All language subtitles for Life.on.mars.uk.S02E08.dvdrip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,036 Do you want to know where I really come from? 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,270 I'm bloody sick of 1973. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,795 - Talk to me, somebody. - (PHONE RINGS) 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,678 You've been making calls to my phone. 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,195 - (MAN) You know the rules. - What rules? 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,669 Who was I just talking to? 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,593 - And you are? - Frank Morgan. Acting DCI. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,990 Hang in there, Sam. Soon as we can... 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,674 - ..bring you back home. - (LIFT BELL DINGS) 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,798 - (RADIO: "MY COO CA CHOO") - I know this is the right number. 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,997 It's Hyde 2612. 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,116 (WOMAN) I'm sorry, sir, there's still no answer. 13 00:00:33,280 --> 00:00:36,989 (JIMMY SAVILE) Alvin Stardust. How's about that, then? Wow! 14 00:00:37,160 --> 00:00:40,391 The big news is that they've found the cause of Sam's prolonged coma. 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,676 Oooh! Now, then, guys and gals, 16 00:00:42,840 --> 00:00:45,559 there's a tumour in the temporal lobe of Sam's brain. 17 00:00:45,720 --> 00:00:49,508 They thought it was a clot, but how's about that, a clot it is not. Wow! 18 00:00:49,680 --> 00:00:52,717 And it may be operable. Double wow! 19 00:00:52,880 --> 00:00:56,555 As it happens, we hear today if Sam is strong enough for the operation. 20 00:00:56,720 --> 00:00:58,870 If he is, our very good friends at the hospital 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,474 say they can cut out the tumour. 22 00:01:01,640 --> 00:01:04,200 Cut it out? Cut it out? Fix it for me, Jim! 23 00:01:04,360 --> 00:01:06,715 And here she is with a request for the lad himself, 24 00:01:06,880 --> 00:01:09,235 the gorgeous Ruth Tyler. 25 00:01:10,240 --> 00:01:12,595 Mum. 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,955 (RUTH) Sam? 27 00:01:15,120 --> 00:01:17,509 Sam? 28 00:01:17,680 --> 00:01:21,036 They need to be sure you're strong enough for this operation. 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,918 I'm alive in here. I'm strong enough. 30 00:01:23,080 --> 00:01:24,638 But the surgeon, Mr Morgan, 31 00:01:24,800 --> 00:01:27,678 says this is the best window of opportunity they have. 32 00:01:27,840 --> 00:01:30,798 Morgan? Frank Morgan? 33 00:01:30,960 --> 00:01:34,919 Sam, darling, I've never given up on you. 34 00:01:35,920 --> 00:01:37,353 I know that wherever you are, 35 00:01:37,520 --> 00:01:39,272 - you're fighting to get back to us. - (STATIC) 36 00:01:39,440 --> 00:01:41,795 - Don't stop fighting now. - Mum. 37 00:01:41,960 --> 00:01:44,110 - (STATIC AND VOICES) - Mum. 38 00:01:44,280 --> 00:01:46,714 (PHONE RINGS) 39 00:01:49,760 --> 00:01:52,877 - (RADIO OFF) - (PHONE RINGS) 40 00:01:56,320 --> 00:01:57,673 Hello? 41 00:01:57,840 --> 00:02:01,753 Sam. It's Frank Morgan. Are you alone? Yes? 42 00:02:02,760 --> 00:02:04,478 Yeah, yeah, I'm alone. 43 00:02:04,640 --> 00:02:07,950 I know you know what you're doing, but we need to step up a gear. 44 00:02:08,120 --> 00:02:09,519 We need to end this. 45 00:02:09,680 --> 00:02:11,636 And then I can...I can come home? 46 00:02:11,800 --> 00:02:13,631 Of course. 47 00:02:13,800 --> 00:02:16,997 We let him slip. Just when we had him in our sights. 48 00:02:17,160 --> 00:02:18,798 What's our next move? 49 00:02:18,960 --> 00:02:20,279 Right. Um, yeah... 50 00:02:20,440 --> 00:02:24,228 Sam, we're down to our last window of opportunity. 51 00:02:24,400 --> 00:02:26,152 When we complete the operation... 52 00:02:26,320 --> 00:02:28,675 - Yes, yes. The operation. - ..you can come home. 53 00:02:28,840 --> 00:02:33,072 It's time. You must destroy Gene Hunt and his whole rotten department. 54 00:02:33,240 --> 00:02:35,834 (CLICK, THEN DISCONNECTED TONE) 55 00:02:39,720 --> 00:02:42,393 I have to destroy Gene Hunt. 56 00:02:43,400 --> 00:02:44,958 And then I can come home. 57 00:02:45,120 --> 00:02:46,997 My name is Sam Tyler. 58 00:02:47,160 --> 00:02:49,628 I had an accident and I woke up in 1973. 59 00:02:49,800 --> 00:02:53,509 Am I mad, in a coma, or back in time? 60 00:02:53,680 --> 00:02:57,229 Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. 61 00:02:57,400 --> 00:03:00,597 Now, maybe if I can work out the reason, I can get home. 62 00:03:45,800 --> 00:03:48,314 (SAM) You're not above the law, Gene. I should do you for speeding. 63 00:03:48,480 --> 00:03:50,357 Oh, shut up, Dorothy. 64 00:03:54,680 --> 00:03:57,399 - What the bloody hell...? - (TYRES SQUEAL) 65 00:03:57,560 --> 00:04:03,032 - (BAND PLAYS STIRRING MARCH) - (RAY HUMS ALONG) 66 00:04:04,960 --> 00:04:05,949 Sod this. 67 00:04:06,120 --> 00:04:08,190 # Doesn't seem a year ago 68 00:04:08,360 --> 00:04:10,920 # To this very day 69 00:04:12,520 --> 00:04:14,750 # You said, "I'm sorry, honey, 70 00:04:14,920 --> 00:04:20,074 # "If I don't change the pace, I can't face another day..." 71 00:04:20,240 --> 00:04:22,595 (HONKS HORN) Get out the way, you bitches! 72 00:04:22,760 --> 00:04:25,957 - Bastard! - Go on a diet, you lardy cow! 73 00:04:28,640 --> 00:04:31,029 Boss, is this your bra? 74 00:04:33,400 --> 00:04:37,109 # I was playing rock and roll You were just a fan 75 00:04:37,280 --> 00:04:41,990 # But my guitar couldn't hold you so I split the band 76 00:04:43,200 --> 00:04:46,954 # Love lies bleeding in my hands... # 77 00:04:54,680 --> 00:04:56,238 Guv. It's Danny Croucher. 78 00:04:56,400 --> 00:04:59,153 - (GENE) Oh, shit. - (SAM) So, what, you knew him? 79 00:04:59,320 --> 00:05:02,596 He came to the pub the other night in a right old to-do. 80 00:05:02,760 --> 00:05:05,320 Danny Croucher was a face worker at the Egerton Colliery. 81 00:05:05,480 --> 00:05:07,232 Decent bloke, no previous. 82 00:05:07,400 --> 00:05:10,039 Got himself caught up in the planning of a wages heist. 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,634 Knew he'd done wrong. Came to us for help. 84 00:05:12,800 --> 00:05:15,837 The plan is to hit the wages somewhere en route from the NUM bank 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,319 to the colliery pay office. 86 00:05:17,480 --> 00:05:19,630 So miners are planning this? 87 00:05:19,800 --> 00:05:23,236 The whole thing's being masterminded by career blaggers. Dunno who. 88 00:05:23,400 --> 00:05:26,119 Danny was hired through another miner, a go-between. 89 00:05:26,280 --> 00:05:27,952 (CHRIS) Danny was too scared to give a name. 90 00:05:28,120 --> 00:05:33,558 He'd grassed up a professional blag. Why didn't you offer him protection? 91 00:05:33,720 --> 00:05:39,033 I thought if we pushed him back out on the street, exposed, like... 92 00:05:39,200 --> 00:05:41,509 it might draw out our blaggers. 93 00:05:41,680 --> 00:05:45,434 - Well, it almost worked, didn't it? - Hear that, Danny? It nearly worked. 94 00:05:45,600 --> 00:05:47,591 I'm gonna find his killer. 95 00:05:47,760 --> 00:05:50,399 Chris, Ray. Find me somebody who knows something. 96 00:05:50,560 --> 00:05:53,438 - Yes, Guv. - We may still have a blag. 97 00:05:53,600 --> 00:05:56,672 We need to keep this quiet so we can turn in a solid lead. 98 00:05:56,840 --> 00:05:58,876 It's too late, it's over. 99 00:06:00,080 --> 00:06:02,958 You failed. This man came to you for help. 100 00:06:12,400 --> 00:06:15,915 (SNIFFS OSTENTATIOUSLY) Smells like a tart's boudoir in here. 101 00:06:16,080 --> 00:06:17,911 Just removing my clutter. 102 00:06:18,080 --> 00:06:22,119 The filing cabinet's where I keep all my severed heads. 103 00:06:22,280 --> 00:06:24,999 - I shan't detain you any further. - Wipe your feet on the way out. 104 00:06:25,160 --> 00:06:27,390 Some of us have a job to be getting on with. 105 00:06:27,640 --> 00:06:31,428 - Do you need a hand with that, sir? - Thank you very much. 106 00:06:34,400 --> 00:06:35,958 Look, you said on the phone 107 00:06:36,120 --> 00:06:39,237 this was our last window of opportunity to finish the operation. 108 00:06:39,400 --> 00:06:42,233 I just want to clarify a few things. 109 00:06:43,240 --> 00:06:44,673 Expose that foetid man 110 00:06:44,840 --> 00:06:48,833 as the criminally negligent copper he so obviously is. Clear enough? 111 00:06:49,000 --> 00:06:52,549 Criminally negligent? That shouldn't be too hard. 112 00:06:57,360 --> 00:07:01,717 This isn't the time or the place, but do you have something for me? 113 00:07:06,080 --> 00:07:08,469 A man was murdered today. 114 00:07:08,640 --> 00:07:11,757 The Guv used him as bait when he should have been protecting him. 115 00:07:11,920 --> 00:07:15,151 Hunt does things his way and people get hurt. 116 00:07:15,320 --> 00:07:17,470 Or killed. 117 00:07:17,640 --> 00:07:19,756 Document the handling of this enquiry. 118 00:07:19,920 --> 00:07:21,751 We need hard evidence, Sam. 119 00:07:21,920 --> 00:07:25,993 I want written reports and tape recordings of Hunt's methods. 120 00:07:26,160 --> 00:07:28,993 So that's what it takes to get me home. 121 00:07:29,160 --> 00:07:30,912 Yeah? Destroy Gene Hunt? 122 00:07:31,080 --> 00:07:34,072 He's out of control, Sam. Like a cancer. 123 00:07:34,240 --> 00:07:36,435 The sooner we cut him out... 124 00:07:37,440 --> 00:07:39,670 The sooner I can leave. 125 00:07:42,600 --> 00:07:46,354 If you're strong enough to go through with this operation. 126 00:07:46,520 --> 00:07:50,115 I'll get the evidence you need, if that's what it takes. 127 00:07:50,280 --> 00:07:53,590 - And then you can bring me home. - Good. 128 00:07:58,720 --> 00:08:00,551 (EXHALES) 129 00:08:02,640 --> 00:08:07,316 None of you are real. And Gene Hunt is a tumour in my head. 130 00:08:07,480 --> 00:08:09,869 Once it's removed... 131 00:08:10,880 --> 00:08:13,519 ..you'll be gone. 132 00:08:14,520 --> 00:08:16,192 Nothing. 133 00:08:19,200 --> 00:08:21,156 (GENE) Just so we understand each other, sir, 134 00:08:21,320 --> 00:08:24,232 you'd better start finding me some face-parts. 135 00:08:24,400 --> 00:08:27,472 We know a vicious bastard's working with the miners on a blag 136 00:08:27,640 --> 00:08:30,029 and he may well know you're in here talking to us. 137 00:08:30,200 --> 00:08:32,873 So this is in your own interest, OK? 138 00:08:33,880 --> 00:08:35,154 What? 139 00:08:35,320 --> 00:08:38,517 Grab 'em by the balls and their hearts and minds will surely follow. 140 00:08:38,680 --> 00:08:41,558 - That is policing. - Hey, Guv. Look at this. 141 00:08:41,720 --> 00:08:43,517 It's Bruce Forsyth. 142 00:08:45,880 --> 00:08:49,429 Our definitions of policing may vary marginally. 143 00:08:49,600 --> 00:08:52,433 - And yours is? - Serve the public trust. 144 00:08:52,600 --> 00:08:54,795 Protect the innocent. Uphold the law. 145 00:08:54,960 --> 00:08:55,949 Training college? 146 00:08:56,120 --> 00:08:57,758 RoboCop. 147 00:08:57,920 --> 00:09:00,639 You can't uphold the law by breaking it. 148 00:09:00,800 --> 00:09:04,031 It's a waste of time, this, Guv. This joker hasn't seen a sausage. 149 00:09:04,200 --> 00:09:07,078 He knows nowt about the miners' blag. 150 00:09:07,240 --> 00:09:10,232 - Nick him for wasting police time. - Eh? 151 00:09:10,400 --> 00:09:12,231 So one man dies and you threaten another 152 00:09:12,400 --> 00:09:15,915 just because you haven't got a lead. You know, I find... 153 00:09:18,640 --> 00:09:20,949 Unbelievable. Unbelievable. 154 00:09:21,120 --> 00:09:24,078 I'm doing it again. Trying to change you. 155 00:09:24,240 --> 00:09:26,959 What's the point? Just forget I said anything. 156 00:09:27,120 --> 00:09:28,712 Thank you. I will. 157 00:09:28,880 --> 00:09:31,519 Right. Let's start interrogating miners. 158 00:09:31,680 --> 00:09:35,229 Pull in Don Sykes, he's never far from trouble. 159 00:09:44,760 --> 00:09:47,149 (ELECTRICAL BUZZING) 160 00:09:48,240 --> 00:09:51,676 (FEMALE NURSE) He's ready for his pre-med now. 161 00:09:52,680 --> 00:09:57,800 (RUTH) You need to keep fighting. Stay strong for the operation. 162 00:09:58,800 --> 00:10:00,870 I'm strong enough. 163 00:10:01,880 --> 00:10:04,235 Put me under the knife. 164 00:10:05,840 --> 00:10:08,991 For God's sake, don't you let me down again. 165 00:10:09,160 --> 00:10:11,230 (ELECTRICAL BUZZING) 166 00:10:13,360 --> 00:10:15,669 - What you doing in here? - Waiting. 167 00:10:15,840 --> 00:10:19,150 Er...waiting for this, as it goes. 168 00:10:21,440 --> 00:10:23,431 Sorry. 169 00:10:24,200 --> 00:10:26,794 It's just I'm looking forward to getting this over with. 170 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Why is that? 171 00:10:30,160 --> 00:10:31,798 Annie. 172 00:10:32,800 --> 00:10:35,553 I have to go away. Soon. 173 00:10:35,720 --> 00:10:38,871 For how long? Holiday? 174 00:10:39,040 --> 00:10:41,429 It's, er...family and friends. 175 00:10:41,600 --> 00:10:43,670 But I...I was wondering... 176 00:10:43,840 --> 00:10:46,912 before I go, I'd like to spend more time with you. 177 00:10:48,920 --> 00:10:51,354 Really, Sam. 178 00:10:51,520 --> 00:10:54,637 What's this all about? Where are you going? 179 00:10:54,800 --> 00:10:56,233 - Far away. - (FOOTSTEPS) 180 00:10:56,400 --> 00:10:59,517 Off you jolly well trot, love. Boys' Brigade meeting. 181 00:11:01,280 --> 00:11:03,350 Take a seat, Mr Sykes. 182 00:11:03,520 --> 00:11:07,354 We know you miners are working with pros on a wages blag. 183 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 It's my guess you're the bridge man. I want a name. 184 00:11:10,240 --> 00:11:12,629 Who's the evil bastard behind this? 185 00:11:12,800 --> 00:11:15,837 (RAY) Our bet is that you hired Danny Croucher for this robbery. 186 00:11:16,000 --> 00:11:18,309 Danny got scared, he came to us. 187 00:11:18,480 --> 00:11:22,075 You told your boss, and your boss shot Danny in cold blood. 188 00:11:22,240 --> 00:11:23,878 I ain't talking. 189 00:11:24,040 --> 00:11:26,679 - Who shot Danny? - (SIGHS) 190 00:11:26,840 --> 00:11:28,910 Talk. 191 00:11:33,200 --> 00:11:35,509 (CRIES OUT) 192 00:11:41,400 --> 00:11:44,631 You can do what you like, I'm saying nowt. 193 00:11:44,800 --> 00:11:47,234 Ray, get two sets of cuffs. 194 00:11:47,400 --> 00:11:49,436 Let's get creative. 195 00:11:50,400 --> 00:11:53,517 Guv, you have just used unnecessary restraint on a suspect 196 00:11:53,680 --> 00:11:56,240 by handcuffing him to a chair. 197 00:11:56,400 --> 00:11:58,231 What are you, the narrator? 198 00:11:58,400 --> 00:12:00,152 Hold him. 199 00:12:00,320 --> 00:12:01,912 For what it's worth, 200 00:12:02,080 --> 00:12:04,514 you're contravening several human rights laws. 201 00:12:04,680 --> 00:12:07,877 And I've told you before, human rights are for human beings. 202 00:12:08,040 --> 00:12:11,669 Who's running this blag? Give us the name. 203 00:12:11,840 --> 00:12:16,709 I don't know the main man. It's all done over the phone with his lads. 204 00:12:16,880 --> 00:12:18,108 I'm not a squealer. 205 00:12:18,280 --> 00:12:20,669 Bing! Wrong answer. 206 00:12:20,840 --> 00:12:24,628 You, my friend, are three steps down the food chain from a maggot. 207 00:12:24,800 --> 00:12:27,598 I have no problem watching a maggot 208 00:12:27,760 --> 00:12:30,433 twisting about on a hook with its guts spilling out. 209 00:12:30,600 --> 00:12:33,273 (SHRIEKS) Please. Stop, please! 210 00:12:33,440 --> 00:12:35,795 I'll tell you, I'll tell you! 211 00:12:35,960 --> 00:12:38,997 I'll tell you, OK? I'll tell you his name. 212 00:12:39,160 --> 00:12:40,957 There's a good maggot. 213 00:12:41,120 --> 00:12:43,998 (SYKES) Leslie Johns. His name is Leslie Johns. 214 00:12:44,160 --> 00:12:47,596 (GENE) The cop-killer? Right, Sykes, where do I find Leslie Johns? 215 00:12:47,760 --> 00:12:49,637 I can't tell you. They'll kill me. 216 00:12:49,800 --> 00:12:52,519 - (CRIES OUT) - Tell me, or I'll kill you. 217 00:12:55,640 --> 00:12:57,995 (STATIC CRACKLES) 218 00:12:58,160 --> 00:13:00,230 (MONITOR BLEEPS) 219 00:13:00,400 --> 00:13:02,709 (MAN) Scalpel. Ready for first incision. 220 00:13:02,880 --> 00:13:04,279 Here we go. That's it. 221 00:13:04,440 --> 00:13:07,637 You're operating. It's begun. 222 00:13:07,800 --> 00:13:10,109 Let's hope he's strong enough. 223 00:13:10,280 --> 00:13:14,910 I'm strong enough, Mr Morgan. You cut that cancer out. 224 00:13:15,080 --> 00:13:17,674 (ANNIE KNOCKS) Sam? 225 00:13:24,760 --> 00:13:26,193 Sam? 226 00:13:35,680 --> 00:13:39,673 The Guv was looking for you. Sykes won't stop talking. 227 00:13:39,840 --> 00:13:42,149 The wonders of torture. 228 00:13:42,320 --> 00:13:45,392 Anyway, he'll... he'll brief you tomorrow, so... 229 00:13:49,000 --> 00:13:51,150 Do you want to come in? 230 00:13:54,400 --> 00:13:56,630 So you haven't started packing yet? 231 00:13:56,800 --> 00:13:59,075 For your great escape. 232 00:14:00,360 --> 00:14:04,751 (MUSIC: "I HOPE THAT I DON'T FALL IN LOVE WITH YOU") 233 00:14:04,920 --> 00:14:09,311 Look, we both know I've never belonged here. 234 00:14:11,480 --> 00:14:13,914 I don't know. 235 00:14:14,080 --> 00:14:16,674 I thought it was all working out. 236 00:14:17,680 --> 00:14:22,913 I felt for the first time like we were all part of a team. 237 00:14:23,080 --> 00:14:26,311 I'm amazed that you want to leave that. 238 00:14:29,720 --> 00:14:31,551 This. 239 00:14:31,720 --> 00:14:34,029 I told you before... 240 00:14:35,040 --> 00:14:38,157 ..I don't hate everything about this place. 241 00:14:53,840 --> 00:14:56,115 Hasn't stopped yet. 242 00:14:58,160 --> 00:15:00,151 It's amazing. 243 00:15:01,680 --> 00:15:04,240 Well, I'm fond of it. 244 00:15:05,240 --> 00:15:07,470 Snap. 245 00:15:08,960 --> 00:15:10,996 Yours is racing. 246 00:15:12,000 --> 00:15:14,275 It's roaring. 247 00:15:14,440 --> 00:15:16,556 You should see a doctor. 248 00:15:17,560 --> 00:15:20,028 That's a good idea. 249 00:15:23,480 --> 00:15:25,948 Listen, Annie. 250 00:15:26,120 --> 00:15:30,159 Whatever time I have left here, I'd really like to spend it with you. 251 00:15:30,320 --> 00:15:33,471 You don't have to go. 252 00:15:35,680 --> 00:15:38,752 How can I stay here with you? 253 00:15:40,160 --> 00:15:42,469 It's impossible. 254 00:15:44,960 --> 00:15:47,474 God, you're like a riddle, you are. 255 00:15:50,320 --> 00:15:53,630 Just as I think I understand you... 256 00:15:54,640 --> 00:15:57,313 ..like a mist, you move away from me again. 257 00:15:59,320 --> 00:16:03,836 Why would you have to go just like that? 258 00:16:06,400 --> 00:16:10,234 - I can't tell you. You wouldn't understand. - Try me. 259 00:16:15,840 --> 00:16:18,434 Spend the night with me, Annie. 260 00:16:20,880 --> 00:16:22,313 Just once. 261 00:16:22,480 --> 00:16:26,314 No questions, no answers. 262 00:16:26,480 --> 00:16:30,029 Just you and me. 263 00:16:33,720 --> 00:16:35,631 One night? 264 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 I can't stay here forever. 265 00:16:46,680 --> 00:16:51,515 I can't stay for one night. 266 00:17:29,360 --> 00:17:31,555 (SOFTLY) Gone. 267 00:17:38,760 --> 00:17:40,751 Annie. Wait. 268 00:17:40,920 --> 00:17:43,480 Knock knock. 269 00:17:43,640 --> 00:17:47,235 Jesus. This...this is it, isn't it? Morgan's operating, isn't he? 270 00:17:47,400 --> 00:17:50,995 - Very serious and very nasty. - It has to be done. 271 00:17:51,160 --> 00:17:54,914 But it's a very messy job, Sam. Are you strong enough? 272 00:17:55,080 --> 00:17:57,958 Sam, help us! 273 00:17:58,120 --> 00:17:59,917 Stay strong. None of this is real. 274 00:18:00,080 --> 00:18:02,958 They can't feel pain, can they? None of this is real. 275 00:18:03,120 --> 00:18:04,633 None of this is real. I'm coming home. 276 00:18:04,800 --> 00:18:07,394 - Stay strong. I'm coming home. - Not long now. 277 00:18:07,560 --> 00:18:10,438 Stay strong. None of thi... 278 00:18:11,720 --> 00:18:13,711 None of this is real. 279 00:18:18,160 --> 00:18:20,151 (GASPS) 280 00:18:25,560 --> 00:18:29,792 As of last night, this thing's gone into top gear. 281 00:18:29,960 --> 00:18:34,511 Don Sykes kindly offered us the name of the Mr Big behind this robbery. 282 00:18:34,680 --> 00:18:37,035 Leslie Johns. Career blagger. 283 00:18:37,200 --> 00:18:39,475 One of Britain's most wanted. 284 00:18:39,640 --> 00:18:43,394 Specialises in high-risk jobs. Lots of firepower involved. 285 00:18:43,560 --> 00:18:45,994 Racks up casualties, doesn't care. 286 00:18:46,160 --> 00:18:50,312 - And to top it all off, he's a cop-killer. - Bastard. 287 00:18:50,480 --> 00:18:54,109 So we need to stop him before there's any more bodies. 288 00:18:54,280 --> 00:18:57,556 Now, Leslie Johns has never met Don Sykes. 289 00:18:57,720 --> 00:18:59,790 So I'm going to pose as Sykes 290 00:18:59,960 --> 00:19:03,589 and meet him, and find out the details of this wages robbery. 291 00:19:03,760 --> 00:19:07,230 Then we place officers in key positions. 292 00:19:07,400 --> 00:19:09,709 That way we can nab him red-handed 293 00:19:09,880 --> 00:19:13,077 and stop the vicious bastard killing again. 294 00:19:13,240 --> 00:19:17,358 Can I remind you that this is a ruthless armed gang 295 00:19:17,520 --> 00:19:20,637 led by a psychopathic cop-killer. 296 00:19:22,200 --> 00:19:27,149 He's dangerous. We need fully trained firearms officers. 297 00:19:27,320 --> 00:19:28,548 I'll tool the lads up. 298 00:19:28,720 --> 00:19:32,315 Without official sanction, this is illegal, Guv. 299 00:19:32,480 --> 00:19:35,074 Since when has catching evil scum become illegal? 300 00:19:35,240 --> 00:19:37,470 (MUTTERS OF AGREEMENT) 301 00:19:38,480 --> 00:19:41,278 You're right. Your gaff, your rules. 302 00:19:41,440 --> 00:19:43,795 You nab Johns any way you see fit. 303 00:19:47,160 --> 00:19:49,276 - This my copy of "Just Jugs"? - Yeah. 304 00:19:49,440 --> 00:19:51,749 What are you doing with it? 305 00:19:51,920 --> 00:19:56,436 There's an interview with Kingsley Amis that I really want to read. 306 00:19:56,600 --> 00:19:58,875 Kingsley... 307 00:19:59,040 --> 00:20:02,237 You know, the saddest thing is, I believe you. 308 00:20:21,720 --> 00:20:24,678 (RAY) Bloody hell, he looks like Andy Capp. 309 00:20:24,840 --> 00:20:29,152 Undercover stake-outs and that. This is what I signed up for. 310 00:20:29,320 --> 00:20:31,470 It's not "The Famous Five", Chris. 311 00:20:31,640 --> 00:20:34,279 (CHRIS) Oh, don't spoil it, boss. 312 00:20:34,440 --> 00:20:36,078 (RAY) Wasting your breath, Chris. 313 00:20:36,240 --> 00:20:40,358 He's never stood shoulder to shoulder with us, and he never will. 314 00:20:49,040 --> 00:20:53,556 There he is. Let's just kick him to death now. He'll not be mourned. 315 00:20:53,720 --> 00:20:56,154 Easy does it, Sergeant. 316 00:20:58,560 --> 00:21:01,996 Guv's in like Flint. Looks like we're on. 317 00:21:05,880 --> 00:21:08,678 Right, the plan is the train carrying the wages 318 00:21:08,840 --> 00:21:11,434 will be stopped somewhere en route to the colliery. 319 00:21:11,600 --> 00:21:16,071 Johns and his gang of six, including meself, strike immediately. 320 00:21:17,720 --> 00:21:21,110 Wages are then transferred into Johns's van. 321 00:21:22,120 --> 00:21:25,590 He then takes a hostage for security. It's what he does. 322 00:21:25,760 --> 00:21:28,558 As soon as he thinks he's in the clear, he'll top 'em. 323 00:21:28,720 --> 00:21:31,109 Remember, you're dealing with a psycho. 324 00:21:31,280 --> 00:21:34,795 Ray and Sam, you'll replace NUM security and ride with the wages. 325 00:21:34,960 --> 00:21:36,632 Up for a bit of play-acting, Raymondo? 326 00:21:36,800 --> 00:21:38,916 Doddle, Guv. It's not "Hamlet". 327 00:21:39,080 --> 00:21:41,548 That's good, because "Hamlet" is a tragedy. 328 00:21:41,720 --> 00:21:45,315 Trust you to know that. Poof. 329 00:21:45,480 --> 00:21:48,756 Chris and Annie, you'll be on board as train staff. 330 00:21:48,920 --> 00:21:51,229 Sorry, Cartwright, but they'll be expecting a bird. 331 00:21:51,400 --> 00:21:53,834 Are you sure this is the only way to nail him, Guv? 332 00:21:54,000 --> 00:21:57,629 Of course it is. I don't do this for me health, you know. 333 00:21:57,800 --> 00:21:59,677 I know we're dealing with a cop-killer, 334 00:21:59,840 --> 00:22:02,752 but I have a responsibility to this city 335 00:22:02,920 --> 00:22:06,117 and I will move heaven and earth to stop this man. 336 00:22:07,000 --> 00:22:10,629 Now, he doesn't play by any rules. Nor should we. 337 00:22:33,760 --> 00:22:35,830 What have you got? 338 00:22:39,320 --> 00:22:43,279 He's planned an undercover sting to catch Leslie Johns. 339 00:22:44,280 --> 00:22:48,034 He's sending in regular DCs without firearms backup. 340 00:22:51,240 --> 00:22:54,118 A tape recording. Full written report. 341 00:22:54,280 --> 00:22:56,236 Thank you. 342 00:22:56,400 --> 00:22:59,631 There. I've done my bit. When can I go home? 343 00:22:59,800 --> 00:23:03,873 Hang on, I need a credible officer to take the stand against Hunt. 344 00:23:04,040 --> 00:23:08,238 - You'll have to bear witness. - Look, I have done everything I can. 345 00:23:08,400 --> 00:23:11,278 Now it's up to you to complete this operation and get me home. 346 00:23:11,440 --> 00:23:14,512 Well, that's only half of it, Sam. 347 00:23:14,680 --> 00:23:17,831 We're not only dismantling A Division, we're rebuilding it. 348 00:23:18,000 --> 00:23:20,468 - That was always the plan. - What plan? 349 00:23:21,960 --> 00:23:25,919 Metropolitan Accountability and Reconciliation Strategy. 350 00:23:27,480 --> 00:23:29,391 Taking on corruption in the force. 351 00:23:29,560 --> 00:23:33,075 We have to prove to the public that we're exorcising the cancer. 352 00:23:33,240 --> 00:23:35,595 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 353 00:23:35,760 --> 00:23:40,072 But we're not talking about boffing up a few local bobbies here. 354 00:23:40,240 --> 00:23:42,879 There's a lot more at stake. 355 00:23:43,040 --> 00:23:44,837 Huh? 356 00:23:47,800 --> 00:23:49,791 Yeah? 357 00:23:50,800 --> 00:23:53,712 Sorry, I don't think we're quite on the same sheet of paper. 358 00:23:53,880 --> 00:23:56,314 What exactly are you saying? 359 00:23:57,320 --> 00:24:00,437 I know why you're really here. 360 00:24:00,600 --> 00:24:03,034 (CHUCKLES) 361 00:24:04,480 --> 00:24:06,869 So why am I really here? 362 00:24:08,360 --> 00:24:10,669 OK. 363 00:24:11,440 --> 00:24:14,113 I'm in a coma in the future. 364 00:24:15,520 --> 00:24:18,353 This is not real. 365 00:24:18,520 --> 00:24:21,318 You are the surgeon who is going to bring me home. 366 00:24:21,480 --> 00:24:25,632 Now that I've given you the power to destroy Gene Hunt, 367 00:24:25,800 --> 00:24:29,713 who is the cancer that is holding me here in this place. 368 00:24:33,680 --> 00:24:36,831 You're in a coma in the future? 369 00:24:37,000 --> 00:24:39,639 It's a good one, in't it? 370 00:24:39,800 --> 00:24:41,791 Well, this explains a lot. 371 00:24:41,960 --> 00:24:45,157 - It must be the crash. - Crash? 372 00:24:45,320 --> 00:24:49,598 You had an accident on...on the way to A Division all those months ago. 373 00:24:50,600 --> 00:24:54,354 I did think about aborting the operation, but you were coping. 374 00:24:54,520 --> 00:24:57,353 You'd successfully gone undercover. 375 00:24:58,360 --> 00:25:01,397 Do you remember your original brief? 376 00:25:01,560 --> 00:25:04,472 Do you remember your real life back in Hyde? 377 00:25:04,640 --> 00:25:07,393 Of course not. 378 00:25:07,560 --> 00:25:09,949 Because this is not real. 379 00:25:10,120 --> 00:25:12,236 (SIGHS) 380 00:25:13,840 --> 00:25:16,832 You have amnesia, Sam. 381 00:25:17,840 --> 00:25:20,832 I'm in a coma. Frank. 382 00:25:22,680 --> 00:25:24,511 You hear voices? 383 00:25:24,680 --> 00:25:27,638 You hear doctors and nurses telling you to come home soon? 384 00:25:27,800 --> 00:25:30,792 (THUNDER RUMBLES) 385 00:25:30,960 --> 00:25:33,315 Look, this is the real world, Sam. 386 00:25:35,560 --> 00:25:37,676 But this has happened to you before. 387 00:25:39,000 --> 00:25:40,399 Where are we going? 388 00:25:40,560 --> 00:25:43,791 I'm afraid this isn't going to be very pleasant, Sam. 389 00:25:43,960 --> 00:25:46,633 Your parents died in a coach crash. 390 00:25:48,640 --> 00:25:50,471 No, they didn't. 391 00:25:51,400 --> 00:25:53,868 You were 12. Remember what happened? 392 00:25:54,040 --> 00:25:55,314 You closed down. 393 00:25:55,480 --> 00:25:59,359 Week in, week out, sitting bolt upright on your hospital bed. 394 00:25:59,520 --> 00:26:02,956 Silent. Still. They said it was like a waking coma. 395 00:26:03,120 --> 00:26:07,477 - No, I...I don't. - And then you came back. Stronger. 396 00:26:07,640 --> 00:26:09,471 Wait, wait, wait. 397 00:26:09,640 --> 00:26:14,430 I don't know where you've got this from, but this is total bullshit. 398 00:26:14,600 --> 00:26:19,116 Sam, you told me about what happened to you when you were a child. 399 00:26:19,280 --> 00:26:22,352 We shared all of this during your appraisal. 400 00:26:24,800 --> 00:26:27,439 Look, look. 401 00:26:27,600 --> 00:26:31,752 I was involved in a coach crash when I was 12. 402 00:26:31,920 --> 00:26:34,388 Yeah, I broke my arm. 403 00:26:34,560 --> 00:26:36,357 But nobody else was hurt. 404 00:26:36,520 --> 00:26:40,752 And yes, I did spend a little bit of time in hospital. 405 00:26:40,920 --> 00:26:42,751 But... 406 00:26:50,080 --> 00:26:52,355 What? 407 00:26:52,520 --> 00:26:55,114 Who are these people? 408 00:26:55,280 --> 00:26:57,794 They're your parents. 409 00:26:58,840 --> 00:27:02,116 The last time I looked, my name was Tyler. 410 00:27:03,120 --> 00:27:04,712 Sam, you must remember. 411 00:27:04,880 --> 00:27:07,997 You are DCI Sam Williams of C Division, Hyde. 412 00:27:08,160 --> 00:27:10,355 My name is Tyler! 413 00:27:11,560 --> 00:27:13,915 Now, I've had enough of this shit. 414 00:27:14,920 --> 00:27:18,913 This is a dream and I have done what I need to do to wake up. 415 00:27:29,000 --> 00:27:31,309 (THUNDER RUMBLES) 416 00:27:42,400 --> 00:27:46,393 This is where we created your fake life for the undercover operation. 417 00:27:48,560 --> 00:27:51,677 I met Vic Tyler. 418 00:27:52,800 --> 00:27:54,711 Really? 419 00:27:54,880 --> 00:27:56,996 Where is he? 420 00:27:58,000 --> 00:28:01,436 - He's gone away. - And your mum, Ruth? 421 00:28:03,520 --> 00:28:05,795 I don't know. 422 00:28:06,800 --> 00:28:10,759 No. No, wait, she...she spoke to me. 423 00:28:12,920 --> 00:28:15,229 I heard her on...on... 424 00:28:15,400 --> 00:28:17,197 on my radio. 425 00:28:17,360 --> 00:28:19,749 She's in your head, Sam. 426 00:28:19,920 --> 00:28:24,948 You've lost your memory and replaced it with your undercover identity. 427 00:28:26,760 --> 00:28:29,797 No. No. 428 00:28:30,800 --> 00:28:33,360 You, you're in my head. 429 00:28:35,280 --> 00:28:40,912 I'm being saved by some brilliant surgeon in the future somewhere. 430 00:28:41,080 --> 00:28:44,789 Sam. You have an amazing mind, but it's damaged. 431 00:28:44,960 --> 00:28:47,110 Look at their graves. 432 00:28:49,440 --> 00:28:52,750 They don't exist. It's all in your head. 433 00:29:08,560 --> 00:29:09,993 Sam? 434 00:29:10,160 --> 00:29:13,994 Sam? It's 1973. 435 00:29:19,120 --> 00:29:22,112 No, this is, er...this can't be. 436 00:29:24,840 --> 00:29:27,559 This is not...this is not real. 437 00:29:29,760 --> 00:29:32,752 - No, no. - Sam, wait! 438 00:29:32,920 --> 00:29:35,309 Don't ruin the operation now! 439 00:30:23,680 --> 00:30:25,511 Sam. 440 00:30:28,520 --> 00:30:32,718 I'm so impressed, Sam, with everything that's happened. 441 00:30:33,720 --> 00:30:35,915 You've done your job. 442 00:30:36,080 --> 00:30:40,119 You've held it together. You've earned their respect. 443 00:30:41,120 --> 00:30:45,636 Once we're done with all this, we take control of A Division, 444 00:30:45,800 --> 00:30:48,268 police it progressively. 445 00:30:49,880 --> 00:30:52,553 You'll be working right alongside me. 446 00:30:52,720 --> 00:30:55,109 That's what you've always wanted. 447 00:30:58,600 --> 00:31:01,910 What I've always wanted. 448 00:31:02,080 --> 00:31:04,674 Running the city the right way. 449 00:31:13,960 --> 00:31:16,155 If this is real... 450 00:31:18,880 --> 00:31:21,474 ..then Gene has a life. 451 00:31:23,800 --> 00:31:26,758 What's going to happen to him? 452 00:31:27,760 --> 00:31:30,115 He'll be pensioned off. 453 00:31:39,200 --> 00:31:41,839 It'll kill him. 454 00:31:44,000 --> 00:31:47,993 There must be thousands of officers like Gene Hunt out there. Why...? 455 00:31:48,160 --> 00:31:50,515 We only need make an example of one. 456 00:31:50,680 --> 00:31:54,275 But he gets results. You can't deny that. 457 00:31:54,440 --> 00:31:57,432 Oh, he's impressive, in his way. 458 00:31:58,840 --> 00:32:01,400 And so were the dinosaurs. 459 00:32:01,560 --> 00:32:04,028 Hang in there, Sam, I need you. 460 00:32:07,440 --> 00:32:10,398 And you can still have what you want. 461 00:32:10,560 --> 00:32:14,758 You can still come home to people who appreciate you. 462 00:32:26,280 --> 00:32:28,555 I need more time. 463 00:32:30,040 --> 00:32:32,031 I can't think. 464 00:32:37,560 --> 00:32:40,791 You can't uphold the law by breaking it. 465 00:32:41,480 --> 00:32:43,994 It's what you've always said. 466 00:32:44,160 --> 00:32:46,799 Gene Hunt is breaking the law. 467 00:32:46,960 --> 00:32:50,316 He's a man building his own gallows. 468 00:32:50,480 --> 00:32:52,710 All we're doing is... 469 00:32:53,720 --> 00:32:56,109 ..handing him the wood. 470 00:33:00,400 --> 00:33:03,790 We can't let him put those officers in danger. 471 00:33:08,680 --> 00:33:09,908 Here. 472 00:33:10,080 --> 00:33:13,311 Latest thing. It's a mobile radio. 473 00:33:15,160 --> 00:33:17,071 I'm on channel 4. 474 00:33:17,240 --> 00:33:18,673 You just say the word 475 00:33:18,840 --> 00:33:22,992 and we can be there with armed backup to get your officers out safely. 476 00:33:24,240 --> 00:33:26,595 - And then? - And then we arrest DCI Hunt 477 00:33:26,760 --> 00:33:29,752 for gross professional negligence and corruption. 478 00:33:36,240 --> 00:33:38,435 (WHISPERS) Good luck, Sam. 479 00:33:39,800 --> 00:33:42,758 You're almost home. 480 00:33:51,280 --> 00:33:55,273 (MUSIC: ATOMIC ROOSTER'S "DECISION/INDECISION") 481 00:34:02,320 --> 00:34:06,836 Right, now this is serious, OK? Going to be crossing a line here. 482 00:34:07,000 --> 00:34:11,551 But whatever happens, I want you to know I'll be right in there with you. 483 00:34:11,720 --> 00:34:15,395 We're going to stop this bastard from killing more innocent people. 484 00:34:15,560 --> 00:34:16,993 To the Guv. 485 00:34:17,160 --> 00:34:19,594 - The Guv. - Good luck. 486 00:34:22,640 --> 00:34:24,756 To the Guv. 487 00:34:26,440 --> 00:34:29,159 I see a darkness in you, Sam. 488 00:34:29,320 --> 00:34:32,278 # ..I'm going to find the way 489 00:34:32,440 --> 00:34:35,034 # To become what I am... 490 00:34:38,440 --> 00:34:41,796 Oh, you can see into me, can you, Nelson? 491 00:34:42,680 --> 00:34:44,477 Well, come on, then. 492 00:34:44,640 --> 00:34:47,234 Am I mad? 493 00:34:47,400 --> 00:34:49,118 Huh? 494 00:34:49,280 --> 00:34:52,636 Is this real? Come on. I just want to know the truth. 495 00:34:52,800 --> 00:34:54,597 We all want that, Sam. 496 00:34:54,760 --> 00:34:57,832 What's real. What's not. 497 00:34:58,000 --> 00:35:01,310 I see folk who walk about in a sunken dream, 498 00:35:01,480 --> 00:35:05,029 'cos they feel nothing. 499 00:35:05,200 --> 00:35:07,634 Are they alive? 500 00:35:07,800 --> 00:35:09,791 I wake up every morning 501 00:35:09,960 --> 00:35:12,997 and I tell myself I am alive. 502 00:35:13,160 --> 00:35:16,516 When you can feel, then you're alive. 503 00:35:16,680 --> 00:35:19,478 When you don't feel, you're not. 504 00:35:20,720 --> 00:35:23,951 # I'm going to find the way 505 00:35:24,120 --> 00:35:26,953 # To become what I am 506 00:35:27,960 --> 00:35:31,236 # I'm going to find the way 507 00:35:31,400 --> 00:35:33,391 # Back home # 508 00:35:39,080 --> 00:35:41,799 (STATIC CRACKLES) 509 00:35:41,960 --> 00:35:43,951 One word. 510 00:35:44,120 --> 00:35:46,918 That's all I'm after. 511 00:35:47,080 --> 00:35:49,355 Tell me... 512 00:35:49,520 --> 00:35:52,080 I'm imagining all of this. 513 00:35:52,240 --> 00:35:55,357 Tell me I'm not imagining all of you. 514 00:35:56,000 --> 00:35:59,834 (MAN) Moderate or good. Moderate or rough... 515 00:36:00,000 --> 00:36:02,468 It's only just gone six. 516 00:36:02,640 --> 00:36:05,712 I didn't know you liked the shipping forecast. 517 00:36:06,600 --> 00:36:10,559 Anyway, how come you left the pub so quickly last night? 518 00:36:14,120 --> 00:36:16,031 Will you... 519 00:36:16,200 --> 00:36:19,556 will you... will you just hold me, please? 520 00:36:27,760 --> 00:36:30,672 This must be what it feels like to be mad. 521 00:36:32,000 --> 00:36:34,389 Tell me what's hurting you. 522 00:36:36,840 --> 00:36:38,353 I can't. 523 00:36:40,640 --> 00:36:43,473 You're going to leave us, aren't you? 524 00:36:52,480 --> 00:36:55,233 I was always going to leave you. 525 00:36:58,520 --> 00:37:01,239 I mean... 526 00:37:01,400 --> 00:37:05,029 we both wondered why I'd never fitted in around here. 527 00:37:05,200 --> 00:37:07,395 Well, turns out... 528 00:37:09,080 --> 00:37:11,594 ..turns out... 529 00:37:11,760 --> 00:37:17,153 I was sent here by Morgan to gather evidence against the Guv. 530 00:37:17,320 --> 00:37:21,108 - What? - You have got to believe me. 531 00:37:21,280 --> 00:37:24,431 I didn't know I was betraying you. 532 00:37:24,600 --> 00:37:29,549 I'm so confused. I feel like I felt the first day I walked in here. 533 00:37:30,560 --> 00:37:34,872 - (RAY) Boss? - Not disturbing you two, are we? Eh? 534 00:37:35,040 --> 00:37:38,157 This sting is madness. 535 00:37:38,320 --> 00:37:40,629 I'm stopping it. 536 00:37:40,800 --> 00:37:43,792 We shouldn't be going in like this. I don't want anybody to get hurt. 537 00:37:43,960 --> 00:37:46,758 Too late. Guv went to see Johns last night. 538 00:37:46,920 --> 00:37:49,150 - He's undercover now. - Last night? 539 00:37:49,320 --> 00:37:52,471 - That wasn't part of the plan. - Got itchy feet, I suppose. 540 00:37:52,640 --> 00:37:57,350 You see? This is just the type of thing that we're trying to stop. 541 00:37:57,520 --> 00:38:00,193 Who's trying to stop? 542 00:38:05,440 --> 00:38:07,271 I'm, er... 543 00:38:10,680 --> 00:38:13,911 I'm working in conjunction with... 544 00:38:14,920 --> 00:38:16,638 ..C Division in Hyde. 545 00:38:16,800 --> 00:38:20,509 - What? - I'm undercover. Here. 546 00:38:20,680 --> 00:38:23,148 You've been spying on us all along? 547 00:38:23,320 --> 00:38:25,959 No, I... 548 00:38:26,120 --> 00:38:28,475 - I didn't... I... - All this time. 549 00:38:28,640 --> 00:38:31,200 I knew it. I bloody knew it! 550 00:38:31,360 --> 00:38:34,636 I'm trying to save your lives here. I am not your enemy! 551 00:38:34,800 --> 00:38:39,476 Cut the crap! You've been our enemy since day one. 552 00:38:39,640 --> 00:38:44,191 - This is not easy for me, you know. - I looked up to you, Sam. 553 00:38:44,360 --> 00:38:46,920 I always tried to take on board the things you said. 554 00:38:47,080 --> 00:38:50,755 You've been laughing at us behind our backs with your fancy Hyde mates. 555 00:38:50,920 --> 00:38:53,514 No, no. No. 556 00:38:53,680 --> 00:38:56,478 No, th...this... 557 00:38:57,480 --> 00:39:01,234 I don't know which way is up any more. You know? I can't explain this. 558 00:39:01,400 --> 00:39:05,279 You don't have to. We get it. 559 00:39:05,440 --> 00:39:07,510 Well, you can't stop the Guv's plans. 560 00:39:07,680 --> 00:39:10,956 He's undercover now, risking his life for this city again. 561 00:39:11,120 --> 00:39:14,635 Leslie Johns will be expecting two guards on that train, 562 00:39:14,800 --> 00:39:17,633 so you'll have to be there. 563 00:39:17,800 --> 00:39:20,439 But I'll tell you this. 564 00:39:20,600 --> 00:39:24,991 If the Guv goes down, we all go down. 565 00:39:26,080 --> 00:39:28,036 Chris. 566 00:39:33,440 --> 00:39:35,112 (PHONE CLATTERS) 567 00:39:40,640 --> 00:39:43,234 Annie. 568 00:39:43,400 --> 00:39:46,278 That's why you're going away, isn't it? 569 00:39:49,280 --> 00:39:54,308 I bet some days you can hardly face yourself in the mirror. 570 00:39:54,480 --> 00:39:55,993 All your doubts and worries. 571 00:39:56,160 --> 00:39:59,470 And to think I actually felt sorry for you. 572 00:40:03,160 --> 00:40:05,435 It hurts, doesn't it? 573 00:40:05,600 --> 00:40:07,989 That's because it's real. 574 00:40:29,120 --> 00:40:31,759 Here we go. No histrionics. 575 00:40:31,920 --> 00:40:35,151 The less we say, the less chance we have of getting caught out. 576 00:40:35,320 --> 00:40:38,039 Tricks of the trade (?) 577 00:40:39,040 --> 00:40:40,678 All right, mate? 578 00:40:40,840 --> 00:40:43,559 Transferring wages to the colliery. 579 00:40:43,720 --> 00:40:46,757 I don't know you two. Where's your D-7? 580 00:40:53,840 --> 00:40:55,796 - Load up. - Ta. 581 00:41:11,520 --> 00:41:15,035 - Do you want a hand with that? - No, I can manage, thanks. 582 00:41:18,200 --> 00:41:20,395 Right, load them up. Chop-chop. 583 00:41:20,560 --> 00:41:22,312 Yeah, come on. Chop-chop. 584 00:41:30,560 --> 00:41:32,471 (WHISTLE BLOWS) 585 00:41:33,960 --> 00:41:35,632 Good work. 586 00:41:35,800 --> 00:41:37,791 Shut up. 587 00:41:53,720 --> 00:41:55,392 Make sure we secure Johns 588 00:41:55,560 --> 00:41:59,348 before he has the chance to take one of you hostage, OK? 589 00:42:00,240 --> 00:42:01,673 OK? 590 00:42:01,840 --> 00:42:03,512 The Guv says we don't nick 'em 591 00:42:03,680 --> 00:42:07,434 until they've got their hands on a substantial load of cash. 592 00:42:07,600 --> 00:42:11,115 - How do we know when that is? - We wait for the nod. 593 00:42:11,280 --> 00:42:12,395 He's in charge here. 594 00:42:12,560 --> 00:42:14,391 I didn't start this. 595 00:42:14,560 --> 00:42:15,959 It was Hunt. 596 00:42:16,120 --> 00:42:20,910 Now, if anything goes wrong, I can radio in for armed backup. 597 00:42:21,080 --> 00:42:24,789 And your Hyde mates'll ride in on their big white chargers, will they? 598 00:42:24,960 --> 00:42:27,155 (METALLIC SCREECHING) 599 00:42:30,960 --> 00:42:32,837 They've thrown the signal. 600 00:42:33,000 --> 00:42:35,878 This is it. Now just be careful, OK? 601 00:42:38,440 --> 00:42:39,475 What's going on? 602 00:42:39,640 --> 00:42:41,437 - (SCREAMS) - This is a robbery. Open the door! 603 00:42:41,600 --> 00:42:43,989 Please, don't hurt us. 604 00:42:44,160 --> 00:42:45,354 Don't give us cause to. 605 00:42:45,520 --> 00:42:47,829 Right, Sykes, get up there. Start the chain. 606 00:42:48,960 --> 00:42:50,951 (GENE) Right, play pass the parcel! Move it! 607 00:42:51,120 --> 00:42:54,795 - Put your backs into it, now. - (GENE) Move it! 608 00:42:54,960 --> 00:42:58,350 - Faster. Come on! - Let's keep it calm. 609 00:42:58,520 --> 00:43:00,511 - Lovely. - Come on! 610 00:43:00,680 --> 00:43:03,877 - (GENE) Keep calm and wait for my signal. - Come on! 611 00:43:04,040 --> 00:43:07,669 (RADIO CRACKLES) 612 00:43:07,840 --> 00:43:09,353 - What's that? - Come in... 613 00:43:09,520 --> 00:43:11,351 - It's a police radio. - Bloody Sykes! 614 00:43:11,520 --> 00:43:14,990 - You bastard. It's a stitch-up! - Quick, take cover! 615 00:43:16,120 --> 00:43:18,315 Where the hell did that radio come from? 616 00:43:18,480 --> 00:43:20,232 (ANNIE SCREAMS) 617 00:43:20,400 --> 00:43:22,595 - Morgan! - Morgan? 618 00:43:22,760 --> 00:43:24,273 - (SCREAMS) - Morgan! 619 00:43:24,440 --> 00:43:26,158 - What's going on? - He stitched us up. 620 00:43:26,320 --> 00:43:29,278 He's working for them at Hyde. They're trying to bring you down. 621 00:43:29,440 --> 00:43:30,509 Bring us all down. 622 00:43:30,680 --> 00:43:33,319 - Shit. - Morgan, get us out of here. 623 00:43:33,480 --> 00:43:35,869 Sam. Tell me this isn't true. 624 00:43:37,080 --> 00:43:39,036 Call me a traitor if you want, Guv, 625 00:43:39,200 --> 00:43:41,589 but I can get us out of the shit you dropped us in! 626 00:43:41,760 --> 00:43:46,515 - Morgan! - Looks like lover boy isn't coming. 627 00:43:46,680 --> 00:43:49,672 It won't be enough for him. He wants to kill us. 628 00:43:49,840 --> 00:43:51,159 Sod this. 629 00:43:51,320 --> 00:43:54,118 Oh, God, please, just make them stop. 630 00:43:54,280 --> 00:43:57,033 - Chris, it'll be all right! - (CHRIS SOBS HYSTERICALLY) 631 00:43:57,200 --> 00:44:00,510 We're sitting ducks. They'll keep firing until there's no train left. 632 00:44:00,680 --> 00:44:04,150 It's all your fault, you Judas! Do something! 633 00:44:07,320 --> 00:44:09,356 OK, I will. 634 00:44:09,520 --> 00:44:11,238 Where the hell are you going? 635 00:44:11,400 --> 00:44:14,915 - We need backup. - You're just saving your own skin! 636 00:44:15,080 --> 00:44:17,310 Sam... 637 00:44:17,480 --> 00:44:19,357 I promise you I won't leave you. 638 00:44:19,520 --> 00:44:22,159 (GENE) Let him go, then. We'll cover you. 639 00:44:29,560 --> 00:44:31,471 Morgan. 640 00:44:31,640 --> 00:44:33,631 Morgan! 641 00:44:39,760 --> 00:44:43,435 Morgan. Thank God. I've been trying to get you on the radio. 642 00:44:43,600 --> 00:44:46,160 Come on. Let's get you out of here. 643 00:44:46,320 --> 00:44:48,629 What? Where's the backup? 644 00:44:48,800 --> 00:44:52,156 - There is no backup, Sam. - What do you mean, no backup? 645 00:44:52,320 --> 00:44:54,515 Use your head. 646 00:44:54,680 --> 00:44:57,353 What better way to ruin Hunt for ever? 647 00:44:57,520 --> 00:45:00,239 He's responsible for a botched illegal sting 648 00:45:00,400 --> 00:45:02,356 and put his officers in mortal danger. 649 00:45:03,720 --> 00:45:07,110 And you would let them die to prove a point? 650 00:45:07,280 --> 00:45:09,157 Because they are going to be killed in there! 651 00:45:09,320 --> 00:45:11,788 He put his men on the line. 652 00:45:11,960 --> 00:45:14,872 With himself at the front! 653 00:45:15,880 --> 00:45:18,678 We can't leave them in there. They're trapped in there! 654 00:45:18,840 --> 00:45:21,593 Somebody will hear the shooting and raise the alarm. 655 00:45:21,760 --> 00:45:26,311 You've done your job, Sam, and you've done it brilliantly. 656 00:45:26,480 --> 00:45:28,675 You were strong. 657 00:45:28,840 --> 00:45:30,193 I knew you would be. 658 00:45:30,360 --> 00:45:32,191 Come on. 659 00:45:32,360 --> 00:45:34,510 Hyde is waiting. 660 00:45:36,520 --> 00:45:38,636 - (GUNSHOT) - (ANNIE SCREAMS) 661 00:45:38,800 --> 00:45:41,598 No, I've had enough. I don't want to be a policeman any more! 662 00:45:41,760 --> 00:45:44,320 Don't shoot! 663 00:45:44,480 --> 00:45:45,879 (ANNIE) Chris! 664 00:45:46,840 --> 00:45:48,512 No... 665 00:45:48,680 --> 00:45:51,069 We've got to help them. Morgan! 666 00:45:52,080 --> 00:45:53,957 - Morgan! - (GENE) Come on, you bastards! 667 00:45:54,120 --> 00:45:56,918 Come on. Bastards! 668 00:45:58,560 --> 00:46:01,711 - (CRIES OUT) - (ANNIE SCREAMS) 669 00:46:05,800 --> 00:46:09,076 (MORGAN) You've done it, Sam. It's over. 670 00:46:09,240 --> 00:46:11,470 Tyler! 671 00:46:13,080 --> 00:46:15,389 (ANNIE) Sam! Help us. 672 00:46:16,400 --> 00:46:18,994 (MORGAN) One simple move and you're home. 673 00:46:19,160 --> 00:46:21,071 - Home? You mean... - (ANNIE) Sam! 674 00:46:21,240 --> 00:46:24,312 - (GENE) Get us backup! - Help us! 675 00:46:24,480 --> 00:46:28,075 - (MORGAN) Come back to us. - Tyler! 676 00:46:28,240 --> 00:46:31,152 (RUTH) Sam, darling. Come back to us. 677 00:46:31,320 --> 00:46:35,074 (RUTH AND ANNIE AS ONE) Sam, please come back... 678 00:46:35,240 --> 00:46:38,710 (HOSPITAL MONITOR BLEEPS) 679 00:46:53,360 --> 00:46:56,909 Sam. I'm Frank Morgan. 680 00:46:59,600 --> 00:47:03,878 I'm your surgeon. I managed to relieve the swelling, which is... 681 00:47:04,040 --> 00:47:05,268 it's why you've woken up. 682 00:47:05,440 --> 00:47:08,637 I'm afraid the tumour was too deeply embedded to be removed. 683 00:47:08,800 --> 00:47:11,189 It is, however, totally benign. 684 00:47:11,360 --> 00:47:13,749 It's amazing that I got you back at all. 685 00:47:13,920 --> 00:47:16,798 Quite an achievement. 686 00:47:32,840 --> 00:47:37,709 (MUSIC: ISRAEL KAMAKAWIWO'OLE'S "SOMEWHERE OVER THE RAINBOW") 687 00:47:47,040 --> 00:47:49,793 # Ooh, ooh 688 00:47:49,960 --> 00:47:52,679 # Ooh, ooh-ooh-ooh 689 00:47:52,840 --> 00:47:57,311 # Ooh, ooh, ooh, ooh 690 00:47:58,360 --> 00:48:01,079 # Ooh 691 00:48:01,240 --> 00:48:04,073 # Ooh, ooh-ooh 692 00:48:04,240 --> 00:48:06,993 - # Ooh, ooh-ooh - (SIREN WAILS) 693 00:48:07,160 --> 00:48:12,314 # Ooh, ooh-ooh Somewhere 694 00:48:12,480 --> 00:48:15,472 # Over the rainbow 695 00:48:16,800 --> 00:48:20,873 - # Way up high - (CAR ALARM WHOOPS) 696 00:48:21,040 --> 00:48:26,910 # And the dreams that you dream of... 697 00:48:27,080 --> 00:48:28,957 My name is Sam Tyler. 698 00:48:29,120 --> 00:48:33,318 I had an accident and I woke up in 1973. 699 00:48:34,240 --> 00:48:37,232 I had no idea if I was mad... 700 00:48:38,400 --> 00:48:42,757 ..or if I was in a coma, or if I'd gone back in time. 701 00:48:44,920 --> 00:48:48,310 It was like I'd woken up on a different planet. 702 00:48:48,480 --> 00:48:52,314 But I knew that if I could find out the reason... 703 00:48:53,200 --> 00:48:55,191 ..then I could get home. 704 00:48:58,160 --> 00:49:00,071 # Ooh, ooh-ooh... 705 00:49:00,240 --> 00:49:02,470 DI Sam T... 706 00:49:06,080 --> 00:49:08,594 DCI Sam Tyler, 707 00:49:09,600 --> 00:49:11,352 Greater Manchester Police. 708 00:49:11,520 --> 00:49:14,512 # Where trouble melts like lemon drops 709 00:49:14,680 --> 00:49:19,834 # High above the chimney tops That's where... 710 00:49:20,920 --> 00:49:23,115 You wanted me to deliver something to Psych Evaluation Division? 711 00:49:23,280 --> 00:49:24,998 Yeah, thanks. Um... 712 00:49:25,160 --> 00:49:26,878 You OK? 713 00:49:27,040 --> 00:49:28,712 Yeah. Yeah. 714 00:49:28,880 --> 00:49:32,839 There's this officer. She's, er...collecting... 715 00:49:33,000 --> 00:49:36,276 collecting stuff from colleagues who've... 716 00:49:36,440 --> 00:49:39,989 who've suffered trauma. You know. 717 00:49:41,000 --> 00:49:43,958 Anyway, it's good to talk about it, actually. 718 00:49:44,120 --> 00:49:45,997 Thanks. 719 00:50:00,960 --> 00:50:03,394 I went someplace, Mum. 720 00:50:03,560 --> 00:50:06,552 And every day I woke up in that place... 721 00:50:08,800 --> 00:50:13,396 ..and I told myself, "I'm alive." 722 00:50:14,960 --> 00:50:16,996 And I was. 723 00:50:18,000 --> 00:50:21,231 In some ways, more than I've ever been. 724 00:50:23,520 --> 00:50:26,353 You know, a...a barman... 725 00:50:28,560 --> 00:50:31,870 ..a barman once told me that you know when you're alive 726 00:50:32,040 --> 00:50:34,315 because you can feel. 727 00:50:36,200 --> 00:50:38,760 And you know when you're not... 728 00:50:39,760 --> 00:50:42,399 ..because you don't feel anything. 729 00:50:43,400 --> 00:50:45,994 I made a promise, Mum. 730 00:50:46,160 --> 00:50:50,438 I made a promise to someone who I care about very much. 731 00:50:51,440 --> 00:50:55,274 Then they've got nothing to worry about. 732 00:50:55,440 --> 00:50:58,591 'Cos you always keep your promises. 733 00:51:01,120 --> 00:51:02,792 The question is whether we have real grounds 734 00:51:02,960 --> 00:51:06,316 to move for a statute on 48-hour turnaround in violent cases. 735 00:51:06,480 --> 00:51:09,711 Unless you can isolate psychotic tendency and have that verified, 736 00:51:09,880 --> 00:51:13,429 you'll never hold a suspect for longer than 24 hours... (FADES OUT) 737 00:51:13,600 --> 00:51:16,512 (BLURRED, DISTANT VOICES) 738 00:51:21,160 --> 00:51:23,196 What do you feel, Sam? 739 00:51:25,840 --> 00:51:27,478 Sam? 740 00:51:27,640 --> 00:51:29,596 Sorry. 741 00:51:30,600 --> 00:51:33,751 Is it unethical to move for 48-hour custodial without formal charge 742 00:51:33,920 --> 00:51:37,754 in violent cases that may require detailed psychoanalysis? 743 00:51:55,560 --> 00:51:56,595 Um... 744 00:51:56,760 --> 00:51:59,149 Sam. Look at your hand. 745 00:52:10,960 --> 00:52:13,394 I can't feel it. 746 00:52:13,560 --> 00:52:14,913 What? 747 00:52:15,080 --> 00:52:17,753 (MUSIC: DAVID BOWIE'S "LIFE ON MARS") 748 00:52:17,920 --> 00:52:19,751 Er... 749 00:52:19,920 --> 00:52:22,593 Sorry. Excuse me. 750 00:52:22,760 --> 00:52:25,228 # But her mummy is yelling no 751 00:52:26,720 --> 00:52:29,792 # And her daddy has told her to go 752 00:52:30,800 --> 00:52:34,554 # But her friend is nowhere to be seen 753 00:52:34,720 --> 00:52:37,439 # Now she walks through her sunken dream 754 00:52:38,680 --> 00:52:41,353 # To the seat with the clearest view 755 00:52:42,640 --> 00:52:45,279 # And she's hooked to the silver screen 756 00:52:46,680 --> 00:52:49,319 # But the film is a saddening bore 757 00:52:50,600 --> 00:52:53,239 # For she's lived it ten times or more 758 00:52:54,400 --> 00:52:57,437 # She could spit in the eyes of fools 759 00:52:58,440 --> 00:53:00,874 # As they ask her to focus on 760 00:53:01,040 --> 00:53:05,318 # Sailors fighting in the dance hall 761 00:53:05,480 --> 00:53:09,758 # Oh, man, look at those cavemen go 762 00:53:11,240 --> 00:53:13,913 # It's the freakiest show 763 00:53:15,040 --> 00:53:18,237 # Take a look at the lawman 764 00:53:18,400 --> 00:53:20,595 # Beating up the wrong guy 765 00:53:20,760 --> 00:53:24,355 # Oh, man, wonder if he'll ever know 766 00:53:26,280 --> 00:53:29,158 # He's in the bestselling show 767 00:53:30,280 --> 00:53:37,550 # Is there life on Mars? # 768 00:54:08,440 --> 00:54:10,670 Sam! Help us! 769 00:54:13,000 --> 00:54:14,672 Tyler! 770 00:54:14,840 --> 00:54:17,274 He's going to kill us all! 771 00:54:20,400 --> 00:54:22,152 No. 772 00:54:32,920 --> 00:54:35,639 Now you're just showing off. 773 00:54:35,800 --> 00:54:38,189 You OK? 774 00:54:40,080 --> 00:54:42,036 I told you I wouldn't leave you. 775 00:54:42,200 --> 00:54:44,714 - (GENE) Oh, lucky us (!) - I'm sorry. 776 00:54:44,880 --> 00:54:47,713 - Sorry? Is that it? - (MUSIC: DAVID BOWIE'S "CHANGES") 777 00:54:47,880 --> 00:54:50,713 - Come here. - Get off, I'm not a fairy. 778 00:54:52,280 --> 00:54:55,989 # I watch the ripples change their size... 779 00:54:58,120 --> 00:55:01,954 Hey. Nice to have you back, mon brave. 780 00:55:02,120 --> 00:55:03,599 Good to see you, Nelson. 781 00:55:03,760 --> 00:55:07,070 - What you having? - Scotch. Large one. 782 00:55:09,320 --> 00:55:11,231 In fact, make it a bottle. 783 00:55:11,400 --> 00:55:14,153 Seeing as you're buying, boss, I'll have a port and lemon. 784 00:55:16,960 --> 00:55:20,270 Boss. That stuff I said... 785 00:55:20,440 --> 00:55:22,078 I was angry in there. 786 00:55:22,240 --> 00:55:23,753 I'll pay for the phone. 787 00:55:23,920 --> 00:55:25,399 Chris. 788 00:55:25,560 --> 00:55:28,028 You're going to make a good copper. 789 00:55:29,480 --> 00:55:32,438 Really? That's fantastic. 790 00:55:33,440 --> 00:55:35,795 What do you mean, "going to make a good copper"? 791 00:55:35,960 --> 00:55:37,837 Have a drink. 792 00:55:44,080 --> 00:55:47,914 - I got shot because of you. - I know. 793 00:55:48,080 --> 00:55:50,548 - I'm truly sorry, Ray. - Still... 794 00:55:50,720 --> 00:55:52,631 I met a bird, medical bird. 795 00:55:52,800 --> 00:55:54,119 Called nurses. 796 00:55:54,280 --> 00:55:57,556 Big tits. Arse like two Cox's Pippins in a bag. 797 00:55:58,560 --> 00:56:02,599 - She sounds enigmatic. - No. She was from Barnsley. 798 00:56:02,760 --> 00:56:06,673 # ..the pace I'm going through Ch-ch-ch-ch-changes 799 00:56:06,840 --> 00:56:11,038 # Turn and face the strain Ch-ch-changes 800 00:56:11,200 --> 00:56:13,714 # Ooh, look out, you rock 'n' rollers 801 00:56:14,400 --> 00:56:17,392 # Ch-ch-ch-ch-changes Turn and face the strain... 802 00:56:17,560 --> 00:56:20,233 Go and find her, then. 803 00:56:21,560 --> 00:56:22,754 Who? 804 00:56:22,920 --> 00:56:25,150 I'm not just a sex goddess, you know, boss. 805 00:56:25,320 --> 00:56:28,756 I have a pair of eyes in me head. Go. 806 00:56:28,920 --> 00:56:32,310 # I said that time may change me 807 00:56:32,480 --> 00:56:34,710 # But I can't trace time... # 808 00:56:34,880 --> 00:56:36,757 (GASPS) 809 00:56:36,920 --> 00:56:38,911 You OK? 810 00:56:45,800 --> 00:56:48,155 What? 811 00:56:52,840 --> 00:56:55,354 Tell me. 812 00:56:55,520 --> 00:56:57,954 Tell you what, Sam? 813 00:56:58,120 --> 00:57:01,430 Tell me what I should do, Annie. 814 00:57:12,320 --> 00:57:14,436 Stay. 815 00:57:16,400 --> 00:57:18,356 Here. 816 00:57:20,440 --> 00:57:22,670 Forever. 817 00:57:25,360 --> 00:57:28,113 All right, then, I will. 818 00:57:54,480 --> 00:57:56,311 (CAR APPROACHES) 819 00:57:57,760 --> 00:58:00,149 Tyler! Put that soppy plonk down and get in! 820 00:58:00,320 --> 00:58:02,629 Blag on in Archer Lane. Shots fired. Lovely. 821 00:58:02,800 --> 00:58:05,712 You two tarts, get in! And you, flash knickers. 822 00:58:06,720 --> 00:58:08,756 You shouldn't be driving with that leg. 823 00:58:08,920 --> 00:58:11,434 - Well, I am. - You were shot. 824 00:58:11,600 --> 00:58:13,636 So will you be if you don't get in! Move it! 825 00:58:13,800 --> 00:58:16,837 (GUITAR-BASED ROCK ON RADIO) 826 00:58:23,240 --> 00:58:25,151 - (STATIC, SIREN) - (MAN) It's no good. 827 00:58:25,320 --> 00:58:26,912 He's slipping away from us. 828 00:58:27,080 --> 00:58:29,435 Sam? Sam? 829 00:58:29,600 --> 00:58:32,433 - God, I hate that channel. - (STATIC) 830 00:58:32,600 --> 00:58:34,909 (MUSIC: DAVID BOWIE'S "LIFE ON MARS") 831 00:58:36,040 --> 00:58:37,519 That's better. 832 00:58:37,680 --> 00:58:39,432 - What are you doing, Raymondo? - Can't get the door shut. 833 00:58:39,600 --> 00:58:43,479 - I should be driving. - You drive like my Aunt Mabel. 834 00:58:43,640 --> 00:58:47,076 If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence. 835 00:58:47,240 --> 00:58:50,710 Shut up, you noncey-arsed fairy boy. 836 00:58:50,880 --> 00:58:52,836 Such elegant banter. 837 00:58:53,000 --> 00:58:55,958 Try and keep it under 70. Oh, and radio in for uniform. 838 00:58:56,120 --> 00:58:58,759 - (GENE) I don't need Plod in the way. - (SAM) It's procedure. 839 00:58:58,920 --> 00:59:00,751 You're not above the law, Guv. 840 00:59:00,920 --> 00:59:03,480 (GENE) What are you on about, Tyler? I am the law. 841 00:59:03,640 --> 00:59:05,870 (SAM) Yeah, in your dreams. 842 00:59:06,880 --> 00:59:09,599 # ..he's in the bestselling show 843 00:59:10,920 --> 00:59:18,235 # Is there life on Mars? # 64332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.