32,551 --> 00:20:36,532 If we're able to capture him, we'll win without having to fight. 187 00:20:36,532 --> 00:20:39,726 Yet, he managed to escape in one piece. 188 00:20:40,117 --> 00:20:44,967 The Snow Tower's purpose this time was to divide our forces. 189 00:20:44,967 --> 00:20:50,033 And Xiao Yiqing entered the Moon Palace alone to probe us. 190 00:20:50,049 --> 00:20:53,325 He's really looking down on the Moon Sect. 191 00:20:53,325 --> 00:20:56,866 But you've mastered the Xuan Yin Heart Sutra now, 192 00:20:56,866 --> 00:20:58,859 and Xue Wen is still in our hands. 193 00:20:58,859 --> 00:21:01,675 Furthermore, with the Storm League joining us, 194 00:21:01,676 --> 00:21:05,749 if we're really going to war, the Snow Tower may not have the upper hand. 195 00:21:05,749 --> 00:21:07,466 Xiao Yiqing is no ordinary man. 196 00:21:07,467 --> 00:21:10,942 He even broke into the Moon Sect alone this time. 197 00:21:10,942 --> 00:21:13,783 If the Snow Tower wishes to cause trouble to the Moon Sect, 198 00:21:13,783 --> 00:21:16,000 we have already lost the advantage. 199 00:21:16,000 --> 00:21:20,584 With the current circumstance, it'll do us no good. 200 00:21:20,592 --> 00:21:22,750 For now, go back first 201 00:21:22,750 --> 00:21:24,525 and wait for me. 202 00:21:24,525 --> 00:21:26,033 Okay. 203 00:21:43,926 --> 00:21:45,676 High Priest. 204 00:21:47,717 --> 00:21:51,383 Some disciples saw Shu Jingrong in the mountain. 205 00:21:51,384 --> 00:21:52,550 Shu Jingrong? 206 00:21:52,551 --> 00:21:53,992 Yes. 207 00:21:57,884 --> 00:21:59,284 Tower Master? 208 00:22:01,534 --> 00:22:04,040 Lady Jing and I thought you were still at the Moon Palace. 209 00:22:04,040 --> 00:22:05,792 I just returned. 210 00:22:05,792 --> 00:22:06,883 Where's Jing? 211 00:22:06,884 --> 00:22:11,508 You weren't back at dawn, so she went up Lingjiu Mountain alone. 212 00:22:12,400 --> 00:22:14,784 If you don't return at first light, 213 00:22:16,676 --> 00:22:18,967 I will attack the Moon Palace by myself. 214 00:22:19,509 --> 00:22:21,091 I'll get her back now. 215 00:22:21,092 --> 00:22:22,858 Also, convey this order. 216 00:22:22,858 --> 00:22:26,868 The disciples of the Snow Tower must retreat from Lingjiu Mountain at once. 217 00:22:26,868 --> 00:22:28,225 Yes. 218 00:22:30,801 --> 00:22:32,151 Please calm down, Mistress. 219 00:22:32,175 --> 00:22:34,009 I apologize for not thinking it through. 220 00:22:34,009 --> 00:22:35,424 I shouldn't have acted on my own. 221 00:22:35,425 --> 00:22:36,883 Others may not know, 222 00:22:36,884 --> 00:22:38,174 but you... 223 00:22:38,175 --> 00:22:40,626 How can you make this huge mistake? 224 00:22:40,634 --> 00:22:45,280 Anyone can go and stop Shu Jingrong except for Jia Ruo! 225 00:22:45,280 --> 00:22:47,040 You've been with the Moon Sect for so long, 226 00:22:47,049 --> 00:22:49,758 don't you know that Shu Jingrong is my taboo? 227 00:22:49,759 --> 00:22:51,642 I am to blame. 228 00:22:54,551 --> 00:22:57,850 But Mistress, Shu Jingrong is truly skilled in combat. 229 00:22:57,850 --> 00:23:00,748 Besides High Priest, all the Moon followers are no match for her. 230 00:23:00,748 --> 00:23:06,200 I was only worried about your safety, that's why I informed High Priest out of desperation. 231 00:23:06,200 --> 00:23:08,959 Actually, you don't have to be too worried. 232 00:23:08,959 --> 00:23:12,874 For so many years, High Priest has never suspected his past. 233 00:23:12,874 --> 00:23:16,249 Even if he sees Shu Jingrong now, he might not remember her. 234 00:23:16,249 --> 00:23:18,192 You're really good for nothing! 235 00:23:20,092 --> 00:23:22,749 Mistress! Mistress! 236 00:23:23,342 --> 00:23:26,059 Mistress, please don't go. 237 00:23:27,009 --> 00:23:29,276 High Priest has set out to fight Shu Jingrong, 238 00:23:29,276 --> 00:23:31,758 but none of us know the Snow Tower's plan. 239 00:23:31,759 --> 00:23:33,650 We need someone to lead us in the Moon Sect. 240 00:23:33,650 --> 00:23:38,559 Not to mention, you have to put your safety first. 241 00:23:39,801 --> 00:23:42,142 I don't care. 242 00:23:42,142 --> 00:23:43,892 That's not just anybody. 243 00:23:43,892 --> 00:23:45,933 That's Shu Jingrong. 244 00:23:46,467 --> 00:23:48,017 Mistress! 245 00:24:24,759 --> 00:24:26,551 Elder Brother? 246 00:24:26,551 --> 00:24:28,300 Elder Brother! 247 00:24:29,390 --> 00:24:31,750 ♫ The wind howls ♫ 248 00:24:32,342 --> 00:24:33,909 Elder Brother. 249 00:24:34,801 --> 00:24:36,841 ♫ Still holding onto... ♫ 250 00:24:36,842 --> 00:24:39,409 Is it really you, Elder Brother? 251 00:24:39,409 --> 00:24:41,875 Elder Brother! You're alive, Elder Brother! 252 00:24:41,875 --> 00:24:44,434 Elder Brother! You're still alive! 253 00:24:44,434 --> 00:24:46,967 Why didn't I know you were still alive? 254 00:24:46,968 --> 00:24:49,717 Elder Brother! Elder Brother! 255 00:24:49,717 --> 00:24:51,174 ♫ Lasting throughout your life ♫ 256 00:24:51,175 --> 00:24:52,784 Elder Brother... 257 00:24:52,784 --> 00:24:56,169 Elder Brother, what's wrong? 258 00:24:56,169 --> 00:24:58,932 ♫ keeps coming and going ♫ 259 00:24:58,933 --> 00:25:01,146 ♫ Kindness seeps into the bones ♫ 260 00:25:01,146 --> 00:25:04,706 ♫ making us go insane ♫ 261 00:25:04,706 --> 00:25:07,449 Elder Brother, 262 00:25:07,449 --> 00:25:10,889 didn't you promise... that you'll find me? 263 00:25:10,889 --> 00:25:12,149 ♫ Let my heart fill with love ♫ 264 00:25:12,149 --> 00:25:13,949 Where are you? 265 00:25:15,175 --> 00:25:16,341 Elder Brother. 266 00:25:16,342 --> 00:25:19,140 Elder Brother, where are you? 267 00:25:19,140 --> 00:25:22,498 ♫ I will drink away all our memories ♫ 268 00:25:22,498 --> 00:25:25,286 ♫ Negotiating... with destiny ♫ 269 00:25:25,286 --> 00:25:27,883 ♫ with destiny ♫ 270 00:25:27,886 --> 00:25:31,089 You know me? 271 00:25:31,092 --> 00:25:32,889 I'm Ming Er, Elder Brother. 272 00:25:32,890 --> 00:25:34,216 ♫ So what, if it's hate? ♫ 273 00:25:34,217 --> 00:25:35,341 What happened, Elder Brother? 274 00:25:35,342 --> 00:25:36,550 Don't you remember me? 275 00:25:36,551 --> 00:25:38,092 I'm Ming Er, Elder Brother! 276 00:25:38,792 --> 00:25:40,409 Elder Brother. 277 00:25:40,926 --> 00:25:42,492 Ming Er? 278 00:25:43,175 --> 00:25:45,075 I'm Ming Er. 279 00:25:50,634 --> 00:25:53,049 Why are you so sad? 280 00:25:56,342 --> 00:25:58,275 Have you met me before? 281 00:26:01,092 --> 00:26:02,949 Elder Brother? 282 00:26:05,300 --> 00:26:07,201 You... 283 00:26:07,201 --> 00:26:10,597 ♫ we played pretend ♫ 284 00:26:10,597 --> 00:26:16,409 ♫ Who knew tears have been shed ♫ 285 00:26:17,259 --> 00:26:19,230 No. 286 00:26:19,230 --> 00:26:22,870 ♫ How will it come back around? ♫ 287 00:26:22,870 --> 00:26:25,159 You're not my elder brother. 288 00:26:25,676 --> 00:26:30,352 You're the High Priest of the Moon Sect. 289 00:27:20,676 --> 00:27:22,601 Xiao Yiqing? 290 00:27:24,551 --> 00:27:27,142 I've brought our disciples here. 291 00:27:27,142 --> 00:27:30,466 Since you dare break into our territory all alone, 292 00:27:30,467 --> 00:27:33,075 then don't think you'll get out alive! 293 00:27:35,175 --> 00:27:37,008 Seize the chance to break through them. 294 00:27:37,009 --> 00:27:38,701 You leave first. 295 00:27:38,701 --> 00:27:39,942 I'm not leaving. 296 00:27:39,942 --> 00:27:43,484 Tower Master Xiao, we meet again. 297 00:27:43,484 --> 00:27:45,550 I was defeated by you last time. 298 00:27:45,551 --> 00:27:49,867 Since we meet again today, let's have a good fight. 299 00:27:50,949 --> 00:27:52,884 You're right. 300 00:27:52,884 --> 00:27:54,909 He's Qing Lan. 301 00:28:18,634 --> 00:28:21,333 Jia Ruo, there are enough people here. 302 00:28:21,333 --> 00:28:24,551 Let's return and wait at the Moon Palace. 303 00:28:35,717 --> 00:28:37,259 Forget it. 304 00:28:37,717 --> 00:28:39,784 - Let them go. - Jia Ruo! 305 00:28:39,784 --> 00:28:41,868 I said let them go. 306 00:29:25,259 --> 00:29:26,700 Why haven't they returned yet? 307 00:29:26,700 --> 00:29:30,284 I wonder if Tower Master Xiao has found Lady Jing. 308 00:29:30,968 --> 00:29:32,424 They're skilled fighters. 309 00:29:32,425 --> 00:29:34,617 They should be all right. 310 00:29:39,009 --> 00:29:42,725 Tower Master. Lady Jing. You're back. 311 00:29:43,217 --> 00:29:46,267 Return to the Snow Tower at once. 312 00:29:56,509 --> 00:30:00,749 Tower Master, I have a favor to ask. 313 00:30:00,749 --> 00:30:02,267 This time, 314 00:30:05,092 --> 00:30:07,868 I'll not return to the Snow Tower with you. 315 00:30:11,217 --> 00:30:14,392 I want to travel the world with Lady Ye. 316 00:30:14,842 --> 00:30:16,959 The future is full of uncertainties. 317 00:30:16,959 --> 00:30:20,766 What I can do now is to choose what's best for me now. 318 00:30:21,509 --> 00:30:25,841 Since you've decided, I won't force you to stay. 319 00:30:25,841 --> 00:30:28,376 - Thank you, Tower Master. - Thank you, Tower Master. 320 00:30:28,376 --> 00:30:31,726 He's always been compassionate to his subordinates. 321 00:30:31,726 --> 00:30:35,360 But this time, the Flower Palace was defeated by the Snow Tower 322 00:30:35,360 --> 00:30:37,290 and Ming He is angered by that. 323 00:30:37,290 --> 00:30:40,817 Both of you must leave the Moon Sect's territory right away. 324 00:30:40,817 --> 00:30:42,892 Be careful on your way. 325 00:30:42,926 --> 00:30:49,068 Since you're in love with each other, it's great that you can stay together. 326 00:30:49,068 --> 00:30:55,009 But Gao Huan, you have to be honest and sincere to Lady Ye. 327 00:30:55,009 --> 00:31:00,350 If you quarrel again because of Ren Feiyang, it'll be a loss to your relationship. 328 00:31:00,350 --> 00:31:01,709 Yes. 329 00:31:01,709 --> 00:31:03,467 Lady Jing... 330 00:31:14,842 --> 00:31:16,467 Farewell. 331 00:31:27,425 --> 00:31:33,309 Jing, regarding Jia Ruo, I didn't mean to hide it from you. 332 00:31:58,092 --> 00:31:59,768 You know me? 333 00:32:00,259 --> 00:32:02,726 I'm Ming Er, Elder Brother. 334 00:32:03,384 --> 00:32:05,666 What's wrong, Elder Brother? Don't you remember me? 335 00:32:05,666 --> 00:32:08,000 I'm Ming Er, Elder Brother! 336 00:32:08,009 --> 00:32:09,801 Elder Brother. 337 00:32:09,801 --> 00:32:11,392 Ming Er? 338 00:32:12,384 --> 00:32:14,425 I'm Ming Er. 339 00:32:25,884 --> 00:32:29,851 Jia Ruo, do you still trust me? 340 00:32:31,384 --> 00:32:34,126 I'm just doubting myself. 341 00:32:34,133 --> 00:32:38,016 Recently, I'm more eager to find the answer. 342 00:32:38,016 --> 00:32:42,142 It's like I'm inches away from finding the answer. 343 00:32:42,142 --> 00:32:44,568 You can't trust the people from the Snow Tower. 344 00:32:44,568 --> 00:32:48,075 You're not related to Shu Jingrong at all! 345 00:32:56,534 --> 00:32:59,742 Have I really never met Shu Jingrong before I lost my memory? 346 00:33:01,284 --> 00:33:04,767 Why did she look so sad when she saw me? 347 00:33:06,259 --> 00:33:08,284 I'm Ming Er. 348 00:33:11,909 --> 00:33:16,033 And when I saw her crying, why did I feel so sad? 349 00:33:24,634 --> 00:33:26,433 What is it? 350 00:33:26,433 --> 00:33:29,109 Is the poison backfiring? 351 00:33:29,109 --> 00:33:31,033 My feelings won't lie. 352 00:33:31,884 --> 00:33:35,634 If I'm Jia Ruo, then who's Qing Lan? 353 00:33:35,634 --> 00:33:37,075 He... 354 00:33:39,049 --> 00:33:41,717 He's not important. 355 00:33:42,509 --> 00:33:45,750 Jia Ruo, don't forget everything that is happening now. 356 00:33:45,750 --> 00:33:48,325 You can only be Jia Ruo. 357 00:33:58,133 --> 00:33:59,984 I know you're trying to be good to me. 358 00:33:59,984 --> 00:34:03,392 Let's put this matter aside first. 359 00:34:04,009 --> 00:34:08,051 Jia Ruo, I don't want to bring this up anymore. 360 00:34:08,801 --> 00:34:10,749 You should forget about it, too. 361 00:34:14,592 --> 00:34:15,992 All right. 362 00:34:31,050 --> 00:34:33,659 Lady, do you want a wooden doll? 363 00:34:34,509 --> 00:34:36,284 It's fine. 364 00:34:41,342 --> 00:34:43,383 Come and see! 365 00:34:43,383 --> 00:34:45,049 High-quality cloth! 366 00:34:45,050 --> 00:34:48,149 Lady, do you want a piece of cloth? 367 00:34:53,009 --> 00:34:55,132 That's a good choice, lady. 368 00:34:55,133 --> 00:34:59,708 This would be the perfect fabric for your wedding dress! 369 00:35:01,842 --> 00:35:05,100 Lady, this is a high-quality fabric. 370 00:35:05,100 --> 00:35:06,742 Fengsha. 371 00:35:08,467 --> 00:35:12,251 Many wealthy families order fabrics from us. 372 00:35:12,259 --> 00:35:15,984 And most of them are used to make wedding dresses. 373 00:35:15,984 --> 00:35:17,049 Take a good look. 374 00:35:17,050 --> 00:35:20,859 Fengsha, why did you come out alone? 375 00:35:20,859 --> 00:35:24,608 This is the Moon Sect's territory, we have to be more careful. 376 00:35:24,608 --> 00:35:26,383 I was just looking around. 377 00:35:26,384 --> 00:35:29,242 I didn't mean to worry you. 378 00:35:29,926 --> 00:35:31,091 Let's go. 379 00:35:31,092 --> 00:35:32,383 There is nothing to see here anyway. 380 00:35:32,384 --> 00:35:33,950 Let's go. 381 00:35:46,217 --> 00:35:51,784 Fengsha, if you like that cloth, I'll buy it for you. 382 00:35:54,259 --> 00:35:55,608 - Mister. - Sir. 383 00:35:55,608 --> 00:35:57,950 - Give me that cloth. - Sure. 384 00:36:02,467 --> 00:36:04,868 Lady, your cloth. 385 00:36:08,634 --> 00:36:10,592 Thank you, Sir. 386 00:36:11,842 --> 00:36:14,425 Don't come out alone anymore. 387 00:36:14,425 --> 00:36:15,841 We can't stay long here. 388 00:36:15,842 --> 00:36:17,717 Let's go now. 389 00:36:20,009 --> 00:36:22,033 Have a good day, Sir! 390 00:36:24,509 --> 00:36:26,675 Come and see! 391 00:36:26,676 --> 00:36:28,975 High-quality cloth! 392 00:36:35,092 --> 00:36:36,049 Mistress, 393 00:36:36,050 --> 00:36:39,716 I've found Gao Huan and Ye Fengsha at the market 394 00:36:39,717 --> 00:36:41,048 and ordered our men to tail them. 395 00:36:41,049 --> 00:36:43,174 Please let us know whether we should make our move. 396 00:36:43,175 --> 00:36:45,008 Gao Mengfei has returned to Luoyang. 397 00:36:45,009 --> 00:36:46,759 We can't do anything to him now. 398 00:36:46,759 --> 00:36:50,030 But I want Gao Huan dead. 399 00:36:50,542 --> 00:36:53,258 Don't let the High Priest know about this. 400 00:36:53,259 --> 00:36:57,566 Bring some of our assassins and besiege Gao Huan. 401 00:36:57,566 --> 00:37:00,167 I want to kill him myself. 402 00:37:00,634 --> 00:37:02,017 Yes. 403 00:37:04,300 --> 00:37:09,384 Shu Jingrong, since you've found out about Jia Ruo's existence, 404 00:37:09,384 --> 00:37:12,133 then I won't sit by and await my doom. 405 00:37:12,133 --> 00:37:17,850 You and I... will forever be enemies doomed to the bitter end. 406 00:37:27,259 --> 00:37:30,242 Out of the way! All of you! Out of the way! 407 00:37:47,217 --> 00:37:49,025 That was fast. 408 00:37:49,025 --> 00:37:53,158 You people of the Snow Tower are too disrespectful to the Moon Sect. 409 00:37:53,158 --> 00:37:57,992 This is the Moon Sect's territory, but you dare to show up openly. 410 00:37:57,992 --> 00:38:03,541 Today, I'll show Xiao Yiqing that I'm not someone to be trifled with. 411 00:38:03,541 --> 00:38:07,984 Qiu Huyu first, and now the Moon Sect. 412 00:38:08,634 --> 00:38:14,468 Looks like you won't let me off until I die! 413 00:38:15,759 --> 00:38:17,601 Kill them! 414 00:38:38,592 --> 00:38:40,133 Gao Huan! 415 00:38:41,842 --> 00:38:43,692 Are you all right? 416 00:38:49,842 --> 00:38:51,467 Fengsha! 417 00:38:53,217 --> 00:38:54,884 Fengsha. 418 00:38:56,509 --> 00:38:58,049 So full of yourselves. 419 00:38:58,050 --> 00:39:01,459 Ming He, it's members of the Snow Tower you want to kill. 420 00:39:01,459 --> 00:39:03,359 Don't hurt the innocent! 421 00:39:03,359 --> 00:39:04,716 Let her go. 422 00:39:04,717 --> 00:39:08,958 She tried to get herself killed for you, what can I do? 423 00:39:09,801 --> 00:39:11,526 This is my fault. 424 00:39:11,526 --> 00:39:16,791 If I didn't insist on visiting the market, you wouldn't be captured by the Moon Sect. 425 00:39:20,717 --> 00:39:23,284 Get me Gao Huan's head! 426 00:39:29,884 --> 00:39:33,032 If it's fated, we'll meet again. 427 00:39:33,032 --> 00:39:34,617 Go now! 428 00:40:47,676 --> 00:40:49,467 Fengsha. 429 00:41:05,551 --> 00:41:07,200 Fengsha, 430 00:41:07,884 --> 00:41:10,625 it's me that they want. 431 00:41:10,625 --> 00:41:13,659 Why put yourself in danger? 432 00:41:16,467 --> 00:41:18,467 The world is big indeed, 433 00:41:18,467 --> 00:41:20,909 but you need someone to rely on. 434 00:41:21,342 --> 00:41:23,676 There are days ahead of us. 435 00:41:24,509 --> 00:41:29,800 I'm not sure if I have the right... to be with you. 436 00:41:32,050 --> 00:41:35,467 You left the Snow Tower for me. 437 00:41:35,467 --> 00:41:39,084 And we promised to wander the pugilistic world together. 438 00:41:39,084 --> 00:41:44,459 You're in danger now, how can I leave without you? 439 00:42:03,002 --> 00:42:08,962 [Listening Snow Tower] 440 00:42:09,630 --> 00:42:17,360 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 441 00:42:18,640 --> 00:42:21,780 ♫ Enter the door of sorrow and joy ♫ 442 00:42:21,780 --> 00:42:25,010 ♫ Become a secular person ♫ 443 00:42:25,010 --> 00:42:28,110 ♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫ 444 00:42:28,110 --> 00:42:31,260 ♫ I am dust and ashes ♫ 445 00:42:31,260 --> 00:42:34,410 ♫ I came alone ♫ 446 00:42:34,410 --> 00:42:37,620 ♫ I also leave alone ♫ 447 00:42:37,620 --> 00:42:43,980 ♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫ 448 00:42:43,980 --> 00:42:50,170 ♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫ 449 00:42:50,170 --> 00:42:56,820 ♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫ 450 00:42:56,820 --> 00:43:03,520 ♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫ 451 00:43:03,520 --> 00:43:09,210 ♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫ 452 00:43:09,210 --> 00:43:15,350 ♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫ 453 00:43:15,350 --> 00:43:21,820 ♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫ 454 00:43:21,820 --> 00:43:28,890 ♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫ 455 00:43:28,890 --> 00:43:35,530 ♫ Time will reveal our obsessions ♫ 456 00:43:36,060 --> 00:43:42,290 ♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫ 457 00:43:42,290 --> 00:43:48,600 ♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫ 458 00:43:48,600 --> 00:43:55,720 ♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫ 459 00:43:55,720 --> 00:43:58,960 ♫ I still need to pass this mortal life ♫ 460 00:43:58,960 --> 00:44:08,890 ♫ The person inside is lustrous ♫ 36636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.