Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,079 --> 00:01:45,000
ADAPTED FROM THE NOVEL
HIDDEN LOVE BY ZHU YI
2
00:01:51,280 --> 00:01:53,359
I don't usually drink much.
3
00:01:53,920 --> 00:01:55,040
-So--
-Who did you go with?
4
00:01:58,040 --> 00:01:59,319
My roommates.
5
00:01:59,400 --> 00:02:00,799
They were all people I know.
6
00:02:00,879 --> 00:02:01,920
Roommates?
7
00:02:02,000 --> 00:02:04,280
What about the guy who came out
with you yesterday?
8
00:02:04,359 --> 00:02:05,799
The one who is 195 cm tall
9
00:02:06,599 --> 00:02:07,920
and just gave you a hamburger.
10
00:02:09,120 --> 00:02:10,360
Is he also your roommate?
11
00:02:10,439 --> 00:02:13,759
No, that is my roommate's
boyfriend's friend.
12
00:02:15,800 --> 00:02:16,680
Is that him?
13
00:02:19,520 --> 00:02:20,560
What do you mean?
14
00:02:21,719 --> 00:02:22,960
The guy you like.
15
00:02:23,520 --> 00:02:24,680
Is it him?
16
00:02:31,520 --> 00:02:32,400
Is he?
17
00:02:35,199 --> 00:02:36,039
No.
18
00:02:37,120 --> 00:02:38,159
No?
19
00:02:39,039 --> 00:02:40,080
So tell me.
20
00:02:40,159 --> 00:02:42,039
If that isn't your type, what is?
21
00:02:42,120 --> 00:02:43,000
I don't want to.
22
00:02:49,879 --> 00:02:50,879
Jiaxu.
23
00:02:50,960 --> 00:02:53,360
-The bubble--
-Is it a guy who is cute
24
00:02:54,840 --> 00:02:56,199
and delicate-looking?
25
00:02:59,520 --> 00:03:00,400
No.
26
00:03:02,039 --> 00:03:03,199
He…
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,800
He's manly.
28
00:03:07,599 --> 00:03:08,560
Manly?
29
00:03:10,520 --> 00:03:11,360
So…
30
00:03:13,599 --> 00:03:14,759
You like
31
00:03:16,319 --> 00:03:17,240
muscular guys.
32
00:03:19,759 --> 00:03:20,599
Is that it?
33
00:03:23,000 --> 00:03:24,199
No.
34
00:03:25,599 --> 00:03:27,919
No muscles but is manly.
35
00:03:28,639 --> 00:03:30,360
Also, he's nice to everyone.
36
00:03:30,879 --> 00:03:32,439
But the guy you described
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,840
sounds like a jerk.
38
00:03:34,919 --> 00:03:35,919
He's not a jerk.
39
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
-He is.
-He isn't.
40
00:03:39,199 --> 00:03:40,919
You're so nosy.
41
00:03:41,000 --> 00:03:42,039
I'm nosy?
42
00:03:42,919 --> 00:03:45,159
I've never met a guy like that in my life.
43
00:03:45,800 --> 00:03:47,319
-Gosh.
-I'm just curious.
44
00:03:47,400 --> 00:03:48,439
You're so nosy.
45
00:03:48,520 --> 00:03:49,639
Can you stop asking?
46
00:03:50,120 --> 00:03:51,199
Fine.
47
00:03:51,719 --> 00:03:52,639
I won't ask anymore.
48
00:03:54,240 --> 00:03:55,439
If you're curious,
49
00:03:56,159 --> 00:03:58,159
just look in the mirror.
50
00:04:05,039 --> 00:04:05,879
Jiaxu.
51
00:04:07,560 --> 00:04:08,439
Yes?
52
00:04:09,520 --> 00:04:10,439
You…
53
00:04:11,039 --> 00:04:12,800
You're in your twenties now.
54
00:04:12,879 --> 00:04:14,520
Why don't you get a girlfriend
55
00:04:15,000 --> 00:04:16,079
instead of bothering me--
56
00:04:16,160 --> 00:04:17,519
Where would I get a girlfriend?
57
00:04:18,000 --> 00:04:19,079
Why don't you
58
00:04:20,879 --> 00:04:22,199
introduce one to me?
59
00:04:24,079 --> 00:04:25,439
That won't do.
60
00:04:26,040 --> 00:04:27,920
I only know girls around my age.
61
00:04:29,000 --> 00:04:30,279
Around your age?
62
00:04:34,680 --> 00:04:35,720
I'm fine with that.
63
00:04:43,360 --> 00:04:44,480
What do you mean?
64
00:04:45,639 --> 00:04:46,600
The literal meaning.
65
00:04:55,279 --> 00:04:56,600
Is he teasing me?
66
00:04:58,199 --> 00:05:01,199
He has never said
something like this to me before.
67
00:05:27,519 --> 00:05:28,759
Pull over.
68
00:05:30,000 --> 00:05:31,079
Mom!
69
00:05:32,360 --> 00:05:33,319
Zhizhi.
70
00:05:33,399 --> 00:05:34,759
Zhizhi.
71
00:05:34,839 --> 00:05:35,680
Zhizhi!
72
00:05:39,040 --> 00:05:40,319
I've missed you so much.
73
00:05:40,399 --> 00:05:41,360
You're finally home.
74
00:05:41,439 --> 00:05:43,199
What took so long? Was the flight delayed?
75
00:05:43,680 --> 00:05:44,839
No.
76
00:05:44,920 --> 00:05:46,279
It was Sang Yan.
77
00:05:46,360 --> 00:05:48,839
Sang Yan made me wait
at the airport for so long.
78
00:05:48,920 --> 00:05:50,120
Why?
79
00:05:50,199 --> 00:05:51,839
Why did you make Zhizhi wait?
80
00:05:51,920 --> 00:05:53,439
No, Mom. You told me to buy
81
00:05:53,519 --> 00:05:55,480
her favorite crispy taro-crusted duck.
82
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
-Yes.
-I was in line for half an hour.
83
00:05:57,079 --> 00:05:58,360
You should've gone earlier.
84
00:05:58,439 --> 00:06:00,519
-That's right.
-You made her wait alone.
85
00:06:00,600 --> 00:06:01,519
That was so dangerous.
86
00:06:02,199 --> 00:06:03,720
My sweetheart. You've lost weight.
87
00:06:03,800 --> 00:06:04,759
I haven't.
88
00:06:04,839 --> 00:06:06,439
I made your favorite dish. What is it?
89
00:06:06,519 --> 00:06:07,800
-Steamed fish.
-Not only that.
90
00:06:07,879 --> 00:06:09,360
-I bought strawberries.
-Strawberries?
91
00:06:09,439 --> 00:06:10,480
Big strawberries!
92
00:06:11,319 --> 00:06:12,959
-White strawberries.
-Bring the luggage in.
93
00:06:13,040 --> 00:06:14,439
-I…
-Bring it all in.
94
00:06:16,519 --> 00:06:17,959
When the little princess comes home,
95
00:06:18,040 --> 00:06:19,199
I'm just a helper.
96
00:06:20,519 --> 00:06:21,439
The door!
97
00:06:29,920 --> 00:06:32,399
The little princess is home.
98
00:06:39,879 --> 00:06:40,800
Mom.
99
00:06:41,519 --> 00:06:42,920
Your New Year's gift.
100
00:06:43,000 --> 00:06:43,959
You bought it for me?
101
00:06:44,040 --> 00:06:46,160
You'll like it. Open it.
102
00:06:46,800 --> 00:06:48,040
Careful, this is hot.
103
00:06:49,040 --> 00:06:49,920
Is this it?
104
00:06:50,000 --> 00:06:50,959
Yes.
105
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
And this too.
106
00:06:52,120 --> 00:06:53,199
You bought two.
107
00:06:53,279 --> 00:06:54,959
I saved up for a long while.
108
00:06:55,040 --> 00:06:55,959
Thank you so much.
109
00:06:56,519 --> 00:06:59,839
Dad, this is your New Year's gift.
110
00:06:59,920 --> 00:07:01,839
-Thank you.
-It's hand cream.
111
00:07:01,920 --> 00:07:04,040
Use it when you go to construction sites.
112
00:07:04,120 --> 00:07:06,360
Then your hands
won't get chapped during winter.
113
00:07:06,439 --> 00:07:07,519
Thank you, Zhizhi.
114
00:07:08,120 --> 00:07:09,639
-Good girl.
-She is so considerate.
115
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
-I've grown up.
-Only she would think of this.
116
00:07:11,560 --> 00:07:12,720
I've become mature.
117
00:07:13,279 --> 00:07:14,120
Thank you.
118
00:07:14,199 --> 00:07:15,079
Don't worry about me.
119
00:07:15,160 --> 00:07:17,279
-Don't worry.
-You give her too much allowance.
120
00:07:17,360 --> 00:07:18,839
Stop funding her next semester.
121
00:07:19,360 --> 00:07:20,279
Where is mine?
122
00:07:22,879 --> 00:07:24,120
That's more like it.
123
00:07:24,199 --> 00:07:25,160
It looks great.
124
00:07:25,240 --> 00:07:26,959
-Really?
-Super cool.
125
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
Mom, look at him.
126
00:07:28,560 --> 00:07:29,439
Isn't it?
127
00:07:30,079 --> 00:07:32,160
-What's wrong?
-What is this? I don't want it. Take it.
128
00:07:32,240 --> 00:07:33,800
Why not?
129
00:07:33,879 --> 00:07:36,040
-It looks ugly.
-It's not.
130
00:07:36,120 --> 00:07:37,839
I don't like it!
131
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
Dad, does this look good to you?
132
00:07:39,560 --> 00:07:40,399
It's stupid.
133
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
It's nice.
134
00:07:43,720 --> 00:07:45,040
I know you have a fine taste.
135
00:07:45,680 --> 00:07:48,680
Asymmetric glasses are trendy this year.
136
00:07:48,759 --> 00:07:50,480
-Don't you like it?
-No, I don't.
137
00:07:50,560 --> 00:07:52,519
-No?
-No.
138
00:07:52,600 --> 00:07:53,639
-No?
-No!
139
00:07:53,720 --> 00:07:54,560
Say you like it!
140
00:07:55,920 --> 00:07:56,800
I like it!
141
00:07:56,879 --> 00:07:58,160
Say you like it wholeheartedly.
142
00:07:58,240 --> 00:08:00,079
I wholeheartedly don't like it!
143
00:08:00,160 --> 00:08:02,920
-Then don't wear it.
-That's enough. I love this liveliness.
144
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
Eat this.
145
00:08:04,319 --> 00:08:05,839
-Sit.
-Doesn't it taste good?
146
00:08:08,720 --> 00:08:10,000
Little demon.
147
00:08:10,079 --> 00:08:11,079
Let me tell you.
148
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
I waited in line for half an hour
149
00:08:13,240 --> 00:08:15,399
to buy this crispy taro-crusted duck.
150
00:08:15,480 --> 00:08:17,600
You had better eat it and…
151
00:08:17,680 --> 00:08:19,120
Thank you, Sang Yan.
152
00:08:19,199 --> 00:08:20,839
Give my glasses back to me.
153
00:08:20,920 --> 00:08:22,680
I'll take them since they're free.
154
00:08:32,440 --> 00:08:33,360
Does it taste good?
155
00:08:35,039 --> 00:08:36,000
Zhizhi.
156
00:08:36,919 --> 00:08:38,159
Last time, you told me
157
00:08:38,240 --> 00:08:39,639
that Xiaoduan had appendicitis.
158
00:08:39,720 --> 00:08:41,279
How is he now?
159
00:08:42,200 --> 00:08:43,480
He has recovered well.
160
00:08:44,159 --> 00:08:46,639
The doctor said it was caused
by irregular meal timings.
161
00:08:46,720 --> 00:08:48,200
He didn't eat properly.
162
00:08:48,279 --> 00:08:49,279
So you heard that too.
163
00:08:49,360 --> 00:08:50,279
You mustn't skip meals.
164
00:08:51,240 --> 00:08:53,399
He had a tough life before.
165
00:08:53,480 --> 00:08:54,440
He was often working.
166
00:08:54,519 --> 00:08:56,799
That probably impacted his health.
167
00:08:56,879 --> 00:08:58,000
How is he doing at work now?
168
00:08:59,759 --> 00:09:01,360
Pretty well.
169
00:09:01,440 --> 00:09:03,960
Many of my classmates know
about the game he designed.
170
00:09:04,039 --> 00:09:05,600
It's very popular.
171
00:09:05,679 --> 00:09:06,799
That's good to hear.
172
00:09:06,879 --> 00:09:08,559
The boy is pretty good.
173
00:09:10,759 --> 00:09:12,360
Look at Sang Yan. He looks dumb.
174
00:09:17,399 --> 00:09:19,279
Listen, Sang Yan.
175
00:09:19,360 --> 00:09:20,399
Look at Xiaoduan,
176
00:09:20,480 --> 00:09:21,360
then look at yourself.
177
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
I set up a meeting for you
and Mrs. Zhang's daughter.
178
00:09:25,159 --> 00:09:27,639
She waited for you all afternoon
and you didn't show up.
179
00:09:29,000 --> 00:09:30,440
I told you.
180
00:09:30,519 --> 00:09:31,759
I wouldn't go.
181
00:09:31,840 --> 00:09:34,080
I set it up for you. Why didn't you go?
182
00:09:34,159 --> 00:09:36,360
You should've turned up out of courtesy
183
00:09:36,440 --> 00:09:37,799
and met with her.
184
00:09:37,879 --> 00:09:39,440
Dad, Mom.
185
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
Do I look like I need that?
186
00:09:43,039 --> 00:09:44,320
Absolutely not.
187
00:09:44,399 --> 00:09:45,840
So stop setting up meetings.
188
00:09:45,919 --> 00:09:47,279
I won't go.
189
00:09:48,240 --> 00:09:49,360
Was it a blind date?
190
00:09:51,960 --> 00:09:52,879
Fine.
191
00:09:53,799 --> 00:09:55,799
I've poked my meddling nose.
192
00:09:56,519 --> 00:09:58,919
You're always doing nothing all day.
193
00:09:59,000 --> 00:10:00,799
I thought you would have time for tea.
194
00:10:03,440 --> 00:10:04,759
I didn't know you were so busy.
195
00:10:06,120 --> 00:10:07,000
That was close.
196
00:10:08,960 --> 00:10:10,200
You're so stubborn.
197
00:10:10,279 --> 00:10:11,440
You'll end up old and alone.
198
00:10:14,559 --> 00:10:16,320
Enough. Don't waste the strawberries.
199
00:10:16,399 --> 00:10:18,360
I find that we've lost our dynamic.
200
00:10:18,440 --> 00:10:19,519
I'll toss one. Open wide.
201
00:10:20,480 --> 00:10:21,639
Don't waste the strawberries.
202
00:10:22,679 --> 00:10:25,039
-Zhizhi, this steamed fish is for you.
-I'll toss the bowl.
203
00:10:25,679 --> 00:10:27,639
Zhizhi, I made this steamed fish for you.
204
00:10:27,720 --> 00:10:29,120
Hurry and eat.
205
00:10:29,200 --> 00:10:30,240
Come on. It will get cold.
206
00:10:30,320 --> 00:10:31,240
-Okay.
-Hurry and eat.
207
00:10:31,320 --> 00:10:32,159
Come on.
208
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
I don't need this. Put it back.
209
00:10:44,679 --> 00:10:45,559
I don't need this!
210
00:10:49,919 --> 00:10:51,200
Are you trying to kill me?
211
00:10:52,480 --> 00:10:53,679
Put it away.
212
00:10:58,799 --> 00:10:59,679
What's wrong with you?
213
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
You must want something.
214
00:11:07,159 --> 00:11:09,759
Are you going on blind dates?
215
00:11:09,840 --> 00:11:11,519
Why do you care?
216
00:11:14,480 --> 00:11:17,320
No wonder you're suddenly so kind to me.
217
00:11:20,320 --> 00:11:22,559
So did you not go on that blind date?
218
00:11:24,799 --> 00:11:27,320
Do you think I need to go on a blind date?
219
00:11:27,879 --> 00:11:29,480
Don't you need to?
220
00:11:30,480 --> 00:11:32,200
What will you do
with the rest of your life
221
00:11:32,279 --> 00:11:33,759
if you don't go on blind dates?
222
00:11:36,919 --> 00:11:40,000
Was it because you felt embarrassed to go?
223
00:11:41,039 --> 00:11:42,639
If you do feel that way,
224
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
you can
225
00:11:44,799 --> 00:11:46,519
ask Duan Jiaxu to go with you.
226
00:11:54,919 --> 00:11:56,519
Take him with you.
227
00:11:57,480 --> 00:11:58,639
You're single.
228
00:11:58,720 --> 00:12:00,240
He's one year older than you
229
00:12:00,320 --> 00:12:01,639
and he's single too.
230
00:12:01,720 --> 00:12:02,759
Besides…
231
00:12:03,519 --> 00:12:05,679
Besides, I think he may
232
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
want a girlfriend now.
233
00:12:10,279 --> 00:12:11,919
Maybe you can go to him in Yihe.
234
00:12:12,840 --> 00:12:15,000
Or he can come to you in Nanwu.
235
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
You two can go together.
236
00:12:16,679 --> 00:12:18,559
Then you won't feel embarrassed.
237
00:12:22,919 --> 00:12:24,200
Why?
238
00:12:24,279 --> 00:12:25,759
Did Duan Jiaxu get on your wrong side?
239
00:12:26,679 --> 00:12:27,639
I just think
240
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
that he's not young anymore.
241
00:12:30,679 --> 00:12:32,759
If he doesn't find a girlfriend, he might
242
00:12:33,360 --> 00:12:34,639
end up being pathetically alone.
243
00:12:35,600 --> 00:12:37,399
If he ends up pathetically alone,
244
00:12:37,480 --> 00:12:38,759
that's his business.
245
00:12:39,399 --> 00:12:41,159
Don't compare me with him.
246
00:12:43,360 --> 00:12:45,200
So are you going on blind dates or not?
247
00:12:45,279 --> 00:12:46,120
I don't need to.
248
00:12:49,000 --> 00:12:50,840
In that case…
249
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
But Mom told you to go.
250
00:12:59,360 --> 00:13:00,279
Do you know why?
251
00:13:03,399 --> 00:13:04,840
Because there's a girl
252
00:13:04,919 --> 00:13:06,320
trying to pursue me right now.
253
00:13:06,399 --> 00:13:07,360
Got it?
254
00:13:16,639 --> 00:13:18,159
What's with that look? I mean it.
255
00:13:18,919 --> 00:13:19,879
So…
256
00:13:21,360 --> 00:13:23,000
You can tell Duan Jiaxu
257
00:13:23,080 --> 00:13:24,799
to go alone
258
00:13:25,559 --> 00:13:28,279
and enjoy the blind date
259
00:13:28,360 --> 00:13:31,759
with his tacky pickup lines.
260
00:13:35,039 --> 00:13:36,519
Open the gate.
261
00:13:36,600 --> 00:13:37,639
Open it.
262
00:13:37,720 --> 00:13:38,679
Climb over it.
263
00:13:41,000 --> 00:13:43,399
Open the gate! You're so childish!
264
00:13:43,480 --> 00:13:44,840
Call me handsome. Come on.
265
00:13:46,440 --> 00:13:47,559
Do it.
266
00:13:50,799 --> 00:13:51,639
You're handsome.
267
00:13:51,720 --> 00:13:52,879
Louder.
268
00:13:53,879 --> 00:13:54,879
You're handsome.
269
00:13:55,519 --> 00:13:56,399
Even louder.
270
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
What's wrong with you?
271
00:13:59,600 --> 00:14:01,720
You're handsome. Open the gate now.
272
00:14:02,440 --> 00:14:03,720
That's the way.
273
00:14:05,519 --> 00:14:06,600
You're a good sister.
274
00:14:06,679 --> 00:14:07,519
Please.
275
00:14:07,600 --> 00:14:08,679
Handsome, my foot.
276
00:14:12,720 --> 00:14:15,360
Hey!
277
00:14:15,440 --> 00:14:16,679
I have to go out later.
278
00:14:19,799 --> 00:14:20,639
Mom!
279
00:14:21,320 --> 00:14:22,519
Mom!
280
00:14:25,039 --> 00:14:26,039
Zhizhi, smell this.
281
00:14:26,120 --> 00:14:27,679
Does it smell like the sun?
282
00:14:27,759 --> 00:14:29,200
Why would it smell like the sun?
283
00:14:29,279 --> 00:14:31,519
I've sunned the quilt all day.
284
00:14:33,720 --> 00:14:36,080
That's why I'm just making the bed now.
285
00:14:36,159 --> 00:14:37,039
All right.
286
00:14:37,120 --> 00:14:39,159
Go and get the teddy bear blanket.
287
00:14:40,919 --> 00:14:42,039
Is it still in the cabinet?
288
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
Yes, it's in there.
289
00:14:43,519 --> 00:14:44,360
Okay.
290
00:14:57,840 --> 00:14:59,159
-Found it?
-Yes.
291
00:15:04,159 --> 00:15:05,960
- I'll put it here.
-I'll do it.
292
00:15:06,039 --> 00:15:07,600
Mom, go and get some rest.
293
00:15:07,679 --> 00:15:08,519
It's late now.
294
00:15:08,600 --> 00:15:10,279
-Good night.
-Good night.
295
00:15:10,360 --> 00:15:12,039
All right. I'll go and wash this first.
296
00:15:12,120 --> 00:15:13,519
-Go ahead.
-Okay. Good night.
297
00:15:13,600 --> 00:15:14,919
-Bye.
-Bye.
298
00:16:04,399 --> 00:16:06,399
SANG ZHI, HAPPY 18TH BIRTHDAY
299
00:16:08,120 --> 00:16:11,440
SANG ZHI, HAPPY 18TH BIRTHDAY
300
00:16:23,639 --> 00:16:24,960
Where would I get a girlfriend?
301
00:16:25,799 --> 00:16:26,960
Why don't you
302
00:16:27,039 --> 00:16:28,320
introduce one to me?
303
00:16:30,120 --> 00:16:32,000
That won't do.
304
00:16:32,080 --> 00:16:34,000
I only know girls around my age.
305
00:16:35,080 --> 00:16:36,559
Around your age?
306
00:16:38,799 --> 00:16:39,919
I'm fine with that.
307
00:16:41,399 --> 00:16:42,840
Is he serious about that?
308
00:16:59,240 --> 00:17:00,080
SANG ZHI
309
00:17:00,159 --> 00:17:01,039
Jiaxu.
310
00:17:01,919 --> 00:17:03,919
I think Sang Yan has a girlfriend.
311
00:17:06,720 --> 00:17:07,640
Really?
312
00:17:07,720 --> 00:17:09,359
BROTHER NO. 2
313
00:17:11,519 --> 00:17:14,759
I think she's a younger girl.
314
00:17:15,519 --> 00:17:16,839
SANG ZHI
315
00:17:20,799 --> 00:17:23,039
Don't tell me he likes a minor.
316
00:17:26,799 --> 00:17:28,359
Is it fine as long as she's an adult?
317
00:17:40,039 --> 00:17:42,440
An adult would be in college.
318
00:17:42,519 --> 00:17:43,920
Doesn't that make her a grown-up?
319
00:17:46,319 --> 00:17:47,400
So why not?
320
00:17:58,920 --> 00:18:02,880
She's only asking about Sang Yan, right?
321
00:18:06,279 --> 00:18:09,000
It's acceptable when it happens
to someone else.
322
00:18:09,920 --> 00:18:11,559
But if it were to happen to herself,
323
00:18:12,119 --> 00:18:13,960
she would probably find it hard to accept.
324
00:18:15,039 --> 00:18:16,400
After all, to her,
325
00:18:17,039 --> 00:18:18,480
I'm just a big brother.
326
00:18:23,039 --> 00:18:25,119
Had we not met each other until now,
327
00:18:25,200 --> 00:18:27,319
I at 19 and he at 24,
328
00:18:28,839 --> 00:18:31,559
he would've seen me as a peer.
329
00:18:33,680 --> 00:18:35,240
Sadly, that didn't happen.
330
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
Perhaps in his eyes,
331
00:18:39,640 --> 00:18:41,359
I will always be a 14-year-old girl
332
00:18:43,599 --> 00:18:45,759
who is just his good friend's sister.
333
00:18:47,119 --> 00:18:52,799
DON'T TELL ME HE LIKES A MINOR.
IS IT FINE AS LONG AS SHE'S AN ADULT?
334
00:19:09,039 --> 00:19:11,480
CHAPTER 13, FEEL YOU OUT
335
00:19:11,559 --> 00:19:13,799
I'M GUESSING YOU'RE FALLING TOO
336
00:19:17,200 --> 00:19:18,920
I've been busy planning my wedding
337
00:19:19,000 --> 00:19:20,559
and also had to come to Yihe for work.
338
00:19:21,039 --> 00:19:22,039
If you hadn't called me,
339
00:19:22,119 --> 00:19:23,599
I wouldn't have had much to eat today.
340
00:19:24,160 --> 00:19:25,559
Then eat more.
341
00:19:25,640 --> 00:19:26,720
Order more if you want.
342
00:19:27,559 --> 00:19:28,799
I won't hold back with you.
343
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
Listen, Duan Jiaxu.
344
00:19:34,240 --> 00:19:36,599
I won't ask you and Sang Yan
to be my groomsmen.
345
00:19:37,440 --> 00:19:39,319
Why? Do you have a problem with me?
346
00:19:39,920 --> 00:19:41,680
I have a problem with you and Sang Yan.
347
00:19:41,759 --> 00:19:43,000
Picture my wedding.
348
00:19:43,079 --> 00:19:44,799
If you, Sang Yan, and I
349
00:19:44,880 --> 00:19:45,799
are standing together,
350
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
people might think
you're there to steal my bride.
351
00:19:48,880 --> 00:19:50,480
That's nonsensical.
352
00:19:51,759 --> 00:19:52,599
Duan Jiaxu.
353
00:19:52,680 --> 00:19:54,559
We haven't talked much
on the phone lately.
354
00:19:54,640 --> 00:19:56,119
Why haven't you contacted me?
355
00:19:56,200 --> 00:19:57,640
What has been keeping you busy?
356
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
What else but work?
357
00:20:02,359 --> 00:20:04,759
You haven't mentioned
the girl you like lately.
358
00:20:05,359 --> 00:20:06,240
Let's talk about it.
359
00:20:06,759 --> 00:20:08,079
Nothing has happened.
360
00:20:08,160 --> 00:20:09,400
There isn't much to talk about.
361
00:20:09,480 --> 00:20:11,440
Don't keep mum. Tell me. I'm so curious.
362
00:20:11,519 --> 00:20:13,400
Please. What kind of girl is she?
363
00:20:16,960 --> 00:20:18,200
She's a young lady.
364
00:20:18,279 --> 00:20:19,400
She's a bit younger.
365
00:20:20,839 --> 00:20:22,079
You don't know her.
366
00:20:22,160 --> 00:20:23,319
What's wrong with being young
367
00:20:23,400 --> 00:20:24,799
so long as she isn't a minor?
368
00:20:24,880 --> 00:20:26,640
Pursue her if she's of legal age
369
00:20:26,720 --> 00:20:27,799
or I'll look down on you.
370
00:20:28,519 --> 00:20:29,640
It's not like that.
371
00:20:31,519 --> 00:20:33,559
I feel somewhat guilty about it.
372
00:20:34,119 --> 00:20:36,640
Guilty? Aren't you worried
that she'll get taken?
373
00:20:37,480 --> 00:20:38,680
That's normal.
374
00:20:39,799 --> 00:20:41,559
If she meets a good guy,
375
00:20:41,640 --> 00:20:42,799
I'll be happy for her.
376
00:20:44,119 --> 00:20:45,440
Does that mean
377
00:20:45,519 --> 00:20:46,799
she has someone she likes?
378
00:20:50,799 --> 00:20:52,680
This girl is impressive
379
00:20:52,759 --> 00:20:54,160
to take no interest in you.
380
00:20:54,759 --> 00:20:55,920
Duan Jiaxu, don't be sad.
381
00:20:56,000 --> 00:20:57,559
What kind of guy does she like?
382
00:20:57,640 --> 00:20:59,559
I'll analyze it and give you advice.
Tell me.
383
00:21:01,920 --> 00:21:04,160
Well, this guy
384
00:21:04,799 --> 00:21:05,759
is quite a flirt.
385
00:21:06,279 --> 00:21:07,920
He is a ladies' man and nice to everyone.
386
00:21:08,799 --> 00:21:10,680
He might even be a bit shameless.
387
00:21:11,519 --> 00:21:12,359
Isn't that you?
388
00:21:14,119 --> 00:21:15,279
Are you insulting me?
389
00:21:15,359 --> 00:21:16,240
No.
390
00:21:16,920 --> 00:21:18,240
Is there any chance
391
00:21:18,319 --> 00:21:19,559
that she's talking about you?
392
00:21:20,319 --> 00:21:21,640
Impossible.
393
00:21:21,720 --> 00:21:23,039
I've met that guy before.
394
00:21:23,119 --> 00:21:25,240
His image fits her description quite well.
395
00:21:25,880 --> 00:21:27,240
He's quite flirty.
396
00:21:27,319 --> 00:21:28,680
He's just a jerk.
397
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
Maybe not.
398
00:21:31,640 --> 00:21:33,920
You see, one speaks contrary to their mind
399
00:21:34,000 --> 00:21:35,559
in front of their crush.
400
00:21:35,640 --> 00:21:37,319
When I was in college, I chased a girl,
401
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
Wan Ling in Foreign Languages.
402
00:21:39,039 --> 00:21:40,720
I was her rebound when she had a breakup.
403
00:21:40,799 --> 00:21:42,480
When they got back together, she told me,
404
00:21:43,240 --> 00:21:45,359
"Qian Fei, what kind of girl do you like?
405
00:21:45,440 --> 00:21:46,640
I can introduce one to you."
406
00:21:46,720 --> 00:21:48,480
What could I say to her?
407
00:21:48,559 --> 00:21:50,519
I simply made up someone based on her.
408
00:21:51,799 --> 00:21:54,119
You made up a girl based on her?
409
00:21:58,400 --> 00:21:59,599
It's not very likely.
410
00:22:03,200 --> 00:22:05,079
But it's possible.
411
00:22:06,119 --> 00:22:07,279
Right?
412
00:22:08,160 --> 00:22:09,960
Listen, I swear to you.
413
00:22:10,039 --> 00:22:12,680
I haven't met many guys who fit
that description better than you do.
414
00:22:16,079 --> 00:22:17,240
Miss, I want to order more!
415
00:22:21,680 --> 00:22:24,599
Am I the guy she likes?
416
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
Sir, what would you like to order?
417
00:22:26,240 --> 00:22:27,799
-Chicken wings.
-All right.
418
00:22:27,880 --> 00:22:29,440
-And this too.
-Okay, right away.
419
00:22:46,319 --> 00:22:47,440
I've arrived in Nanwu.
420
00:22:47,519 --> 00:22:48,559
See you later.
421
00:22:55,400 --> 00:22:56,759
Okay.
422
00:22:59,319 --> 00:23:01,240
Why did he tell me this?
423
00:23:09,519 --> 00:23:11,160
-Do I leave the red packet here?
-No need.
424
00:23:11,240 --> 00:23:12,319
They're waiting. Hurry over.
425
00:23:12,400 --> 00:23:13,640
-No?
-It's fine.
426
00:23:13,720 --> 00:23:14,640
-Come on.
-Let's go.
427
00:23:15,200 --> 00:23:17,119
What took you so long today?
428
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
The traffic was terrible.
429
00:23:18,279 --> 00:23:20,279
Listen, Qian Fei is really nervous.
430
00:23:25,440 --> 00:23:26,400
Buddy!
431
00:23:26,480 --> 00:23:27,720
Did you put on weight?
432
00:23:27,799 --> 00:23:29,039
-A little.
-Not much.
433
00:23:29,119 --> 00:23:30,079
Good, you're happy.
434
00:23:30,880 --> 00:23:33,000
-Hi, Sang Zhi.
-Qian Fei.
435
00:23:33,519 --> 00:23:34,759
Congratulations.
436
00:23:36,079 --> 00:23:38,279
I stopped her
from giving a red packet at the door.
437
00:23:38,359 --> 00:23:39,880
-You won't accept it, right?
-Right.
438
00:23:39,960 --> 00:23:41,559
It's just a little something. Accept it.
439
00:23:41,640 --> 00:23:43,200
I can't. It's the thought that counts.
440
00:23:43,279 --> 00:23:44,160
No need for this.
441
00:23:44,240 --> 00:23:45,400
Please take it.
442
00:23:45,480 --> 00:23:46,599
No.
443
00:23:46,680 --> 00:23:48,599
You're so generous today.
444
00:23:48,680 --> 00:23:50,720
Am I? I expect two packets from you.
445
00:23:53,720 --> 00:23:55,319
Don't just drink by yourself.
446
00:23:55,400 --> 00:23:56,440
You and I are drinking
447
00:23:56,519 --> 00:23:57,920
after the wedding, all right?
448
00:23:58,400 --> 00:23:59,960
-Take your seats.
-Right, come on.
449
00:24:00,039 --> 00:24:01,400
-You'll sit here.
-Sit here.
450
00:24:01,480 --> 00:24:02,319
Let's go, Sang Zhi.
451
00:24:02,400 --> 00:24:03,440
-Sit.
-Look after them.
452
00:24:03,519 --> 00:24:04,400
-You sit here.
-Sit.
453
00:24:06,039 --> 00:24:07,519
If he doesn't want it, give it to me.
454
00:24:08,119 --> 00:24:09,160
Jiaxu!
455
00:24:09,240 --> 00:24:11,000
-Jiaxu, over here!
-Over here.
456
00:24:11,079 --> 00:24:12,240
What took you so long?
457
00:24:12,319 --> 00:24:14,559
I was going in circles outside.
458
00:24:15,079 --> 00:24:16,799
You cleaned up nicely today.
459
00:24:16,880 --> 00:24:17,799
He's handsome, right?
460
00:24:17,880 --> 00:24:20,119
Hey, man. Do you know what time it is now?
461
00:24:20,200 --> 00:24:21,519
You nearly missed my wedding.
462
00:24:23,279 --> 00:24:24,880
I was going in circles.
463
00:24:26,119 --> 00:24:28,440
-Okay, I'll go and get ready.
-Isn't that the tie I gave him?
464
00:24:28,920 --> 00:24:30,079
Do your best.
465
00:24:30,160 --> 00:24:31,400
-I'll get ready now.
-Go ahead.
466
00:24:31,480 --> 00:24:32,559
-Sit there.
-Leave it to me.
467
00:24:32,640 --> 00:24:34,200
-Come on, take a seat.
-Sit.
468
00:24:39,440 --> 00:24:40,559
You're so well-dressed today.
469
00:24:41,920 --> 00:24:43,759
Jiaxu, say something nice.
470
00:24:43,839 --> 00:24:45,519
I'll give you a red packet for New Year.
471
00:24:47,759 --> 00:24:49,640
It's hard to say something nice about you.
472
00:24:50,960 --> 00:24:52,799
Why don't I call you "darling brother"?
473
00:24:52,880 --> 00:24:53,720
Call me "brother."
474
00:24:53,799 --> 00:24:55,079
I'm fine with "brother."
475
00:24:57,319 --> 00:24:58,559
Darling brother.
476
00:25:02,480 --> 00:25:03,440
Is he drunk already?
477
00:25:05,039 --> 00:25:06,279
Who are you trying to gross out?
478
00:25:06,359 --> 00:25:08,559
Jiaxu, you two have become grosser
since university.
479
00:25:08,640 --> 00:25:10,079
Indeed.
480
00:25:10,160 --> 00:25:12,039
Darling brother, they're badmouthing me.
481
00:25:12,119 --> 00:25:12,960
Gross!
482
00:25:15,599 --> 00:25:16,720
This is mine now.
483
00:25:17,519 --> 00:25:18,400
Starting today,
484
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Sang Yan is my darling brother.
485
00:25:21,599 --> 00:25:22,920
Are you insane?
486
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Sang Yan, give in. It's okay.
487
00:25:24,319 --> 00:25:25,160
Sure, okay.
488
00:25:25,240 --> 00:25:26,799
It makes me cringe.
489
00:25:26,880 --> 00:25:28,359
I've got goosebumps all over.
490
00:25:28,440 --> 00:25:30,200
-Let's drink.
-Bottoms up.
491
00:25:30,279 --> 00:25:31,160
Brother.
492
00:25:31,920 --> 00:25:33,240
Don't call me that.
493
00:25:33,319 --> 00:25:34,640
Hearing that makes me sick now.
494
00:25:36,359 --> 00:25:37,279
Then…
495
00:25:37,359 --> 00:25:38,279
What?
496
00:25:39,680 --> 00:25:40,839
Did something happen
497
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
to him?
498
00:25:43,279 --> 00:25:45,119
He seems weird today.
499
00:25:46,319 --> 00:25:47,960
I'll tell you what happened to him.
500
00:25:50,279 --> 00:25:51,440
Here.
501
00:25:51,519 --> 00:25:53,519
Yihe Psychiatric Hospital.
502
00:25:56,839 --> 00:25:58,359
Go straight there when you get back.
503
00:25:59,759 --> 00:26:01,240
Darling brother, you're so considerate
504
00:26:01,319 --> 00:26:02,799
to find a hospital for me.
505
00:26:02,880 --> 00:26:04,640
Man, stop calling me that. Okay?
506
00:26:04,720 --> 00:26:05,960
Why, my darling brother?
507
00:26:06,039 --> 00:26:08,359
Scoot over, Sang Zhi. Let's switch seats.
508
00:26:08,839 --> 00:26:10,960
I'm going to puke even before I drink.
509
00:26:11,039 --> 00:26:12,039
Sit over there.
510
00:26:12,119 --> 00:26:13,680
Okay? Please, I beg of you.
511
00:26:15,519 --> 00:26:16,759
What's wrong with you?
512
00:26:16,839 --> 00:26:18,119
Scoot over.
513
00:26:22,400 --> 00:26:24,359
-It has been a while!
-Maybe for you two.
514
00:26:24,440 --> 00:26:25,640
We just met up last week!
515
00:26:27,400 --> 00:26:30,319
-Next, let's welcome our groom,
-What should I say?
516
00:26:30,400 --> 00:26:31,839
who's plump from love's nourishment,
517
00:26:31,920 --> 00:26:33,680
but still looks handsome,
518
00:26:33,759 --> 00:26:34,960
Qian Fei,
519
00:26:35,039 --> 00:26:37,519
and his beloved bride, Shiwen!
520
00:26:37,599 --> 00:26:41,480
Let's welcome them to the stage!
521
00:26:45,799 --> 00:26:47,200
I wonder if the staircase
522
00:26:47,279 --> 00:26:49,319
can bear the weight of their love!
523
00:26:49,880 --> 00:26:51,480
Let's give them a round of applause!
524
00:26:55,119 --> 00:26:56,200
Come on, Feifei.
525
00:26:56,279 --> 00:26:58,000
Look at this sturdy staircase.
526
00:26:58,079 --> 00:26:59,880
It's like the path of their future.
527
00:26:59,960 --> 00:27:01,680
With each and every step they take,
528
00:27:01,759 --> 00:27:03,279
they walk their way to their happiness
529
00:27:03,359 --> 00:27:04,240
and stability.
530
00:27:04,319 --> 00:27:05,279
And this moment
531
00:27:05,359 --> 00:27:06,920
deserves cheering and applause
532
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
from all of you!
533
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
Qian Fei.
534
00:27:13,960 --> 00:27:16,039
You have grown so chubby from love.
535
00:27:16,119 --> 00:27:17,240
I know
536
00:27:17,319 --> 00:27:19,279
you must have much gratitude deep within.
537
00:27:19,359 --> 00:27:21,240
Why not take the mic
538
00:27:21,319 --> 00:27:23,000
and say something to everyone?
539
00:27:24,079 --> 00:27:25,000
I…
540
00:27:25,640 --> 00:27:27,759
First of all, thank you
for coming to my wedding.
541
00:27:27,839 --> 00:27:29,240
I never thought
542
00:27:29,319 --> 00:27:30,960
that I would get married so soon.
543
00:27:31,039 --> 00:27:32,200
I…
544
00:27:32,279 --> 00:27:33,559
I'm sure my buddies didn't expect
545
00:27:33,640 --> 00:27:35,359
that I would get married so soon either.
546
00:27:36,319 --> 00:27:38,000
I also want to thank my wife.
547
00:27:38,079 --> 00:27:39,839
My figure and height
548
00:27:39,920 --> 00:27:41,039
aren't a problem for her.
549
00:27:41,119 --> 00:27:42,640
Even someone like me
550
00:27:42,720 --> 00:27:44,599
can marry such a beautiful wife.
551
00:27:44,680 --> 00:27:45,559
I…
552
00:27:47,480 --> 00:27:50,039
Guys, I've got a wife!
553
00:27:50,119 --> 00:27:51,440
Well done!
554
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
Help me take a photo.
555
00:27:54,480 --> 00:27:55,559
All guests,
556
00:27:55,640 --> 00:27:58,599
let's raise our glasses!
557
00:28:00,839 --> 00:28:02,160
What are you doing?
558
00:28:02,240 --> 00:28:03,160
Raise your glasses.
559
00:28:03,240 --> 00:28:04,480
Yes, right! Raise our glasses.
560
00:28:04,559 --> 00:28:05,720
Buddies!
561
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
Eat and drink your fill!
562
00:28:07,720 --> 00:28:08,599
Cheers!
563
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
-All right!
-Cheers!
564
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
Let's count down from three
565
00:28:11,279 --> 00:28:12,720
and wish them a happy marriage!
566
00:28:12,799 --> 00:28:14,720
Three, two, one!
567
00:28:14,799 --> 00:28:17,880
-Have a happy marriage!
-Have a happy marriage!
568
00:28:17,960 --> 00:28:19,319
Cheers!
569
00:28:21,519 --> 00:28:23,519
Okay, as we watch the lovely newlyweds
570
00:28:23,599 --> 00:28:24,759
leave the wedding stage,
571
00:28:24,839 --> 00:28:27,319
this marks the start
572
00:28:27,400 --> 00:28:31,039
of Qian Fei and Shiwen's wedding banquet!
573
00:28:31,119 --> 00:28:32,400
-Come on.
-May all of you eat up
574
00:28:32,480 --> 00:28:35,039
-Let's dig in.
-and become as chubby as Qian Fei!
575
00:28:35,119 --> 00:28:36,079
I want this one.
576
00:28:36,640 --> 00:28:38,039
It's so close to you.
577
00:28:38,119 --> 00:28:39,079
Fine.
578
00:28:39,720 --> 00:28:41,319
You can have
579
00:28:42,119 --> 00:28:43,079
all the corn.
580
00:28:43,160 --> 00:28:44,759
WHY DIDN'T YOU SAY HI?
581
00:28:44,839 --> 00:28:46,119
Are you happy now?
582
00:28:49,400 --> 00:28:51,079
I can't take it anymore.
583
00:28:52,640 --> 00:28:54,279
BROTHER NO. 2
584
00:28:55,039 --> 00:28:56,359
Why didn't you say hi?
585
00:29:02,559 --> 00:29:03,680
Zhizhi,
586
00:29:03,759 --> 00:29:05,319
I bought you a chocolate cake.
587
00:29:05,400 --> 00:29:06,279
It's in the fridge.
588
00:29:06,359 --> 00:29:07,440
Remember to eat it.
589
00:29:12,160 --> 00:29:13,519
It's not important.
590
00:29:18,079 --> 00:29:19,000
Who is Zhizhi?
591
00:29:22,799 --> 00:29:23,960
Like you don't know.
592
00:29:24,039 --> 00:29:24,920
It's my nickname.
593
00:29:25,640 --> 00:29:27,480
Why doesn't your brother call you that?
594
00:29:30,160 --> 00:29:32,079
He calls me that occasionally.
595
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
When I don't tick him off.
596
00:29:33,240 --> 00:29:34,759
Who else calls you that?
597
00:29:36,839 --> 00:29:39,160
My dad, mom, aunt, uncle,
598
00:29:39,240 --> 00:29:40,279
and eldest aunt.
599
00:29:41,000 --> 00:29:43,200
Those who are close to me call me that.
600
00:29:52,519 --> 00:29:54,720
And what's up with "Brother No. 2"?
601
00:30:01,319 --> 00:30:03,039
Brother No. 1 and Brother No. 2.
602
00:30:03,519 --> 00:30:05,119
Is there a problem with that?
603
00:30:05,200 --> 00:30:06,799
Why am I your Brother No. 2?
604
00:30:08,000 --> 00:30:09,160
You're older than Sang Yan.
605
00:30:09,960 --> 00:30:11,119
So
606
00:30:12,240 --> 00:30:13,279
one and two.
607
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Fine.
608
00:30:27,240 --> 00:30:28,839
How old is the guy you like?
609
00:30:33,920 --> 00:30:35,920
Why is he bringing this up again?
610
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Why do you care?
611
00:30:39,200 --> 00:30:40,160
Tell me.
612
00:30:40,680 --> 00:30:41,880
Is he in the same year
613
00:30:41,960 --> 00:30:43,519
and same school as you?
614
00:30:43,599 --> 00:30:44,440
No.
615
00:30:45,480 --> 00:30:46,839
Who else do you know?
616
00:30:49,000 --> 00:30:50,720
I know people outside of school too.
617
00:30:51,279 --> 00:30:52,480
How did you meet him?
618
00:30:53,039 --> 00:30:54,440
We met while we hung out.
619
00:30:54,519 --> 00:30:55,559
Where?
620
00:30:55,640 --> 00:30:57,400
A bar.
621
00:31:01,000 --> 00:31:02,039
That's not right.
622
00:31:02,640 --> 00:31:05,279
When you were drunk, you told me
623
00:31:05,359 --> 00:31:06,519
that you met him at a KTV.
624
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Did I say that?
625
00:31:15,079 --> 00:31:16,599
What did I say?
626
00:31:18,799 --> 00:31:19,680
Yes.
627
00:31:20,559 --> 00:31:22,119
We met at a KTV.
628
00:31:22,200 --> 00:31:24,920
I've met a lot of people,
629
00:31:25,480 --> 00:31:26,359
so I got confused.
630
00:31:31,759 --> 00:31:32,680
What's wrong?
631
00:31:35,319 --> 00:31:36,319
Nothing.
632
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
I just think
633
00:31:40,599 --> 00:31:41,839
that Qian Fei is quite smart.
634
00:31:44,400 --> 00:31:46,279
What does Qian Fei have to do with this?
635
00:31:55,240 --> 00:31:56,519
How did you fall for him?
636
00:31:58,000 --> 00:31:59,279
Give me a break, please.
637
00:32:01,319 --> 00:32:02,440
Why should I tell you?
638
00:32:04,240 --> 00:32:05,519
-Look at him.
-Let's switch seats.
639
00:32:06,799 --> 00:32:07,720
No, I don't want to.
640
00:32:07,799 --> 00:32:09,079
-You…
-Sit over here.
641
00:32:09,160 --> 00:32:10,200
Just sit there.
642
00:32:11,279 --> 00:32:13,599
My darling brother, eat up. Have more.
643
00:32:14,519 --> 00:32:15,400
No way.
644
00:32:15,480 --> 00:32:16,920
You just sit there.
645
00:32:24,039 --> 00:32:27,680
WE'VE TIED THE KNOT,
A HAPPY AND LASTING MARRIAGE
646
00:32:27,759 --> 00:32:29,000
Top it off.
647
00:32:29,079 --> 00:32:30,000
What does this mean?
648
00:32:30,559 --> 00:32:31,599
Are you not drinking?
649
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
Is this how you respond
650
00:32:33,039 --> 00:32:34,720
to your challenge five years ago?
651
00:32:34,799 --> 00:32:36,759
Let me have a bite. Quickly.
652
00:32:36,839 --> 00:32:38,400
I'm starving.
653
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Here.
654
00:32:39,559 --> 00:32:40,799
-I'm so hungry.
-Eat something.
655
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
-Then we'll drink after this.
-All right.
656
00:32:42,960 --> 00:32:44,200
Okay, don't worry.
657
00:32:44,759 --> 00:32:46,359
-No problem.
-You didn't even take a sip.
658
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
-I'll fill it up for you.
-Okay.
659
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Where is Qian Fei?
660
00:32:48,960 --> 00:32:50,200
He's seeing the guests off.
661
00:32:50,759 --> 00:32:52,440
They're such a sweet couple.
662
00:32:52,519 --> 00:32:53,759
My goodness. I envy him so much.
663
00:32:53,839 --> 00:32:54,920
Envious?
664
00:32:56,240 --> 00:32:57,759
Lift your head. What's wrong?
665
00:32:59,119 --> 00:33:00,400
When are you leaving?
666
00:33:01,880 --> 00:33:03,640
I haven't seen them in a long time.
667
00:33:03,720 --> 00:33:06,000
-I want to drink with them.
-Okay.
668
00:33:08,000 --> 00:33:10,160
Here. Let's drink until we drop.
669
00:33:11,160 --> 00:33:12,680
Sang Yan, give up.
670
00:33:12,759 --> 00:33:13,799
I'm heading home then.
671
00:33:13,880 --> 00:33:15,839
Sure. Go home first. Do you need a ride?
672
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
No, I can go by myself.
673
00:33:17,519 --> 00:33:18,720
I really can't stand those two.
674
00:33:18,799 --> 00:33:20,279
-Good idea.
-Okay.
675
00:33:20,359 --> 00:33:21,599
Come on, guys.
676
00:33:22,240 --> 00:33:23,119
Let's drink.
677
00:33:23,920 --> 00:33:25,680
Jiaxu, I'm heading home first.
678
00:33:25,759 --> 00:33:27,759
Here, a toast to you.
679
00:33:27,839 --> 00:33:29,480
I'm leaving, everyone.
680
00:33:29,559 --> 00:33:30,960
-Goodbye.
-Bye, little demon.
681
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
Be careful.
682
00:33:32,799 --> 00:33:33,759
Little demon.
683
00:33:35,119 --> 00:33:35,960
Bye.
684
00:33:36,039 --> 00:33:37,240
Don't drink too much.
685
00:33:37,319 --> 00:33:38,720
Don't worry. I'll take care of him.
686
00:33:41,279 --> 00:33:42,160
There he goes again.
687
00:33:55,240 --> 00:33:56,079
Sang Zhi.
688
00:33:57,799 --> 00:33:59,039
Why are you walking so fast?
689
00:34:00,319 --> 00:34:01,519
Are you leaving too?
690
00:34:02,319 --> 00:34:03,559
No.
691
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
But it's late now.
692
00:34:04,799 --> 00:34:06,519
I'll drive you home in your brother's car.
693
00:34:06,599 --> 00:34:07,839
Didn't you drink…
694
00:34:10,360 --> 00:34:12,199
You were sitting next to me all night.
695
00:34:12,280 --> 00:34:13,559
Don't you know if I drank or not?
696
00:34:13,639 --> 00:34:14,960
I know you didn't.
697
00:34:15,039 --> 00:34:17,039
But you don't have to see me home.
698
00:34:17,119 --> 00:34:18,400
I can go back by myself.
699
00:34:18,960 --> 00:34:21,079
Driving back and forth is troublesome.
700
00:34:21,719 --> 00:34:22,639
Not at all.
701
00:34:24,760 --> 00:34:26,000
It might be troublesome
702
00:34:26,079 --> 00:34:27,039
if it were someone else.
703
00:34:36,920 --> 00:34:38,480
What? Are you giving it back to me?
704
00:34:39,960 --> 00:34:41,559
I'm returning the red packet
705
00:34:41,639 --> 00:34:42,880
to our Zhizhi.
706
00:34:47,440 --> 00:34:48,639
Wait.
707
00:34:48,719 --> 00:34:49,960
What did you just call me?
708
00:34:50,800 --> 00:34:51,639
Zhizhi.
709
00:34:52,480 --> 00:34:54,840
You said people close to you
call you that.
710
00:35:00,679 --> 00:35:02,360
You should keep this.
711
00:35:03,280 --> 00:35:04,880
Since you've called Sang Yan…
712
00:35:05,800 --> 00:35:07,920
You should get something for that.
713
00:35:08,639 --> 00:35:10,440
It's for Zhizhi.
714
00:35:10,519 --> 00:35:11,599
It's no loss.
715
00:35:14,119 --> 00:35:15,039
Take it.
716
00:35:16,519 --> 00:35:17,400
Let's go.
717
00:35:31,119 --> 00:35:32,800
When are you returning to school?
718
00:35:32,880 --> 00:35:34,199
Tomorrow morning.
719
00:35:34,280 --> 00:35:35,199
What time?
720
00:35:35,679 --> 00:35:37,039
The flight is just after 8:00 a.m.
721
00:35:37,920 --> 00:35:39,119
We're on the same flight.
722
00:35:41,320 --> 00:35:42,519
Tomorrow morning,
723
00:35:42,599 --> 00:35:44,159
I'll come and take you to the airport.
724
00:35:55,159 --> 00:35:56,159
Thank you, Jiaxu.
725
00:36:48,599 --> 00:36:50,039
I'll go inside then.
726
00:36:57,880 --> 00:36:59,039
It's your New Year's gift.
727
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Thank you, Jiaxu.
728
00:37:05,559 --> 00:37:06,519
Open it.
729
00:37:41,360 --> 00:37:42,679
Are these my initials?
730
00:37:45,440 --> 00:37:46,360
Do you like it?
731
00:37:55,880 --> 00:37:56,840
Well…
732
00:38:02,920 --> 00:38:04,079
Go in and sleep soon.
733
00:38:06,280 --> 00:38:07,119
All right.
734
00:38:08,480 --> 00:38:09,320
Good night, Jiaxu.
735
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Good night.
736
00:39:06,400 --> 00:39:08,760
A bracelet with my initials on it.
737
00:39:11,480 --> 00:39:12,440
What does that mean?
738
00:39:23,920 --> 00:39:26,440
What does a bracelet mean as a gift?
739
00:39:31,079 --> 00:39:32,559
"BRACELET" SOUNDS LIKE
"CHERISHED LOVE"
740
00:39:32,639 --> 00:39:33,719
IT'S A GIFT FOR LOVERS
741
00:39:33,800 --> 00:39:34,880
Love?
742
00:39:57,480 --> 00:39:59,679
FRUIT FARM
743
00:39:59,760 --> 00:40:00,960
How much is this?
744
00:40:01,039 --> 00:40:02,079
Please scan here.
745
00:40:02,920 --> 00:40:03,760
Okay.
746
00:40:04,400 --> 00:40:05,599
It's done.
747
00:40:22,239 --> 00:40:23,159
Is it for me?
748
00:40:24,679 --> 00:40:25,920
You seem to like eating this.
749
00:40:34,159 --> 00:40:35,000
Let's go.
750
00:40:55,920 --> 00:40:57,199
Are you not eating it?
751
00:40:59,440 --> 00:41:00,440
Do you want one?
752
00:41:02,239 --> 00:41:03,159
I'll try it.
753
00:41:19,440 --> 00:41:20,519
Come closer.
754
00:41:23,599 --> 00:41:24,480
What?
755
00:41:24,559 --> 00:41:26,599
Do you want me to feed you?
756
00:41:46,880 --> 00:41:47,920
Sang Zhi.
757
00:41:50,360 --> 00:41:51,559
Watch yourself.
758
00:41:52,079 --> 00:41:53,840
Don't take advantage of me.
759
00:41:58,639 --> 00:41:59,719
You're shameless.
760
00:42:05,960 --> 00:42:07,119
UNKNOWN ARTIST - CAR MUSIC 6
761
00:42:07,199 --> 00:42:08,440
VOLUME
48308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.