All language subtitles for Hidden.Strike.2023.1080pDutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,625 --> 00:01:58,833 After surviving relentless attacks from mercenary forces 4 00:01:58,916 --> 00:02:00,500 in the escalating oil wars, 5 00:02:01,166 --> 00:02:03,750 sources tell us that pleas have finally been answered 6 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 for the besieged employees of Yutime Chinese oil refinery 7 00:02:07,416 --> 00:02:08,541 in the Middle East. 8 00:02:08,625 --> 00:02:11,708 Professor Cheng, Yutime's Director of Operations, 9 00:02:11,791 --> 00:02:15,208 tells us that a private security team from China has volunteered 10 00:02:15,291 --> 00:02:19,041 to carry out the high-risk mission of extracting her trapped oil workers, 11 00:02:19,125 --> 00:02:20,666 who are facing certain death, 12 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 and escorting them to the safety of the Green Zone. 13 00:02:38,083 --> 00:02:38,875 Commander Luo, 14 00:02:38,958 --> 00:02:40,416 we're approaching the LZ. 15 00:02:41,750 --> 00:02:42,750 Copy, Captain. 16 00:03:08,791 --> 00:03:10,625 -Dragon Luo. -Yes. 17 00:03:10,708 --> 00:03:12,000 Professor Cheng, head of Yutime Oil. 18 00:03:12,083 --> 00:03:12,958 Hello, professor. 19 00:03:13,041 --> 00:03:15,375 Thank you for coming to rescue us. 20 00:03:15,458 --> 00:03:17,041 Can you bring me up to speed? 21 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 -Of course, follow me. -HaiMing, unload. 22 00:03:19,666 --> 00:03:20,625 You two, follow me. Hurry up. 23 00:03:20,708 --> 00:03:21,541 Yes, sir. 24 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 We are only safe inside the refinery. 25 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 Don't worry, we're here to escort you out. 26 00:03:27,166 --> 00:03:30,000 Our planes are waiting for you in the Green Zone. 27 00:03:30,833 --> 00:03:32,000 Do you know who the rebels are? 28 00:03:32,000 --> 00:03:33,166 I don't know. 29 00:03:33,166 --> 00:03:35,208 They want us to give up the refinery. 30 00:03:35,708 --> 00:03:37,166 We've been surrounded for two weeks. 31 00:03:37,250 --> 00:03:39,541 They launch an attack every couple of days. 32 00:03:39,625 --> 00:03:41,833 We've increased our security 33 00:03:41,916 --> 00:03:43,875 but if they launch another attack like yesterday, 34 00:03:43,958 --> 00:03:45,541 we won't make it. 35 00:03:45,625 --> 00:03:46,958 We must evacuate immediately. 36 00:03:47,583 --> 00:03:49,708 How many are we evacuating? 37 00:03:49,791 --> 00:03:52,000 Four hundred and ninety eight including the children. 38 00:03:53,791 --> 00:03:56,416 There's a lot of things to do before we go. 39 00:03:56,500 --> 00:03:57,750 We plan to leave at dawn. 40 00:04:02,041 --> 00:04:03,458 Gets it all and is happy with it. 41 00:04:03,541 --> 00:04:05,916 Looks happy, looks concerned. He's concerned now. 42 00:04:07,708 --> 00:04:08,541 It's in the sand. 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 I made it. 44 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 How's it going, Chris? 45 00:04:17,041 --> 00:04:18,375 You're late, Henry. 46 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 Jesus, Chris. 47 00:04:22,125 --> 00:04:23,791 Here's your money, as promised. 48 00:04:26,166 --> 00:04:27,875 We go in and out. Nobody hurt. 49 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 You're gonna count it? 50 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 Hell yeah, I'm gonna count it. 51 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 Listen, you're family but you're a thief. 52 00:04:35,291 --> 00:04:36,041 Ah. 53 00:04:36,125 --> 00:04:37,958 Bald Eagle over there, he doesn't care if I count it. 54 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Bit of a misread on me, I think he does care if I count it. 55 00:04:42,666 --> 00:04:43,875 Or-or was it the nickname? 56 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 You guys do nicknames? 57 00:04:46,416 --> 00:04:47,666 You guys don't do nicknames. 58 00:04:48,666 --> 00:04:51,500 Are you kidding me? Nicknames are like the heart of team camaraderie. 59 00:04:51,583 --> 00:04:54,291 Huh, you guys are in luck, nicknames are like my superpower. 60 00:04:54,375 --> 00:04:55,708 I've been giving 'em out since peewee football. 61 00:04:55,791 --> 00:04:56,625 Yeah, bro, 62 00:04:56,708 --> 00:04:58,041 these guys are a little bit on edge. 63 00:04:58,125 --> 00:04:59,291 I'm gonna take the edge off. 64 00:04:59,375 --> 00:05:00,041 Okay, 65 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 Bald Eagle, 66 00:05:01,208 --> 00:05:02,375 like the one from the Muppets. 67 00:05:02,916 --> 00:05:03,583 Toothpick. 68 00:05:03,666 --> 00:05:06,125 There's a double meaning. You'll figure it out. 69 00:05:06,208 --> 00:05:06,958 Uh, 70 00:05:07,041 --> 00:05:08,833 Tomb Raider, because I just-- 71 00:05:09,375 --> 00:05:11,500 I just feel like you'll haunt me long after I'm dead. 72 00:05:16,208 --> 00:05:17,708 Uh… 73 00:05:20,250 --> 00:05:21,916 Full disclosure, there's a lot going on here, uh… 74 00:05:23,708 --> 00:05:24,791 I'm drawn to "Graffiti" 75 00:05:24,875 --> 00:05:27,166 'cause it looks like some teenagers vandalized your face. 76 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 That's not it. 77 00:05:29,083 --> 00:05:30,875 It's just a start for me, but I got you. 78 00:05:30,958 --> 00:05:31,750 Bro, 79 00:05:32,333 --> 00:05:33,750 can you be serious for one second? 80 00:05:34,625 --> 00:05:36,666 Have you given any more thought to my plan? 81 00:05:36,750 --> 00:05:39,166 Like, one more mission, five times the money? 82 00:05:39,875 --> 00:05:41,291 Can't do it. I've already done way too much. 83 00:05:41,375 --> 00:05:44,166 You're telling me this place couldn't use more money to fix things up? 84 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 Don't start. 85 00:05:45,750 --> 00:05:47,208 Yeah, well, it's a big job. 86 00:05:47,291 --> 00:05:48,458 -No. -Moving target. 87 00:05:48,541 --> 00:05:49,166 No. 88 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 And it's for Unicorp, bro. 89 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 Not interested. 90 00:05:51,958 --> 00:05:54,833 You remember that rebel attack on Area Seven, don't you? 91 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 When five of our guys got popped. 92 00:05:59,833 --> 00:06:01,708 This is the son of a bitch who armed them. 93 00:06:02,708 --> 00:06:03,833 And right now 94 00:06:03,916 --> 00:06:06,583 a team of mercenaries is escorting this dirtbag back to China. 95 00:06:06,666 --> 00:06:07,916 You wanna take on the Chinese? 96 00:06:08,000 --> 00:06:09,916 No, no, no. It's not the Chinese. 97 00:06:10,625 --> 00:06:12,833 It's an international criminal, all right? 98 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 She's being extracted on the Highway of Death 99 00:06:15,041 --> 00:06:16,500 back to the Green Zone. 100 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Big Dog, come on. 101 00:06:18,250 --> 00:06:19,833 Stay there, I'll pick you up. 102 00:06:21,500 --> 00:06:22,375 Highway of Death? 103 00:06:23,541 --> 00:06:24,791 The most dangerous road in the country. 104 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 You know that. 105 00:06:26,458 --> 00:06:27,958 You're an idiot for even thinking about it. 106 00:06:30,291 --> 00:06:31,708 Yeah, Dad would've done it, though. 107 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 That was low. 108 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Even for you. 109 00:06:54,000 --> 00:06:55,625 Keep your eye on the ball, okay? 110 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 Almost, almost. 111 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 Now let's let it rip. Hit the mitt. 112 00:07:02,000 --> 00:07:03,041 Whoa. 113 00:07:03,583 --> 00:07:05,083 Fantastic. 114 00:07:11,208 --> 00:07:12,791 You got it, Funhouse, come on. 115 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 Hey, Soraya. 116 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 Hello, Owen. 117 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 You look beautiful today. 118 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 What? No! 119 00:07:23,583 --> 00:07:26,625 I hope you don't mind me saying, but that, um, abaya, 120 00:07:26,708 --> 00:07:29,000 it really makes your, your skin glow. 121 00:07:29,083 --> 00:07:30,333 Owen, stop. 122 00:07:32,291 --> 00:07:33,333 Always working. 123 00:07:33,416 --> 00:07:34,833 No harder than you, my friend. 124 00:07:37,208 --> 00:07:38,541 So what about the pipe? 125 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 It's bone dry. 126 00:07:42,041 --> 00:07:43,416 And you're wasting your time. 127 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 Pump's rusted. 128 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 Pipe's disconnected. 129 00:07:54,166 --> 00:07:55,958 Damn, I hate this company. 130 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 Well, I hate we don't have water. 131 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Yeah. 132 00:07:59,583 --> 00:08:00,541 I mean, I have a little. 133 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 I got buckets and charcoal, so we bring a little at a time, but 134 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 it's not enough. I mean, they built that dam. 135 00:08:05,708 --> 00:08:07,000 They cut this place off. 136 00:08:09,166 --> 00:08:11,541 If you want, I can go talk to Unicorp headquarters 137 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 but you know how that goes. 138 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 You want us to bribe 'em for water? 139 00:08:14,958 --> 00:08:17,416 There's only one thing more expensive than oil. 140 00:08:18,500 --> 00:08:19,541 Water. 141 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 The more desperate, the more expensive. 142 00:08:22,083 --> 00:08:22,958 How much? 143 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 Probably a 100 grand. 144 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 I'm sorry, I'm doing all I can. 145 00:08:31,791 --> 00:08:33,250 It's just that it-- 146 00:08:41,666 --> 00:08:43,875 I'll get a crew together if you guys can get the money. 147 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 Okay. 148 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Do what you can. 149 00:08:50,000 --> 00:08:51,416 This place is gonna die without water, man. 150 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 The weather conditions are clear. 151 00:08:58,291 --> 00:09:01,041 Let them know we'll arrive at the Green Zone in two groups. 152 00:09:01,125 --> 00:09:02,791 One at nine a.m., the second at four p.m. 153 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 Got it. 154 00:09:04,041 --> 00:09:05,250 English, please. 155 00:09:05,708 --> 00:09:06,875 What about air recon? 156 00:09:07,458 --> 00:09:10,000 Your primary and secondary routes to the Green Zone are hostile. 157 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 Sir, all the other options are rebel controlled. 158 00:09:14,708 --> 00:09:17,166 Then we're still taking the Highway of Death. 159 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 It's the fastest way 160 00:09:19,041 --> 00:09:20,291 from here to the Green Zone. 161 00:09:20,375 --> 00:09:21,833 Nonstop, eight hours. 162 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 Chris, 163 00:09:36,208 --> 00:09:39,000 where are we going to get the $100,000? 164 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 I'll think of something. 165 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 Okay. 166 00:09:59,666 --> 00:10:00,750 Sector four, ready. 167 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 Sector three, ready. 168 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 Sector two, ready. 169 00:10:04,583 --> 00:10:05,958 Sector one, ready. 170 00:10:08,000 --> 00:10:09,166 We are shutting down. 171 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Got it. 172 00:10:13,166 --> 00:10:15,625 Professor, we need the dongle. 173 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 You feeling better? 174 00:10:31,708 --> 00:10:32,666 Not really. 175 00:10:38,166 --> 00:10:39,041 System off. 176 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Mei, hold my bag for me. -Okay. 177 00:10:42,791 --> 00:10:44,041 Be careful. 178 00:10:46,166 --> 00:10:48,458 Professor, we must go right away. 179 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Get ready, everyone, we're going! 180 00:10:58,458 --> 00:11:00,416 -Do a head count. -Yes, sir. 181 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Come on. 182 00:11:03,166 --> 00:11:03,916 Follow me. 183 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 Come on, come on. 184 00:11:08,541 --> 00:11:12,333 Professor, there's still another seat on bus eight. 185 00:11:12,416 --> 00:11:14,333 You can go with your assistant. 186 00:11:14,416 --> 00:11:16,208 Excellent. Let's go. 187 00:11:16,291 --> 00:11:17,875 But you are on bus one. 188 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Okay. 189 00:11:22,166 --> 00:11:23,333 I'll see you in the Green Zone. 190 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Please be careful. 191 00:11:40,166 --> 00:11:41,250 Dr. Mei. 192 00:11:41,958 --> 00:11:43,041 I saved a seat for you. 193 00:11:51,041 --> 00:11:52,125 Shadow Squad. 194 00:11:55,791 --> 00:11:56,833 Let's go! 195 00:11:56,916 --> 00:11:57,916 Yes, sir. 196 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Move out. 197 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 You hold tight. 198 00:12:12,291 --> 00:12:14,041 Okay, let's go. 199 00:12:30,833 --> 00:12:32,000 Commander Luo, 200 00:12:32,583 --> 00:12:34,833 the helicopters are pushing ahead to the Green Zone. 201 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 You're on your own now. 202 00:12:49,250 --> 00:12:50,458 Radio check one. 203 00:12:50,541 --> 00:12:51,541 Two check. 204 00:12:52,750 --> 00:12:53,458 Three check. 205 00:12:54,000 --> 00:12:54,708 Four check. 206 00:12:56,083 --> 00:12:56,791 Five check. 207 00:12:57,583 --> 00:12:58,333 Six check. 208 00:12:59,541 --> 00:13:00,375 Seven check. 209 00:13:00,791 --> 00:13:01,708 Eight check. 210 00:13:02,208 --> 00:13:02,875 Nine check. 211 00:13:03,708 --> 00:13:04,541 Ten check. 212 00:13:05,166 --> 00:13:06,041 Eleven check. 213 00:13:21,208 --> 00:13:22,750 You can't stand the whole way. 214 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Road's bumpy, it's dangerous. 215 00:13:25,750 --> 00:13:26,875 I'm fine. 216 00:13:30,500 --> 00:13:32,583 More stubborn than your mom. 217 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 So you still remember her? 218 00:14:03,666 --> 00:14:05,041 The Highway of Death. 219 00:14:05,833 --> 00:14:06,875 It looks so tragic. 220 00:14:09,416 --> 00:14:11,375 A lot of people died here during the war. 221 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 It's still dangerous here. 222 00:14:13,541 --> 00:14:14,583 Don't worry, we'll be okay. 223 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 Watch the sides. 224 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 Prepare yourselves. 225 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Please sit down. 226 00:14:24,125 --> 00:14:25,125 Hm? 227 00:14:32,916 --> 00:14:33,916 Seatbelt please. 228 00:14:59,916 --> 00:15:01,083 There's a minefield ahead. 229 00:15:02,541 --> 00:15:03,625 I can see them coming! 230 00:15:06,166 --> 00:15:07,458 I know. Don't worry. 231 00:15:09,416 --> 00:15:11,208 Stay in formation. Be careful. 232 00:15:14,125 --> 00:15:15,416 What are you doing? 233 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 There's no mines there. 234 00:16:01,458 --> 00:16:02,541 You see? 235 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 It's all a trap. 236 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 They want to lure you in 237 00:16:07,916 --> 00:16:09,875 somewhere you think is safe and take your life. 238 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Mei, 239 00:16:32,750 --> 00:16:35,000 I'm here to protect you. 240 00:16:35,958 --> 00:16:38,166 You are here to be a hero not for me, 241 00:16:39,500 --> 00:16:40,541 but for them. 242 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 Your name was on the evacuation list. 243 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 So, 244 00:16:53,291 --> 00:16:55,666 you brought your team all the way here to save me 245 00:16:56,375 --> 00:16:57,500 just for my forgiveness? 246 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 It's not gonna happen. 247 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 You broke my mom's heart. 248 00:17:01,666 --> 00:17:02,708 And mine as well. 249 00:17:02,791 --> 00:17:04,125 I'll never forgive you. 250 00:17:04,750 --> 00:17:06,625 It was your mom who took you away from me. 251 00:17:06,708 --> 00:17:09,166 That's just because you never cared about us. 252 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 My mom was lying there in the hospital, 253 00:17:13,916 --> 00:17:15,666 she couldn't get out of bed 254 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 but you never bothered to visit her, not even once. 255 00:17:24,166 --> 00:17:25,666 How could you be so cruel? 256 00:17:26,666 --> 00:17:28,916 I was on a top secret mission. 257 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Our country needed me. 258 00:17:30,875 --> 00:17:31,833 Our country needed you? 259 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Right. 260 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 What about me? 261 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 I was so little. 262 00:17:39,375 --> 00:17:42,208 Mom was in the hospital, she needed you more. 263 00:17:47,083 --> 00:17:48,583 But what have you done for us? 264 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 As an engineer here, 265 00:18:00,291 --> 00:18:01,291 I'm grateful for you. 266 00:18:02,375 --> 00:18:03,375 But as your daughter, 267 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 there's nothing left to say. 268 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Dragon, on your one o'clock. 269 00:18:19,291 --> 00:18:20,625 Attention, everybody. 270 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 There's a sandstorm up ahead. 271 00:18:28,666 --> 00:18:29,500 QiXing, 272 00:18:29,583 --> 00:18:31,416 didn't you say the weather was clear? 273 00:18:31,500 --> 00:18:33,333 I've been keeping an eye on the data. 274 00:18:33,416 --> 00:18:35,541 It shows the chance of a sandstorm here is zero. 275 00:18:35,625 --> 00:18:38,041 If we don't keep going, we'll miss our window. 276 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Jing and Yan, close the hatches. 277 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 We need to get through as fast as possible. 278 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 This sandstorm is very unusual. 279 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 HaiMing. 280 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 HaiMing? 281 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 HaiMing, do you copy? 282 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 I don't copy either. 283 00:19:23,416 --> 00:19:24,083 ShenWei? 284 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 Yan? 285 00:19:27,833 --> 00:19:29,375 Strange, there is no signal. 286 00:19:29,875 --> 00:19:31,416 Hey, is that-- 287 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 What? 288 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 Huh? 289 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Nothing. I thought I saw something. 290 00:19:45,291 --> 00:19:46,500 Should be close to the target. 291 00:19:46,583 --> 00:19:47,708 Tell me what you see. 292 00:19:48,833 --> 00:19:49,875 There it is. 293 00:19:50,833 --> 00:19:52,500 Our objective plus four of her core crew. 294 00:19:53,500 --> 00:19:55,583 Toothpick, Tomb Raider, we're on the X. 295 00:19:55,666 --> 00:19:57,666 Scribblehead, extract and drop. Let's go. 296 00:20:00,250 --> 00:20:01,458 My name is Knox. 297 00:20:09,416 --> 00:20:11,333 How is it causing so much interference? 298 00:20:21,541 --> 00:20:22,833 Get back on the main road. 299 00:20:27,416 --> 00:20:28,708 You having fun yet? 300 00:20:28,791 --> 00:20:30,250 Just keep your head on a swivel. 301 00:21:06,791 --> 00:21:07,625 Everybody down! 302 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Nobody move! 303 00:21:08,875 --> 00:21:09,916 On the ground! 304 00:21:10,000 --> 00:21:10,875 You, got a hearing problem? 305 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 On the floor, don't move! 306 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 On the ground! 307 00:21:14,541 --> 00:21:16,291 All clear. Lane secure. 308 00:21:19,000 --> 00:21:20,041 Down, down, get down. 309 00:21:20,125 --> 00:21:21,041 You, wanna die? 310 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 On the floor! Don't move. 311 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Where are they going? 312 00:22:29,916 --> 00:22:30,916 Strange… 313 00:22:40,000 --> 00:22:40,708 ShenWei? 314 00:22:40,791 --> 00:22:42,083 Yan, HaiMing? 315 00:22:42,166 --> 00:22:43,166 Does anyone copy? 316 00:22:50,791 --> 00:22:51,791 Gather round! 317 00:22:53,541 --> 00:22:54,541 Hurry up! 318 00:22:57,041 --> 00:22:58,416 Why isn't anyone answering? 319 00:22:58,500 --> 00:23:00,458 Our comms went completely down just now. 320 00:23:00,541 --> 00:23:01,791 What about you guys? 321 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 There's nothing. No signal. 322 00:23:04,333 --> 00:23:05,375 Are all the buses here? 323 00:23:05,458 --> 00:23:07,125 I saw bus eight leave the convoy. 324 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Where did it go? 325 00:23:08,166 --> 00:23:08,958 East. 326 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 -Where is Yan? -Bus 11 is gone too. 327 00:23:13,291 --> 00:23:14,541 What's wrong with you? 328 00:23:14,625 --> 00:23:16,583 You lost two entire buses in a sandstorm. 329 00:23:19,250 --> 00:23:21,125 That storm is not natural. 330 00:23:22,541 --> 00:23:24,208 Hurry up, hurry up, go! 331 00:23:26,041 --> 00:23:27,500 Go. Go. 332 00:23:29,083 --> 00:23:31,041 Hey, these the guys that armed Area Seven? 333 00:23:31,125 --> 00:23:32,250 -Yeah, why? -These guys? 334 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 What's a criminal supposed to look like, bro, huh? 335 00:23:35,333 --> 00:23:36,750 You remember Typhoid Mary? 336 00:23:36,833 --> 00:23:38,000 She killed like a 100 people. 337 00:23:38,541 --> 00:23:39,833 Yeah, she was just a cook. 338 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 We got it! 339 00:23:45,041 --> 00:23:46,291 Dragon! 340 00:23:47,291 --> 00:23:49,583 Captain Azir, we lost two buses. 341 00:23:49,666 --> 00:23:51,333 We need both helicopters here. 342 00:23:51,416 --> 00:23:52,666 Copy, Commander. 343 00:23:52,750 --> 00:23:54,208 We are circling back. 344 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Okay. 345 00:23:55,833 --> 00:23:57,125 -Take the second helicopter. -Okay. 346 00:23:57,208 --> 00:23:58,708 -Follow me. -Where? 347 00:23:58,791 --> 00:24:00,083 You're familiar with this desert. 348 00:24:00,166 --> 00:24:01,916 Isn't this part of your job? 349 00:24:02,000 --> 00:24:02,833 Yeah, 350 00:24:02,916 --> 00:24:04,500 I have surveyed this area with Professor Cheng before. 351 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 Why? 352 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 I need your help finding the missing buses. 353 00:24:07,666 --> 00:24:08,666 I… 354 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 Don't worry, I will protect you. 355 00:24:45,500 --> 00:24:46,666 It's breaking up. 356 00:24:47,916 --> 00:24:49,750 This doesn't happen in the canyons. 357 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 Look! 358 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 ShenWei, 359 00:25:04,000 --> 00:25:05,583 the sandstorm was man-made. 360 00:25:06,583 --> 00:25:09,625 They used jet engines to push the sand. 361 00:25:10,375 --> 00:25:11,291 Copy. 362 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 Azir, 363 00:25:12,916 --> 00:25:14,041 head north. 364 00:25:26,166 --> 00:25:27,375 Dragon, Dragon! 365 00:25:28,625 --> 00:25:29,375 Dragon! 366 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Can you hear me? 367 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 We were ambushed by mercenaries. 368 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Who were they? 369 00:25:35,666 --> 00:25:37,500 Americans. They were very fast. 370 00:25:38,166 --> 00:25:39,000 Very organized. 371 00:25:39,666 --> 00:25:40,916 You stand down. 372 00:25:42,041 --> 00:25:43,833 Connect with HaiMing. 373 00:25:44,500 --> 00:25:45,416 Copy. 374 00:25:51,416 --> 00:25:52,291 HaiMing, 375 00:25:52,708 --> 00:25:55,041 can you get a GPS position on bus eight? 376 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 GPS can't locate it. 377 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 ShenWei, 378 00:25:59,750 --> 00:26:01,291 scan a 10-mile radius 379 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 for any fast-moving vehicles. 380 00:26:03,916 --> 00:26:05,916 Report if you find anything. 381 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Copy. 382 00:26:08,791 --> 00:26:09,875 Circle around. 383 00:26:21,916 --> 00:26:22,875 What's your problem? 384 00:26:22,958 --> 00:26:24,375 I knew I couldn't trust you. 385 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 Bro, you are paranoid. 386 00:26:27,541 --> 00:26:29,208 Shit. Incoming! 387 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Cover fire. 388 00:26:35,041 --> 00:26:36,916 Must be them! Go, go, go. 389 00:26:37,000 --> 00:26:37,666 Copy! 390 00:26:52,666 --> 00:26:53,458 Dragon Luo, 391 00:26:53,541 --> 00:26:57,000 there's suspicious mercenaries and they're firing on us! 392 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 Let's go. Head east. 393 00:27:01,666 --> 00:27:02,666 Yan, 394 00:27:03,041 --> 00:27:05,083 join up with the rest of the team and head to the Green Zone. 395 00:27:05,666 --> 00:27:07,125 I'll meet you there. 396 00:27:07,208 --> 00:27:07,958 Copy. 397 00:27:08,041 --> 00:27:09,000 HaiMing, 398 00:27:09,083 --> 00:27:10,333 get the convoy rolling. 399 00:27:11,250 --> 00:27:12,041 Copy. 400 00:27:55,625 --> 00:27:56,708 I just lost my lead. 401 00:27:56,791 --> 00:27:58,208 Etch-a-Sketch, you're up, you take point. 402 00:27:58,291 --> 00:27:59,333 It's Knox! 403 00:28:12,333 --> 00:28:14,583 Cyclops, push ahead and set up an ambush. 404 00:28:14,666 --> 00:28:16,166 My name is Knox! 405 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 Shit! 406 00:28:33,750 --> 00:28:35,000 He's moving too fast. 407 00:28:37,041 --> 00:28:37,958 Hold on! 408 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 Tomb Raider, cover me now. 409 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Tramp Stamp, I'm drawing this helo away 410 00:28:46,416 --> 00:28:48,041 and you stay behind and take it out! 411 00:28:54,583 --> 00:28:56,166 We need to keep going. 412 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 We got no chance with that thing in the air. 413 00:29:02,458 --> 00:29:03,791 You take care of the bird. 414 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 I'll get 'em to the exchange site. 415 00:29:05,416 --> 00:29:06,458 Copy! 416 00:29:11,833 --> 00:29:12,583 Set. 417 00:29:17,583 --> 00:29:19,666 Tramp Stamp, take it out. 418 00:29:29,500 --> 00:29:30,250 I'm out. 419 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 I'm out. 420 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 We're clear. 421 00:29:40,916 --> 00:29:42,708 Goddammit, Knox, take your shot! 422 00:29:52,500 --> 00:29:53,416 I got it. 423 00:29:53,500 --> 00:29:54,416 We're going down. 424 00:30:44,333 --> 00:30:45,333 Commander. 425 00:30:46,916 --> 00:30:47,916 Look. 426 00:30:50,708 --> 00:30:51,916 Go! 427 00:31:04,291 --> 00:31:05,416 You're going down like this? 428 00:31:06,583 --> 00:31:07,708 Be careful. 429 00:31:45,875 --> 00:31:46,875 Five. 430 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Wei. 431 00:31:48,333 --> 00:31:49,041 Dragon Luo, 432 00:31:49,125 --> 00:31:50,541 they took five people with them. 433 00:31:51,291 --> 00:31:53,166 Azir, five missing. 434 00:31:53,750 --> 00:31:54,791 I need Mei down here. 435 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 What's going on? 436 00:31:57,833 --> 00:31:58,833 Who hired us? 437 00:31:59,708 --> 00:32:01,250 -Unicorp. -Don't lie to me, Henry! 438 00:32:01,333 --> 00:32:02,291 What are you mixed up in? 439 00:32:02,375 --> 00:32:04,416 Go easy on him, Chris. 440 00:32:09,541 --> 00:32:10,625 It's like you said, 441 00:32:11,291 --> 00:32:13,041 no one works harder than me. 442 00:32:13,125 --> 00:32:14,250 Owen? 443 00:32:25,875 --> 00:32:26,833 Hey, Mei, 444 00:32:27,125 --> 00:32:28,958 they took Professor Cheng and her assistant. 445 00:32:29,041 --> 00:32:30,041 What? 446 00:32:37,916 --> 00:32:39,541 Professor Ying Cheng. 447 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 Finally. 448 00:32:42,500 --> 00:32:44,583 I'm very, very thankful you could make it. 449 00:32:46,958 --> 00:32:48,000 Have we met? 450 00:32:48,416 --> 00:32:50,958 No, I'm afraid I haven't had the pleasure until now. 451 00:32:51,916 --> 00:32:54,500 I hope my men didn't cause too many problems for you. 452 00:32:56,666 --> 00:32:59,083 It was you attacking our refinery? 453 00:33:00,250 --> 00:33:01,833 Please understand, professor, 454 00:33:02,333 --> 00:33:03,583 it's not personal. 455 00:33:04,958 --> 00:33:06,000 Knox! 456 00:33:09,833 --> 00:33:10,791 Let's talk. 457 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 I've been all over this country. 458 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 You know what I've found? 459 00:33:22,208 --> 00:33:23,208 This isn't a desert. 460 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 Everything here is a gold mine. 461 00:33:26,833 --> 00:33:28,708 And I'm wiping the company out, Chris. 462 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 What? 463 00:33:31,833 --> 00:33:34,375 I watched them get rich while I busted my ass off. 464 00:33:35,583 --> 00:33:37,666 Sixteen years of false promises. 465 00:33:40,708 --> 00:33:42,458 I even gave up having a family for them. 466 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 And for what? 467 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 Nothing. 468 00:33:49,083 --> 00:33:50,166 But now it's my turn. 469 00:33:52,250 --> 00:33:53,541 I'm taking this war private. 470 00:33:53,625 --> 00:33:55,083 I'm taking back what they owe me. 471 00:33:55,625 --> 00:33:56,625 What they owe us. 472 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 Listen, Owen, what you got going on here that's your business. 473 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 It's between you and her. 474 00:34:01,583 --> 00:34:02,583 Hm. 475 00:34:04,291 --> 00:34:06,958 Dragon Luo is leading the Chinese security team. 476 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 He's gonna come after the professor. 477 00:34:10,750 --> 00:34:13,583 If you can keep him off my tail, I can make you rich. 478 00:34:13,666 --> 00:34:15,291 Not interested. I just want my money. 479 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 When the job is done. 480 00:34:16,458 --> 00:34:18,250 The job is done. Henry said dropping-- 481 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 Henry's young and desperate! 482 00:34:22,291 --> 00:34:25,041 You can't trust people who are desperate. 483 00:34:31,500 --> 00:34:32,541 It's our time. 484 00:34:34,291 --> 00:34:36,416 You don't want to pass this up, my friend. 485 00:34:36,875 --> 00:34:38,000 And remember, 486 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 no money, 487 00:34:40,333 --> 00:34:41,333 no water. 488 00:34:42,291 --> 00:34:43,541 Selfish son of a bitch. 489 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 I'm selfish? 490 00:34:49,708 --> 00:34:51,291 You know what selfish is? 491 00:34:52,041 --> 00:34:53,208 Staying here and hiding. 492 00:34:56,125 --> 00:34:57,083 I'm done with you. 493 00:34:57,166 --> 00:34:58,083 Whatever you want. 494 00:34:58,666 --> 00:35:00,625 Whoa, whoa, whoa, you're just gonna let him walk? 495 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 He's your brother. 496 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 You stop him. 497 00:35:04,791 --> 00:35:06,083 Chris, wait. 498 00:35:06,708 --> 00:35:08,708 I-I need to collect our money and we gotta finish. 499 00:35:08,791 --> 00:35:10,125 Get out of here while you still can. 500 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Well, go on then. 501 00:35:13,958 --> 00:35:14,791 Quit. 502 00:35:16,416 --> 00:35:18,708 Just like you did when you bailed on our old man. 503 00:35:20,500 --> 00:35:22,041 Be at the village at 1600 sharp. 504 00:35:22,125 --> 00:35:24,333 Bring the rest of my money and don't be late. 505 00:35:32,291 --> 00:35:33,291 Owen. 506 00:35:33,916 --> 00:35:34,791 We don't need him. 507 00:35:35,875 --> 00:35:38,125 I can handle this Dragon Luo guy on my own. 508 00:35:39,541 --> 00:35:40,750 You failed, Henry. 509 00:35:40,833 --> 00:35:42,375 That makes me so sad. 510 00:35:54,291 --> 00:35:55,166 Stop! 511 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 We need the hostages. 512 00:35:59,541 --> 00:36:00,541 Idiot. 513 00:36:09,083 --> 00:36:11,041 Take him back to the radio tower 514 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 and make it look like Chinese payback, okay? 515 00:36:13,416 --> 00:36:16,125 Also, close the loop on Henry's bullshit with the French. 516 00:36:16,208 --> 00:36:18,166 We can't have them interfering with the plan. 517 00:36:18,750 --> 00:36:19,583 Let's go! 518 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 Hey. 519 00:36:34,416 --> 00:36:35,416 Follow that car. 520 00:36:36,166 --> 00:36:36,958 Copy, sir. 521 00:37:10,875 --> 00:37:11,750 What's up ahead? 522 00:37:11,833 --> 00:37:12,666 I don't know. 523 00:37:13,458 --> 00:37:15,708 There's a village there in Area Four. 524 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 But it's dangerous. 525 00:37:18,208 --> 00:37:19,458 Follow him. 526 00:37:20,583 --> 00:37:22,250 We're low on fuel. 527 00:37:22,875 --> 00:37:24,291 I can make it, but that's it. 528 00:37:26,166 --> 00:37:28,458 You stay in the helicopter, okay? 529 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 Chris, we play. 530 00:38:16,250 --> 00:38:17,875 Almost, bud, almost. 531 00:38:26,583 --> 00:38:27,750 Come on, Henry. 532 00:38:30,583 --> 00:38:31,875 That took a bad hop, took a bad hop. 533 00:38:31,958 --> 00:38:32,875 Oh! 534 00:38:51,708 --> 00:38:52,541 You lost? 535 00:38:56,750 --> 00:38:57,916 I come for my people. 536 00:39:01,583 --> 00:39:03,000 What are you doing in my village? 537 00:39:05,000 --> 00:39:06,333 What are you doing in the desert? 538 00:39:09,125 --> 00:39:09,958 I'm fishing. 539 00:39:10,833 --> 00:39:12,166 What are you doing in the desert? 540 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Hello? 541 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 I'm fine. 542 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 I'm playing baseball with a bangchui. 543 00:39:29,791 --> 00:39:31,125 I came for my people. 544 00:39:32,416 --> 00:39:34,000 You got the wrong guy. 545 00:39:46,500 --> 00:39:48,125 Chris, we play. 546 00:39:59,250 --> 00:40:00,083 Whoa. 547 00:40:12,166 --> 00:40:13,958 You caught it, Funhouse. That was awesome. 548 00:40:14,791 --> 00:40:17,458 I told you many times to behave yourself. 549 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 You will get punished next time. 550 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Chris, where are you going? 551 00:40:21,916 --> 00:40:23,750 I'm going to get our money. I won't be long. 552 00:40:23,833 --> 00:40:24,666 Okay. 553 00:41:08,541 --> 00:41:09,458 Yo! 554 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 See you on the other side, bro. 555 00:43:24,416 --> 00:43:25,625 Why are you following me? 556 00:43:26,416 --> 00:43:27,708 Why are you in the desert? 557 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 Oh! Ah! 558 00:43:57,958 --> 00:43:58,750 Ah. 559 00:44:09,375 --> 00:44:09,958 Ah! 560 00:44:26,041 --> 00:44:27,041 You killed my people. 561 00:44:27,125 --> 00:44:29,291 Ahh, I didn't kill anyone. 562 00:44:29,375 --> 00:44:30,583 Yes, you did. 563 00:44:31,208 --> 00:44:32,291 Oh! 564 00:44:40,833 --> 00:44:41,583 Ow! 565 00:44:43,166 --> 00:44:44,208 Uh! 566 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 I know it's you. 567 00:44:55,291 --> 00:44:56,375 How? 568 00:44:56,666 --> 00:44:57,833 Fishing in the desert? 569 00:44:58,333 --> 00:44:59,375 Really? 570 00:45:15,416 --> 00:45:16,500 Listen to me. 571 00:45:19,375 --> 00:45:20,833 Listen to me. 572 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 You killed my people. 573 00:45:23,541 --> 00:45:26,125 They killed your people. They killed my brother too. 574 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 What's going on here? 575 00:45:31,583 --> 00:45:32,333 Where is my money? 576 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Hello. 577 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 You speak French? 578 00:45:36,166 --> 00:45:37,166 That's all. 579 00:45:37,541 --> 00:45:39,791 Where is my money, Mr. America? 580 00:45:39,875 --> 00:45:40,708 For the weapons. 581 00:45:40,791 --> 00:45:41,791 Looking for money? 582 00:45:42,541 --> 00:45:43,791 Get in line. 583 00:45:54,583 --> 00:45:56,375 Hurry up. I think they're gonna shoot you. 584 00:45:56,458 --> 00:45:57,291 Why? 585 00:45:57,375 --> 00:45:58,916 Because the first time I see you, 586 00:45:59,000 --> 00:46:00,166 I wanted to shoot you. 587 00:46:06,083 --> 00:46:07,375 Start shooting! 588 00:46:09,000 --> 00:46:09,791 See? 589 00:46:12,250 --> 00:46:13,250 Go! 590 00:46:21,166 --> 00:46:22,958 Shit-shit-shit-shit! 591 00:46:23,666 --> 00:46:24,875 -Magazine! -What?! 592 00:46:24,958 --> 00:46:26,083 Magazine! 593 00:46:26,750 --> 00:46:27,375 Here! 594 00:46:29,833 --> 00:46:31,583 Hey! Bullets? 595 00:46:31,666 --> 00:46:33,166 What kind of bullets? 596 00:46:33,250 --> 00:46:34,458 Seven six two. 597 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 Seven six two. 598 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 Seven six two. Seven six two. 599 00:46:39,125 --> 00:46:41,291 -What are you doing? -I'm loading for you! 600 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 Just give 'em to me! 601 00:46:43,916 --> 00:46:44,750 Ah. 602 00:46:44,833 --> 00:46:45,666 Here! 603 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Hey! 604 00:46:49,083 --> 00:46:50,125 -What? -Forget it! 605 00:46:50,208 --> 00:46:51,041 Grenade! 606 00:46:53,208 --> 00:46:54,708 Give me a grenade! 607 00:46:54,791 --> 00:46:55,708 Yeah, grenade. 608 00:46:55,791 --> 00:46:56,791 You get it! 609 00:46:56,875 --> 00:46:58,000 What are you, crazy? 610 00:46:58,083 --> 00:46:59,041 What? 611 00:47:00,000 --> 00:47:00,916 Too dangerous. 612 00:47:01,000 --> 00:47:01,750 You're closer. 613 00:47:01,833 --> 00:47:02,541 Me go? 614 00:47:02,625 --> 00:47:03,541 Go! 615 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Shit, shit. 616 00:47:10,041 --> 00:47:11,333 Here we go, come on, come on, come on! 617 00:47:11,416 --> 00:47:12,875 Who killed my people? 618 00:47:13,416 --> 00:47:14,250 What? 619 00:47:15,041 --> 00:47:16,041 Come on. 620 00:47:17,250 --> 00:47:18,541 Who are they? 621 00:47:18,625 --> 00:47:20,625 -It wasn't them. -What? 622 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 Come on. 623 00:47:23,250 --> 00:47:24,791 Hurry up, grenade! 624 00:47:24,875 --> 00:47:26,208 I gotta find it! 625 00:47:26,291 --> 00:47:27,125 It's in the bin. 626 00:47:27,875 --> 00:47:29,000 What? 627 00:47:29,083 --> 00:47:30,000 In the bin. 628 00:47:30,083 --> 00:47:31,125 Pull the pin? 629 00:47:32,125 --> 00:47:33,875 Okay, here! 630 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 Huh? 631 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 Why'd you pull the pin, man? 632 00:47:41,208 --> 00:47:42,583 -Pull the pin? -I said "the bin." 633 00:47:42,666 --> 00:47:44,375 I pulled the pin already. 634 00:47:47,000 --> 00:47:48,541 Wait-wait-wait-wait. 635 00:47:48,625 --> 00:47:49,916 What?! 636 00:47:51,000 --> 00:47:51,958 I think they're gone. 637 00:47:53,375 --> 00:47:54,333 How do you know? 638 00:47:55,125 --> 00:47:56,416 No more shooting. 639 00:47:59,125 --> 00:48:00,250 Take a look. 640 00:48:01,083 --> 00:48:02,041 You look. 641 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 -You. -You look! 642 00:48:03,416 --> 00:48:04,958 You closer. 643 00:48:09,375 --> 00:48:10,416 Yeah, I think they're gone. 644 00:48:11,583 --> 00:48:12,958 Don't look one direction. 645 00:48:28,541 --> 00:48:30,083 Who killed my people? 646 00:48:30,166 --> 00:48:31,500 You ever give up? 647 00:48:32,416 --> 00:48:33,333 No. Who are they? 648 00:48:35,125 --> 00:48:36,125 You shoot me, 649 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 you're never gonna find out. 650 00:48:38,333 --> 00:48:39,333 Gotta go check on my truck. 651 00:48:39,875 --> 00:48:40,875 Hey. 652 00:48:58,166 --> 00:48:59,166 Oh. 653 00:49:02,833 --> 00:49:03,875 You have flat tire. 654 00:49:05,875 --> 00:49:06,625 Ethel. 655 00:49:10,791 --> 00:49:12,000 Your car has a name? 656 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 Yeah. 657 00:49:14,666 --> 00:49:15,875 Is that weird? 658 00:49:16,541 --> 00:49:17,750 Come on. 659 00:49:17,833 --> 00:49:19,458 -Can't leave the weapons. -Or the bodies. 660 00:49:23,375 --> 00:49:24,375 It's weird. 661 00:49:27,958 --> 00:49:29,625 Owen Paddock runs everything for Unicorp. 662 00:49:29,708 --> 00:49:30,833 He's got your people. 663 00:49:30,916 --> 00:49:32,250 Which company? This company? 664 00:49:32,333 --> 00:49:33,458 No, that one. 665 00:49:33,541 --> 00:49:34,333 Get in the car. 666 00:49:34,416 --> 00:49:36,125 Hey, no time! Come on, come on, come on. 667 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 Hey, where's he taken them? 668 00:49:38,583 --> 00:49:39,625 I don't know. 669 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 But it's too dangerous to do anything here at night. 670 00:49:41,833 --> 00:49:42,541 Even for you. 671 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 By the way, 672 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 what's your name? 673 00:50:02,541 --> 00:50:03,708 It's bangchui, isn't it? 674 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 Huh? 675 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 You can speak Chinese? 676 00:50:08,500 --> 00:50:10,291 Yes, I can. 677 00:50:15,541 --> 00:50:16,541 Let go! 678 00:50:19,125 --> 00:50:20,208 Where you learn Chinese? 679 00:50:20,291 --> 00:50:22,750 I was in Shanghai working for a dead man company. 680 00:50:22,833 --> 00:50:23,708 What? 681 00:50:23,791 --> 00:50:25,416 A dead man company. 682 00:50:26,666 --> 00:50:28,208 Dead man company? 683 00:50:28,666 --> 00:50:30,250 Yes, private security. 684 00:50:31,875 --> 00:50:34,208 It's pronounced private security company. 685 00:50:34,291 --> 00:50:36,833 Not "funeral parlor". 686 00:50:37,916 --> 00:50:40,500 Private security company. First tone, not third tone. 687 00:50:41,416 --> 00:50:43,083 Private security company. 688 00:50:43,166 --> 00:50:44,500 Private security company. 689 00:50:44,583 --> 00:50:45,875 You speak English! 690 00:50:53,500 --> 00:50:56,250 The refinery is protected by quantum encryption. 691 00:50:59,958 --> 00:51:02,833 It's not happening without the dongle. 692 00:51:08,166 --> 00:51:09,291 All right, professor, 693 00:51:09,833 --> 00:51:11,500 I need you to get the oil flowing. 694 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 Where's the dongle? 695 00:51:15,083 --> 00:51:16,750 You're gonna steal our oil. 696 00:51:32,541 --> 00:51:35,958 Some of my men, my… friends have died 697 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 and their families, they didn't get anything, so… 698 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 I'm just taking back what they owe us. 699 00:51:44,041 --> 00:51:45,083 You're gonna help me. 700 00:51:46,500 --> 00:51:47,333 You're stealing. 701 00:51:51,250 --> 00:51:53,125 I think everyone is stealing from this country. 702 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 We buy it. 703 00:51:55,916 --> 00:51:57,458 I also need the codes, please. 704 00:52:02,125 --> 00:52:04,250 It's a very complex process 705 00:52:05,458 --> 00:52:06,125 and there's not-- 706 00:52:10,333 --> 00:52:11,625 Please continue. 707 00:52:19,583 --> 00:52:20,416 Paper. 708 00:52:20,500 --> 00:52:22,708 Yeah, with the codes, right? 709 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Yes. 710 00:52:23,875 --> 00:52:25,166 And the dongle? 711 00:52:27,375 --> 00:52:28,166 Dongle. 712 00:52:32,208 --> 00:52:33,083 Dongle. 713 00:52:33,166 --> 00:52:34,000 Where are they? 714 00:52:57,958 --> 00:53:00,041 Why would I kill you when I can kill your son? 715 00:53:02,791 --> 00:53:04,083 No! 716 00:53:04,166 --> 00:53:05,250 No! 717 00:53:05,333 --> 00:53:06,666 Everything in my bag. 718 00:53:07,125 --> 00:53:08,083 Where's the bag? 719 00:53:08,166 --> 00:53:09,250 No, I don't know where is it! 720 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 Where's the bag? 721 00:53:10,291 --> 00:53:11,916 It's not with me right now. 722 00:53:12,000 --> 00:53:14,708 I don't know where is it! No, please, please! 723 00:53:14,791 --> 00:53:17,083 No, please trust me-- 724 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 I'm so sorry. 725 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 It's not with me. 726 00:53:19,583 --> 00:53:20,416 Track her phone! 727 00:53:26,333 --> 00:53:27,458 Her phone. 728 00:53:27,541 --> 00:53:28,625 It's in her bag. 729 00:53:32,041 --> 00:53:32,916 Pho-- 730 00:53:36,541 --> 00:53:37,541 Go get the bag. 731 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 Hello? 732 00:53:47,583 --> 00:53:49,875 Big dog! 733 00:53:49,958 --> 00:53:53,750 That's right, the big dog is back and performing his brand new hit single, 734 00:53:53,833 --> 00:53:54,875 Hello? 735 00:53:54,958 --> 00:53:57,791 Old McDonald. Here we go already. - Hello? 736 00:53:57,875 --> 00:54:00,833 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 737 00:54:01,875 --> 00:54:04,041 ♪ -EIEIO! ♪ 738 00:54:04,125 --> 00:54:07,458 ♪ -And on his farm he had a dog ♪ 739 00:54:07,541 --> 00:54:09,625 ♪ -EIEIO ♪ 740 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 ♪ -With the big dog here ♪ 741 00:54:11,541 --> 00:54:12,958 ♪ and the "widdle" dog there ♪ 742 00:54:13,041 --> 00:54:15,750 ♪ Big dog, "widdle" dog big dog, "widdle" dog ♪ 743 00:54:15,833 --> 00:54:18,250 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 744 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 ♪ -EIEIO ♪ 745 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 ♪ -And on his farm he had a cow ♪ 746 00:54:24,083 --> 00:54:26,291 ♪ -EIEIO ♪ 747 00:54:31,666 --> 00:54:32,541 Hello? 748 00:54:32,625 --> 00:54:35,166 HaiMing, what's your location? 749 00:54:35,250 --> 00:54:37,291 We just arrived at the Green Zone. 750 00:54:37,375 --> 00:54:38,416 Are you on the way? 751 00:54:38,500 --> 00:54:40,166 No, but we're safe. 752 00:54:40,250 --> 00:54:43,541 We'll be back as soon as we find the hostages. 753 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 Copy. 754 00:54:44,541 --> 00:54:46,875 ♪ -Meow here and a meow there ♪ 755 00:54:46,958 --> 00:54:49,791 ♪ Here a meow, there a meow Everywhere a meow ♪ 756 00:54:49,875 --> 00:54:52,291 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 757 00:54:52,375 --> 00:54:55,000 ♪ -EIEIO ♪ 758 00:54:55,083 --> 00:54:57,250 ♪ -And on his farm he had a chicken ♪ 759 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 Who called you just now? 760 00:54:58,833 --> 00:55:00,958 Oh, someone was calling Professor Cheng's phone. 761 00:55:01,041 --> 00:55:02,291 Who was it? 762 00:55:02,375 --> 00:55:04,541 No idea. They hung up when I answered. 763 00:55:04,625 --> 00:55:06,125 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 764 00:55:06,208 --> 00:55:08,458 ♪ -EIEIO ♪ 765 00:55:08,541 --> 00:55:11,041 What do you think of him? Can we trust him? 766 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 ♪ -EIEIO ♪ 767 00:55:12,083 --> 00:55:15,125 He has spent years in this desert 768 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 taking care of these orphans. 769 00:55:17,958 --> 00:55:19,250 He must be a decent person. 770 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 ♪ -…had a farm ♪ 771 00:55:21,458 --> 00:55:24,291 ♪ -EIEIO ♪ 772 00:55:24,375 --> 00:55:26,333 ♪ -And on his farm he had a-- ♪ 773 00:55:26,416 --> 00:55:28,875 No, no, no, no, no, no, no, no. 774 00:55:28,958 --> 00:55:31,166 What? I was just getting them warmed up. They were loving this. 775 00:55:31,250 --> 00:55:32,458 That's not the monkey. 776 00:55:32,541 --> 00:55:34,208 -You hear 'em out there? -No. 777 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 What's this? 778 00:55:36,291 --> 00:55:37,791 Gorilla. 779 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 Yeah, yeah, gorilla. 780 00:55:40,333 --> 00:55:41,708 That's the monkey. 781 00:55:41,791 --> 00:55:44,458 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 782 00:55:44,750 --> 00:55:45,666 Hoo-hoo-hoo. 783 00:55:45,750 --> 00:55:47,208 That's the monkey. 784 00:55:51,625 --> 00:55:52,666 What's that? 785 00:55:54,083 --> 00:55:55,500 That's "your face is smashed." 786 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 No, that's a bulldog. 787 00:55:57,916 --> 00:56:00,500 -That is a good-looking bulldog. -Yeah. What's that? 788 00:56:00,583 --> 00:56:02,208 That's a-a-a different bulldog? 789 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 -Young bulldog. -A younger bulldog. 790 00:56:04,208 --> 00:56:05,125 What is that? 791 00:56:06,666 --> 00:56:08,291 It looks like you're hanging from a wire. 792 00:56:08,375 --> 00:56:10,750 Let me guess: you're suspended from a building. 793 00:56:10,833 --> 00:56:12,166 Giraffe. 794 00:56:12,250 --> 00:56:14,291 -A giraffe? -Yeah, what's-what's that? 795 00:56:14,916 --> 00:56:16,666 You-you look like a statue. 796 00:56:16,750 --> 00:56:18,166 No, human. Just me. 797 00:56:18,250 --> 00:56:20,416 Oh, that's pretty good, 'cause I mean that was real. 798 00:56:20,500 --> 00:56:22,208 That was good-- You were actually a human being. 799 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 He's good. He's got a good bit. 800 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 Time for the meal. 801 00:56:26,416 --> 00:56:27,291 -Good work. -Yeah. Yeah. 802 00:56:27,375 --> 00:56:28,750 -Excellent. -You do it every day? 803 00:56:28,833 --> 00:56:30,041 Every day. 804 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 Let's let the kids eat. 805 00:56:33,083 --> 00:56:34,041 See ya. 806 00:56:34,125 --> 00:56:35,458 Big dog, big dog. 807 00:56:35,541 --> 00:56:36,541 Yes. 808 00:56:44,291 --> 00:56:45,291 Oh. 809 00:56:46,708 --> 00:56:47,708 Thank you. 810 00:56:56,875 --> 00:56:58,083 Why take two buses? 811 00:56:59,041 --> 00:57:00,333 You only needed bus eight. 812 00:57:00,916 --> 00:57:01,750 Distraction. 813 00:57:03,791 --> 00:57:05,500 Hey, man, your friend dropped her book. 814 00:57:06,125 --> 00:57:09,625 I'm no idiot, I don't see any chemistry there between you two 815 00:57:09,708 --> 00:57:11,875 so I figured I would use the book 816 00:57:11,958 --> 00:57:13,250 as like an in, you know. 817 00:57:13,250 --> 00:57:15,208 I mean, I put my number in the back or something, 'cause I mean, 818 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 look at her, man. 819 00:57:18,125 --> 00:57:19,083 She is hot. 820 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 That booty. 821 00:57:21,500 --> 00:57:23,375 I mean, I'm no freak kind of guy but-- 822 00:57:25,541 --> 00:57:26,625 She's my daughter. 823 00:57:27,208 --> 00:57:28,208 Huh… 824 00:57:30,833 --> 00:57:32,291 Uh, of course she is. I-- 825 00:57:32,875 --> 00:57:34,708 You-- Now that you mention it, she-- 826 00:57:35,375 --> 00:57:36,541 she looks just like you. 827 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 She is your daughter. 828 00:57:39,291 --> 00:57:40,458 How did I not see that? 829 00:57:49,166 --> 00:57:50,166 Mei and I, 830 00:57:50,791 --> 00:57:51,791 complicated. 831 00:57:53,833 --> 00:57:54,916 Her mother died. 832 00:57:56,291 --> 00:57:57,750 For Mei, maybe I'm dead, too. 833 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 Wait, you said you never give up. 834 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 In war, yes. 835 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 In life, not so easy. 836 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Why are you here? 837 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 Yeah. 838 00:58:14,083 --> 00:58:15,541 Me and my brother used to work for my dad. 839 00:58:17,000 --> 00:58:18,416 Private contractors? 840 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 Yeah. Damn good too. 841 00:58:20,291 --> 00:58:21,708 Every one of us, Special Ops. 842 00:58:22,291 --> 00:58:24,625 Two years ago, my old man got a job on the Highway of Death. 843 00:58:25,291 --> 00:58:26,541 Turned it down. 844 00:58:26,625 --> 00:58:28,083 First time I ever heard him say it. 845 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 So I convinced him to take it. 846 00:58:32,250 --> 00:58:35,125 And we… drove right into a rebel ambush. 847 00:58:35,208 --> 00:58:36,541 Forty-eight hour firefight. 848 00:58:36,625 --> 00:58:39,791 In the end, I… hatched up a plan to get us out of there. 849 00:58:39,875 --> 00:58:41,458 I-I-I needed to hold the line 850 00:58:42,000 --> 00:58:43,041 so my dad could move. 851 00:58:43,791 --> 00:58:45,916 But I signaled to him that I needed to move. 852 00:58:47,375 --> 00:58:49,833 And we both moved at the same time. 853 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 And everybody got wasted. 854 00:58:52,708 --> 00:58:54,291 My dad got killed right there in front of me. 855 00:58:57,416 --> 00:58:58,583 Your father and your men, 856 00:58:58,666 --> 00:59:00,750 they died because it was their time. 857 00:59:02,208 --> 00:59:03,750 This is the life we choose. 858 00:59:04,500 --> 00:59:06,125 Don't look for reasons why. 859 00:59:06,208 --> 00:59:07,666 Yeah, before, man, we… 860 00:59:08,833 --> 00:59:10,958 fought for honor or a flag or something. 861 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 I fight for my family, 862 00:59:14,791 --> 00:59:17,500 my people, my country. That's all. 863 00:59:18,416 --> 00:59:19,750 They were my family. 864 00:59:19,833 --> 00:59:21,666 The village is your family now. 865 00:59:28,541 --> 00:59:30,666 By the way, what's your real name? 866 00:59:31,291 --> 00:59:32,625 It's not bangchui. 867 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 It's Chris. 868 00:59:45,125 --> 00:59:46,125 Sh! 869 00:59:50,083 --> 00:59:51,750 Get the kids in the classroom, now. 870 00:59:51,833 --> 00:59:52,458 Okay. 871 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 Go, go, go! 872 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Come on, come on, hurry. 873 01:00:04,916 --> 01:00:06,250 You go high, I'll go low. 874 01:00:06,333 --> 01:00:07,166 Okay. 875 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 -Where is it? -Where's what? 876 01:01:04,291 --> 01:01:05,500 Hey! 877 01:01:14,875 --> 01:01:16,625 I'm okay. You okay? 878 01:01:16,708 --> 01:01:18,750 -Get off me. -Okay. 879 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Did you say, "I go high, you go low?" 880 01:01:24,958 --> 01:01:26,416 I did go low. 881 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Then I went high. 882 01:01:27,583 --> 01:01:30,541 Okay, from now on, no more talking. 883 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Hand signal. 884 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 You know hand signal, right? 885 01:01:42,250 --> 01:01:43,333 Shit. 886 01:02:05,166 --> 01:02:06,041 Good signal, huh? 887 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Hey. 888 01:02:14,291 --> 01:02:15,750 Six, six. 889 01:02:16,500 --> 01:02:17,875 Six o'clock! 890 01:02:20,916 --> 01:02:21,875 Can't you read the signal? 891 01:02:21,958 --> 01:02:23,083 What signal? 892 01:02:23,166 --> 01:02:24,083 Let's go. 893 01:02:29,541 --> 01:02:30,791 Don't you know what this means? 894 01:02:30,875 --> 01:02:33,750 Yeah, call you, have a beer, relax. What do you mean? 895 01:02:33,833 --> 01:02:36,041 One, two, three, four, five, six, six o'clock. 896 01:02:36,125 --> 01:02:39,083 How does that mean six? Just say, "Behind you." 897 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 This time you go high, I go low. 898 01:02:43,000 --> 01:02:43,916 Go! 899 01:02:44,666 --> 01:02:45,750 Remember, bangchui. 900 01:02:57,458 --> 01:02:58,541 Shit! Ah! 901 01:03:52,083 --> 01:03:53,083 Chris! 902 01:03:57,416 --> 01:03:58,416 Give me your phone. 903 01:03:59,041 --> 01:04:00,291 The phone! Gimme the phone! 904 01:04:09,625 --> 01:04:11,291 Hey, you looking for this? 905 01:04:39,625 --> 01:04:42,458 Looks like we got ourselves an old-fashioned standoff. 906 01:04:42,541 --> 01:04:44,791 Look, here's your tracking device 907 01:04:44,875 --> 01:04:47,416 but you don't know where the girl is and you're not gonna find her. 908 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 I'm only here for the bag. 909 01:04:58,791 --> 01:04:59,833 The bag? 910 01:05:02,250 --> 01:05:04,125 Hey, where are you going? 911 01:05:05,958 --> 01:05:07,166 Ah, no, no! 912 01:05:07,250 --> 01:05:08,166 What are you doing? 913 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Chris! 914 01:05:28,625 --> 01:05:29,541 Hey. 915 01:05:29,625 --> 01:05:30,916 What are you doing? 916 01:05:31,000 --> 01:05:32,291 This is my family! 917 01:05:32,375 --> 01:05:34,375 I protect this village! 918 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 If they want that bag, 919 01:05:35,916 --> 01:05:37,416 I'll just give them that bag. 920 01:05:37,500 --> 01:05:38,708 You speak-- 921 01:05:38,791 --> 01:05:40,041 You can speak Chinese? 922 01:05:40,125 --> 01:05:41,708 Yes, that's how mad I am right now. 923 01:05:51,125 --> 01:05:53,000 What's so important about that bag anyway? 924 01:05:53,083 --> 01:05:55,791 The bag has the USB key and the passwords 925 01:05:55,875 --> 01:05:57,958 to open the flow from the refinery. 926 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 How much oil? 927 01:06:00,166 --> 01:06:01,333 Millions of barrels. 928 01:06:01,875 --> 01:06:02,708 Yeah, who cares? 929 01:06:02,791 --> 01:06:06,583 To get that much oil out of the refinery they'd need like… 500 trucks 930 01:06:06,666 --> 01:06:08,208 and then they gotta drive it to the coast. 931 01:06:08,291 --> 01:06:09,625 There is an underground network 932 01:06:10,250 --> 01:06:12,208 that flows across the country. 933 01:06:12,291 --> 01:06:13,833 That's what those pipes are for? 934 01:06:16,666 --> 01:06:17,666 They use the pipes 935 01:06:18,666 --> 01:06:19,750 and fill tankers. 936 01:06:20,416 --> 01:06:23,000 Each tanker holds a 100 million in oil. That would make it-- 937 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 The biggest oil heist in history. 938 01:06:25,833 --> 01:06:27,333 We gotta get to the refinery. 939 01:06:28,083 --> 01:06:30,708 But we need something that can drive through the gate. 940 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 I got something. 941 01:06:34,708 --> 01:06:35,958 You in position yet? 942 01:06:36,041 --> 01:06:38,083 We're on the station. Standing by. 943 01:06:38,166 --> 01:06:39,166 Copy. 944 01:06:39,833 --> 01:06:41,500 Gentlemen, prepare to dock. 945 01:06:44,875 --> 01:06:46,250 I'm coming too! 946 01:06:46,333 --> 01:06:48,083 I know the refinery better than you do. 947 01:06:48,166 --> 01:06:49,208 I can help you guys. 948 01:06:50,041 --> 01:06:51,416 It's dangerous there. 949 01:06:51,500 --> 01:06:52,833 You should wait here. 950 01:06:58,375 --> 01:07:00,041 I promise, I'll come back for you. 951 01:07:01,500 --> 01:07:02,583 Fine. 952 01:07:02,666 --> 01:07:03,708 Be careful. 953 01:07:06,625 --> 01:07:07,958 The refinery is very flammable. 954 01:07:08,041 --> 01:07:09,125 Don't use guns. 955 01:07:10,125 --> 01:07:12,083 You have to remember never to use guns. 956 01:07:12,166 --> 01:07:13,166 Okay. 957 01:07:16,083 --> 01:07:16,958 -Take it s-- -Shut up. 958 01:07:17,041 --> 01:07:18,958 Okay, you're right, you're right. 959 01:07:24,958 --> 01:07:26,708 Hey, put your seat belt on. 960 01:07:27,583 --> 01:07:28,791 Safety first. 961 01:07:38,500 --> 01:07:40,333 Hey, hey, hey, hey, hey. 962 01:07:41,583 --> 01:07:43,416 Slow 963 01:07:44,166 --> 01:07:45,833 and put in the hole. 964 01:07:49,041 --> 01:07:50,916 Yeah, see? So easy. 965 01:07:52,833 --> 01:07:53,833 You happy? 966 01:07:54,416 --> 01:07:55,416 Happy. 967 01:07:55,500 --> 01:07:56,375 We can go. 968 01:07:56,458 --> 01:07:57,458 Let's go. 969 01:08:44,291 --> 01:08:45,291 Get working. 970 01:08:47,708 --> 01:08:48,666 Now. 971 01:09:00,083 --> 01:09:01,541 Fingerprint, please. 972 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 And passcode. 973 01:09:13,375 --> 01:09:14,375 Seven, nine, 974 01:09:15,458 --> 01:09:16,416 four, two. 975 01:09:27,041 --> 01:09:29,333 I hear it turning on. Start filling! 976 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 It's flowing. 977 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 We're a go. 978 01:09:53,083 --> 01:09:54,875 It'll take 24 hours. 979 01:09:54,958 --> 01:09:55,958 I know. 980 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 I'm not an idiot. 981 01:09:59,208 --> 01:10:02,000 Let's fill the trucks. Get moving. -They're being filled. 982 01:10:02,083 --> 01:10:04,208 Once we cross into the demilitarized zone 983 01:10:04,291 --> 01:10:05,250 they can't touch us. 984 01:10:14,041 --> 01:10:16,625 Enemy approaching! Enemy approaching! 985 01:10:16,708 --> 01:10:18,208 Fire! 986 01:10:28,250 --> 01:10:29,000 Hey! 987 01:11:00,125 --> 01:11:01,333 Oil truck! 988 01:11:25,375 --> 01:11:26,583 Follow me. 989 01:11:51,708 --> 01:11:52,541 Ah. 990 01:11:59,333 --> 01:12:01,416 Sorry. See? 991 01:12:10,041 --> 01:12:11,458 What are you doing? 992 01:12:11,541 --> 01:12:12,958 So they can't stop it. 993 01:12:13,041 --> 01:12:14,125 We're rolling out. 994 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 You stay here and watch the hostages. 995 01:12:18,125 --> 01:12:20,166 But kill them once the tankers are full. 996 01:12:49,541 --> 01:12:50,708 Jump! 997 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 I can't jump. 998 01:12:53,958 --> 01:12:55,125 Hold on! 999 01:12:57,166 --> 01:12:58,375 Whoo! 1000 01:12:59,666 --> 01:13:00,708 Thank you. 1001 01:13:04,083 --> 01:13:05,000 Yah! 1002 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Dragon Luo! 1003 01:13:11,291 --> 01:13:12,791 It's an honor to meet you. 1004 01:13:14,833 --> 01:13:16,708 It's a shame you have to do this on your own. 1005 01:13:17,833 --> 01:13:18,916 I'm not alone. 1006 01:13:38,791 --> 01:13:39,791 Oh! 1007 01:13:42,291 --> 01:13:43,416 -There's a-- -Huh? 1008 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 -Few more. You'll be fine. -What? 1009 01:13:45,083 --> 01:13:46,666 Come up when you're done. 1010 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 Help them. 1011 01:14:10,416 --> 01:14:11,416 Ah! 1012 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 I got Skullface. 1013 01:14:53,958 --> 01:14:55,500 All right. 1014 01:14:56,041 --> 01:14:57,583 Professor, let's go! 1015 01:15:00,875 --> 01:15:02,166 Hurry up! 1016 01:15:29,208 --> 01:15:30,541 Hey, magazine. 1017 01:15:30,625 --> 01:15:32,041 Magazine. Catch! 1018 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 Really? 1019 01:15:37,791 --> 01:15:38,583 Come on. 1020 01:15:40,583 --> 01:15:41,583 Clear. 1021 01:16:26,791 --> 01:16:27,583 Hey, Knox, 1022 01:16:27,666 --> 01:16:29,875 I've been racking my brain this whole time 1023 01:16:29,958 --> 01:16:32,333 to try to think of a perfect nickname for you. 1024 01:16:32,416 --> 01:16:33,666 Sharpie Head or 1025 01:16:34,291 --> 01:16:35,791 One-Eyed Trouser Snake 1026 01:16:36,416 --> 01:16:37,541 Daddy Issues… 1027 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 But I just figured out 1028 01:16:40,791 --> 01:16:42,125 right now 1029 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 the perfect nickname for you. 1030 01:16:48,541 --> 01:16:49,625 Dead Man. 1031 01:16:50,625 --> 01:16:52,541 You know why? 1032 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 'Cause you out of bullets. 1033 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 You go, I got this. 1034 01:17:11,083 --> 01:17:12,000 -You sure? -Sure! 1035 01:17:12,791 --> 01:17:13,875 All right. 1036 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 Hey! 1037 01:17:17,500 --> 01:17:19,291 Everyone head out to the DMZ. 1038 01:17:29,916 --> 01:17:31,125 Let's go. 1039 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 That settles it. 1040 01:18:00,625 --> 01:18:02,333 More cardio starting Monday. 1041 01:18:03,083 --> 01:18:03,958 Ah… 1042 01:18:08,000 --> 01:18:09,041 Susie? 1043 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 That's my truck. 1044 01:18:17,333 --> 01:18:18,625 I'm gonna kill him. 1045 01:18:19,708 --> 01:18:21,208 I swear I'm gonna kill him. I don't want to… 1046 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Mei? 1047 01:18:24,666 --> 01:18:25,791 Where's my father? 1048 01:18:25,875 --> 01:18:27,083 Why are you driving Susie? 1049 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 Who? 1050 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 Stay in the car. 1051 01:18:32,708 --> 01:18:33,750 Let's go. 1052 01:18:40,833 --> 01:18:41,708 Sorry. 1053 01:18:44,458 --> 01:18:45,666 Drive. 1054 01:19:00,250 --> 01:19:02,500 You keep a machine gun under the seat? 1055 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 American. 1056 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Guns everywhere. 1057 01:19:15,208 --> 01:19:17,041 Professor, leave now. 1058 01:19:41,708 --> 01:19:42,916 Easy, easy. 1059 01:19:43,625 --> 01:19:44,791 Oh! 1060 01:19:44,875 --> 01:19:46,166 There goes the new clutch. 1061 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 Shift. Shift. 1062 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Yes, I'm trying, but 1063 01:19:51,833 --> 01:19:53,375 the transmission is loose. 1064 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Loose? 1065 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 Don't listen to her, Susie. 1066 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 Hold on. 1067 01:20:08,666 --> 01:20:09,916 Oh! 1068 01:20:32,708 --> 01:20:34,083 Contact, six o'clock. 1069 01:20:42,416 --> 01:20:44,083 How do you work these? 1070 01:20:53,416 --> 01:20:54,541 Start swerving. 1071 01:21:00,958 --> 01:21:02,625 Oh, Chris. 1072 01:21:20,416 --> 01:21:21,500 Ah! 1073 01:21:32,333 --> 01:21:33,250 Yah! 1074 01:21:36,333 --> 01:21:37,541 Hyah! 1075 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 Ooh! 1076 01:21:54,375 --> 01:21:55,416 Oh. 1077 01:21:59,791 --> 01:22:00,708 Yah! 1078 01:22:05,833 --> 01:22:06,666 Yah! 1079 01:22:07,583 --> 01:22:08,375 Aah! 1080 01:22:16,958 --> 01:22:18,083 Shit! 1081 01:22:18,375 --> 01:22:19,791 Aw, come on. 1082 01:22:19,875 --> 01:22:20,916 We're out of bullets. 1083 01:22:25,166 --> 01:22:26,500 They're out. 1084 01:22:27,750 --> 01:22:29,708 Take her off the road, now! 1085 01:22:31,958 --> 01:22:33,750 Let's see if she's ready now, Chris. 1086 01:22:38,458 --> 01:22:40,000 Follow them. She can handle it. 1087 01:22:40,083 --> 01:22:41,208 Okay. 1088 01:23:05,958 --> 01:23:06,833 Ah! 1089 01:23:12,500 --> 01:23:13,375 Hm? 1090 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Ah! 1091 01:23:23,791 --> 01:23:25,000 Hey, hey, hey! 1092 01:23:37,875 --> 01:23:39,416 Faster. Go, go, go, go, go, go. 1093 01:23:41,250 --> 01:23:43,500 They're still behind us. Faster! 1094 01:23:47,125 --> 01:23:48,541 Your nickname shouldn't be "Dead Man." 1095 01:23:48,625 --> 01:23:49,958 You look more like a 1096 01:23:50,041 --> 01:23:51,666 frozen Peking duck. 1097 01:23:55,458 --> 01:23:57,291 Professor? Professor? 1098 01:23:58,541 --> 01:23:59,375 Professor? 1099 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 Professor? 1100 01:24:01,583 --> 01:24:05,000 They broke the dongle and I can't shut the refinery down. 1101 01:24:05,083 --> 01:24:06,791 It's all up to you now. 1102 01:24:07,375 --> 01:24:08,333 Stay here. 1103 01:24:08,416 --> 01:24:10,000 I will be back right away. 1104 01:24:29,291 --> 01:24:30,333 Come on. 1105 01:24:32,583 --> 01:24:33,583 Go! 1106 01:24:35,500 --> 01:24:36,458 Go. 1107 01:24:36,541 --> 01:24:37,375 No, no, no, no. 1108 01:24:38,125 --> 01:24:39,250 Whoa-whoa-whoa-whoa. 1109 01:24:40,583 --> 01:24:41,916 Whoo! 1110 01:24:47,750 --> 01:24:49,708 -No, no, we'll never make it! -No, we'll make it. 1111 01:24:49,791 --> 01:24:51,333 -You don't have a chance. -Just trust me. 1112 01:24:51,416 --> 01:24:52,583 No! 1113 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 S-sorry, Susie. 1114 01:25:26,166 --> 01:25:27,166 Sorry? 1115 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Get away! 1116 01:25:28,958 --> 01:25:30,333 Sorry, what are you--? 1117 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Hey! 1118 01:25:45,625 --> 01:25:46,666 Slow down! 1119 01:25:46,750 --> 01:25:48,458 -Dad! -Can't you see me? 1120 01:25:50,416 --> 01:25:51,625 Slow down! 1121 01:25:51,708 --> 01:25:52,416 Stop! 1122 01:25:56,458 --> 01:25:57,333 I see you have a-- 1123 01:25:57,416 --> 01:25:59,791 Make a flat tire joke, swear I'm gonna lose it. 1124 01:26:02,666 --> 01:26:04,166 I just want to say let's go. 1125 01:26:04,833 --> 01:26:05,958 Good. 1126 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 Seatbelt. 1127 01:26:15,958 --> 01:26:17,750 Hey, hey. Hey, hey-hey. 1128 01:26:30,083 --> 01:26:31,333 We're gonna catch him. 1129 01:26:31,416 --> 01:26:32,291 Shortcut, nine o'clock. 1130 01:26:32,375 --> 01:26:33,458 -What? -What? 1131 01:26:33,541 --> 01:26:34,291 That's eight. 1132 01:26:34,375 --> 01:26:36,000 That's an eight? What do you mean? -This is nine. 1133 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 That's not a nine! It looks like a baby pirate hand. 1134 01:26:37,958 --> 01:26:40,375 -Argh! -Okay-okay, no more hand signal, okay? 1135 01:26:40,458 --> 01:26:41,833 Go that way. 1136 01:26:50,125 --> 01:26:51,333 Gotta go faster. 1137 01:26:51,416 --> 01:26:52,958 That's as fast as I can go. 1138 01:26:57,875 --> 01:26:59,458 Not if we use the jet. 1139 01:27:00,125 --> 01:27:01,291 How? 1140 01:27:02,208 --> 01:27:03,875 If I were you, I'd hold on. 1141 01:27:16,250 --> 01:27:18,791 Aah! 1142 01:27:24,166 --> 01:27:25,416 Stop the trucks! 1143 01:27:25,916 --> 01:27:27,333 Stop the trucks now! 1144 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 Hit the back, not the middle. 1145 01:27:41,666 --> 01:27:42,750 Okay! 1146 01:27:44,625 --> 01:27:45,583 Aah! 1147 01:28:14,083 --> 01:28:15,416 No--! 1148 01:28:28,500 --> 01:28:29,916 Morgan, hey! 1149 01:29:01,000 --> 01:29:02,291 Well done, Chris. 1150 01:29:08,791 --> 01:29:09,625 You want to earn 1151 01:29:10,875 --> 01:29:12,250 a bigger cut of the pie? 1152 01:29:14,375 --> 01:29:15,708 You killed my brother. 1153 01:29:16,666 --> 01:29:17,666 Ah, yeah. 1154 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Chris! 1155 01:29:33,458 --> 01:29:35,833 -I told you wear your seat belt! -Go! 1156 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Go. 1157 01:29:43,166 --> 01:29:45,666 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey! 1158 01:29:45,750 --> 01:29:46,708 You're sinking! 1159 01:29:52,708 --> 01:29:53,875 Get the outriggers out. 1160 01:29:53,958 --> 01:29:55,416 Extend the outriggers down! 1161 01:29:55,500 --> 01:29:56,958 Which switch? 1162 01:29:57,041 --> 01:29:58,541 -Where's the button? -By the wheel. 1163 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 By the wheel! 1164 01:30:02,375 --> 01:30:03,625 I got this, you drive. 1165 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 You gonna run? 1166 01:30:15,208 --> 01:30:16,333 No. 1167 01:30:16,416 --> 01:30:17,625 Get on. 1168 01:30:22,916 --> 01:30:23,916 Seatbelt? 1169 01:30:24,000 --> 01:30:24,916 -Yes. -Ready? 1170 01:30:25,000 --> 01:30:25,958 Hit it! 1171 01:30:26,041 --> 01:30:27,125 Hold tight! 1172 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 -Go. -Go. 1173 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 Aah! 1174 01:31:13,625 --> 01:31:15,208 Jump on the count of five. 1175 01:31:15,291 --> 01:31:17,125 I can't hear you! 1176 01:31:18,375 --> 01:31:19,750 Five! 1177 01:31:19,833 --> 01:31:20,916 What?! 1178 01:31:27,625 --> 01:31:30,583 I know you said no more hand signals! 1179 01:31:31,708 --> 01:31:33,291 This is an exception! 1180 01:31:35,916 --> 01:31:37,125 Four! 1181 01:31:38,291 --> 01:31:39,291 Three! 1182 01:31:43,833 --> 01:31:44,791 Two! 1183 01:31:49,541 --> 01:31:50,750 Jump! 1184 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 Aah! 1185 01:32:04,833 --> 01:32:05,875 Ah. 1186 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 Huh. 1187 01:32:39,333 --> 01:32:40,583 Don't be scared. 1188 01:32:41,666 --> 01:32:43,500 I'm here. I am with you. 1189 01:33:48,416 --> 01:33:49,291 Where is Chris? 1190 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 Chris! 1191 01:33:53,125 --> 01:33:54,125 Chris! 1192 01:33:55,791 --> 01:33:56,791 Chris! 1193 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Chris. 1194 01:34:52,500 --> 01:34:54,416 How did you get my diary? 1195 01:35:10,833 --> 01:35:13,125 You two have always been with me. 1196 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Dad? 1197 01:35:33,375 --> 01:35:34,458 I understand now. 1198 01:35:54,916 --> 01:35:55,750 Chris! 1199 01:35:55,833 --> 01:35:57,625 It's a beautiful moment but I really could use a hand. 1200 01:35:59,583 --> 01:36:00,708 Chris! 1201 01:36:02,916 --> 01:36:04,166 I thought you'd never make it. 1202 01:36:04,250 --> 01:36:05,583 -Oh. -Are you okay? 1203 01:36:05,666 --> 01:36:06,416 You too. 1204 01:36:06,500 --> 01:36:08,666 Oh, I'm scared-scared of heights. I mean 1205 01:36:08,750 --> 01:36:11,250 I'm alive, I'm alive! 1206 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 Oh, and I'm totally single 1207 01:36:12,958 --> 01:36:15,125 and now is a good time for me to say that I'm disease-free, too. 1208 01:36:15,208 --> 01:36:17,083 -Uh-huh. -Uh, I had a scare with hepatitis, 1209 01:36:17,166 --> 01:36:18,833 but it turned out to be nothing. It was a cold. 1210 01:36:21,166 --> 01:36:22,166 Hey. 1211 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 Don't even think about it, bangchui. 1212 01:36:25,416 --> 01:36:27,083 But I thought we're family. 1213 01:36:28,083 --> 01:36:29,333 We are not family. 1214 01:36:29,958 --> 01:36:32,583 How do you think you even stand a chance with my daughter? 1215 01:36:33,666 --> 01:36:34,875 What? What does that mean? 1216 01:36:36,000 --> 01:36:37,166 You have a lot to learn. 1217 01:36:43,291 --> 01:36:44,291 Okay, Confucius, 1218 01:36:46,166 --> 01:36:48,000 you know everything, right? How do we get out of here? 1219 01:36:53,166 --> 01:36:54,166 I have idea. 1220 01:36:56,000 --> 01:36:57,708 Help!! 1221 01:36:59,291 --> 01:37:01,500 Help!! 1222 01:37:02,250 --> 01:37:03,291 Really? 1223 01:37:03,375 --> 01:37:04,375 This is your great idea? 1224 01:37:04,791 --> 01:37:05,791 You have any idea? 1225 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 -Don't move. -Get on the ground! 1226 01:37:19,166 --> 01:37:20,583 Put your hands behind your back! 1227 01:37:23,500 --> 01:37:25,416 The bridge is now under control. 1228 01:37:30,416 --> 01:37:31,166 Pull! 1229 01:37:31,250 --> 01:37:32,583 Pull! 1230 01:37:34,750 --> 01:37:36,791 Pull, pull! 1231 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Pull! 1232 01:38:10,500 --> 01:38:12,333 You stay away from him! 1233 01:38:13,208 --> 01:38:14,833 -Dragon Luo! -Huh? 1234 01:38:15,791 --> 01:38:18,375 We have just been notified, there's a new mission. 1235 01:38:20,333 --> 01:38:21,916 You wanna join us? 1236 01:38:29,125 --> 01:38:32,250 -Action! -Magazine,magazine! Catch! 1237 01:38:41,125 --> 01:38:42,333 Awesome. Cut. 1238 01:38:43,875 --> 01:38:45,041 You go. I got this. 1239 01:38:45,125 --> 01:38:46,083 -You sure? -Yeah. 1240 01:38:46,166 --> 01:38:47,166 Wrong hand. 1241 01:38:47,458 --> 01:38:48,708 -Yeah? -Yeah. 1242 01:38:48,791 --> 01:38:49,958 -This one? -Yes. 1243 01:38:50,333 --> 01:38:51,333 Oh. 1244 01:38:52,291 --> 01:38:53,291 One more. 1245 01:38:53,875 --> 01:38:55,583 I'm wiping the company out, Chris. 1246 01:38:55,666 --> 01:38:56,875 Yeah, no shit, Captain Obvious. 1247 01:38:56,958 --> 01:38:59,916 You got a bunch of Arabs in Ninja masks bleeding this place dry. 1248 01:39:00,000 --> 01:39:01,833 And while you're wiping the company out, you know what I'm doing? 1249 01:39:01,916 --> 01:39:03,875 -No. -You told me to date a little more, so uh, 1250 01:39:03,958 --> 01:39:05,833 see Father Time over there with the AK 47? 1251 01:39:05,916 --> 01:39:07,541 -Yeah. -We've been talking online. 1252 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 I met him through an app called Finder. I thought it was "find her" 1253 01:39:10,583 --> 01:39:12,166 but it's really a "finder" app. 1254 01:39:12,250 --> 01:39:13,500 We share a lot of commonalities. 1255 01:39:13,583 --> 01:39:16,000 We both live in small villages, proficient with firearms. 1256 01:39:16,083 --> 01:39:17,166 Both watched Lawrence of Arabia. 1257 01:39:17,250 --> 01:39:18,250 Come on! 1258 01:39:23,625 --> 01:39:24,500 Hey, hey. 1259 01:39:24,583 --> 01:39:25,583 Come on! 1260 01:39:30,125 --> 01:39:31,500 -Hey. -Come on! 1261 01:39:32,875 --> 01:39:34,166 Go! 1262 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 My man. 1263 01:39:38,208 --> 01:39:39,458 Look at her, man. 1264 01:39:40,166 --> 01:39:41,166 She is hot. 1265 01:39:42,083 --> 01:39:43,083 That booty. 1266 01:39:43,625 --> 01:39:45,791 I'm the type of guy to bend that over and… 1267 01:39:47,333 --> 01:39:49,250 smack that ass. I mean, 1268 01:39:50,125 --> 01:39:51,500 Whoo-- I'm a freak. 1269 01:39:51,583 --> 01:39:52,791 I will eat some ass. 1270 01:39:53,416 --> 01:39:56,041 I will stay down there. You know what they call that? 1271 01:39:56,125 --> 01:39:59,541 They call that a capsized motorboat because it's a motorboat upside down. 1272 01:39:59,625 --> 01:40:01,291 I mean-- 1273 01:40:04,708 --> 01:40:05,916 -Dragon Luo? -Yes. 1274 01:40:06,000 --> 01:40:07,875 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1275 01:40:07,958 --> 01:40:09,166 Thank you for coming to rescue us. 1276 01:40:09,250 --> 01:40:10,291 Herro, plofessor. 1277 01:40:10,375 --> 01:40:13,166 You… 1278 01:40:15,208 --> 01:40:16,416 Hello, how are you? 1279 01:40:16,500 --> 01:40:17,708 I am fine. 1280 01:40:23,875 --> 01:40:25,666 You keep a gun under the seat? 1281 01:40:26,041 --> 01:40:28,958 I also keep one in my pants but it could be like a Walther PPK. 1282 01:40:29,375 --> 01:40:30,833 It's a small gun. 1283 01:40:32,625 --> 01:40:33,833 -Dragon Luo? -Yes. 1284 01:40:33,916 --> 01:40:35,583 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1285 01:40:35,666 --> 01:40:36,875 Thank you for coming to rescue us. 1286 01:40:36,958 --> 01:40:37,916 Hello, professor. 1287 01:40:38,000 --> 01:40:39,416 You… 1288 01:40:43,166 --> 01:40:44,750 Thank you. Six o'clock. 1289 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Nine o'clock. 1290 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 Ten o'clock? 1291 01:40:51,583 --> 01:40:52,750 Shit, oh shit. 1292 01:40:53,666 --> 01:40:56,166 Ah! You told me you would be better. 1293 01:40:56,250 --> 01:40:58,041 My name is Dragon Luo. 1294 01:40:58,125 --> 01:40:59,291 I forgot your name. 1295 01:40:59,375 --> 01:41:01,916 You can call me big brother or Jackie Chan. 1296 01:41:10,125 --> 01:41:10,958 Cut! 1297 01:41:11,041 --> 01:41:12,125 That's a nine. 1298 01:41:12,916 --> 01:41:14,083 Uh, eight, now-- 1299 01:41:14,166 --> 01:41:16,333 Just avoid the nine. No more hand signal. 1300 01:41:16,416 --> 01:41:18,166 Oh! Go over there. 1301 01:41:18,250 --> 01:41:21,416 One more. You, your two hands all block my, my face. 1302 01:41:21,500 --> 01:41:22,708 One more. 1303 01:41:23,458 --> 01:41:25,666 How was that nine? That looks like a baby pirate hand. 1304 01:41:25,750 --> 01:41:28,583 Okay, here real quick: what's a pirate's favorite letter? 1305 01:41:28,666 --> 01:41:29,500 What? 1306 01:41:29,583 --> 01:41:32,416 R? No, you would think it's the R, 1307 01:41:32,500 --> 01:41:33,875 but it's the "C." 1308 01:41:37,166 --> 01:41:38,250 He steal my shot. 1309 01:41:39,000 --> 01:41:40,625 He just keeps saying dialogue. 1310 01:41:45,166 --> 01:41:46,916 I don't even know what you saying. 76743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.