All language subtitles for Hidden Love 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,079 --> 00:01:45,000 ADAPTED FROM THE NOVEL HIDDEN LOVE BY ZHU YI 2 00:01:56,400 --> 00:01:57,680 Tell that dog to come down here. 3 00:01:59,319 --> 00:02:00,719 He's coming down already. 4 00:02:04,400 --> 00:02:05,840 Maybe I should leave you here. 5 00:02:05,920 --> 00:02:07,280 I'm going to go. 6 00:02:09,199 --> 00:02:10,719 I thought we were having a barbecue. 7 00:02:11,360 --> 00:02:13,159 You seem quite happy to be here. 8 00:02:14,360 --> 00:02:15,560 All right. Go on. 9 00:02:15,639 --> 00:02:17,080 Give me my phone and bag. 10 00:02:17,159 --> 00:02:18,319 Hey. 11 00:02:18,400 --> 00:02:19,759 Can't you be more reserved? 12 00:02:20,400 --> 00:02:21,680 What's wrong now? 13 00:02:22,280 --> 00:02:23,360 I'm here for my boyfriend. 14 00:02:23,439 --> 00:02:24,919 Why should I be reserved? 15 00:02:25,000 --> 00:02:26,080 You're weird. 16 00:02:27,840 --> 00:02:29,479 Are you sure it was Duan Jiaxu 17 00:02:29,560 --> 00:02:30,680 who did the pursuing? 18 00:02:41,080 --> 00:02:42,560 What is that supposed to mean? 19 00:02:43,199 --> 00:02:44,639 I'm just asking. 20 00:02:45,800 --> 00:02:47,199 Don't spin any stories. 21 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 Mind your language. 22 00:02:48,759 --> 00:02:51,080 I said I was just asking. 23 00:02:51,159 --> 00:02:52,479 You were implying something. 24 00:02:52,560 --> 00:02:53,599 I was asking… 25 00:02:54,639 --> 00:02:56,039 What are you arguing about? 26 00:02:58,520 --> 00:02:59,759 Get in the car. 27 00:02:59,840 --> 00:03:01,840 Ignore him. Let's go. 28 00:03:16,599 --> 00:03:17,680 Come here. 29 00:03:26,400 --> 00:03:27,759 Sorry for the long wait. 30 00:03:31,280 --> 00:03:32,400 Are you hungry? 31 00:03:32,479 --> 00:03:33,719 No. 32 00:03:35,919 --> 00:03:37,240 Are you hungry? 33 00:03:38,120 --> 00:03:39,000 Not yet. 34 00:03:49,000 --> 00:03:49,919 What? 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,599 Do me a favor. 36 00:03:52,680 --> 00:03:54,199 Please don't do anything 37 00:03:54,280 --> 00:03:55,599 you shouldn't do in my car. 38 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 Thank you. 39 00:03:57,400 --> 00:03:58,919 What shouldn't we do here? 40 00:03:59,000 --> 00:03:59,919 Just drive. 41 00:04:01,840 --> 00:04:03,039 What? 42 00:04:03,120 --> 00:04:05,080 Do you take me as your personal driver? 43 00:04:06,280 --> 00:04:08,360 Sang Yan, be honest with me. 44 00:04:08,439 --> 00:04:10,280 Do you envy us a lot? 45 00:04:11,120 --> 00:04:12,000 Fine, little demon. 46 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 Jiaxu, let me ask you something. 47 00:04:13,479 --> 00:04:14,960 Back in our senior year of university, 48 00:04:15,039 --> 00:04:16,639 we moved dorms and my sister… 49 00:04:18,480 --> 00:04:19,560 Shut it. 50 00:04:19,639 --> 00:04:21,199 Let go. 51 00:04:21,800 --> 00:04:22,759 Just drive. 52 00:04:27,439 --> 00:04:28,279 All right. 53 00:04:28,360 --> 00:04:30,120 Welcome to Sang Yan's personal ride. 54 00:04:31,279 --> 00:04:32,959 Please fasten your seat belts. 55 00:04:33,040 --> 00:04:34,920 May I know if the temperature is okay? 56 00:04:35,000 --> 00:04:37,240 If so, please give me a five-star rating. 57 00:04:37,319 --> 00:04:39,560 -Today-- -Shut it. Just drive. 58 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 Your brother talks a lot. 59 00:04:51,399 --> 00:04:52,399 I'm hungry. 60 00:04:52,480 --> 00:04:53,839 -You must be starving. -In college-- 61 00:04:53,920 --> 00:04:55,759 -I just ate. -Here they come. 62 00:04:55,839 --> 00:04:56,759 Hurry up! 63 00:04:56,839 --> 00:04:57,920 We've been waiting for ages! 64 00:04:58,000 --> 00:04:58,959 What took you… 65 00:04:59,839 --> 00:05:00,959 What's going on? 66 00:05:01,040 --> 00:05:02,360 -Don't you know? -I don't. 67 00:05:02,439 --> 00:05:03,360 I'm not telling you. 68 00:05:04,000 --> 00:05:05,199 Hello, guys. 69 00:05:05,279 --> 00:05:07,040 -Hi. -Take your seats. 70 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Hello, Qian Fei. 71 00:05:09,199 --> 00:05:11,000 I forgot to introduce her. 72 00:05:11,079 --> 00:05:12,399 This is my girlfriend. 73 00:05:13,000 --> 00:05:14,240 Hold on. 74 00:05:15,000 --> 00:05:16,680 When we graduated, 75 00:05:16,759 --> 00:05:18,040 you two were taking photos. 76 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 Wang Jun asked you who she is. 77 00:05:20,079 --> 00:05:21,360 You said she is your sister. 78 00:05:22,040 --> 00:05:23,199 That's right. 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,759 Back then, 80 00:05:25,839 --> 00:05:27,000 I had a crush on her. 81 00:05:27,079 --> 00:05:28,399 I was too embarrassed to say it. 82 00:05:29,000 --> 00:05:30,279 -Sang Yan. -Did you know? 83 00:05:30,360 --> 00:05:31,839 Sang Yan, are you and Jiaxu already… 84 00:05:31,920 --> 00:05:32,879 Yes. 85 00:05:32,959 --> 00:05:34,160 Order food already. 86 00:05:34,240 --> 00:05:35,399 I'm footing the bill tonight. 87 00:05:35,480 --> 00:05:36,600 I'm starving. 88 00:05:36,680 --> 00:05:37,759 -Excuse me! -Menu, please. 89 00:05:38,839 --> 00:05:40,360 Do you have pork knuckles? 90 00:05:41,079 --> 00:05:42,560 You waited three months to tell us! 91 00:05:42,639 --> 00:05:44,040 -No, wait. Hear me out. -Qian Fei! 92 00:05:44,120 --> 00:05:45,480 We should congratulate him. 93 00:05:45,560 --> 00:05:47,240 -Congratulations. -Congratulations. 94 00:05:47,319 --> 00:05:48,800 This is too sudden. Thank you! 95 00:05:48,879 --> 00:05:49,800 -Cheers. -Cheers. 96 00:05:49,879 --> 00:05:51,079 I was going to tell you. 97 00:05:51,160 --> 00:05:52,199 I'll go first. 98 00:05:52,279 --> 00:05:53,600 Take it easy. 99 00:05:53,680 --> 00:05:54,560 I'll be fine. 100 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 So have you found a confinement center? 101 00:05:59,279 --> 00:06:00,720 No? What about the hospital? 102 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Private or public? 103 00:06:02,600 --> 00:06:03,560 Hold on. 104 00:06:04,079 --> 00:06:06,759 You should start drawing up a budget, buddy. 105 00:06:06,839 --> 00:06:08,199 -Is it expensive? -Yes. 106 00:06:08,279 --> 00:06:09,720 A premium center costs six figures. 107 00:06:09,800 --> 00:06:11,439 -Some charge over a million. -Is that all? 108 00:06:11,519 --> 00:06:12,519 -Yes. -Sang Yan. 109 00:06:13,560 --> 00:06:14,800 How do you know? 110 00:06:14,879 --> 00:06:15,959 She has a point. 111 00:06:17,079 --> 00:06:19,319 I'll have to know eventually. 112 00:06:19,399 --> 00:06:22,000 I did some research in advance. 113 00:06:22,079 --> 00:06:23,399 Why were you researching this? 114 00:06:24,519 --> 00:06:25,519 That's fishy. 115 00:06:25,600 --> 00:06:26,839 Forget about me. 116 00:06:26,920 --> 00:06:28,240 -Something is up. -Forget it. 117 00:06:31,560 --> 00:06:33,120 Stop drinking. You've had enough. 118 00:06:33,199 --> 00:06:35,199 What do you mean? I barely had any. 119 00:06:36,319 --> 00:06:37,279 What's wrong? 120 00:06:37,360 --> 00:06:39,120 Can't my girlfriend have some wine? 121 00:06:39,199 --> 00:06:40,600 Can't I? 122 00:06:40,680 --> 00:06:41,600 Fine, as you wish. 123 00:06:41,680 --> 00:06:43,120 Your old boyfriend can deal with you. 124 00:06:43,680 --> 00:06:45,279 "Boyfriend" is enough. 125 00:06:45,360 --> 00:06:46,879 Why are you calling me old? 126 00:06:46,959 --> 00:06:48,279 It's hard on the ears. 127 00:06:48,360 --> 00:06:49,399 No, I mean it. 128 00:06:49,480 --> 00:06:51,319 She has to be home by ten. 129 00:06:51,920 --> 00:06:52,759 All right. 130 00:06:53,639 --> 00:06:54,720 Why should we listen to him? 131 00:06:55,839 --> 00:06:56,879 Are you feeling rebellious? 132 00:06:57,720 --> 00:06:58,800 Fine. 133 00:07:01,680 --> 00:07:02,639 The call went through. 134 00:07:04,480 --> 00:07:05,600 Hello, Mom. 135 00:07:07,120 --> 00:07:08,800 Sang Zhi called me a midget! 136 00:07:08,879 --> 00:07:10,639 -Keep it down. -She even called me ugly. 137 00:07:10,720 --> 00:07:11,879 She even hit me. 138 00:07:11,959 --> 00:07:14,079 -Enough, buddy. -That's so embarrassing. 139 00:07:14,160 --> 00:07:15,920 You are too old for this prank. 140 00:07:16,000 --> 00:07:18,040 I know. She will be home by ten. 141 00:07:19,279 --> 00:07:20,199 Qian Fei. 142 00:07:20,959 --> 00:07:22,160 Congratulations. 143 00:07:22,240 --> 00:07:23,519 -Drink up. -Yes. 144 00:07:24,120 --> 00:07:26,319 -Bottoms up. -Congratulations, Qian Fei. 145 00:07:26,399 --> 00:07:28,240 Your turn will come eventually. 146 00:07:28,319 --> 00:07:29,639 Eventually? Not anytime soon. 147 00:07:29,720 --> 00:07:30,639 It has to wait! 148 00:07:30,720 --> 00:07:31,800 Finish your wine. 149 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 Enough with your feudal mindset. Be nice. 150 00:07:36,240 --> 00:07:37,160 Sang Yan. 151 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Ease up on the wine. 152 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 How is your wine better? 153 00:07:42,879 --> 00:07:43,839 Okay, you've had enough. 154 00:08:02,319 --> 00:08:03,519 Are you eager to go home? 155 00:08:04,120 --> 00:08:05,199 No. 156 00:08:11,319 --> 00:08:14,560 Jiaxu, why didn't you drive today? 157 00:08:15,319 --> 00:08:17,319 It's quite a long walk from here. 158 00:08:18,199 --> 00:08:19,639 You drank too much wine. 159 00:08:20,160 --> 00:08:22,360 You can't go home reeking of wine. 160 00:08:33,879 --> 00:08:34,840 What's the matter? 161 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 Are you really allergic to alcohol? 162 00:08:41,440 --> 00:08:42,639 Should we give it a try? 163 00:08:47,200 --> 00:08:48,519 Let's see 164 00:08:50,759 --> 00:08:51,919 if I'm allergic to it. 165 00:09:04,120 --> 00:09:05,960 I don't think I'm allergic anymore. 166 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 I can give you a few more kisses. 167 00:09:17,240 --> 00:09:18,519 Hold on. 168 00:09:21,559 --> 00:09:22,799 This can't go on forever. 169 00:09:23,720 --> 00:09:24,639 I think 170 00:09:25,200 --> 00:09:26,679 I have to see you every day. 171 00:09:27,320 --> 00:09:28,919 If I don't see you for even a day, 172 00:09:29,000 --> 00:09:30,039 I'll miss you so badly. 173 00:09:51,120 --> 00:09:52,320 I'm heading home. 174 00:10:04,480 --> 00:10:05,399 Bye. 175 00:10:39,840 --> 00:10:41,080 Where were you? 176 00:10:42,080 --> 00:10:43,240 I took out the trash. 177 00:10:44,360 --> 00:10:46,000 Why did you come home so late? 178 00:10:47,879 --> 00:10:49,480 Sang Yan took me out to dinner. 179 00:10:50,840 --> 00:10:51,840 -Then… -I'm going to sleep. 180 00:11:25,639 --> 00:11:26,639 What's wrong? 181 00:11:27,200 --> 00:11:28,240 Did you have wine? 182 00:11:32,480 --> 00:11:33,879 Just a little bit. 183 00:11:33,960 --> 00:11:34,879 I didn't drink much. 184 00:11:34,960 --> 00:11:36,440 Sang Yan was there anyway. 185 00:11:37,960 --> 00:11:40,200 I'll let it go since Sang Yan was there. 186 00:11:40,279 --> 00:11:41,559 But when you go out alone, 187 00:11:41,639 --> 00:11:42,559 do not drink. 188 00:11:50,120 --> 00:11:52,840 Are you and Duan Jiaxu dating? 189 00:11:57,600 --> 00:11:58,879 I saw everything. 190 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 How long has it been? 191 00:12:13,080 --> 00:12:14,960 Not that long. 192 00:12:15,720 --> 00:12:17,879 I wanted to tell you. 193 00:12:18,840 --> 00:12:19,919 But… 194 00:12:20,000 --> 00:12:22,159 Is this why you didn't come home for the summer? 195 00:12:25,600 --> 00:12:28,480 That was part of the reason. 196 00:12:29,240 --> 00:12:31,480 But it was also 197 00:12:31,559 --> 00:12:33,440 because I finally got an internship. 198 00:12:33,519 --> 00:12:36,159 I wanted to gain some experience before I graduated. 199 00:12:38,720 --> 00:12:40,600 Did you stay at the dorm or his place 200 00:12:40,679 --> 00:12:41,679 over the summer? 201 00:12:41,759 --> 00:12:42,679 The dorm. 202 00:12:44,759 --> 00:12:45,639 It's true. 203 00:12:46,279 --> 00:12:47,559 Sang Yan came to Yihe. 204 00:12:47,639 --> 00:12:48,759 He knows everything. 205 00:12:58,799 --> 00:13:01,600 Mom, don't worry about it. 206 00:13:01,679 --> 00:13:03,840 Jiaxu treats me well. 207 00:13:03,919 --> 00:13:05,639 He is a kind person. 208 00:13:05,720 --> 00:13:07,279 You know him well. 209 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 I know him. I know he is a good man. 210 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 But do you know about his family? 211 00:13:14,159 --> 00:13:15,720 I don't know how it is now. 212 00:13:16,399 --> 00:13:17,960 Your brother told me before 213 00:13:19,679 --> 00:13:21,120 that his dad is in a coma. 214 00:13:21,879 --> 00:13:24,039 The victim's family often gives them trouble. 215 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 It's not really that often. 216 00:13:25,879 --> 00:13:27,159 Have you run into them? 217 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Jiaxu told me about it. 218 00:13:36,320 --> 00:13:37,879 You just took his word for it. 219 00:13:37,960 --> 00:13:39,759 You haven't seen it for yourself, have you? 220 00:13:39,840 --> 00:13:42,480 I know he has been nice to you since you were little. 221 00:13:43,279 --> 00:13:44,759 He was your tutor. 222 00:13:44,840 --> 00:13:45,960 I wonder 223 00:13:46,480 --> 00:13:48,840 if you've mistaken your admiration for him 224 00:13:49,399 --> 00:13:50,639 for love. 225 00:13:51,440 --> 00:13:53,759 You only see him as a brother, right? 226 00:13:54,879 --> 00:13:57,120 But if you two are in a relationship, 227 00:13:57,720 --> 00:13:59,080 your dad and I… 228 00:14:04,879 --> 00:14:06,000 I… 229 00:14:06,080 --> 00:14:07,440 I don't. 230 00:14:08,080 --> 00:14:09,799 I am an adult now. 231 00:14:09,879 --> 00:14:12,480 Would I not be able to tell admiration from love? 232 00:14:13,159 --> 00:14:14,600 I really do like him. 233 00:14:15,240 --> 00:14:16,840 Zhizhi, you are only a young girl. 234 00:14:16,919 --> 00:14:17,879 You're still in college. 235 00:14:17,960 --> 00:14:18,799 But he's different. 236 00:14:18,879 --> 00:14:19,879 He's much older than you. 237 00:14:20,559 --> 00:14:22,600 He has a lot of experience as an adult. 238 00:14:22,679 --> 00:14:24,759 I know you won't like what I'm saying. 239 00:14:24,840 --> 00:14:26,399 We'll talk about it another time. 240 00:14:26,480 --> 00:14:27,559 Shower and go to bed. 241 00:14:44,120 --> 00:14:47,000 CHAPTER 23, STRANDED 242 00:14:47,080 --> 00:14:49,080 LOVE WITHOUT SECOND THOUGHTS 243 00:15:13,759 --> 00:15:14,720 Who do we have here? 244 00:15:15,759 --> 00:15:17,039 Where were you this morning? 245 00:15:18,879 --> 00:15:19,759 I… 246 00:15:21,679 --> 00:15:23,399 I did something very important. 247 00:15:24,519 --> 00:15:25,679 Something very important? 248 00:15:26,639 --> 00:15:27,679 What is it? 249 00:15:29,679 --> 00:15:31,279 You'll know soon enough. 250 00:15:31,919 --> 00:15:33,159 I can't tell you yet. All right? 251 00:15:39,639 --> 00:15:40,639 I've been thinking. 252 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 You didn't go home all summer. 253 00:15:43,320 --> 00:15:45,039 Spend more time with your parents. 254 00:15:47,000 --> 00:15:48,080 What about you? 255 00:15:48,759 --> 00:15:49,799 I'll stay here too. 256 00:15:51,159 --> 00:15:52,279 I'm thinking 257 00:15:53,159 --> 00:15:54,440 I should pick a day 258 00:15:54,519 --> 00:15:56,799 to formally visit your parents. 259 00:15:59,759 --> 00:16:00,840 What do you think? 260 00:16:01,639 --> 00:16:02,919 I think it's a great idea. 261 00:16:03,519 --> 00:16:04,879 I'll ask them when I get back. 262 00:16:05,360 --> 00:16:07,639 And then we can go out for dinner. 263 00:16:09,519 --> 00:16:10,639 We can ask them. 264 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 All right. 265 00:16:13,799 --> 00:16:14,639 Then let's go. 266 00:16:25,679 --> 00:16:27,320 I'll turn 20 next year. 267 00:16:33,559 --> 00:16:35,080 And I am almost 26. 268 00:16:36,759 --> 00:16:38,600 Time doesn't slow down for anyone. 269 00:16:41,000 --> 00:16:43,279 I'm not calling you old. 270 00:16:46,519 --> 00:16:47,679 I just think 271 00:16:49,399 --> 00:16:50,919 I am too young. 272 00:16:53,039 --> 00:16:55,039 I wish I weren't 20 years old. 273 00:16:55,600 --> 00:16:57,039 It would be great if I were 29. 274 00:16:58,399 --> 00:16:59,879 What makes you say that? 275 00:17:01,159 --> 00:17:03,879 I would be three years older than you 276 00:17:05,119 --> 00:17:06,279 if I were 29. 277 00:17:07,720 --> 00:17:08,640 That way… 278 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 That way, 279 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 my brother wouldn't have hit you 280 00:17:14,319 --> 00:17:16,039 for dating me. 281 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 I can't allow that. 282 00:17:26,759 --> 00:17:28,160 I like younger girls. 283 00:17:32,240 --> 00:17:34,160 But I'll turn old someday. 284 00:17:35,319 --> 00:17:37,720 But you'll still be younger than me. 285 00:17:38,839 --> 00:17:40,039 What has gotten into you? 286 00:17:49,519 --> 00:17:50,559 Duan Jiaxu. 287 00:17:54,720 --> 00:17:55,839 Are you happy? 288 00:17:56,519 --> 00:17:57,960 Of course I am. 289 00:17:59,839 --> 00:18:01,039 Are you really happy? 290 00:18:01,640 --> 00:18:02,480 I really am. 291 00:18:04,000 --> 00:18:04,920 What's wrong? 292 00:18:06,400 --> 00:18:07,480 It's nothing. 293 00:18:07,559 --> 00:18:08,680 I'm glad to hear that. 294 00:18:10,559 --> 00:18:12,480 I want you to stay happy every day. 295 00:18:13,920 --> 00:18:15,039 I will make sure 296 00:18:15,119 --> 00:18:17,119 you are happy every day of your life. 297 00:18:19,799 --> 00:18:21,039 Okay. 298 00:18:21,119 --> 00:18:22,519 That will depend on you. 299 00:18:23,400 --> 00:18:25,359 We'll see if you'll keep staying with me. 300 00:18:45,720 --> 00:18:46,920 Here you go. 301 00:18:47,000 --> 00:18:48,559 Xiaoduan, have some tea. 302 00:18:48,640 --> 00:18:49,480 Thank you, Mr. Sang. 303 00:18:49,559 --> 00:18:50,680 Take a seat. 304 00:18:51,759 --> 00:18:53,680 Don't act like a stranger. 305 00:18:53,759 --> 00:18:54,880 Did you bring me tea leaves? 306 00:18:55,440 --> 00:18:57,000 You like tea. 307 00:18:57,079 --> 00:18:58,119 I don't know much about it. 308 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 I thought you could appraise them. 309 00:19:01,160 --> 00:19:02,079 Very well. 310 00:19:03,200 --> 00:19:06,319 I asked you to come here 311 00:19:06,400 --> 00:19:07,480 while Zhizhi is away today. 312 00:19:07,559 --> 00:19:08,599 I know it was sudden. 313 00:19:08,680 --> 00:19:10,759 I hope you don't mind. 314 00:19:11,279 --> 00:19:12,119 I don't. 315 00:19:12,200 --> 00:19:13,400 I was planning 316 00:19:13,480 --> 00:19:15,759 to visit you and Mrs. Sang in person soon. 317 00:19:16,920 --> 00:19:17,799 Honestly, 318 00:19:18,279 --> 00:19:20,200 I was a little surprised when I found out 319 00:19:20,279 --> 00:19:21,559 that you and Zhizhi are dating. 320 00:19:23,799 --> 00:19:25,920 I wanted to inform you personally. 321 00:19:26,839 --> 00:19:28,319 I talked to her 322 00:19:28,400 --> 00:19:29,519 about some issues. 323 00:19:30,200 --> 00:19:32,000 But she doesn't seem to get it. 324 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 Her mom and I have been thinking. 325 00:19:34,720 --> 00:19:35,920 Since you are in Nanwu, 326 00:19:36,000 --> 00:19:37,839 we might as well ask you to come here, 327 00:19:37,920 --> 00:19:39,519 so we can discuss it face-to-face. 328 00:19:42,160 --> 00:19:43,359 Mr. Sang, 329 00:19:43,440 --> 00:19:45,279 is there anything that concerns you? 330 00:19:45,359 --> 00:19:46,440 Feel free to ask me. 331 00:19:47,880 --> 00:19:48,920 That is great. 332 00:19:49,640 --> 00:19:51,599 How long have you and Zhizhi been dating? 333 00:19:52,279 --> 00:19:54,240 We started dating in May. 334 00:19:54,319 --> 00:19:56,440 It has been less than a year. 335 00:19:57,720 --> 00:19:59,839 It hasn't been that long. 336 00:20:01,039 --> 00:20:02,480 Sang Yan told me 337 00:20:02,559 --> 00:20:04,640 that you've settled your family affairs. 338 00:20:04,720 --> 00:20:06,519 -Is that right? -Yes. 339 00:20:06,599 --> 00:20:08,839 Did that family cause you any more trouble? 340 00:20:08,920 --> 00:20:10,440 Not recently. 341 00:20:11,440 --> 00:20:14,440 So how is your dad doing lately? 342 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 He is 343 00:20:17,960 --> 00:20:19,240 still the same. 344 00:20:19,319 --> 00:20:20,680 He's still bedridden. 345 00:20:22,519 --> 00:20:23,440 I'm sorry. 346 00:20:24,200 --> 00:20:25,119 It's okay. 347 00:20:27,119 --> 00:20:28,200 Xiaoduan. 348 00:20:28,279 --> 00:20:29,960 You've always been good to Zhizhi. 349 00:20:30,039 --> 00:20:31,119 You've taken care of her. 350 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 Her mom and I are grateful for that. 351 00:20:33,920 --> 00:20:36,079 But if you want to be in a relationship with her, 352 00:20:36,759 --> 00:20:38,359 given the circumstances of your family, 353 00:20:39,160 --> 00:20:40,359 her mom and I 354 00:20:41,680 --> 00:20:44,119 are indeed a bit concerned. 355 00:20:45,839 --> 00:20:47,119 Zhizhi is still young. 356 00:20:47,200 --> 00:20:48,799 Maybe she hasn't thought that far ahead 357 00:20:48,880 --> 00:20:50,240 about this relationship. 358 00:20:51,039 --> 00:20:52,559 However, 359 00:20:52,640 --> 00:20:54,759 if you two are in a relationship… 360 00:20:55,680 --> 00:20:57,400 After all, we are her parents. 361 00:20:57,480 --> 00:20:58,720 We are worried. 362 00:21:00,920 --> 00:21:01,880 I understand. 363 00:21:01,960 --> 00:21:04,079 I can relate to that, Mr. Sang. 364 00:21:04,839 --> 00:21:06,599 All the concerns you have 365 00:21:06,680 --> 00:21:08,359 are things that I should consider. 366 00:21:09,839 --> 00:21:11,240 But you have my word. 367 00:21:11,319 --> 00:21:12,279 I will 368 00:21:12,839 --> 00:21:14,359 resolve all of these issues. 369 00:21:16,839 --> 00:21:18,160 I believe you on this. 370 00:21:18,240 --> 00:21:20,920 I'm only expressing my concerns. 371 00:21:21,519 --> 00:21:22,880 This might sound hurtful to you. 372 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 I hope you understand. 373 00:21:24,559 --> 00:21:25,759 It's okay. 374 00:21:25,839 --> 00:21:27,079 After all, 375 00:21:27,720 --> 00:21:29,359 we've doted on Zhizhi all her life. 376 00:21:30,200 --> 00:21:31,799 It pains us to see her suffer. 377 00:21:33,039 --> 00:21:33,920 Yes. 378 00:21:37,279 --> 00:21:39,039 Zhizhi isn't even 20 yet. 379 00:21:39,519 --> 00:21:40,799 You are a bit older than her. 380 00:21:42,160 --> 00:21:43,400 I truly hope 381 00:21:43,960 --> 00:21:45,839 that you can seriously consider 382 00:21:46,400 --> 00:21:47,720 your future with her. 383 00:21:48,480 --> 00:21:49,359 Is that clear? 384 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Yes, Mr. Sang. 385 00:22:10,079 --> 00:22:11,480 I'm home. 386 00:22:11,559 --> 00:22:12,640 Welcome home. 387 00:22:12,720 --> 00:22:14,079 How was the classmate gathering? 388 00:22:14,599 --> 00:22:16,079 It was not bad. 389 00:22:17,000 --> 00:22:17,960 I just feel 390 00:22:18,519 --> 00:22:19,960 that everyone has changed 391 00:22:20,880 --> 00:22:22,400 quite a lot. 392 00:22:22,480 --> 00:22:23,400 Is that so? 393 00:22:25,440 --> 00:22:26,519 Let me get it for you. 394 00:22:33,440 --> 00:22:34,799 I'll help you slice the fruit, Mom. 395 00:22:35,440 --> 00:22:37,480 No need. Talk to your dad. 396 00:22:37,559 --> 00:22:38,440 I can manage. 397 00:22:39,240 --> 00:22:41,640 What did we do to deserve such a lovely daughter? 398 00:22:43,839 --> 00:22:46,240 I've been thinking about the past. 399 00:22:47,599 --> 00:22:49,519 I remember you were weak as a child. 400 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 You often had a cold or fever. 401 00:22:52,039 --> 00:22:53,559 Your mom and I 402 00:22:53,640 --> 00:22:55,079 went to the hospital every other day. 403 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 You would cry as soon as we entered the hospital. 404 00:22:58,920 --> 00:23:00,799 Seeing you in pain pained us just as much. 405 00:23:00,880 --> 00:23:02,160 But there was no other way. 406 00:23:03,519 --> 00:23:06,039 Your brother was only a little boy. 407 00:23:07,200 --> 00:23:08,680 He didn't like having a new addition. 408 00:23:08,759 --> 00:23:10,440 He felt that we neglected him 409 00:23:10,519 --> 00:23:11,880 after you came along. 410 00:23:11,960 --> 00:23:14,160 I remember he wrote in his diary, 411 00:23:14,240 --> 00:23:15,680 "I would rather have a dog 412 00:23:15,759 --> 00:23:17,119 than this sister." 413 00:23:18,119 --> 00:23:19,839 But when you were in the hospital 414 00:23:19,920 --> 00:23:20,880 and he couldn't see you, 415 00:23:20,960 --> 00:23:22,240 he kept following me around 416 00:23:22,319 --> 00:23:23,759 and asking me where you were. 417 00:23:23,839 --> 00:23:25,440 One day, I told him 418 00:23:25,519 --> 00:23:26,759 that we had gotten rid of you. 419 00:23:27,559 --> 00:23:28,960 He was so scared that he cried. 420 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 That is an amusing memory. 421 00:23:33,759 --> 00:23:35,799 It feels like it happened yesterday. 422 00:23:36,920 --> 00:23:39,200 And now, you and your brother are grown-ups. 423 00:23:39,680 --> 00:23:41,279 You're turning 20 next year. 424 00:23:42,880 --> 00:23:44,279 You've also started dating. 425 00:23:44,960 --> 00:23:45,920 In a few years, 426 00:23:46,680 --> 00:23:47,839 you'll get married. 427 00:23:59,480 --> 00:24:00,400 Yes. 428 00:24:00,920 --> 00:24:02,839 Time flies like an arrow. 429 00:24:05,519 --> 00:24:06,519 Zhizhi. 430 00:24:07,079 --> 00:24:08,759 I am not a snobbish person. 431 00:24:09,240 --> 00:24:11,599 I don't think that we're superior to others 432 00:24:11,680 --> 00:24:13,839 simply because we are comfortably off. 433 00:24:14,359 --> 00:24:16,720 I'm not saying that no one deserves you. 434 00:24:16,799 --> 00:24:17,640 Of course, 435 00:24:17,720 --> 00:24:19,200 if anyone wants to be your boyfriend, 436 00:24:19,279 --> 00:24:21,519 I am certain I can find his flaws. 437 00:24:22,359 --> 00:24:23,519 I'm not saying 438 00:24:23,599 --> 00:24:25,200 you are too fragile to undergo hardships. 439 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 But your mom and I 440 00:24:28,240 --> 00:24:29,680 really hate to see you suffer. 441 00:24:30,319 --> 00:24:32,480 We don't want you to have a hard life. 442 00:24:32,559 --> 00:24:34,759 We will always have that kind of worry. 443 00:24:35,839 --> 00:24:37,119 Don't worry, Dad. 444 00:24:37,200 --> 00:24:38,799 I am not suffering any hardships. 445 00:24:38,880 --> 00:24:41,359 I am very happy every day. 446 00:24:42,880 --> 00:24:43,799 I'm glad to hear that. 447 00:24:44,759 --> 00:24:46,880 I think of myself as a normal parent. 448 00:24:46,960 --> 00:24:47,920 I am the same 449 00:24:48,000 --> 00:24:49,279 as every other dad. 450 00:24:49,359 --> 00:24:51,279 I only hope that my daughter 451 00:24:51,359 --> 00:24:53,519 can have a smooth life free from any harm. 452 00:24:53,599 --> 00:24:56,039 I want you to be safe and happy. 453 00:24:58,519 --> 00:24:59,400 Zhizhi. 454 00:24:59,480 --> 00:25:00,319 Thanks, Mom. 455 00:25:03,559 --> 00:25:04,799 I wasn't going 456 00:25:04,880 --> 00:25:05,960 to tell you this 457 00:25:06,759 --> 00:25:08,839 because I was afraid you might get upset 458 00:25:08,920 --> 00:25:09,880 and hold it against us. 459 00:25:10,960 --> 00:25:11,880 Today, 460 00:25:12,559 --> 00:25:14,240 I asked Jiaxu to come here 461 00:25:14,319 --> 00:25:15,640 while you were away. 462 00:25:29,960 --> 00:25:31,640 You mentioned 463 00:25:32,319 --> 00:25:35,039 that we would talk… 464 00:25:35,559 --> 00:25:37,079 in person together. 465 00:25:37,599 --> 00:25:38,480 Isn't that right? 466 00:25:40,039 --> 00:25:41,960 So what did you talk about 467 00:25:43,319 --> 00:25:44,960 while I was away? 468 00:25:46,279 --> 00:25:47,720 I told him the concerns 469 00:25:47,799 --> 00:25:50,119 that your mom and I were having. 470 00:25:50,759 --> 00:25:51,920 What I told him 471 00:25:52,519 --> 00:25:54,759 may have been hurtful in some ways. 472 00:25:54,839 --> 00:25:57,039 But he said that he would seriously consider 473 00:25:57,119 --> 00:25:57,960 your future together. 474 00:25:59,119 --> 00:26:00,160 You might think 475 00:26:01,319 --> 00:26:03,759 it's unnecessary to think that far ahead right now. 476 00:26:04,720 --> 00:26:06,880 But if you want to be together in the long run, 477 00:26:07,440 --> 00:26:08,920 I want you to think it through, 478 00:26:09,839 --> 00:26:11,920 given his current family circumstances. 479 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 If you think it's not the right fit, 480 00:26:15,240 --> 00:26:16,759 it would be better to break up. 481 00:26:18,559 --> 00:26:19,480 Yes, Zhizhi. 482 00:26:20,079 --> 00:26:21,440 If you can't bring yourself 483 00:26:21,519 --> 00:26:22,799 to tell Duan Jiaxu, 484 00:26:22,880 --> 00:26:24,319 we can tell him on your behalf. 485 00:26:27,279 --> 00:26:28,160 This… 486 00:26:46,920 --> 00:26:48,920 I know you think I can't handle 487 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 the slightest challenge in life. 488 00:26:54,079 --> 00:26:56,359 But he hasn't brought me any hardships. 489 00:27:00,839 --> 00:27:02,960 And the thing is, 490 00:27:04,000 --> 00:27:06,079 despite his family's circumstances 491 00:27:06,759 --> 00:27:08,279 and his bedridden dad, 492 00:27:08,359 --> 00:27:10,720 I'm willing to face everything with him together. 493 00:27:11,559 --> 00:27:12,799 I am willing to shoulder it. 494 00:27:13,359 --> 00:27:15,440 Our relationship wasn't formed on a whim. 495 00:27:16,599 --> 00:27:18,880 We went through a lot of considerations. 496 00:27:20,960 --> 00:27:22,200 But can you please 497 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 not hold a prejudice against him? 498 00:27:31,759 --> 00:27:34,680 What happened to his family wasn't his choice. 499 00:27:36,079 --> 00:27:38,480 He has suffered a lot of prejudices. 500 00:27:40,559 --> 00:27:41,880 I never imagined 501 00:27:43,400 --> 00:27:45,240 that you would… 502 00:27:48,559 --> 00:27:50,440 Your dad and I are just worried-- 503 00:27:50,519 --> 00:27:52,000 I'm tired. 504 00:27:52,079 --> 00:27:53,480 I'm going to my room. 505 00:27:58,160 --> 00:27:59,359 This… 506 00:28:22,039 --> 00:28:23,240 Xiaoduan. 507 00:28:23,319 --> 00:28:24,839 You've always been good to Zhizhi. 508 00:28:24,920 --> 00:28:26,039 You've taken care of her. 509 00:28:26,119 --> 00:28:27,960 Her mom and I are grateful for that. 510 00:28:28,480 --> 00:28:30,599 But if you want to be in a relationship with her, 511 00:28:31,279 --> 00:28:32,880 given the circumstances of your family, 512 00:28:33,720 --> 00:28:34,880 her mom and I 513 00:28:36,200 --> 00:28:38,319 are indeed a bit concerned. 514 00:29:16,519 --> 00:29:19,119 Why would they say those things to Jiaxu? 515 00:29:20,559 --> 00:29:22,680 He must feel a lot of pressure. 516 00:29:29,119 --> 00:29:31,160 What should I say to him? 517 00:30:04,839 --> 00:30:05,880 Hello? 518 00:30:15,160 --> 00:30:16,039 Hello? 519 00:30:17,680 --> 00:30:18,759 Was it an accidental dial? 520 00:30:21,160 --> 00:30:22,000 No. 521 00:30:22,960 --> 00:30:23,880 What's wrong? 522 00:30:25,559 --> 00:30:27,759 Why aren't you saying anything? 523 00:30:31,279 --> 00:30:32,119 Sorry. 524 00:30:34,519 --> 00:30:36,720 Whatever they said, 525 00:30:36,799 --> 00:30:39,119 don't take it to heart. 526 00:30:39,799 --> 00:30:40,640 So 527 00:30:41,400 --> 00:30:42,519 don't be upset. 528 00:30:47,960 --> 00:30:50,559 I'm not upset. 529 00:30:51,960 --> 00:30:54,119 Your parents didn't say anything hurtful. 530 00:30:54,200 --> 00:30:55,400 They were nice. 531 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 But it's true. 532 00:30:59,160 --> 00:31:01,039 They did express some of their concerns. 533 00:31:05,119 --> 00:31:06,480 What concerns? 534 00:31:06,559 --> 00:31:08,759 They think I am too old. 535 00:31:08,839 --> 00:31:10,039 It will be embarrassing 536 00:31:10,119 --> 00:31:11,400 when we go out together. 537 00:31:13,279 --> 00:31:14,519 Did you talk about this? 538 00:31:19,240 --> 00:31:21,160 Stop joking around. 539 00:31:21,240 --> 00:31:22,680 I am serious. 540 00:31:22,759 --> 00:31:24,200 It was nothing. 541 00:31:25,079 --> 00:31:27,680 Your dad told me a lot of things. 542 00:31:27,759 --> 00:31:30,559 I'm not sure which of them you mean. 543 00:31:32,319 --> 00:31:33,279 I mean 544 00:31:34,440 --> 00:31:37,039 the part where they told you to reconsider. 545 00:31:46,279 --> 00:31:47,400 Well… 546 00:31:51,200 --> 00:31:53,160 Don't you have any questions for me? 547 00:31:54,759 --> 00:31:55,960 Or maybe 548 00:31:57,160 --> 00:31:58,920 is there something you would like to say? 549 00:32:03,319 --> 00:32:04,440 Sang Zhi. 550 00:32:05,960 --> 00:32:07,240 I'm just asking. 551 00:32:07,720 --> 00:32:09,079 It doesn't matter anyway. 552 00:32:13,680 --> 00:32:15,119 I'm calling 553 00:32:16,079 --> 00:32:17,400 because I want you to know 554 00:32:19,519 --> 00:32:20,759 that you are great. 555 00:32:23,359 --> 00:32:24,359 As you know, 556 00:32:25,559 --> 00:32:27,640 they always think I am too young. 557 00:32:28,279 --> 00:32:30,079 That's why they are concerned. 558 00:32:31,960 --> 00:32:33,319 But thankfully, it's you. 559 00:32:35,240 --> 00:32:36,559 If it were anyone else, 560 00:32:37,519 --> 00:32:38,880 they would have a lot more to say. 561 00:32:40,440 --> 00:32:41,319 I know. 562 00:32:42,720 --> 00:32:43,559 By the way, 563 00:32:44,200 --> 00:32:45,359 as I've told you, 564 00:32:45,440 --> 00:32:46,799 what happened to your family 565 00:32:46,880 --> 00:32:48,559 has nothing to do with you. 566 00:32:50,799 --> 00:32:52,000 Don't blame yourself. 567 00:32:53,440 --> 00:32:54,640 Besides, 568 00:32:54,720 --> 00:32:56,039 whatever happens to your dad, 569 00:32:56,119 --> 00:32:57,839 we can shoulder it together. 570 00:32:58,519 --> 00:32:59,799 We can look after him together. 571 00:33:02,160 --> 00:33:03,799 I know all of that. 572 00:33:05,920 --> 00:33:08,240 Don't say anything rash to them. 573 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 You finally get to take a break. 574 00:33:10,720 --> 00:33:12,119 Spend time with your parents. 575 00:33:12,799 --> 00:33:15,400 Do not let this matter affect your mood. 576 00:33:17,000 --> 00:33:17,880 All right. 577 00:33:17,960 --> 00:33:19,279 Stop thinking about it. 578 00:33:19,839 --> 00:33:21,799 Go to sleep. Okay? 579 00:33:23,839 --> 00:33:25,079 -Okay. -One more thing. 580 00:33:25,160 --> 00:33:27,279 I have to head back to Yihe 581 00:33:27,359 --> 00:33:28,799 tomorrow morning. 582 00:33:29,519 --> 00:33:30,480 Head back 583 00:33:31,279 --> 00:33:32,200 to Yihe? 584 00:33:33,240 --> 00:33:34,799 I just received a phone call. 585 00:33:34,880 --> 00:33:37,359 I have to meet a client for work tomorrow, 586 00:33:37,440 --> 00:33:38,720 so I have to head back. 587 00:33:38,799 --> 00:33:39,640 Then 588 00:33:40,200 --> 00:33:41,759 I'll go with you. 589 00:33:42,680 --> 00:33:44,759 Don't. The flight is tomorrow morning. 590 00:33:44,839 --> 00:33:45,759 It's very early. 591 00:33:46,240 --> 00:33:47,759 Stay home and sleep tight. 592 00:33:47,839 --> 00:33:48,880 Let me see you off. 593 00:33:50,279 --> 00:33:51,680 You really don't have to. 594 00:33:52,240 --> 00:33:53,119 I'm a grown man. 595 00:33:53,200 --> 00:33:54,559 I can go to the airport on my own. 596 00:33:56,559 --> 00:33:57,720 All right. 597 00:33:57,799 --> 00:33:59,440 Stop thinking about it. I mean it. 598 00:34:00,359 --> 00:34:02,160 Go to sleep. Okay? 599 00:34:05,519 --> 00:34:06,400 Okay. 600 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 Good night. 601 00:34:13,079 --> 00:34:14,159 Good night. 602 00:34:28,760 --> 00:34:31,079 Why is he leaving all of a sudden? 603 00:34:33,920 --> 00:34:35,679 Is he avoiding me? 604 00:34:37,760 --> 00:34:39,840 Is he really considering 605 00:34:40,960 --> 00:34:42,280 breaking up with me? 606 00:34:46,239 --> 00:34:48,440 What is on his mind? 607 00:35:05,519 --> 00:35:07,280 Zhizhi, are you going out? 608 00:35:09,719 --> 00:35:11,639 -Why is your suitcase-- -I'm heading back to Yihe. 609 00:35:12,519 --> 00:35:14,199 Why are you going back all of a sudden? 610 00:35:15,079 --> 00:35:16,559 I'm going to talk to Jiaxu. 611 00:35:17,039 --> 00:35:18,280 I have something to tell him. 612 00:35:21,679 --> 00:35:23,039 I already booked a plane ticket. 613 00:35:23,119 --> 00:35:24,000 Don't worry about me. 614 00:35:24,079 --> 00:35:25,079 Zhizhi. 615 00:35:26,360 --> 00:35:27,960 Did what we said last night 616 00:35:28,039 --> 00:35:29,280 make you upset? 617 00:35:29,360 --> 00:35:30,280 Is that it? 618 00:35:31,639 --> 00:35:32,760 No. 619 00:35:33,360 --> 00:35:35,280 I understand your concerns. 620 00:35:35,360 --> 00:35:36,599 I know you mean well. 621 00:35:37,880 --> 00:35:39,199 But I think… 622 00:35:42,119 --> 00:35:43,360 I'm a grown-up now. 623 00:35:44,719 --> 00:35:45,920 I'm not a kid anymore. 624 00:35:46,480 --> 00:35:48,880 I am very sure of what I want. 625 00:35:51,039 --> 00:35:52,440 So I want to fight for it. 626 00:35:55,320 --> 00:35:56,199 Zhizhi. 627 00:35:57,320 --> 00:36:00,199 We are both very fond of Xiaoduan. 628 00:36:00,280 --> 00:36:02,159 But we have our concerns. 629 00:36:02,760 --> 00:36:04,280 Your dad and I have lived a long life. 630 00:36:04,960 --> 00:36:07,079 We can see clearly 631 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 about a lot of things and people in this world. 632 00:36:10,320 --> 00:36:12,440 I know you don't trust Duan Jiaxu. 633 00:36:15,159 --> 00:36:17,280 But can you trust me for once? 634 00:36:26,920 --> 00:36:28,119 We'll drive you to the airport. 635 00:37:08,199 --> 00:37:09,360 Hello, Jiaxu. 636 00:37:09,440 --> 00:37:10,320 Zhizhi. 637 00:37:11,039 --> 00:37:12,199 Your brother just told me 638 00:37:12,280 --> 00:37:13,480 that you're coming back today. 639 00:37:14,840 --> 00:37:17,599 Yes, I'm already at the airport. 640 00:37:17,679 --> 00:37:18,559 Okay. 641 00:37:19,039 --> 00:37:20,039 Wait there for me. 642 00:37:22,199 --> 00:37:23,039 Okay. 643 00:37:38,079 --> 00:37:39,119 Sang Zhi. 644 00:37:39,199 --> 00:37:40,679 He did the right thing. 645 00:37:41,320 --> 00:37:43,119 You're too young right now. 646 00:37:43,199 --> 00:37:44,760 This isn't right. Got it? 647 00:37:46,519 --> 00:37:48,119 But I will grow up. 648 00:37:48,199 --> 00:37:50,239 Then let's wait until you grow up. 649 00:37:50,320 --> 00:37:51,480 But when I grow up, 650 00:37:51,559 --> 00:37:53,239 he'll fall for someone else. 651 00:38:04,920 --> 00:38:05,880 This time, 652 00:38:07,400 --> 00:38:08,840 I definitely won't cry. 653 00:38:13,800 --> 00:38:14,679 Zhizhi. 654 00:38:18,000 --> 00:38:20,039 Why didn't you tell me you were coming back? 655 00:38:25,639 --> 00:38:26,800 What's wrong? 656 00:38:29,239 --> 00:38:30,639 Do you remember 657 00:38:34,039 --> 00:38:35,760 I came to Yihe when I was in 11th grade 658 00:38:38,119 --> 00:38:39,800 to meet up with my online crush? 659 00:38:43,400 --> 00:38:44,480 Actually, 660 00:38:45,119 --> 00:38:46,960 I didn't have an online crush. 661 00:38:49,719 --> 00:38:51,639 I came to Yihe to see you. 662 00:39:01,119 --> 00:39:03,039 I heard from my brother 663 00:39:05,280 --> 00:39:06,760 that you had a girlfriend. 664 00:39:08,280 --> 00:39:10,519 That's why I came to Yihe. 665 00:39:13,239 --> 00:39:14,920 I wanted to see you. 666 00:39:19,800 --> 00:39:21,480 I didn't start liking you 667 00:39:21,559 --> 00:39:23,960 only after I came to Yihe for college. 668 00:39:25,880 --> 00:39:27,239 I lied to you. 669 00:39:29,320 --> 00:39:31,679 I didn't want you to think… 670 00:39:33,400 --> 00:39:34,599 To think that… 671 00:39:37,360 --> 00:39:38,480 What is it? 672 00:39:39,719 --> 00:39:41,480 That I was weird. 673 00:39:48,519 --> 00:39:49,400 That… 674 00:39:56,639 --> 00:39:57,840 This is 675 00:39:58,840 --> 00:40:00,920 the secret I wrote when I was little. 676 00:40:01,519 --> 00:40:02,440 It's inside. 677 00:40:24,239 --> 00:40:25,719 I have a secret. 678 00:40:26,239 --> 00:40:28,440 I don't want to admit it, 679 00:40:30,400 --> 00:40:31,519 but 680 00:40:31,599 --> 00:40:32,800 I seem 681 00:40:32,880 --> 00:40:34,639 to have fallen for him. 682 00:40:35,320 --> 00:40:37,599 Duan Jiaxu. 683 00:40:38,199 --> 00:40:41,159 Before I even knew how to spell your name, 684 00:40:45,119 --> 00:40:46,639 I've already liked you. 685 00:40:46,719 --> 00:40:48,480 DUAN JIAXU 686 00:40:48,559 --> 00:40:50,679 I've liked you for a very long time. 687 00:40:52,039 --> 00:40:53,039 I HAVE A SECRET 688 00:40:53,119 --> 00:40:55,519 I DON'T WANT TO ADMIT IT, BUT I SEEM TO HAVE FALLEN FOR HIM 689 00:40:55,599 --> 00:40:56,760 DUAN JIAXU 690 00:41:06,760 --> 00:41:08,320 Make a lot of money 691 00:41:08,400 --> 00:41:09,679 and help him pay off his debts. 692 00:41:09,760 --> 00:41:10,599 MAKE A LOT OF MONEY 693 00:41:10,679 --> 00:41:11,880 AND HELP HIM PAY OFF HIS DEBTS. 694 00:41:25,000 --> 00:41:26,199 I am telling you 695 00:41:26,679 --> 00:41:29,440 the secret I wanted to seal away forever. 696 00:41:30,840 --> 00:41:31,679 Can you… 697 00:41:36,599 --> 00:41:37,880 Can you believe 698 00:41:37,960 --> 00:41:39,679 that you are a great person? 699 00:41:42,800 --> 00:41:44,239 Seeing how much 700 00:41:45,039 --> 00:41:46,599 I like you, 701 00:41:48,239 --> 00:41:51,239 can you ignore what people say about you? 702 00:41:54,559 --> 00:41:56,920 Can you be with me forever? 703 00:42:03,960 --> 00:42:04,880 Please? 704 00:42:26,599 --> 00:42:29,920 Are you referring to the 118-square-meter unit? 705 00:42:30,679 --> 00:42:32,920 It's available for viewing tomorrow morning, yes? 706 00:42:33,000 --> 00:42:34,199 Okay. 707 00:42:34,719 --> 00:42:36,320 I'll contact you then. 708 00:42:37,840 --> 00:42:39,079 Thank you. 709 00:42:55,079 --> 00:42:55,960 Hello? 710 00:42:56,039 --> 00:42:57,079 Hello? Where are you now? 711 00:42:57,559 --> 00:42:59,119 I'm on my way. I'll be there soon. 712 00:42:59,199 --> 00:43:00,679 How much longer, sir? 713 00:43:02,159 --> 00:43:03,039 Five minutes. 714 00:43:03,119 --> 00:43:04,440 As if I would believe you! 715 00:43:04,519 --> 00:43:06,239 Sang Yan hasn't even picked you up yet! 716 00:43:06,800 --> 00:43:08,159 I'm here already. 717 00:43:08,239 --> 00:43:09,320 Just get here now! 718 00:43:09,400 --> 00:43:10,320 Busted. 719 00:43:11,679 --> 00:43:12,840 Bye. 720 00:43:12,920 --> 00:43:13,760 Bye. 45612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.