Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,669 --> 00:04:14,327
I think you've had enough.
2
00:04:14,407 --> 00:04:16,224
I'm not terribly interested
in what you think.
3
00:04:16,303 --> 00:04:19,344
Ha. You're not interested
in what anyone thinks,
4
00:04:19,423 --> 00:04:22,268
- including all our friends.
- All?
5
00:04:22,346 --> 00:04:24,078
I've given you a great deal.
6
00:04:24,163 --> 00:04:26,610
I expect better
behavior from you.
7
00:04:26,694 --> 00:04:29,143
Marriage didn't buy me, Freddie,
8
00:04:29,228 --> 00:04:32,353
it merely rented me.
I'm going to bed.
9
00:04:32,436 --> 00:04:35,940
Let me have your things.
I wanna put them in the safe.
10
00:04:36,026 --> 00:04:37,715
And by the way,
11
00:04:37,798 --> 00:04:40,311
if you insist upon pawing
young men at parties,
12
00:04:40,394 --> 00:04:43,526
at least do it in private.
13
00:04:43,607 --> 00:04:45,463
I asked him.
He wouldn't come.
14
00:04:45,545 --> 00:04:49,749
Try to remember who I am
and that you are my wife.
15
00:04:49,831 --> 00:04:51,860
I can't forget it, Freddie.
16
00:04:51,947 --> 00:04:53,717
Believe me.
17
00:04:53,803 --> 00:04:56,438
- Freddie, darling.
- What?
18
00:04:57,387 --> 00:05:00,063
Come and help me
out of my dress.
19
00:05:01,447 --> 00:05:03,259
In a minute. I want
to put your things away.
20
00:05:03,345 --> 00:05:06,299
Freddie, darling,
it's always me first, remember?
21
00:05:10,335 --> 00:05:13,314
There, I'll be right back.
22
00:05:17,552 --> 00:05:19,901
Freddie!
23
00:05:22,081 --> 00:05:25,228
I left my cigarettes downstairs.
24
00:05:25,313 --> 00:05:27,243
For christ's sake, Helen.
25
00:05:27,327 --> 00:05:29,030
In a minute.
26
00:05:29,110 --> 00:05:30,973
Let me put your things away.
27
00:05:31,053 --> 00:05:33,314
Please, darling.
28
00:05:33,988 --> 00:05:35,850
Freddie poo-poos.
29
00:05:35,930 --> 00:05:38,387
Goddamn it.
30
00:05:38,467 --> 00:05:40,093
Cigarettes!
31
00:05:40,173 --> 00:05:42,270
I should have listened
to my sister.
32
00:05:44,242 --> 00:05:46,718
Big jewels, parties,
late nights.
33
00:05:51,460 --> 00:05:53,737
Who the hell are you?
34
00:06:04,837 --> 00:06:06,785
I have your cigarettes.
35
00:06:06,867 --> 00:06:09,203
Now may we go to bed?
36
00:06:12,580 --> 00:06:14,374
Thank you, sweetheart.
37
00:06:14,457 --> 00:06:17,126
Why don't you go downstairs
and read for a while?
38
00:06:17,211 --> 00:06:19,293
Read?
I'm exhausted.
39
00:06:19,379 --> 00:06:21,089
I'm going to bed.
40
00:06:21,172 --> 00:06:23,613
Well, I'm gonna take a bath.
41
00:06:29,131 --> 00:06:32,497
I could've used a bloody bath.
42
00:06:32,582 --> 00:06:35,655
Bertie's got that new-fangled
central heating in.
43
00:06:35,738 --> 00:06:38,939
Makes you sweat
like a bloody pig.
44
00:06:39,023 --> 00:06:41,592
Don't know how
he got his knighthood.
45
00:06:41,676 --> 00:06:43,360
The head of every party.
46
00:06:43,445 --> 00:06:46,778
Spends all his time
with that Cambridge crowd.
47
00:06:46,877 --> 00:06:49,231
Like Melanco or Melinsky.
48
00:06:49,379 --> 00:06:51,490
What's his name?
49
00:06:51,586 --> 00:06:53,940
Pro star.
Pro bloody Bolshevik.
50
00:06:54,039 --> 00:06:56,179
Pro bloody Schickelgruber.
51
00:06:58,131 --> 00:07:00,347
Pro everything except England.
52
00:07:02,336 --> 00:07:04,636
I don't know what
the hell Neville's playing.
53
00:07:05,202 --> 00:07:07,274
Sweet Fanny Adams.
54
00:07:07,953 --> 00:07:09,687
Chamberlain.
55
00:07:09,763 --> 00:07:12,108
Peace in our time. Ha!
56
00:07:13,906 --> 00:07:16,206
He's given them Austria,
57
00:07:17,254 --> 00:07:19,052
given them Czechoslovakia.
58
00:07:19,137 --> 00:07:21,604
I'm just gonna run a hot bath.
59
00:07:22,275 --> 00:07:24,367
Good night, darling.
60
00:07:38,776 --> 00:07:41,392
Good evening,
Mr. Lassiter.
61
00:07:41,473 --> 00:07:43,244
Hello.
62
00:07:49,522 --> 00:07:51,503
- Good evening, Mr. Lassiter.
- Thanks, Harry.
63
00:07:51,582 --> 00:07:53,246
Hello, Nick.
64
00:07:53,324 --> 00:07:55,147
No, no, no.
General Louis is sure to win.
65
00:07:55,225 --> 00:07:57,046
Not the way Galento
has been training.
66
00:07:57,132 --> 00:07:59,474
Hey, you've been training a lot.
67
00:07:59,561 --> 00:08:01,383
Hey, did you hear that Louis won the fight?
68
00:08:01,468 --> 00:08:03,723
- Yes.
- Louis knocked him out in the third round.
69
00:08:46,083 --> 00:08:47,775
May I, Commander?
70
00:08:47,861 --> 00:08:50,479
I'm sorry, cutting in,
as you'd call it,
71
00:08:50,561 --> 00:08:52,373
is an American habit, old boy.
72
00:08:52,454 --> 00:08:54,912
I'm afraid it's
not done over here.
73
00:08:58,014 --> 00:09:00,833
- Shall we try again?
- I really don't think so.
74
00:09:00,914 --> 00:09:03,170
Would you kindly say whatever
it is you want to say and leave?
75
00:09:03,251 --> 00:09:04,973
Let's go home.
76
00:09:05,056 --> 00:09:07,354
- What?
- She didn't tell you?
77
00:09:07,436 --> 00:09:09,488
This lady happens to be my wife.
78
00:09:09,571 --> 00:09:11,374
For God's sake.
79
00:09:11,456 --> 00:09:13,635
Look, if you don't leave immediately,
I shall have you removed.
80
00:09:13,720 --> 00:09:15,203
It's all right.
81
00:09:15,279 --> 00:09:17,305
I understand.
She has a weakness for uniforms.
82
00:09:17,382 --> 00:09:19,099
Her father was an admiral.
83
00:09:19,177 --> 00:09:21,749
Sir, your humor is as
tasteless as your manners.
84
00:09:21,827 --> 00:09:23,151
You come this way.
85
00:09:23,229 --> 00:09:25,218
Please, why don't we at
least be civilized about this.
86
00:09:25,302 --> 00:09:27,377
It will only take a few moments.
87
00:09:27,461 --> 00:09:29,111
Please.
88
00:09:32,157 --> 00:09:34,486
As you wish.
89
00:09:48,830 --> 00:09:52,216
- I apologize.
- You should.
90
00:09:52,300 --> 00:09:55,734
You're an hour late.
I was worried about you.
91
00:09:55,816 --> 00:09:58,720
- Are you having fun, Sarah?
- He was a nice man.
92
00:09:58,802 --> 00:10:00,927
He invited me to
Devon for the weekend.
93
00:10:01,009 --> 00:10:02,686
I was tempted.
94
00:10:02,767 --> 00:10:04,689
Looks like I got
here just in time.
95
00:10:04,771 --> 00:10:06,447
Barely.
I'm starving.
96
00:10:06,524 --> 00:10:08,352
- Wouldn't England feed you?
- Jealous?
97
00:10:08,429 --> 00:10:10,637
- Envious.
- Good.
98
00:10:12,123 --> 00:10:15,170
You know, I think
I like you better.
99
00:10:15,245 --> 00:10:17,000
You're the only man around
who knows how to dance
100
00:10:17,075 --> 00:10:19,624
with a dancer who's been
on her feet all evening.
101
00:10:21,608 --> 00:10:23,533
I'll get a table at the corner
102
00:10:23,620 --> 00:10:26,873
and have them roast
you a small ox.
103
00:10:26,959 --> 00:10:28,841
Let's not wait for it.
Let's go home.
104
00:10:28,928 --> 00:10:31,581
- I thought you were hungry.
- We can eat in bed.
105
00:11:07,792 --> 00:11:10,009
- I only have one request.
- What's that?
106
00:11:10,093 --> 00:11:12,854
That you leave me
one cup of coffee.
107
00:11:14,067 --> 00:11:15,952
Kidneys.
108
00:11:16,034 --> 00:11:18,377
You know, one of these days,
109
00:11:19,382 --> 00:11:21,348
you're gonna end up big and fat.
110
00:11:21,431 --> 00:11:22,699
Voluptuous, maybe,
111
00:11:22,786 --> 00:11:24,097
never fat.
112
00:11:24,184 --> 00:11:26,150
God, you're more beat
up than a soccer player.
113
00:11:26,237 --> 00:11:28,684
- I have a tougher profession.
- Turn over.
114
00:11:28,771 --> 00:11:30,768
I'm gonna make a
new woman out of you.
115
00:11:30,852 --> 00:11:32,848
I can hardly wait.
116
00:11:47,782 --> 00:11:49,903
This weather forecast...
117
00:11:49,987 --> 00:11:52,232
Not so hard!
118
00:13:06,445 --> 00:13:08,773
In the car, Lassiter.
119
00:13:29,356 --> 00:13:31,435
Carry it on.
120
00:13:31,519 --> 00:13:33,347
Straighten yourself up.
121
00:13:33,430 --> 00:13:35,259
And you.
Come on.
122
00:13:38,916 --> 00:13:40,994
- I think it's number four.
- Absolutely.
123
00:13:41,077 --> 00:13:42,615
Yes, I'm-I'm quite sure.
124
00:13:42,697 --> 00:13:44,624
Speak up if you would, sir.
125
00:13:44,706 --> 00:13:48,029
Yes. That's him.
That's the man.
126
00:13:48,399 --> 00:13:50,285
Good.
127
00:13:50,368 --> 00:13:52,254
All right,
128
00:13:52,337 --> 00:13:54,224
Rudolph Valentino stays.
129
00:13:54,305 --> 00:13:56,560
Everybody else, get out.
130
00:13:57,503 --> 00:13:59,313
Out. Out.
131
00:13:59,397 --> 00:14:01,798
Come on, get moving.
132
00:14:12,155 --> 00:14:14,260
Do you know what it is?
133
00:14:14,345 --> 00:14:16,365
It's a frame.
134
00:14:16,450 --> 00:14:18,934
That's right, it's a frame.
135
00:14:19,901 --> 00:14:22,928
Fingerprints, witnesses,
136
00:14:23,010 --> 00:14:25,081
the testimony of
the arresting officer.
137
00:14:25,165 --> 00:14:26,903
Even a gun.
138
00:14:26,986 --> 00:14:30,550
And you know how we feel
about guns, Lassiter.
139
00:14:30,633 --> 00:14:32,497
You're facing 20 to life.
140
00:14:32,580 --> 00:14:35,051
I wanted you to see
it so you'd be sure.
141
00:14:35,545 --> 00:14:38,260
What did I do?
142
00:14:38,344 --> 00:14:40,236
I haven't decided yet.
143
00:14:40,319 --> 00:14:42,953
Well, this is Mr. Breeze.
144
00:14:43,036 --> 00:14:44,971
He'll explain.
145
00:14:51,391 --> 00:14:53,881
Hi, I'm Peter Breeze,
F.B.I.
146
00:15:06,751 --> 00:15:09,323
Cooperate and you're
a free man, Lassiter.
147
00:15:09,408 --> 00:15:12,447
Cross me, and you'll
do 20 hard years.
148
00:15:15,950 --> 00:15:18,184
Nazis out of Czechoslovakia!
149
00:15:18,270 --> 00:15:20,589
Bunch of murderers!
150
00:15:27,510 --> 00:15:29,603
- Bloody Nazis!
- Fascist pigs!
151
00:15:38,402 --> 00:15:41,872
Helmut Zinger,
Ambassador to England.
152
00:15:41,956 --> 00:15:45,344
When the Germans
overran Czechoslovakia,
153
00:15:45,428 --> 00:15:47,504
they got $50 million
in unset diamonds
154
00:15:47,589 --> 00:15:49,196
from the state treasury.
155
00:15:49,282 --> 00:15:52,307
They're using them to
finance espionage in Europe
156
00:15:52,387 --> 00:15:54,018
and in South America.
157
00:15:54,099 --> 00:15:56,049
Now they are
expecting a shipment
158
00:15:56,129 --> 00:15:58,201
of $10 million here in London.
159
00:15:58,280 --> 00:15:59,712
Unset diamonds...
160
00:15:59,792 --> 00:16:02,563
Gemstone quality.
161
00:16:02,646 --> 00:16:04,705
They'll be here
a week from Wednesday.
162
00:16:04,787 --> 00:16:07,266
They'll stay in the Embassy for two days
163
00:16:07,349 --> 00:16:09,031
until Friday.
164
00:16:09,113 --> 00:16:11,673
If we can short stop
them here in England,
165
00:16:12,597 --> 00:16:14,149
we can set back their operations
166
00:16:14,233 --> 00:16:16,577
in South America for a while.
167
00:16:17,667 --> 00:16:20,098
Tell me the good part, Breeze.
168
00:16:23,113 --> 00:16:25,585
We want you to steal them.
169
00:16:31,032 --> 00:16:32,650
Lassiter,
170
00:16:32,726 --> 00:16:35,811
it won't be that difficult,
not for a man like you.
171
00:16:35,889 --> 00:16:37,739
Besides, we're gonna
be in this war soon,
172
00:16:37,814 --> 00:16:39,550
pull your own weight.
173
00:16:39,627 --> 00:16:41,362
I'm standing in a frame, Breeze.
174
00:16:41,438 --> 00:16:43,134
You're gonna wrap
me in the flag, too?
175
00:16:43,211 --> 00:16:44,702
The safe is on the fourth floor.
176
00:16:44,789 --> 00:16:46,236
The stuff'll be here Wednesday.
177
00:16:46,324 --> 00:16:49,700
- You have to do it.
- No, I don't, Breeze.
178
00:16:49,788 --> 00:16:52,286
There are men
with guns in there.
179
00:16:53,469 --> 00:16:56,056
They've got 'em
in Sing Sing, too.
180
00:17:01,229 --> 00:17:03,655
The statute of
limitations has run out.
181
00:17:04,451 --> 00:17:06,918
Something could be arranged.
182
00:17:31,898 --> 00:17:33,697
Czechoslovakia!
183
00:17:33,781 --> 00:17:35,788
- Nazis!
- Fascist pigs!
184
00:17:35,872 --> 00:17:37,756
Nazis! Nazis!
185
00:17:37,839 --> 00:17:40,726
- Nazis!
- Nazis!
186
00:17:40,810 --> 00:17:42,834
That's Max Hofer, Gestapo.
187
00:17:42,923 --> 00:17:44,948
He's in charge of security.
188
00:17:45,036 --> 00:17:47,016
With him is Kari Von Fursten.
189
00:17:47,105 --> 00:17:50,274
Her father was one of the first
big industrialists to join the party.
190
00:17:50,361 --> 00:17:53,419
She's listed as a consular aide but,
in fact,
191
00:17:53,499 --> 00:17:55,147
she's a courier.
192
00:17:55,228 --> 00:17:57,721
She'll be taking the
diamonds to Buenos Aires.
193
00:17:57,802 --> 00:18:00,537
Till they get here,
she's doing London.
194
00:18:00,617 --> 00:18:02,909
Evidently she's pretty wild.
195
00:18:05,001 --> 00:18:06,923
Concentrate on Hofer, though.
196
00:18:07,007 --> 00:18:09,349
He's very good and very rough.
197
00:18:10,812 --> 00:18:12,819
He acts as her bodyguard,
198
00:18:12,903 --> 00:18:15,160
maybe lover.
199
00:18:18,966 --> 00:18:22,184
You're gonna have to think
of some way to get past him.
200
00:18:22,268 --> 00:18:23,900
What happens if they catch me?
201
00:18:23,982 --> 00:18:25,452
You gonna bring on the cavalry?
202
00:18:25,533 --> 00:18:27,490
Well, if they catch
you in the Embassy,
203
00:18:27,572 --> 00:18:29,287
there's nothing we can do.
204
00:18:29,368 --> 00:18:31,613
That Embassy's Germany,
you might as well be in Berlin.
205
00:18:31,694 --> 00:18:34,323
That's comforting.
206
00:18:34,406 --> 00:18:36,698
I'm sorry, Lassiter.
207
00:18:37,368 --> 00:18:39,618
Bullshit.
208
00:20:09,585 --> 00:20:12,670
How much for a hot Bentley?
209
00:20:12,753 --> 00:20:15,213
Hey, what do you say, Nick?
210
00:20:16,257 --> 00:20:18,541
- What's wrong?
- Nothing.
211
00:20:20,499 --> 00:20:23,799
Hey, Nick, you know,
I like London.
212
00:20:23,882 --> 00:20:25,803
You know,
I did my research before I came.
213
00:20:25,885 --> 00:20:29,482
Anyway, I came because I
found out it was my kind of town.
214
00:20:30,423 --> 00:20:33,734
I mean, the cops
don't carry guns.
215
00:20:33,816 --> 00:20:35,579
Now, the cops still try
and chase the bad guys,
216
00:20:35,658 --> 00:20:38,384
but they don't find it necessary
to kill 'em when they catch 'em.
217
00:20:38,464 --> 00:20:40,067
I call that civilized.
218
00:20:40,148 --> 00:20:42,593
It's one of the reasons I
left New York to come here.
219
00:20:44,115 --> 00:20:45,998
You know, a man can carry
on his own chosen profession
220
00:20:46,078 --> 00:20:48,628
without the fear of
gettin' his head blown off?
221
00:20:50,285 --> 00:20:52,279
Now, you're not gonna
disappoint this little car thief
222
00:20:52,362 --> 00:20:54,821
by, telling me that's all about to change,
are ya?
223
00:20:55,628 --> 00:20:58,130
Let's go for a ride, Smoke.
224
00:21:37,863 --> 00:21:40,450
- Where we goin'?
- Eddie Lee's place.
225
00:21:41,425 --> 00:21:43,492
But first, miss the
next light for me.
226
00:21:43,575 --> 00:21:45,228
Sure.
227
00:22:09,619 --> 00:22:11,397
You're not following me,
are you, Breeze?
228
00:22:11,480 --> 00:22:13,423
Hey, come on, I got a job to do.
229
00:22:13,505 --> 00:22:16,564
- You can't come, Breeze.
- Hey, hey, what...
230
00:22:23,467 --> 00:22:25,595
Lassiter!
231
00:22:29,723 --> 00:22:32,060
Hey, you!
Get out of the way!
232
00:22:34,520 --> 00:22:36,690
Hurry up!
233
00:22:46,366 --> 00:22:49,660
- Good evening, Mr. Lassiter.
- Evening, Connie.
234
00:23:33,829 --> 00:23:35,873
Trying to take
my money home, Nick?
235
00:23:35,956 --> 00:23:37,647
Hello, Eddie.
236
00:23:37,731 --> 00:23:39,670
I just thought I'd give you a
chance to get some back at Roulette.
237
00:23:39,753 --> 00:23:42,888
Roulette is a punt system.
238
00:23:42,971 --> 00:23:45,404
It depends on
what you wanna win.
239
00:23:49,446 --> 00:23:51,222
Careful, Nick.
240
00:23:51,305 --> 00:23:53,328
She's a woman with appetites.
241
00:23:53,411 --> 00:23:55,308
Unusual appetites.
242
00:23:55,392 --> 00:23:57,121
I know from experience.
243
00:23:57,205 --> 00:23:59,355
All right,
you've always been too modest, Eddie.
244
00:23:59,439 --> 00:24:01,756
Just introduce me.
245
00:24:19,375 --> 00:24:21,826
- Good evening, Kari.
- Hey, darling.
246
00:24:23,949 --> 00:24:26,238
Nick Lassiter, Kari Von Fursten.
247
00:24:27,219 --> 00:24:29,098
Miss Von Fursten is
with the German Embassy.
248
00:24:29,181 --> 00:24:31,917
Mr. Lassiter,
is an American.
249
00:24:31,998 --> 00:24:33,307
How do you do?
250
00:24:33,389 --> 00:24:35,999
I've always admired diplomats.
251
00:24:36,079 --> 00:24:38,326
Is that so? Why?
252
00:24:38,406 --> 00:24:40,375
They seduce both
friends and enemy.
253
00:24:40,455 --> 00:24:43,307
Which are you?
254
00:24:43,388 --> 00:24:45,112
What difference does it make,
255
00:24:45,193 --> 00:24:47,382
as long as you enjoy
what you're doing?
256
00:24:49,486 --> 00:24:51,759
A like a man with scars.
257
00:24:53,947 --> 00:24:56,343
May I buy you a drink?
258
00:25:03,624 --> 00:25:06,024
Do you always follow her around?
259
00:25:06,907 --> 00:25:08,967
Does he always
follow you around?
260
00:25:09,052 --> 00:25:10,736
Yes.
261
00:25:13,345 --> 00:25:15,456
The owner, Eddie Lee,
262
00:25:15,543 --> 00:25:17,567
is he one of your companions?
263
00:25:17,654 --> 00:25:19,594
Sometimes.
264
00:25:19,680 --> 00:25:22,267
Is he a friend?
265
00:25:22,354 --> 00:25:24,232
We share a common interest, money.
266
00:25:24,317 --> 00:25:26,241
They say he's killed people.
267
00:25:26,326 --> 00:25:29,230
But he would never
tell me. Champagne?
268
00:25:29,316 --> 00:25:31,237
A whiskey, neat.
269
00:25:31,322 --> 00:25:32,946
No one I know.
270
00:25:33,032 --> 00:25:36,102
Have you ever killed anyone,
Mr. Lassiter?
271
00:25:37,222 --> 00:25:40,166
Tell me about Berlin.
272
00:25:40,250 --> 00:25:42,199
Berlin, for me,
it is the only city.
273
00:25:42,283 --> 00:25:44,814
Though Shanghai can be
equally interesting.
274
00:25:45,808 --> 00:25:48,589
Who did you kill?
275
00:25:48,672 --> 00:25:51,188
Interesting in what way?
276
00:25:53,021 --> 00:25:54,813
In diversions,
277
00:25:54,897 --> 00:25:58,225
in amusements of
a particular nature.
278
00:25:58,310 --> 00:26:01,295
Women with animals,
drugs, little boys.
279
00:26:01,979 --> 00:26:04,366
Pleasure and pain.
280
00:26:07,566 --> 00:26:10,596
Do I shock you?
281
00:26:10,678 --> 00:26:12,728
I don't know,
has my hair turned white?
282
00:26:14,652 --> 00:26:17,028
I like you more and more.
283
00:26:37,390 --> 00:26:39,233
What do we have?
284
00:26:39,315 --> 00:26:41,977
Over here.
285
00:26:42,059 --> 00:26:44,373
My contact, Miller.
286
00:26:51,476 --> 00:26:53,170
Pity.
287
00:26:53,252 --> 00:26:55,192
We were supposed to meet.
288
00:26:55,275 --> 00:26:57,092
Whose meeting was it?
Yours?
289
00:26:57,175 --> 00:26:58,992
He called it.
290
00:26:59,076 --> 00:27:02,187
I'm afraid that would indicate
that they knew about both of you.
291
00:27:05,555 --> 00:27:07,858
- Maybe.
- Maybe?
292
00:27:08,965 --> 00:27:11,652
Maybe, my ass.
293
00:27:15,660 --> 00:27:17,406
Mr. Breeze,
294
00:27:17,493 --> 00:27:19,454
Inspector Becker will be handling this case
295
00:27:19,539 --> 00:27:22,012
- from now on.
- What?
296
00:27:26,019 --> 00:27:28,526
It's gettin' too messy
for the aristocracy.
297
00:27:35,677 --> 00:27:38,514
It's a knife.
Maybe stiletto.
298
00:27:38,595 --> 00:27:41,062
Thin anyway.
299
00:27:53,064 --> 00:27:54,706
Now what?
300
00:27:57,009 --> 00:27:59,138
Now we do it the hard way.
301
00:27:59,221 --> 00:28:00,848
My way.
302
00:28:36,818 --> 00:28:39,115
Break up!
Break up!
303
00:28:42,078 --> 00:28:44,582
This is wonderful.
304
00:28:51,592 --> 00:28:54,097
Stop pushing!
Back to your corners!
305
00:29:14,127 --> 00:29:15,871
Stop pushing!
306
00:29:49,423 --> 00:29:51,125
Break it up!
307
00:29:52,620 --> 00:29:54,945
Let me at him, okay?!
308
00:30:17,452 --> 00:30:19,362
Get up.
309
00:30:54,117 --> 00:30:56,443
Come on, come on, come on.
310
00:30:57,856 --> 00:31:00,365
Ladies and gentlemen,
our winner!
311
00:31:13,331 --> 00:31:15,500
Hey, I got blood all over me.
312
00:31:15,584 --> 00:31:17,497
Nicky! Ha, ha!
313
00:31:17,583 --> 00:31:19,326
Hey, good to see ya!
314
00:31:19,411 --> 00:31:21,877
Yeah,
hope you had a couple of quid down, right?
315
00:31:21,963 --> 00:31:23,997
I never bet
against you, Sweeney.
316
00:31:24,081 --> 00:31:25,785
Your fighter looked
good tonight.
317
00:31:25,867 --> 00:31:27,861
You'd have to carry
a gun to stop a real fighter.
318
00:31:27,945 --> 00:31:30,023
Well, he's good for this kind of thing.
He can take the pain.
319
00:31:30,106 --> 00:31:32,682
The, lady would like to rent him
320
00:31:32,766 --> 00:31:34,496
for the rest of the night.
321
00:31:34,577 --> 00:31:36,553
You're doing that now?
322
00:31:36,634 --> 00:31:38,890
It's a favor for a friend.
323
00:31:40,583 --> 00:31:42,439
She's shy.
324
00:31:42,519 --> 00:31:45,823
Yeah, I can see that from here.
325
00:31:45,904 --> 00:31:47,683
Well, I don't think
he'd do her much good.
326
00:31:47,767 --> 00:31:50,455
He's a bit lighter on
his feet out of the ring,
327
00:31:50,537 --> 00:31:53,228
if you get my meaning.
328
00:31:53,310 --> 00:31:55,212
You're kidding.
329
00:31:57,944 --> 00:31:59,598
Well...
330
00:31:59,681 --> 00:32:02,174
I think she's more interested
in the way he takes pain.
331
00:32:03,088 --> 00:32:05,306
Yeah, well,
I still don't think so.
332
00:32:05,391 --> 00:32:07,271
Sorry, Nicky.
333
00:32:07,356 --> 00:32:09,744
No skin off me.
See you, sweeney.
334
00:32:12,563 --> 00:32:14,868
He said "no".
335
00:32:15,934 --> 00:32:18,214
Then, you take me home.
336
00:32:21,031 --> 00:32:23,353
It would be inconvenient.
337
00:32:24,015 --> 00:32:25,961
Would it?
338
00:32:38,473 --> 00:32:40,918
It's all right.
It's just Max.
339
00:32:41,457 --> 00:32:43,240
Please.
340
00:32:47,382 --> 00:32:49,067
Ouch.
341
00:32:59,008 --> 00:33:00,933
Just something
to let whoever she is
342
00:33:01,017 --> 00:33:03,445
know there's someone
else in the hunt.
343
00:33:06,500 --> 00:33:08,969
Men like you always have lovers.
344
00:33:11,605 --> 00:33:13,908
It's one of the things
that make you interesting.
345
00:33:13,992 --> 00:33:15,692
Call me.
346
00:33:15,776 --> 00:33:17,766
But don't make me wait long.
347
00:33:17,849 --> 00:33:20,171
I couldn't stand the blood loss.
348
00:33:22,619 --> 00:33:24,651
Eat a steak first.
349
00:33:56,964 --> 00:33:58,953
It's not what you think it is.
350
00:33:59,037 --> 00:34:00,750
Really?
351
00:34:00,832 --> 00:34:02,757
- Nothing happened.
- Then explain to me, Nick,
352
00:34:02,840 --> 00:34:06,018
how'd you get lipstick all over
yourself if nothing happened?
353
00:34:08,945 --> 00:34:10,869
I won't be lied to, Nick.
354
00:34:10,952 --> 00:34:14,129
Anything else, but no lies.
355
00:34:14,213 --> 00:34:17,391
Look, if I lie to ya,
I'll tell ya.
356
00:34:17,472 --> 00:34:20,613
It'd be the honest thing to do.
357
00:34:20,694 --> 00:34:22,569
Do you have
anything else to say?
358
00:34:22,651 --> 00:34:24,935
No, because I'm
beginning to feel stupid.
359
00:34:25,016 --> 00:34:28,007
See, if I were guilty,
we'd be having the same conversation,
360
00:34:28,088 --> 00:34:31,199
but I woulda had a better time.
361
00:34:31,278 --> 00:34:33,245
- Enjoy yourself, Nick.
- Come on, Sarah.
362
00:34:33,333 --> 00:34:35,957
Sarah, wait a minute,
will ya? Please!
363
00:34:39,326 --> 00:34:41,950
I'm sorry.
You don't understand.
364
00:34:43,699 --> 00:34:45,580
You can't understand.
365
00:34:45,667 --> 00:34:47,619
I'm being framed.
I'm going to jail.
366
00:34:47,703 --> 00:34:49,612
Are you trying to scare me?
367
00:34:50,716 --> 00:34:52,964
No. Look,
368
00:34:54,023 --> 00:34:55,889
I know this sounds crazy,
369
00:34:55,975 --> 00:34:58,011
but Scotland Yard wants me
to steal $10 million in diamonds,
370
00:34:58,096 --> 00:35:01,427
or they're gonna put me in jail.
371
00:35:01,511 --> 00:35:03,320
But they can't make you
do that. There are laws.
372
00:35:03,402 --> 00:35:05,293
Laws are for
law-abiding citizens.
373
00:35:05,376 --> 00:35:08,213
We could run.
Rome, Paris, anywhere.
374
00:35:08,789 --> 00:35:11,052
Sarah, I can't.
375
00:35:12,944 --> 00:35:15,756
But what other choice is there?
376
00:35:15,841 --> 00:35:17,631
To steal them?
377
00:35:21,423 --> 00:35:23,979
Nick, I'll go anywhere
on this earth with you.
378
00:35:24,065 --> 00:35:27,643
But it has to be now, I mean it.
379
00:35:27,729 --> 00:35:30,668
Sarah, don't ask me to
deliver on something I can't.
380
00:35:30,754 --> 00:35:33,448
What you mean is that you won't.
381
00:35:33,526 --> 00:35:35,230
God, I know you.
382
00:35:35,309 --> 00:35:37,606
You have dreams of the big one.
383
00:35:40,775 --> 00:35:42,756
Someone else dealt
the cards, Sarah.
384
00:35:42,834 --> 00:35:44,063
I'm just playing 'em out.
385
00:35:44,142 --> 00:35:46,588
Well you're holding
a losing hand now, Nick.
386
00:35:47,003 --> 00:35:48,744
Goodbye.
387
00:35:59,195 --> 00:36:02,265
You know what
this reminds me of?
388
00:36:02,346 --> 00:36:04,380
Us sittin' here like this.
389
00:36:04,461 --> 00:36:06,162
Prohibition days.
390
00:36:06,247 --> 00:36:09,864
- The hijacks?
- Yeah.
391
00:36:09,944 --> 00:36:12,863
Sittin' up there on those country
roads outside of New York.
392
00:36:12,946 --> 00:36:14,919
Waitin' for those
dumb Dutchmen bringin'
393
00:36:15,002 --> 00:36:17,344
their loads in from Canada?
394
00:36:18,330 --> 00:36:20,304
Remember that?
395
00:36:20,387 --> 00:36:22,138
Yeah.
396
00:36:22,225 --> 00:36:25,247
I was still young enough
to think it was fun.
397
00:36:25,335 --> 00:36:27,086
Yeah, it was fun.
398
00:36:29,669 --> 00:36:32,560
Hey, Nick, you know,
we've been here about an hour.
399
00:36:32,647 --> 00:36:35,230
What's so important
about this F.B.I. Guy?
400
00:36:35,318 --> 00:36:37,175
Look, just be patient, will ya?
401
00:36:37,259 --> 00:36:40,724
I gotta talk to him.
Breeze still has a few holes to fill in.
402
00:36:42,417 --> 00:36:45,513
Give me one of those, will ya?
403
00:36:45,597 --> 00:36:47,204
I thought you quit smokin'.
404
00:36:47,288 --> 00:36:49,186
I did.
405
00:36:55,130 --> 00:36:56,795
Hello!
406
00:36:57,585 --> 00:36:59,833
What have we got?
407
00:37:22,398 --> 00:37:25,312
- Don't look friendly.
- I know.
408
00:38:41,370 --> 00:38:43,617
Psst.
409
00:38:43,701 --> 00:38:45,449
Psst!
410
00:39:52,015 --> 00:39:53,879
Thanks, Lassiter.
411
00:39:53,962 --> 00:39:56,283
I don't know what to say.
412
00:39:57,360 --> 00:39:59,679
I should've let 'em kill ya.
413
00:40:00,465 --> 00:40:02,331
You're one up on him, kid.
414
00:40:02,413 --> 00:40:04,775
I wouldn't count on
him doin' that again.
415
00:40:23,087 --> 00:40:25,536
My home?
My bloody home!
416
00:40:26,424 --> 00:40:27,649
You scum!
417
00:40:27,734 --> 00:40:29,846
You don't come to a man's home.
418
00:40:29,929 --> 00:40:31,958
John. John!
419
00:40:33,182 --> 00:40:35,589
Shall I ring someone?
420
00:40:36,351 --> 00:40:37,791
No.
421
00:40:37,873 --> 00:40:39,954
Go finish your breakfast, Mary.
422
00:40:40,038 --> 00:40:41,703
It's all right.
423
00:40:42,205 --> 00:40:44,037
Come on.
424
00:40:49,368 --> 00:40:52,365
I'm gettin' out,
Becker, right now.
425
00:40:52,450 --> 00:40:54,251
You get out when I say.
426
00:40:54,326 --> 00:40:55,942
Look, they tried to kill Breeze.
427
00:40:56,015 --> 00:40:57,744
Well, they missed, didn't they?
428
00:40:57,818 --> 00:40:59,545
They put it down
as a gas explosion.
429
00:40:59,619 --> 00:41:01,384
Every day I see them gas fires.
430
00:41:01,459 --> 00:41:03,628
That's attempted murder,
that's against the law.
431
00:41:03,718 --> 00:41:05,844
Don't you talk
to me about the law.
432
00:41:05,933 --> 00:41:07,968
You're a thief.
433
00:41:09,142 --> 00:41:11,176
Look, Becker, this thing
is just too pat.
434
00:41:11,267 --> 00:41:12,712
You know where the safe is.
435
00:41:12,804 --> 00:41:14,899
You lead me to this Mata Hari.
436
00:41:14,991 --> 00:41:17,086
That information can only
come from one source.
437
00:41:17,179 --> 00:41:19,912
You got a man inside.
You don't need me.
438
00:41:21,599 --> 00:41:24,651
We had a man inside.
439
00:41:24,742 --> 00:41:26,520
They killed him, right?
440
00:41:26,609 --> 00:41:30,104
If it was gonna be easy,
I'd get my misses to do it.
441
00:42:17,719 --> 00:42:19,814
I guess locks are pretty
useless around thieves.
442
00:42:19,896 --> 00:42:21,744
I'm leaving.
443
00:42:24,129 --> 00:42:26,921
I want you to come with me.
444
00:42:27,004 --> 00:42:29,017
What happened, Nick?
445
00:42:29,756 --> 00:42:31,597
I'm finished here, Sarah.
446
00:42:31,681 --> 00:42:33,229
It's all over.
447
00:42:36,280 --> 00:42:38,036
Are you sure?
448
00:42:38,747 --> 00:42:41,055
You won't look back?
449
00:42:42,023 --> 00:42:43,910
I'll try not to.
450
00:43:06,125 --> 00:43:07,541
Paris.
451
00:43:07,627 --> 00:43:09,086
Milan.
452
00:43:09,171 --> 00:43:10,372
Rome.
453
00:43:10,458 --> 00:43:12,561
- Venice.
- Istanbul.
454
00:43:12,647 --> 00:43:15,549
Istanbul? No, no.
455
00:43:15,635 --> 00:43:17,442
Is it really this easy?
456
00:43:17,524 --> 00:43:20,688
All the really important
things are going with me.
457
00:43:20,769 --> 00:43:22,948
I like that.
458
00:43:24,262 --> 00:43:26,111
Why do you always do that?
459
00:43:26,193 --> 00:43:28,577
- Do what?
- You always eat my food.
460
00:43:29,232 --> 00:43:30,806
I like it better.
461
00:43:30,885 --> 00:43:32,810
Well, if you wanted the chicken,
why didn't you order it?
462
00:43:32,890 --> 00:43:35,497
- I wanted the veal.
- You ordered the veal.
463
00:43:37,463 --> 00:43:40,589
This way I can have both.
464
00:43:40,669 --> 00:43:43,116
Ladies and gentlemen,
Buxton in ten minutes.
465
00:43:44,038 --> 00:43:45,716
We'll be in Paris
in time for dinner.
466
00:43:45,801 --> 00:43:48,484
Paris.
I'm gonna eat like a pig.
467
00:43:58,594 --> 00:44:00,522
Maybe not.
468
00:44:02,244 --> 00:44:04,089
I'm impressed.
469
00:44:04,173 --> 00:44:05,935
You're meant to be.
470
00:44:06,018 --> 00:44:08,355
Sarah, this is Inspector Becker,
471
00:44:08,437 --> 00:44:11,398
about whom I told you
so many wonderful things.
472
00:44:14,026 --> 00:44:15,860
I'm gonna make a speech.
473
00:44:15,945 --> 00:44:18,446
Now, three things
can happen to you, boy.
474
00:44:19,445 --> 00:44:21,241
All of 'em are good for me.
475
00:44:21,325 --> 00:44:23,350
One, you go in there
and get the diamonds,
476
00:44:23,436 --> 00:44:25,376
and I get a pat on the back
477
00:44:25,461 --> 00:44:28,909
for a job the boys
upstairs couldn't do.
478
00:44:28,994 --> 00:44:31,106
Two, you go in there,
and they kill ya.
479
00:44:31,191 --> 00:44:32,958
I'd rather like that.
480
00:44:33,045 --> 00:44:35,409
Three, you don't go in there,
481
00:44:36,737 --> 00:44:38,644
and I put you away
for 20 to life.
482
00:44:38,728 --> 00:44:41,173
And you'll grow old in a cage.
483
00:44:42,044 --> 00:44:43,909
And I'd really like that.
484
00:44:43,992 --> 00:44:46,480
The only good thing for
you is to get the diamonds.
485
00:44:47,435 --> 00:44:49,182
Today is Monday.
486
00:44:49,265 --> 00:44:53,009
The diamonds
arrive on Wednesday.
487
00:44:53,092 --> 00:44:56,547
If they're not
in my hand by Friday,
488
00:44:56,629 --> 00:44:58,502
you're my meat.
489
00:45:01,456 --> 00:45:03,327
Come on, darling.
490
00:45:04,535 --> 00:45:06,886
Always a pleasure, gentlemen.
491
00:45:08,840 --> 00:45:11,631
Don't even think of gettin' off this train
492
00:45:11,712 --> 00:45:14,064
until it gets back to London.
493
00:45:14,860 --> 00:45:16,215
Becker,
494
00:45:16,297 --> 00:45:18,012
you don't have
any faith in people.
495
00:45:18,090 --> 00:45:20,627
It's a very unattractive trait.
496
00:45:29,181 --> 00:45:31,204
You really hate him.
497
00:45:31,288 --> 00:45:32,836
Why?
498
00:45:32,923 --> 00:45:34,167
He's a thief.
499
00:45:34,254 --> 00:45:36,189
There are a lot of thieves.
500
00:45:36,275 --> 00:45:38,402
What are you, Breeze?
501
00:45:38,486 --> 00:45:40,196
F.B.I.?
502
00:45:40,280 --> 00:45:42,783
Now what's that?
I'm a copper.
503
00:45:42,866 --> 00:45:45,077
There's nothing
easy in me, nothing.
504
00:45:45,159 --> 00:45:46,995
I don't forgive,
505
00:45:47,078 --> 00:45:48,913
and I don't forget.
506
00:45:48,996 --> 00:45:51,083
Pretty boy there was
a thief yesterday.
507
00:45:51,166 --> 00:45:52,751
He's a thief now.
508
00:45:52,835 --> 00:45:55,086
And he will surely
be a thief tomorrow.
509
00:45:55,168 --> 00:45:58,507
But not here.
Not on my badge.
510
00:45:58,589 --> 00:46:00,513
We made a deal with him.
511
00:46:00,601 --> 00:46:02,784
Don't be a child, Breeze.
512
00:46:02,872 --> 00:46:06,541
Twenty to one,
the Germans'll kill him in there.
513
00:46:06,629 --> 00:46:08,421
That's possible.
514
00:46:08,510 --> 00:46:11,305
But if he gets out and lives
up to his part of the deal.
515
00:46:11,394 --> 00:46:13,755
You're gonna put him
in jail anyway, aren't ya?
516
00:46:14,194 --> 00:46:15,205
Of course I will.
517
00:46:15,273 --> 00:46:17,220
That's where he belongs.
518
00:46:51,572 --> 00:46:54,389
Paper!
519
00:46:54,472 --> 00:46:56,875
Anyone wanna buy a paper!
520
00:46:57,704 --> 00:46:59,983
Paper!
521
00:47:42,288 --> 00:47:44,319
Perfect.
Unbelievable.
522
00:47:44,403 --> 00:47:46,416
Get the damn
thing outta the way.
523
00:47:46,505 --> 00:47:48,563
Hey, in me own time, mate!
524
00:47:48,652 --> 00:47:51,292
All right, all right.
525
00:48:01,087 --> 00:48:03,277
Hey, get outta my way.
526
00:48:04,435 --> 00:48:06,420
Move this horse.
527
00:48:27,335 --> 00:48:29,152
Where'd that bastard go anyway?
528
00:48:29,235 --> 00:48:31,386
- That way.
- That way.
529
00:48:35,146 --> 00:48:37,379
Fresh fish.
530
00:48:45,272 --> 00:48:47,009
Nick, the word's out.
531
00:48:47,091 --> 00:48:48,979
The hard man's got
something on you.
532
00:48:49,061 --> 00:48:51,892
Yeah. Well, Becker's tried before.
I'm still here.
533
00:48:51,974 --> 00:48:54,722
I'm just sayin'
the word is you're hot.
534
00:48:59,687 --> 00:49:01,491
Would,
535
00:49:01,573 --> 00:49:03,868
$10 million in diamonds
cool me down?
536
00:49:08,214 --> 00:49:09,935
Dollars?
537
00:49:12,394 --> 00:49:15,797
That's a tough load to move.
538
00:49:15,880 --> 00:49:18,503
I couldn't do better than
15 cents on the dollar.
539
00:49:23,872 --> 00:49:25,798
Well, everyone else
wants a piece of me,
540
00:49:25,880 --> 00:49:28,365
why should you be any different?
541
00:49:29,787 --> 00:49:31,874
Look, the stones are unset.
542
00:49:31,963 --> 00:49:33,605
They're untraceable.
543
00:49:33,693 --> 00:49:35,202
There's no owners.
544
00:49:35,292 --> 00:49:37,511
When war comes, they'll
be worth more than gold
545
00:49:37,600 --> 00:49:39,779
and easier to move.
546
00:49:41,548 --> 00:49:43,070
60.
547
00:49:44,097 --> 00:49:45,699
20.
548
00:49:46,933 --> 00:49:48,578
40.
549
00:49:52,032 --> 00:49:53,675
Deal.
550
00:50:00,706 --> 00:50:02,492
Keep the money close.
551
00:50:02,572 --> 00:50:04,513
It's gonna be tomorrow
or the next day.
552
00:50:04,594 --> 00:50:06,298
I'll be coming fast.
553
00:50:06,378 --> 00:50:08,742
I won't be stopping for tea.
554
00:50:32,891 --> 00:50:35,255
Why don't you go back to Berlin?
555
00:51:15,656 --> 00:51:17,832
- How long is your stay?
- Next.
556
00:51:17,914 --> 00:51:19,719
Freddie, don't be silly.
557
00:51:19,801 --> 00:51:21,770
It won't be much longer,
I promise.
558
00:51:23,739 --> 00:51:25,585
No, I wanna go home.
559
00:51:25,667 --> 00:51:28,253
If you be a good boy, I'll buy you
chocolate ice cream afterwards.
560
00:51:28,335 --> 00:51:30,260
I don't want one.
561
00:51:32,256 --> 00:51:35,632
Are you an admirer of German culture,
Mr. Lassiter?
562
00:51:37,213 --> 00:51:40,287
Well, where I come from, Max,
563
00:51:40,374 --> 00:51:42,382
we like things a little lighter.
564
00:51:42,466 --> 00:51:44,474
If you know what I mean?
565
00:51:44,560 --> 00:51:45,948
Like Mickey Mouse.
566
00:51:48,889 --> 00:51:50,570
Is Kari here?
567
00:51:50,654 --> 00:51:52,671
No, she's gone to the concert.
568
00:51:52,755 --> 00:51:54,605
- No!
- Freddie.
569
00:51:54,688 --> 00:51:56,622
Freddie, you come back here.
570
00:52:01,035 --> 00:52:03,425
Freddie, you come back here now!
571
00:52:04,138 --> 00:52:06,193
- Freddie!
- Get him!
572
00:52:09,798 --> 00:52:11,476
Freddie!
573
00:52:23,550 --> 00:52:24,891
Stop!
574
00:52:24,975 --> 00:52:26,955
Don't you touch him.
He's only a little boy.
575
00:52:27,037 --> 00:52:28,611
He doesn't know what he's doing.
576
00:52:37,178 --> 00:52:40,007
Should have shot him, Max.
577
00:52:40,088 --> 00:52:42,391
Nick, Max only shoots big boys.
578
00:52:44,007 --> 00:52:46,795
So, have you had a steak today?
579
00:52:46,876 --> 00:52:48,208
Are you going shooting?
580
00:52:48,290 --> 00:52:49,945
It's not shooting, it's killing.
581
00:52:50,035 --> 00:52:52,360
The birds are driven,
there's no sport.
582
00:52:52,449 --> 00:52:54,282
Why shoot them?
583
00:52:54,372 --> 00:52:56,207
I like to kill them, don't you?
584
00:52:56,296 --> 00:53:00,546
Yes, but with a club while
someone holds them down.
585
00:53:00,636 --> 00:53:02,902
Why don't you join me, darling?
586
00:53:03,699 --> 00:53:05,370
I'm sure we could
find you a club.
587
00:53:05,450 --> 00:53:08,235
You hold on to it.
I'll see you when you get back.
588
00:53:08,314 --> 00:53:09,987
We'll miss you.
589
00:53:10,862 --> 00:53:12,693
Max is starting to like you.
590
00:53:12,773 --> 00:53:14,884
You've made him smile.
591
00:53:14,969 --> 00:53:17,251
I can see that.
592
00:53:18,391 --> 00:53:20,421
Auf wiedersehen.
593
00:53:23,505 --> 00:53:25,913
Who is this Lassiter?
Why is he here?
594
00:53:47,803 --> 00:53:49,831
Hey, Smoke. You got
a cigarette for me?
595
00:53:49,915 --> 00:53:52,409
I thought you
promised your mama.
596
00:54:01,071 --> 00:54:02,719
Piece of cake.
597
00:54:02,803 --> 00:54:04,872
I don't know whether
I hated it or loved it,
598
00:54:04,996 --> 00:54:08,078
but I'm beginning to think I
understand why you do this sort of thing.
599
00:54:08,162 --> 00:54:09,233
What's it look like?
600
00:54:09,304 --> 00:54:10,801
Well, there's a
guard on the stairs.
601
00:54:10,873 --> 00:54:13,023
Sits behind a grill,
looks like it could stop a train.
602
00:54:13,115 --> 00:54:15,400
And the doors at the
end of the hall are locked.
603
00:54:15,492 --> 00:54:17,550
All the blokes have guns.
604
00:54:17,641 --> 00:54:19,789
And two of the windows
also are wired.
605
00:54:19,882 --> 00:54:23,129
There are iron gates everywhere.
606
00:54:23,211 --> 00:54:25,038
Let's get out of here.
All right, what else?
607
00:54:25,119 --> 00:54:27,635
Exactly as you saw it.
608
00:54:41,193 --> 00:54:43,548
Hey, Joey, got a heck
of a set over there.
609
00:54:48,865 --> 00:54:51,665
Hey, Smoke, I managed to get
the bumper to fit after all.
610
00:54:51,747 --> 00:54:54,023
Great, Joey.
611
00:54:57,437 --> 00:54:59,249
Hey, Nick.
612
00:55:01,146 --> 00:55:02,958
Hello, Breeze.
613
00:55:03,043 --> 00:55:06,161
- You look swell.
- Thanks.
614
00:55:06,244 --> 00:55:07,720
Remember Peter Breeze, darling?
615
00:55:07,805 --> 00:55:10,613
Yes, I know who he is.
616
00:55:10,694 --> 00:55:14,113
Fun to frame an
innocent man, Mr. Breeze?
617
00:55:14,195 --> 00:55:16,800
He's not innocent,
he just hasn't been caught yet.
618
00:55:19,609 --> 00:55:21,399
If he gets caught this time,
they'll kill him.
619
00:55:21,482 --> 00:55:24,657
But if he succeeds,
he could save thousands of lives.
620
00:55:24,738 --> 00:55:26,428
Wait a minute.
621
00:55:26,514 --> 00:55:28,448
You don't get a man to
march at the point of a gun
622
00:55:28,534 --> 00:55:30,995
and then pat yourself on
the back for making a hero.
623
00:55:31,082 --> 00:55:33,545
If you want thousands
saved, you do it.
624
00:55:33,632 --> 00:55:35,828
Come on, Sarah,
Breeze is caught, too.
625
00:55:35,916 --> 00:55:37,714
He's got a job to do.
626
00:55:37,799 --> 00:55:40,321
Look, we'll back
him up all the way.
627
00:55:41,390 --> 00:55:43,955
Why the hell couldn't
I fall for a hat maker?
628
00:55:56,225 --> 00:55:57,723
Boy,
629
00:55:57,808 --> 00:55:59,604
you sure have a lot of
nice cars around here.
630
00:55:59,690 --> 00:56:01,682
It must've cost you a fortune?
631
00:56:01,758 --> 00:56:03,481
Stole 'em.
632
00:56:03,557 --> 00:56:05,665
Stole...
633
00:56:10,758 --> 00:56:12,707
Sorry about Miss Wells.
634
00:56:12,783 --> 00:56:14,044
This upsets her.
635
00:56:14,121 --> 00:56:15,965
Me too. Let's call
the whole thing off.
636
00:56:16,048 --> 00:56:19,451
Don't laugh at me, Lassiter.
637
00:56:19,533 --> 00:56:21,748
You may think I'm corny,
but lives do depend on you.
638
00:56:21,831 --> 00:56:24,617
There's a war coming and
America's gonna be in it.
639
00:56:26,627 --> 00:56:28,511
Beef or not, it's your country,
640
00:56:28,594 --> 00:56:32,561
and I think you care a
lot more than you let on.
641
00:56:32,652 --> 00:56:35,837
Look, I-I'm gonna ask
you not to run away again.
642
00:56:35,926 --> 00:56:37,946
Becker's got you covered.
643
00:56:38,037 --> 00:56:40,729
And he's looking for an
excuse to put you inside.
644
00:56:41,493 --> 00:56:43,601
He's got an excuse, Breeze,
645
00:56:43,692 --> 00:56:45,475
and he's gonna use it.
646
00:56:45,554 --> 00:56:47,415
He's gonna put me away
647
00:56:47,495 --> 00:56:49,238
no matter what I do.
648
00:56:49,317 --> 00:56:51,100
And you're not
gonna say anything,
649
00:56:51,180 --> 00:56:53,517
because if you do,
they'll step on you, too.
650
00:56:54,745 --> 00:56:56,953
Right?
651
00:57:01,953 --> 00:57:04,202
Lassiter.
652
00:58:11,984 --> 00:58:13,898
Evening, darling.
653
00:58:13,983 --> 00:58:15,779
What a nice surprise.
654
00:58:15,863 --> 00:58:18,245
- May I join you?
- No.
655
00:58:19,371 --> 00:58:21,214
Make her leave, Nick.
Make her go away.
656
00:58:21,293 --> 00:58:23,727
You mustn't be so sure
of losing him, my dear.
657
00:58:23,805 --> 00:58:26,160
You destroy my fun
if there is no contest.
658
00:58:26,238 --> 00:58:28,514
I'm not in this for fun.
659
00:58:29,377 --> 00:58:31,889
Get her out of here.
660
00:58:31,967 --> 00:58:34,478
I'm not gonna sit here with her.
661
00:58:36,607 --> 00:58:39,965
Don't push me, Sarah.
I don't have room.
662
00:58:40,050 --> 00:58:42,647
You bastard, Lassiter.
Don't touch me!
663
00:58:48,049 --> 00:58:50,050
Just grit your teeth, just sit.
664
00:58:50,134 --> 00:58:53,071
- I need her.
- I won't.
665
00:58:53,155 --> 00:58:54,428
I said I'd help you,
666
00:58:54,511 --> 00:58:56,235
but I won't help
you into her bed.
667
00:58:56,318 --> 00:58:57,756
Don't do this to me.
668
00:58:57,838 --> 00:58:59,069
You promised me.
669
00:58:59,152 --> 00:59:01,040
- Now, make a choice.
- You make it.
670
00:59:01,122 --> 00:59:03,651
I've got no time left,
it has to be tonight.
671
00:59:04,663 --> 00:59:06,980
Stay away from me.
672
00:59:11,487 --> 00:59:13,298
What!
673
00:59:20,000 --> 00:59:22,358
What a sweet little fraulein.
674
00:59:23,032 --> 00:59:24,717
Let's get outta here.
675
00:59:46,374 --> 00:59:48,501
Madam.
676
00:59:56,294 --> 00:59:58,336
A posey for your lady, sir?
677
01:00:10,341 --> 01:00:12,343
Scotland Yard.
678
01:00:38,016 --> 01:00:39,641
Entertain me, Nick.
679
01:00:39,724 --> 01:00:41,892
Just a little.
680
01:03:38,782 --> 01:03:40,907
Shh.
681
01:04:53,431 --> 01:04:55,208
She must have been good.
682
01:04:55,292 --> 01:04:57,788
You've been in there a lot
longer than you needed to be.
683
01:05:00,877 --> 01:05:02,823
You had all the right
pieces except one.
684
01:05:02,907 --> 01:05:05,067
- You had the wrong safe.
- What do you mean?
685
01:05:05,151 --> 01:05:06,742
Give me the diamonds.
686
01:05:06,825 --> 01:05:08,659
There's nothing in that
safe except her own jewelry.
687
01:05:08,739 --> 01:05:11,107
Out. Get out.
Search him.
688
01:05:18,165 --> 01:05:19,388
Nothing.
689
01:05:19,469 --> 01:05:21,254
If you're messin'
me about, Lassiter,
690
01:05:21,334 --> 01:05:23,373
you're lookin' at your
last day on the street.
691
01:05:23,454 --> 01:05:25,013
You botched it, Becker.
692
01:05:25,094 --> 01:05:26,813
Look, if there's another
safe in that fourth floor,
693
01:05:26,894 --> 01:05:28,732
- I don't know where it is.
- Well, that's your tough luck
694
01:05:28,813 --> 01:05:31,891
because you're going
back in there tonight.
695
01:05:31,970 --> 01:05:33,408
And do what?
Knock on every door?
696
01:05:33,492 --> 01:05:36,701
You're the thief.
I don't care what you do.
697
01:05:36,784 --> 01:05:38,855
But if you don't
find those diamonds,
698
01:05:38,938 --> 01:05:40,924
don't come out.
699
01:06:20,453 --> 01:06:22,478
That's good.
700
01:06:29,235 --> 01:06:31,641
All right, girls, ten minutes.
701
01:06:44,730 --> 01:06:46,798
Miss wells, this is
Inspector Becker
702
01:06:46,882 --> 01:06:48,655
and Sergeant Allyce
703
01:06:48,739 --> 01:06:50,852
- Inspector Becker...
- Yes, yes.
704
01:06:50,935 --> 01:06:52,919
Thank you, Breeze.
705
01:06:53,510 --> 01:06:54,844
Miss wells,
706
01:06:54,920 --> 01:06:58,273
I wanna know everything
Lassiter's been telling you.
707
01:06:58,348 --> 01:07:00,140
Like every man,
he tells me what he wants me to hear.
708
01:07:00,217 --> 01:07:02,235
- I have to guess the rest.
- I'm not talkin' about that.
709
01:07:02,311 --> 01:07:03,569
I'm talkin' about his plans.
710
01:07:03,645 --> 01:07:05,516
I don't give a damn what
you're talkin' about.
711
01:07:05,606 --> 01:07:07,881
Leave me alone.
I'm finished with it.
712
01:07:07,968 --> 01:07:09,842
Finished with it?
713
01:07:09,931 --> 01:07:11,981
You've only just
started with him, miss.
714
01:07:12,071 --> 01:07:14,746
I'll tell you when
you're finished with it.
715
01:07:15,281 --> 01:07:17,101
Ease off, Becker.
716
01:07:17,184 --> 01:07:19,005
One more word out of you,
717
01:07:19,091 --> 01:07:21,633
and I'll have Allyce
remove you, all right?
718
01:07:24,258 --> 01:07:26,416
Now, Lassiter is too happy.
719
01:07:26,499 --> 01:07:28,194
Why?
720
01:07:29,337 --> 01:07:31,606
I don't know.
721
01:07:31,688 --> 01:07:34,437
My ass, you don't.
722
01:07:34,519 --> 01:07:36,394
Why don't you tell me?
723
01:07:36,477 --> 01:07:38,186
He humiliated you in public.
724
01:07:38,269 --> 01:07:41,519
He made you look like
dirt in front of everybody.
725
01:07:44,602 --> 01:07:47,121
It doesn't matter.
726
01:07:47,198 --> 01:07:50,152
Now listen, this is the deal.
727
01:07:50,230 --> 01:07:53,223
I get him easy,
he goes to prison.
728
01:07:53,302 --> 01:07:54,758
If I have to go looking for him,
729
01:07:54,837 --> 01:07:56,411
I'll kill him when I find him.
730
01:07:56,489 --> 01:07:58,525
You got that?
731
01:08:06,171 --> 01:08:09,078
He's looking for a fence.
732
01:08:09,162 --> 01:08:11,654
Someone who can handle
the whole $10 million.
733
01:08:38,368 --> 01:08:40,904
Talk to you?
734
01:08:40,987 --> 01:08:43,479
Do we have anything
to talk about, Nick?
735
01:09:01,137 --> 01:09:03,672
- Where do you want 'em?
- Kitchen table.
736
01:09:05,465 --> 01:09:07,259
It didn't work.
737
01:09:08,175 --> 01:09:10,843
I'm going back tonight.
738
01:09:11,716 --> 01:09:12,985
I don't wanna know.
739
01:09:13,072 --> 01:09:14,647
You made your bed,
now lie in it.
740
01:09:14,734 --> 01:09:16,629
Or is that
an unfortunate metaphor?
741
01:09:16,704 --> 01:09:17,857
It lacks charity.
742
01:09:17,935 --> 01:09:19,858
I don't have much
charity left for you.
743
01:09:19,936 --> 01:09:21,321
Sarah.
744
01:09:21,397 --> 01:09:24,168
I figured it out.
I know how to beat Becker.
745
01:09:24,899 --> 01:09:26,168
I don't think so, Nick.
746
01:09:26,245 --> 01:09:27,706
Becker trapped me.
747
01:09:27,789 --> 01:09:29,707
I told him you were
looking for a fence.
748
01:09:29,790 --> 01:09:31,751
It doesn't matter,
he'll never find it.
749
01:09:31,834 --> 01:09:33,545
Do you know something, Nick?
750
01:09:33,628 --> 01:09:37,155
I don't even know how long
I've kept these boxes in this room.
751
01:09:37,241 --> 01:09:39,288
But every time I saw them,
I felt good.
752
01:09:39,376 --> 01:09:41,203
Because I knew the next
time I unpacked them,
753
01:09:41,290 --> 01:09:43,251
we were going to be living
together happily ever after.
754
01:09:43,336 --> 01:09:45,469
Sarah, everything is all right.
I'm going to make it.
755
01:09:45,556 --> 01:09:48,176
It's not, Nick. They're going to kill you,
and I won't watch it.
756
01:09:48,937 --> 01:09:50,415
If I do make it tonight,
757
01:09:50,498 --> 01:09:53,074
it's not gonna mean
anything without you.
758
01:10:00,848 --> 01:10:02,198
I'll be moving fast.
759
01:10:02,282 --> 01:10:04,901
I'll only have time
for one phone call.
760
01:10:12,250 --> 01:10:14,549
Get me Inspector Becker.
761
01:10:28,377 --> 01:10:30,132
- Yes?
- Hofer.
762
01:10:30,217 --> 01:10:32,348
Captain Hofer of
the German Embassy.
763
01:10:32,432 --> 01:10:33,683
Hello, Mr. Hofer.
764
01:10:33,768 --> 01:10:35,982
I want to know about
Nicholas Lassiter.
765
01:10:36,065 --> 01:10:37,954
Who?
766
01:10:38,500 --> 01:10:39,883
Please, Mr. Lee.
767
01:10:39,967 --> 01:10:42,947
I've seen you together here.
768
01:10:43,030 --> 01:10:45,002
I've done some research.
769
01:10:46,724 --> 01:10:49,240
Lassiter is
a friend of many years.
770
01:10:49,912 --> 01:10:52,100
It's worth something to me.
771
01:10:54,618 --> 01:10:56,354
A lot I hope.
772
01:10:56,435 --> 01:10:58,831
I only sell my friends
for a great deal.
773
01:11:24,971 --> 01:11:26,910
Sorry.
774
01:11:30,751 --> 01:11:33,188
Boy, this is quite a joint.
775
01:11:35,666 --> 01:11:38,180
How much did you make last year?
776
01:11:40,299 --> 01:11:42,459
Do you know how much I made?
777
01:11:42,549 --> 01:11:44,932
$3,123.00.
778
01:11:46,123 --> 01:11:48,153
What'd you do?
Ten times that?
779
01:11:48,240 --> 01:11:50,050
- Probably more, right?
- Breeze, stop it.
780
01:11:50,139 --> 01:11:52,297
You don't have the
temperament for the work.
781
01:11:52,370 --> 01:11:53,504
No, no-no-no.
782
01:11:53,578 --> 01:11:55,114
I'm just asking, that's all.
783
01:11:55,188 --> 01:11:56,431
No, you're thinking.
784
01:11:56,506 --> 01:11:58,664
Leave it alone,
it'll get you in trouble.
785
01:12:00,858 --> 01:12:02,793
You know, I might not mind that.
786
01:12:02,882 --> 01:12:06,047
Breeze, you're a cop.
Remember, one of hoover's fair-haired boys?
787
01:12:06,132 --> 01:12:08,640
- It's a job, not a race.
- Breeze.
788
01:12:09,914 --> 01:12:11,935
Yeah.
789
01:12:17,255 --> 01:12:19,760
So, what time
are you meeting her?
790
01:12:20,419 --> 01:12:21,969
Soon.
791
01:12:22,047 --> 01:12:23,791
Are you sure it's gonna be that easy?
You're unbelievable.
792
01:12:23,869 --> 01:12:25,613
What if she doesn't
let you in tonight?
793
01:12:25,690 --> 01:12:28,054
Or the two of you might
get into an argument.
794
01:12:28,636 --> 01:12:29,943
You know,
795
01:12:30,026 --> 01:12:32,009
she might have a headache.
796
01:12:38,374 --> 01:12:40,271
Yeah, you're right.
797
01:12:43,981 --> 01:12:46,288
Why don't you make
yourself a drink, Breeze?
798
01:12:46,372 --> 01:12:48,133
Good idea.
799
01:13:08,638 --> 01:13:10,357
Lassiter?
800
01:15:18,806 --> 01:15:20,043
Come on.
801
01:15:20,116 --> 01:15:21,207
God!
802
01:15:21,281 --> 01:15:22,664
Come on, come on.
803
01:15:22,736 --> 01:15:24,536
You didn't think we are all
gonna get out of this alive,
804
01:15:24,608 --> 01:15:25,617
did ya?
805
01:15:25,688 --> 01:15:27,820
- Come on.
- My God.
806
01:15:27,904 --> 01:15:29,659
Come on, Breeze.
807
01:15:30,789 --> 01:15:32,921
Breeze.
808
01:15:36,557 --> 01:15:39,776
Breeze, there's
a lot of work to do.
809
01:15:39,859 --> 01:15:42,326
It won't get easier by waiting.
810
01:15:43,539 --> 01:15:44,780
What?
811
01:15:44,862 --> 01:15:48,091
What-what are you talking about?
812
01:15:48,174 --> 01:15:50,093
You have to assume Hofer
talked to Kari.
813
01:15:50,175 --> 01:15:52,625
- You have to assume she knows.
- That's right.
814
01:15:53,483 --> 01:15:56,261
Well, she'll be waiting.
815
01:15:56,343 --> 01:15:58,190
She'll be waiting for me
to ring her front bell.
816
01:15:58,271 --> 01:16:00,201
When that doesn't happen,
she'll stop waiting.
817
01:16:00,283 --> 01:16:01,760
But, there-there's
no other way in.
818
01:16:01,843 --> 01:16:04,019
Yes, there is,
it's just not as easy.
819
01:16:04,101 --> 01:16:05,466
No-no-no.
820
01:16:05,556 --> 01:16:07,671
No, I'm calling off
the whole operation.
821
01:16:07,760 --> 01:16:09,719
I'll-I'll just tell Becker that
there's no other way to do it.
822
01:16:09,810 --> 01:16:12,454
- My superiors will back me up.
- No!
823
01:16:13,958 --> 01:16:15,964
I want this too much.
824
01:16:16,602 --> 01:16:18,609
There's a way.
825
01:16:18,699 --> 01:16:21,347
You call Smoke.
826
01:16:21,427 --> 01:16:23,395
You get him over here
while I'm changing.
827
01:16:23,475 --> 01:16:25,161
You got that?
828
01:16:42,865 --> 01:16:45,113
This is it, buddy.
Embassy row.
829
01:16:46,799 --> 01:16:48,163
This whole thing is crazy.
830
01:16:48,245 --> 01:16:49,650
I think we should call it off.
831
01:16:49,730 --> 01:16:51,577
Don't, Breeze.
It's too late.
832
01:16:51,661 --> 01:16:54,938
It's just that,
I've never done anything like this before.
833
01:16:57,457 --> 01:16:59,683
Neither have I.
834
01:17:06,571 --> 01:17:08,168
Look, you just stay put.
835
01:17:08,250 --> 01:17:10,768
If I'm not out in 20 minutes,
I'm not comin' out.
836
01:17:24,443 --> 01:17:25,994
Open the bloomin' gates!
837
01:17:26,078 --> 01:17:28,427
Me meter's runnin' and
the gov's Sleeping back.
838
01:17:34,467 --> 01:17:36,904
He had too much to drink again.
839
01:17:36,986 --> 01:17:38,352
Had schnapps.
840
01:17:38,434 --> 01:17:40,232
Stiff as a board.
841
01:17:57,923 --> 01:17:59,799
Good, good.
842
01:18:45,565 --> 01:18:47,440
Schlaf.
843
01:18:47,523 --> 01:18:48,940
Sleep, Schlaf.
844
01:22:18,135 --> 01:22:19,510
Hold it.
845
01:26:19,007 --> 01:26:20,984
What's going on?
846
01:26:27,465 --> 01:26:29,904
Don't turn around, Breeze.
847
01:26:35,164 --> 01:26:37,647
Lassiter, you're all right?
848
01:26:40,296 --> 01:26:42,694
Becker's right
across the street.
849
01:26:45,514 --> 01:26:47,995
What are you gonna do about it?
850
01:26:52,708 --> 01:26:54,347
I don't know.
851
01:26:55,748 --> 01:26:57,387
Did you get them?
852
01:26:57,467 --> 01:27:00,664
That's why I came
to the party, Breeze.
853
01:27:00,744 --> 01:27:02,544
I got the diamonds,
and the Germans don't.
854
01:27:02,625 --> 01:27:05,264
That's what you wanted,
wasn't it?
855
01:27:05,345 --> 01:27:07,225
Yeah.
856
01:27:28,115 --> 01:27:29,996
Stop him!
857
01:27:32,919 --> 01:27:34,299
Stop, damnit! Police!
858
01:27:34,382 --> 01:27:36,513
Don't let him get away!
859
01:27:53,768 --> 01:27:56,438
It isn't over, Breeze.
860
01:27:56,521 --> 01:27:58,808
It's just harder.
861
01:28:55,684 --> 01:28:57,432
Yeah.
862
01:28:57,515 --> 01:28:59,095
He's gone soft.
863
01:28:59,177 --> 01:29:02,006
He's gonna stop for the girl.
864
01:29:02,089 --> 01:29:03,794
Silly bugger.
865
01:29:29,155 --> 01:29:31,047
He isn't coming.
866
01:29:34,536 --> 01:29:37,058
What do you think?
He couldn't get a taxi?
867
01:29:39,831 --> 01:29:41,849
He took us both, lady.
868
01:29:44,538 --> 01:29:46,514
He set you up as a decoy,
869
01:29:46,598 --> 01:29:48,489
and I went for it.
870
01:29:50,886 --> 01:29:53,175
Help me out, okay?
871
01:29:54,466 --> 01:29:56,921
You know who his fence is.
872
01:30:01,664 --> 01:30:03,456
Help me out.
873
01:30:58,685 --> 01:31:01,099
Nick, it's all there.
874
01:31:01,972 --> 01:31:04,303
I get to see some stones,
don't I?
875
01:31:09,673 --> 01:31:11,790
It's good.
I'm off.
876
01:31:15,612 --> 01:31:17,108
Take some fish.
877
01:31:17,191 --> 01:31:18,895
On the house.
878
01:31:18,977 --> 01:31:20,930
I just retired.
879
01:31:59,449 --> 01:32:01,402
Careful! Careful!
880
01:32:59,199 --> 01:33:00,714
Slow down!
Slow down!
881
01:33:00,799 --> 01:33:03,322
- Up there!
- Allyce go around it.
882
01:33:20,407 --> 01:33:21,796
Get out! Out!
883
01:33:25,038 --> 01:33:26,844
Over here!
884
01:34:27,060 --> 01:34:28,955
Well, what do you want me to do?
885
01:34:29,038 --> 01:34:31,527
Knock on their door and ask
for our thief back?
886
01:34:32,064 --> 01:34:34,635
It's over, Breeze.
887
01:34:34,718 --> 01:34:36,501
He's dead.
888
01:34:38,864 --> 01:34:40,522
Don't.
889
01:35:14,679 --> 01:35:16,627
I'm sorry.
I didn't know.
890
01:35:16,711 --> 01:35:18,512
It didn't matter.
891
01:35:19,863 --> 01:35:22,523
Please, don't blame Nick for this.
It wasn't his choice.
892
01:35:22,605 --> 01:35:25,143
And, he didn't
think he could lose.
893
01:35:25,225 --> 01:35:27,640
You sure that he couldn't?
894
01:35:42,622 --> 01:35:44,381
Don't!
895
01:35:45,323 --> 01:35:47,408
Don't shoot! Don't!
896
01:36:13,996 --> 01:36:15,957
Hello, suckers!
897
01:36:44,755 --> 01:36:46,547
You goin' our way?
898
01:36:48,594 --> 01:36:50,264
Thanks, but,
899
01:36:51,183 --> 01:36:52,893
I can't take the heights.
61739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.