All language subtitles for Hidden Love 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,079 --> 00:01:45,000 ADAPTED FROM THE NOVEL HIDDEN LOVE BY ZHU YI 2 00:01:51,280 --> 00:01:53,359 I don't usually drink much. 3 00:01:53,920 --> 00:01:55,040 -So-- -Who did you go with? 4 00:01:58,040 --> 00:01:59,319 My roommates. 5 00:01:59,400 --> 00:02:00,799 They were all people I know. 6 00:02:00,879 --> 00:02:01,920 Roommates? 7 00:02:02,000 --> 00:02:04,280 What about the guy who came out with you yesterday? 8 00:02:04,359 --> 00:02:05,799 The one who is 195 cm tall 9 00:02:06,599 --> 00:02:07,920 and just gave you a hamburger. 10 00:02:09,120 --> 00:02:10,360 Is he also your roommate? 11 00:02:10,439 --> 00:02:13,759 No, that is my roommate's boyfriend's friend. 12 00:02:15,800 --> 00:02:16,680 Is that him? 13 00:02:19,520 --> 00:02:20,560 What do you mean? 14 00:02:21,719 --> 00:02:22,960 The guy you like. 15 00:02:23,520 --> 00:02:24,680 Is it him? 16 00:02:31,520 --> 00:02:32,400 Is he? 17 00:02:35,199 --> 00:02:36,039 No. 18 00:02:37,120 --> 00:02:38,159 No? 19 00:02:39,039 --> 00:02:40,080 So tell me. 20 00:02:40,159 --> 00:02:42,039 If that isn't your type, what is? 21 00:02:42,120 --> 00:02:43,000 I don't want to. 22 00:02:49,879 --> 00:02:50,879 Jiaxu. 23 00:02:50,960 --> 00:02:53,360 -The bubble-- -Is it a guy who is cute 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,199 and delicate-looking? 25 00:02:59,520 --> 00:03:00,400 No. 26 00:03:02,039 --> 00:03:03,199 He… 27 00:03:03,280 --> 00:03:05,800 He's manly. 28 00:03:07,599 --> 00:03:08,560 Manly? 29 00:03:10,520 --> 00:03:11,360 So… 30 00:03:13,599 --> 00:03:14,759 You like 31 00:03:16,319 --> 00:03:17,240 muscular guys. 32 00:03:19,759 --> 00:03:20,599 Is that it? 33 00:03:23,000 --> 00:03:24,199 No. 34 00:03:25,599 --> 00:03:27,919 No muscles but is manly. 35 00:03:28,639 --> 00:03:30,360 Also, he's nice to everyone. 36 00:03:30,879 --> 00:03:32,439 But the guy you described 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,840 sounds like a jerk. 38 00:03:34,919 --> 00:03:35,919 He's not a jerk. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,680 -He is. -He isn't. 40 00:03:39,199 --> 00:03:40,919 You're so nosy. 41 00:03:41,000 --> 00:03:42,039 I'm nosy? 42 00:03:42,919 --> 00:03:45,159 I've never met a guy like that in my life. 43 00:03:45,800 --> 00:03:47,319 -Gosh. -I'm just curious. 44 00:03:47,400 --> 00:03:48,439 You're so nosy. 45 00:03:48,520 --> 00:03:49,639 Can you stop asking? 46 00:03:50,120 --> 00:03:51,199 Fine. 47 00:03:51,719 --> 00:03:52,639 I won't ask anymore. 48 00:03:54,240 --> 00:03:55,439 If you're curious, 49 00:03:56,159 --> 00:03:58,159 just look in the mirror. 50 00:04:05,039 --> 00:04:05,879 Jiaxu. 51 00:04:07,560 --> 00:04:08,439 Yes? 52 00:04:09,520 --> 00:04:10,439 You… 53 00:04:11,039 --> 00:04:12,800 You're in your twenties now. 54 00:04:12,879 --> 00:04:14,520 Why don't you get a girlfriend 55 00:04:15,000 --> 00:04:16,079 instead of bothering me-- 56 00:04:16,160 --> 00:04:17,519 Where would I get a girlfriend? 57 00:04:18,000 --> 00:04:19,079 Why don't you 58 00:04:20,879 --> 00:04:22,199 introduce one to me? 59 00:04:24,079 --> 00:04:25,439 That won't do. 60 00:04:26,040 --> 00:04:27,920 I only know girls around my age. 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,279 Around your age? 62 00:04:34,680 --> 00:04:35,720 I'm fine with that. 63 00:04:43,360 --> 00:04:44,480 What do you mean? 64 00:04:45,639 --> 00:04:46,600 The literal meaning. 65 00:04:55,279 --> 00:04:56,600 Is he teasing me? 66 00:04:58,199 --> 00:05:01,199 He has never said something like this to me before. 67 00:05:27,519 --> 00:05:28,759 Pull over. 68 00:05:30,000 --> 00:05:31,079 Mom! 69 00:05:32,360 --> 00:05:33,319 Zhizhi. 70 00:05:33,399 --> 00:05:34,759 Zhizhi. 71 00:05:34,839 --> 00:05:35,680 Zhizhi! 72 00:05:39,040 --> 00:05:40,319 I've missed you so much. 73 00:05:40,399 --> 00:05:41,360 You're finally home. 74 00:05:41,439 --> 00:05:43,199 What took so long? Was the flight delayed? 75 00:05:43,680 --> 00:05:44,839 No. 76 00:05:44,920 --> 00:05:46,279 It was Sang Yan. 77 00:05:46,360 --> 00:05:48,839 Sang Yan made me wait at the airport for so long. 78 00:05:48,920 --> 00:05:50,120 Why? 79 00:05:50,199 --> 00:05:51,839 Why did you make Zhizhi wait? 80 00:05:51,920 --> 00:05:53,439 No, Mom. You told me to buy 81 00:05:53,519 --> 00:05:55,480 her favorite crispy taro-crusted duck. 82 00:05:55,560 --> 00:05:57,000 -Yes. -I was in line for half an hour. 83 00:05:57,079 --> 00:05:58,360 You should've gone earlier. 84 00:05:58,439 --> 00:06:00,519 -That's right. -You made her wait alone. 85 00:06:00,600 --> 00:06:01,519 That was so dangerous. 86 00:06:02,199 --> 00:06:03,720 My sweetheart. You've lost weight. 87 00:06:03,800 --> 00:06:04,759 I haven't. 88 00:06:04,839 --> 00:06:06,439 I made your favorite dish. What is it? 89 00:06:06,519 --> 00:06:07,800 -Steamed fish. -Not only that. 90 00:06:07,879 --> 00:06:09,360 -I bought strawberries. -Strawberries? 91 00:06:09,439 --> 00:06:10,480 Big strawberries! 92 00:06:11,319 --> 00:06:12,959 -White strawberries. -Bring the luggage in. 93 00:06:13,040 --> 00:06:14,439 -I… -Bring it all in. 94 00:06:16,519 --> 00:06:17,959 When the little princess comes home, 95 00:06:18,040 --> 00:06:19,199 I'm just a helper. 96 00:06:20,519 --> 00:06:21,439 The door! 97 00:06:29,920 --> 00:06:32,399 The little princess is home. 98 00:06:39,879 --> 00:06:40,800 Mom. 99 00:06:41,519 --> 00:06:42,920 Your New Year's gift. 100 00:06:43,000 --> 00:06:43,959 You bought it for me? 101 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 You'll like it. Open it. 102 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 Careful, this is hot. 103 00:06:49,040 --> 00:06:49,920 Is this it? 104 00:06:50,000 --> 00:06:50,959 Yes. 105 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 And this too. 106 00:06:52,120 --> 00:06:53,199 You bought two. 107 00:06:53,279 --> 00:06:54,959 I saved up for a long while. 108 00:06:55,040 --> 00:06:55,959 Thank you so much. 109 00:06:56,519 --> 00:06:59,839 Dad, this is your New Year's gift. 110 00:06:59,920 --> 00:07:01,839 -Thank you. -It's hand cream. 111 00:07:01,920 --> 00:07:04,040 Use it when you go to construction sites. 112 00:07:04,120 --> 00:07:06,360 Then your hands won't get chapped during winter. 113 00:07:06,439 --> 00:07:07,519 Thank you, Zhizhi. 114 00:07:08,120 --> 00:07:09,639 -Good girl. -She is so considerate. 115 00:07:09,720 --> 00:07:11,480 -I've grown up. -Only she would think of this. 116 00:07:11,560 --> 00:07:12,720 I've become mature. 117 00:07:13,279 --> 00:07:14,120 Thank you. 118 00:07:14,199 --> 00:07:15,079 Don't worry about me. 119 00:07:15,160 --> 00:07:17,279 -Don't worry. -You give her too much allowance. 120 00:07:17,360 --> 00:07:18,839 Stop funding her next semester. 121 00:07:19,360 --> 00:07:20,279 Where is mine? 122 00:07:22,879 --> 00:07:24,120 That's more like it. 123 00:07:24,199 --> 00:07:25,160 It looks great. 124 00:07:25,240 --> 00:07:26,959 -Really? -Super cool. 125 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 Mom, look at him. 126 00:07:28,560 --> 00:07:29,439 Isn't it? 127 00:07:30,079 --> 00:07:32,160 -What's wrong? -What is this? I don't want it. Take it. 128 00:07:32,240 --> 00:07:33,800 Why not? 129 00:07:33,879 --> 00:07:36,040 -It looks ugly. -It's not. 130 00:07:36,120 --> 00:07:37,839 I don't like it! 131 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 Dad, does this look good to you? 132 00:07:39,560 --> 00:07:40,399 It's stupid. 133 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 It's nice. 134 00:07:43,720 --> 00:07:45,040 I know you have a fine taste. 135 00:07:45,680 --> 00:07:48,680 Asymmetric glasses are trendy this year. 136 00:07:48,759 --> 00:07:50,480 -Don't you like it? -No, I don't. 137 00:07:50,560 --> 00:07:52,519 -No? -No. 138 00:07:52,600 --> 00:07:53,639 -No? -No! 139 00:07:53,720 --> 00:07:54,560 Say you like it! 140 00:07:55,920 --> 00:07:56,800 I like it! 141 00:07:56,879 --> 00:07:58,160 Say you like it wholeheartedly. 142 00:07:58,240 --> 00:08:00,079 I wholeheartedly don't like it! 143 00:08:00,160 --> 00:08:02,920 -Then don't wear it. -That's enough. I love this liveliness. 144 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 Eat this. 145 00:08:04,319 --> 00:08:05,839 -Sit. -Doesn't it taste good? 146 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Little demon. 147 00:08:10,079 --> 00:08:11,079 Let me tell you. 148 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 I waited in line for half an hour 149 00:08:13,240 --> 00:08:15,399 to buy this crispy taro-crusted duck. 150 00:08:15,480 --> 00:08:17,600 You had better eat it and… 151 00:08:17,680 --> 00:08:19,120 Thank you, Sang Yan. 152 00:08:19,199 --> 00:08:20,839 Give my glasses back to me. 153 00:08:20,920 --> 00:08:22,680 I'll take them since they're free. 154 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 Does it taste good? 155 00:08:35,039 --> 00:08:36,000 Zhizhi. 156 00:08:36,919 --> 00:08:38,159 Last time, you told me 157 00:08:38,240 --> 00:08:39,639 that Xiaoduan had appendicitis. 158 00:08:39,720 --> 00:08:41,279 How is he now? 159 00:08:42,200 --> 00:08:43,480 He has recovered well. 160 00:08:44,159 --> 00:08:46,639 The doctor said it was caused by irregular meal timings. 161 00:08:46,720 --> 00:08:48,200 He didn't eat properly. 162 00:08:48,279 --> 00:08:49,279 So you heard that too. 163 00:08:49,360 --> 00:08:50,279 You mustn't skip meals. 164 00:08:51,240 --> 00:08:53,399 He had a tough life before. 165 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 He was often working. 166 00:08:54,519 --> 00:08:56,799 That probably impacted his health. 167 00:08:56,879 --> 00:08:58,000 How is he doing at work now? 168 00:08:59,759 --> 00:09:01,360 Pretty well. 169 00:09:01,440 --> 00:09:03,960 Many of my classmates know about the game he designed. 170 00:09:04,039 --> 00:09:05,600 It's very popular. 171 00:09:05,679 --> 00:09:06,799 That's good to hear. 172 00:09:06,879 --> 00:09:08,559 The boy is pretty good. 173 00:09:10,759 --> 00:09:12,360 Look at Sang Yan. He looks dumb. 174 00:09:17,399 --> 00:09:19,279 Listen, Sang Yan. 175 00:09:19,360 --> 00:09:20,399 Look at Xiaoduan, 176 00:09:20,480 --> 00:09:21,360 then look at yourself. 177 00:09:22,600 --> 00:09:25,080 I set up a meeting for you and Mrs. Zhang's daughter. 178 00:09:25,159 --> 00:09:27,639 She waited for you all afternoon and you didn't show up. 179 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 I told you. 180 00:09:30,519 --> 00:09:31,759 I wouldn't go. 181 00:09:31,840 --> 00:09:34,080 I set it up for you. Why didn't you go? 182 00:09:34,159 --> 00:09:36,360 You should've turned up out of courtesy 183 00:09:36,440 --> 00:09:37,799 and met with her. 184 00:09:37,879 --> 00:09:39,440 Dad, Mom. 185 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 Do I look like I need that? 186 00:09:43,039 --> 00:09:44,320 Absolutely not. 187 00:09:44,399 --> 00:09:45,840 So stop setting up meetings. 188 00:09:45,919 --> 00:09:47,279 I won't go. 189 00:09:48,240 --> 00:09:49,360 Was it a blind date? 190 00:09:51,960 --> 00:09:52,879 Fine. 191 00:09:53,799 --> 00:09:55,799 I've poked my meddling nose. 192 00:09:56,519 --> 00:09:58,919 You're always doing nothing all day. 193 00:09:59,000 --> 00:10:00,799 I thought you would have time for tea. 194 00:10:03,440 --> 00:10:04,759 I didn't know you were so busy. 195 00:10:06,120 --> 00:10:07,000 That was close. 196 00:10:08,960 --> 00:10:10,200 You're so stubborn. 197 00:10:10,279 --> 00:10:11,440 You'll end up old and alone. 198 00:10:14,559 --> 00:10:16,320 Enough. Don't waste the strawberries. 199 00:10:16,399 --> 00:10:18,360 I find that we've lost our dynamic. 200 00:10:18,440 --> 00:10:19,519 I'll toss one. Open wide. 201 00:10:20,480 --> 00:10:21,639 Don't waste the strawberries. 202 00:10:22,679 --> 00:10:25,039 -Zhizhi, this steamed fish is for you. -I'll toss the bowl. 203 00:10:25,679 --> 00:10:27,639 Zhizhi, I made this steamed fish for you. 204 00:10:27,720 --> 00:10:29,120 Hurry and eat. 205 00:10:29,200 --> 00:10:30,240 Come on. It will get cold. 206 00:10:30,320 --> 00:10:31,240 -Okay. -Hurry and eat. 207 00:10:31,320 --> 00:10:32,159 Come on. 208 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 I don't need this. Put it back. 209 00:10:44,679 --> 00:10:45,559 I don't need this! 210 00:10:49,919 --> 00:10:51,200 Are you trying to kill me? 211 00:10:52,480 --> 00:10:53,679 Put it away. 212 00:10:58,799 --> 00:10:59,679 What's wrong with you? 213 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 You must want something. 214 00:11:07,159 --> 00:11:09,759 Are you going on blind dates? 215 00:11:09,840 --> 00:11:11,519 Why do you care? 216 00:11:14,480 --> 00:11:17,320 No wonder you're suddenly so kind to me. 217 00:11:20,320 --> 00:11:22,559 So did you not go on that blind date? 218 00:11:24,799 --> 00:11:27,320 Do you think I need to go on a blind date? 219 00:11:27,879 --> 00:11:29,480 Don't you need to? 220 00:11:30,480 --> 00:11:32,200 What will you do with the rest of your life 221 00:11:32,279 --> 00:11:33,759 if you don't go on blind dates? 222 00:11:36,919 --> 00:11:40,000 Was it because you felt embarrassed to go? 223 00:11:41,039 --> 00:11:42,639 If you do feel that way, 224 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 you can 225 00:11:44,799 --> 00:11:46,519 ask Duan Jiaxu to go with you. 226 00:11:54,919 --> 00:11:56,519 Take him with you. 227 00:11:57,480 --> 00:11:58,639 You're single. 228 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 He's one year older than you 229 00:12:00,320 --> 00:12:01,639 and he's single too. 230 00:12:01,720 --> 00:12:02,759 Besides… 231 00:12:03,519 --> 00:12:05,679 Besides, I think he may 232 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 want a girlfriend now. 233 00:12:10,279 --> 00:12:11,919 Maybe you can go to him in Yihe. 234 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 Or he can come to you in Nanwu. 235 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 You two can go together. 236 00:12:16,679 --> 00:12:18,559 Then you won't feel embarrassed. 237 00:12:22,919 --> 00:12:24,200 Why? 238 00:12:24,279 --> 00:12:25,759 Did Duan Jiaxu get on your wrong side? 239 00:12:26,679 --> 00:12:27,639 I just think 240 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 that he's not young anymore. 241 00:12:30,679 --> 00:12:32,759 If he doesn't find a girlfriend, he might 242 00:12:33,360 --> 00:12:34,639 end up being pathetically alone. 243 00:12:35,600 --> 00:12:37,399 If he ends up pathetically alone, 244 00:12:37,480 --> 00:12:38,759 that's his business. 245 00:12:39,399 --> 00:12:41,159 Don't compare me with him. 246 00:12:43,360 --> 00:12:45,200 So are you going on blind dates or not? 247 00:12:45,279 --> 00:12:46,120 I don't need to. 248 00:12:49,000 --> 00:12:50,840 In that case… 249 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 But Mom told you to go. 250 00:12:59,360 --> 00:13:00,279 Do you know why? 251 00:13:03,399 --> 00:13:04,840 Because there's a girl 252 00:13:04,919 --> 00:13:06,320 trying to pursue me right now. 253 00:13:06,399 --> 00:13:07,360 Got it? 254 00:13:16,639 --> 00:13:18,159 What's with that look? I mean it. 255 00:13:18,919 --> 00:13:19,879 So… 256 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 You can tell Duan Jiaxu 257 00:13:23,080 --> 00:13:24,799 to go alone 258 00:13:25,559 --> 00:13:28,279 and enjoy the blind date 259 00:13:28,360 --> 00:13:31,759 with his tacky pickup lines. 260 00:13:35,039 --> 00:13:36,519 Open the gate. 261 00:13:36,600 --> 00:13:37,639 Open it. 262 00:13:37,720 --> 00:13:38,679 Climb over it. 263 00:13:41,000 --> 00:13:43,399 Open the gate! You're so childish! 264 00:13:43,480 --> 00:13:44,840 Call me handsome. Come on. 265 00:13:46,440 --> 00:13:47,559 Do it. 266 00:13:50,799 --> 00:13:51,639 You're handsome. 267 00:13:51,720 --> 00:13:52,879 Louder. 268 00:13:53,879 --> 00:13:54,879 You're handsome. 269 00:13:55,519 --> 00:13:56,399 Even louder. 270 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 What's wrong with you? 271 00:13:59,600 --> 00:14:01,720 You're handsome. Open the gate now. 272 00:14:02,440 --> 00:14:03,720 That's the way. 273 00:14:05,519 --> 00:14:06,600 You're a good sister. 274 00:14:06,679 --> 00:14:07,519 Please. 275 00:14:07,600 --> 00:14:08,679 Handsome, my foot. 276 00:14:12,720 --> 00:14:15,360 Hey! 277 00:14:15,440 --> 00:14:16,679 I have to go out later. 278 00:14:19,799 --> 00:14:20,639 Mom! 279 00:14:21,320 --> 00:14:22,519 Mom! 280 00:14:25,039 --> 00:14:26,039 Zhizhi, smell this. 281 00:14:26,120 --> 00:14:27,679 Does it smell like the sun? 282 00:14:27,759 --> 00:14:29,200 Why would it smell like the sun? 283 00:14:29,279 --> 00:14:31,519 I've sunned the quilt all day. 284 00:14:33,720 --> 00:14:36,080 That's why I'm just making the bed now. 285 00:14:36,159 --> 00:14:37,039 All right. 286 00:14:37,120 --> 00:14:39,159 Go and get the teddy bear blanket. 287 00:14:40,919 --> 00:14:42,039 Is it still in the cabinet? 288 00:14:42,120 --> 00:14:43,440 Yes, it's in there. 289 00:14:43,519 --> 00:14:44,360 Okay. 290 00:14:57,840 --> 00:14:59,159 -Found it? -Yes. 291 00:15:04,159 --> 00:15:05,960 - I'll put it here. -I'll do it. 292 00:15:06,039 --> 00:15:07,600 Mom, go and get some rest. 293 00:15:07,679 --> 00:15:08,519 It's late now. 294 00:15:08,600 --> 00:15:10,279 -Good night. -Good night. 295 00:15:10,360 --> 00:15:12,039 All right. I'll go and wash this first. 296 00:15:12,120 --> 00:15:13,519 -Go ahead. -Okay. Good night. 297 00:15:13,600 --> 00:15:14,919 -Bye. -Bye. 298 00:16:04,399 --> 00:16:06,399 SANG ZHI, HAPPY 18TH BIRTHDAY 299 00:16:08,120 --> 00:16:11,440 SANG ZHI, HAPPY 18TH BIRTHDAY 300 00:16:23,639 --> 00:16:24,960 Where would I get a girlfriend? 301 00:16:25,799 --> 00:16:26,960 Why don't you 302 00:16:27,039 --> 00:16:28,320 introduce one to me? 303 00:16:30,120 --> 00:16:32,000 That won't do. 304 00:16:32,080 --> 00:16:34,000 I only know girls around my age. 305 00:16:35,080 --> 00:16:36,559 Around your age? 306 00:16:38,799 --> 00:16:39,919 I'm fine with that. 307 00:16:41,399 --> 00:16:42,840 Is he serious about that? 308 00:16:59,240 --> 00:17:00,080 SANG ZHI 309 00:17:00,159 --> 00:17:01,039 Jiaxu. 310 00:17:01,919 --> 00:17:03,919 I think Sang Yan has a girlfriend. 311 00:17:06,720 --> 00:17:07,640 Really? 312 00:17:07,720 --> 00:17:09,359 BROTHER NO. 2 313 00:17:11,519 --> 00:17:14,759 I think she's a younger girl. 314 00:17:15,519 --> 00:17:16,839 SANG ZHI 315 00:17:20,799 --> 00:17:23,039 Don't tell me he likes a minor. 316 00:17:26,799 --> 00:17:28,359 Is it fine as long as she's an adult? 317 00:17:40,039 --> 00:17:42,440 An adult would be in college. 318 00:17:42,519 --> 00:17:43,920 Doesn't that make her a grown-up? 319 00:17:46,319 --> 00:17:47,400 So why not? 320 00:17:58,920 --> 00:18:02,880 She's only asking about Sang Yan, right? 321 00:18:06,279 --> 00:18:09,000 It's acceptable when it happens to someone else. 322 00:18:09,920 --> 00:18:11,559 But if it were to happen to herself, 323 00:18:12,119 --> 00:18:13,960 she would probably find it hard to accept. 324 00:18:15,039 --> 00:18:16,400 After all, to her, 325 00:18:17,039 --> 00:18:18,480 I'm just a big brother. 326 00:18:23,039 --> 00:18:25,119 Had we not met each other until now, 327 00:18:25,200 --> 00:18:27,319 I at 19 and he at 24, 328 00:18:28,839 --> 00:18:31,559 he would've seen me as a peer. 329 00:18:33,680 --> 00:18:35,240 Sadly, that didn't happen. 330 00:18:36,640 --> 00:18:37,880 Perhaps in his eyes, 331 00:18:39,640 --> 00:18:41,359 I will always be a 14-year-old girl 332 00:18:43,599 --> 00:18:45,759 who is just his good friend's sister. 333 00:18:47,119 --> 00:18:52,799 DON'T TELL ME HE LIKES A MINOR. IS IT FINE AS LONG AS SHE'S AN ADULT? 334 00:19:09,039 --> 00:19:11,480 CHAPTER 13, FEEL YOU OUT 335 00:19:11,559 --> 00:19:13,799 I'M GUESSING YOU'RE FALLING TOO 336 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 I've been busy planning my wedding 337 00:19:19,000 --> 00:19:20,559 and also had to come to Yihe for work. 338 00:19:21,039 --> 00:19:22,039 If you hadn't called me, 339 00:19:22,119 --> 00:19:23,599 I wouldn't have had much to eat today. 340 00:19:24,160 --> 00:19:25,559 Then eat more. 341 00:19:25,640 --> 00:19:26,720 Order more if you want. 342 00:19:27,559 --> 00:19:28,799 I won't hold back with you. 343 00:19:31,720 --> 00:19:32,880 Listen, Duan Jiaxu. 344 00:19:34,240 --> 00:19:36,599 I won't ask you and Sang Yan to be my groomsmen. 345 00:19:37,440 --> 00:19:39,319 Why? Do you have a problem with me? 346 00:19:39,920 --> 00:19:41,680 I have a problem with you and Sang Yan. 347 00:19:41,759 --> 00:19:43,000 Picture my wedding. 348 00:19:43,079 --> 00:19:44,799 If you, Sang Yan, and I 349 00:19:44,880 --> 00:19:45,799 are standing together, 350 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 people might think you're there to steal my bride. 351 00:19:48,880 --> 00:19:50,480 That's nonsensical. 352 00:19:51,759 --> 00:19:52,599 Duan Jiaxu. 353 00:19:52,680 --> 00:19:54,559 We haven't talked much on the phone lately. 354 00:19:54,640 --> 00:19:56,119 Why haven't you contacted me? 355 00:19:56,200 --> 00:19:57,640 What has been keeping you busy? 356 00:19:57,720 --> 00:19:59,720 What else but work? 357 00:20:02,359 --> 00:20:04,759 You haven't mentioned the girl you like lately. 358 00:20:05,359 --> 00:20:06,240 Let's talk about it. 359 00:20:06,759 --> 00:20:08,079 Nothing has happened. 360 00:20:08,160 --> 00:20:09,400 There isn't much to talk about. 361 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Don't keep mum. Tell me. I'm so curious. 362 00:20:11,519 --> 00:20:13,400 Please. What kind of girl is she? 363 00:20:16,960 --> 00:20:18,200 She's a young lady. 364 00:20:18,279 --> 00:20:19,400 She's a bit younger. 365 00:20:20,839 --> 00:20:22,079 You don't know her. 366 00:20:22,160 --> 00:20:23,319 What's wrong with being young 367 00:20:23,400 --> 00:20:24,799 so long as she isn't a minor? 368 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 Pursue her if she's of legal age 369 00:20:26,720 --> 00:20:27,799 or I'll look down on you. 370 00:20:28,519 --> 00:20:29,640 It's not like that. 371 00:20:31,519 --> 00:20:33,559 I feel somewhat guilty about it. 372 00:20:34,119 --> 00:20:36,640 Guilty? Aren't you worried that she'll get taken? 373 00:20:37,480 --> 00:20:38,680 That's normal. 374 00:20:39,799 --> 00:20:41,559 If she meets a good guy, 375 00:20:41,640 --> 00:20:42,799 I'll be happy for her. 376 00:20:44,119 --> 00:20:45,440 Does that mean 377 00:20:45,519 --> 00:20:46,799 she has someone she likes? 378 00:20:50,799 --> 00:20:52,680 This girl is impressive 379 00:20:52,759 --> 00:20:54,160 to take no interest in you. 380 00:20:54,759 --> 00:20:55,920 Duan Jiaxu, don't be sad. 381 00:20:56,000 --> 00:20:57,559 What kind of guy does she like? 382 00:20:57,640 --> 00:20:59,559 I'll analyze it and give you advice. Tell me. 383 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 Well, this guy 384 00:21:04,799 --> 00:21:05,759 is quite a flirt. 385 00:21:06,279 --> 00:21:07,920 He is a ladies' man and nice to everyone. 386 00:21:08,799 --> 00:21:10,680 He might even be a bit shameless. 387 00:21:11,519 --> 00:21:12,359 Isn't that you? 388 00:21:14,119 --> 00:21:15,279 Are you insulting me? 389 00:21:15,359 --> 00:21:16,240 No. 390 00:21:16,920 --> 00:21:18,240 Is there any chance 391 00:21:18,319 --> 00:21:19,559 that she's talking about you? 392 00:21:20,319 --> 00:21:21,640 Impossible. 393 00:21:21,720 --> 00:21:23,039 I've met that guy before. 394 00:21:23,119 --> 00:21:25,240 His image fits her description quite well. 395 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 He's quite flirty. 396 00:21:27,319 --> 00:21:28,680 He's just a jerk. 397 00:21:29,720 --> 00:21:30,920 Maybe not. 398 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 You see, one speaks contrary to their mind 399 00:21:34,000 --> 00:21:35,559 in front of their crush. 400 00:21:35,640 --> 00:21:37,319 When I was in college, I chased a girl, 401 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 Wan Ling in Foreign Languages. 402 00:21:39,039 --> 00:21:40,720 I was her rebound when she had a breakup. 403 00:21:40,799 --> 00:21:42,480 When they got back together, she told me, 404 00:21:43,240 --> 00:21:45,359 "Qian Fei, what kind of girl do you like? 405 00:21:45,440 --> 00:21:46,640 I can introduce one to you." 406 00:21:46,720 --> 00:21:48,480 What could I say to her? 407 00:21:48,559 --> 00:21:50,519 I simply made up someone based on her. 408 00:21:51,799 --> 00:21:54,119 You made up a girl based on her? 409 00:21:58,400 --> 00:21:59,599 It's not very likely. 410 00:22:03,200 --> 00:22:05,079 But it's possible. 411 00:22:06,119 --> 00:22:07,279 Right? 412 00:22:08,160 --> 00:22:09,960 Listen, I swear to you. 413 00:22:10,039 --> 00:22:12,680 I haven't met many guys who fit that description better than you do. 414 00:22:16,079 --> 00:22:17,240 Miss, I want to order more! 415 00:22:21,680 --> 00:22:24,599 Am I the guy she likes? 416 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 Sir, what would you like to order? 417 00:22:26,240 --> 00:22:27,799 -Chicken wings. -All right. 418 00:22:27,880 --> 00:22:29,440 -And this too. -Okay, right away. 419 00:22:46,319 --> 00:22:47,440 I've arrived in Nanwu. 420 00:22:47,519 --> 00:22:48,559 See you later. 421 00:22:55,400 --> 00:22:56,759 Okay. 422 00:22:59,319 --> 00:23:01,240 Why did he tell me this? 423 00:23:09,519 --> 00:23:11,160 -Do I leave the red packet here? -No need. 424 00:23:11,240 --> 00:23:12,319 They're waiting. Hurry over. 425 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 -No? -It's fine. 426 00:23:13,720 --> 00:23:14,640 -Come on. -Let's go. 427 00:23:15,200 --> 00:23:17,119 What took you so long today? 428 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 The traffic was terrible. 429 00:23:18,279 --> 00:23:20,279 Listen, Qian Fei is really nervous. 430 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 Buddy! 431 00:23:26,480 --> 00:23:27,720 Did you put on weight? 432 00:23:27,799 --> 00:23:29,039 -A little. -Not much. 433 00:23:29,119 --> 00:23:30,079 Good, you're happy. 434 00:23:30,880 --> 00:23:33,000 -Hi, Sang Zhi. -Qian Fei. 435 00:23:33,519 --> 00:23:34,759 Congratulations. 436 00:23:36,079 --> 00:23:38,279 I stopped her from giving a red packet at the door. 437 00:23:38,359 --> 00:23:39,880 -You won't accept it, right? -Right. 438 00:23:39,960 --> 00:23:41,559 It's just a little something. Accept it. 439 00:23:41,640 --> 00:23:43,200 I can't. It's the thought that counts. 440 00:23:43,279 --> 00:23:44,160 No need for this. 441 00:23:44,240 --> 00:23:45,400 Please take it. 442 00:23:45,480 --> 00:23:46,599 No. 443 00:23:46,680 --> 00:23:48,599 You're so generous today. 444 00:23:48,680 --> 00:23:50,720 Am I? I expect two packets from you. 445 00:23:53,720 --> 00:23:55,319 Don't just drink by yourself. 446 00:23:55,400 --> 00:23:56,440 You and I are drinking 447 00:23:56,519 --> 00:23:57,920 after the wedding, all right? 448 00:23:58,400 --> 00:23:59,960 -Take your seats. -Right, come on. 449 00:24:00,039 --> 00:24:01,400 -You'll sit here. -Sit here. 450 00:24:01,480 --> 00:24:02,319 Let's go, Sang Zhi. 451 00:24:02,400 --> 00:24:03,440 -Sit. -Look after them. 452 00:24:03,519 --> 00:24:04,400 -You sit here. -Sit. 453 00:24:06,039 --> 00:24:07,519 If he doesn't want it, give it to me. 454 00:24:08,119 --> 00:24:09,160 Jiaxu! 455 00:24:09,240 --> 00:24:11,000 -Jiaxu, over here! -Over here. 456 00:24:11,079 --> 00:24:12,240 What took you so long? 457 00:24:12,319 --> 00:24:14,559 I was going in circles outside. 458 00:24:15,079 --> 00:24:16,799 You cleaned up nicely today. 459 00:24:16,880 --> 00:24:17,799 He's handsome, right? 460 00:24:17,880 --> 00:24:20,119 Hey, man. Do you know what time it is now? 461 00:24:20,200 --> 00:24:21,519 You nearly missed my wedding. 462 00:24:23,279 --> 00:24:24,880 I was going in circles. 463 00:24:26,119 --> 00:24:28,440 -Okay, I'll go and get ready. -Isn't that the tie I gave him? 464 00:24:28,920 --> 00:24:30,079 Do your best. 465 00:24:30,160 --> 00:24:31,400 -I'll get ready now. -Go ahead. 466 00:24:31,480 --> 00:24:32,559 -Sit there. -Leave it to me. 467 00:24:32,640 --> 00:24:34,200 -Come on, take a seat. -Sit. 468 00:24:39,440 --> 00:24:40,559 You're so well-dressed today. 469 00:24:41,920 --> 00:24:43,759 Jiaxu, say something nice. 470 00:24:43,839 --> 00:24:45,519 I'll give you a red packet for New Year. 471 00:24:47,759 --> 00:24:49,640 It's hard to say something nice about you. 472 00:24:50,960 --> 00:24:52,799 Why don't I call you "darling brother"? 473 00:24:52,880 --> 00:24:53,720 Call me "brother." 474 00:24:53,799 --> 00:24:55,079 I'm fine with "brother." 475 00:24:57,319 --> 00:24:58,559 Darling brother. 476 00:25:02,480 --> 00:25:03,440 Is he drunk already? 477 00:25:05,039 --> 00:25:06,279 Who are you trying to gross out? 478 00:25:06,359 --> 00:25:08,559 Jiaxu, you two have become grosser since university. 479 00:25:08,640 --> 00:25:10,079 Indeed. 480 00:25:10,160 --> 00:25:12,039 Darling brother, they're badmouthing me. 481 00:25:12,119 --> 00:25:12,960 Gross! 482 00:25:15,599 --> 00:25:16,720 This is mine now. 483 00:25:17,519 --> 00:25:18,400 Starting today, 484 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Sang Yan is my darling brother. 485 00:25:21,599 --> 00:25:22,920 Are you insane? 486 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 Sang Yan, give in. It's okay. 487 00:25:24,319 --> 00:25:25,160 Sure, okay. 488 00:25:25,240 --> 00:25:26,799 It makes me cringe. 489 00:25:26,880 --> 00:25:28,359 I've got goosebumps all over. 490 00:25:28,440 --> 00:25:30,200 -Let's drink. -Bottoms up. 491 00:25:30,279 --> 00:25:31,160 Brother. 492 00:25:31,920 --> 00:25:33,240 Don't call me that. 493 00:25:33,319 --> 00:25:34,640 Hearing that makes me sick now. 494 00:25:36,359 --> 00:25:37,279 Then… 495 00:25:37,359 --> 00:25:38,279 What? 496 00:25:39,680 --> 00:25:40,839 Did something happen 497 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 to him? 498 00:25:43,279 --> 00:25:45,119 He seems weird today. 499 00:25:46,319 --> 00:25:47,960 I'll tell you what happened to him. 500 00:25:50,279 --> 00:25:51,440 Here. 501 00:25:51,519 --> 00:25:53,519 Yihe Psychiatric Hospital. 502 00:25:56,839 --> 00:25:58,359 Go straight there when you get back. 503 00:25:59,759 --> 00:26:01,240 Darling brother, you're so considerate 504 00:26:01,319 --> 00:26:02,799 to find a hospital for me. 505 00:26:02,880 --> 00:26:04,640 Man, stop calling me that. Okay? 506 00:26:04,720 --> 00:26:05,960 Why, my darling brother? 507 00:26:06,039 --> 00:26:08,359 Scoot over, Sang Zhi. Let's switch seats. 508 00:26:08,839 --> 00:26:10,960 I'm going to puke even before I drink. 509 00:26:11,039 --> 00:26:12,039 Sit over there. 510 00:26:12,119 --> 00:26:13,680 Okay? Please, I beg of you. 511 00:26:15,519 --> 00:26:16,759 What's wrong with you? 512 00:26:16,839 --> 00:26:18,119 Scoot over. 513 00:26:22,400 --> 00:26:24,359 -It has been a while! -Maybe for you two. 514 00:26:24,440 --> 00:26:25,640 We just met up last week! 515 00:26:27,400 --> 00:26:30,319 -Next, let's welcome our groom, -What should I say? 516 00:26:30,400 --> 00:26:31,839 who's plump from love's nourishment, 517 00:26:31,920 --> 00:26:33,680 but still looks handsome, 518 00:26:33,759 --> 00:26:34,960 Qian Fei, 519 00:26:35,039 --> 00:26:37,519 and his beloved bride, Shiwen! 520 00:26:37,599 --> 00:26:41,480 Let's welcome them to the stage! 521 00:26:45,799 --> 00:26:47,200 I wonder if the staircase 522 00:26:47,279 --> 00:26:49,319 can bear the weight of their love! 523 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 Let's give them a round of applause! 524 00:26:55,119 --> 00:26:56,200 Come on, Feifei. 525 00:26:56,279 --> 00:26:58,000 Look at this sturdy staircase. 526 00:26:58,079 --> 00:26:59,880 It's like the path of their future. 527 00:26:59,960 --> 00:27:01,680 With each and every step they take, 528 00:27:01,759 --> 00:27:03,279 they walk their way to their happiness 529 00:27:03,359 --> 00:27:04,240 and stability. 530 00:27:04,319 --> 00:27:05,279 And this moment 531 00:27:05,359 --> 00:27:06,920 deserves cheering and applause 532 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 from all of you! 533 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Qian Fei. 534 00:27:13,960 --> 00:27:16,039 You have grown so chubby from love. 535 00:27:16,119 --> 00:27:17,240 I know 536 00:27:17,319 --> 00:27:19,279 you must have much gratitude deep within. 537 00:27:19,359 --> 00:27:21,240 Why not take the mic 538 00:27:21,319 --> 00:27:23,000 and say something to everyone? 539 00:27:24,079 --> 00:27:25,000 I… 540 00:27:25,640 --> 00:27:27,759 First of all, thank you for coming to my wedding. 541 00:27:27,839 --> 00:27:29,240 I never thought 542 00:27:29,319 --> 00:27:30,960 that I would get married so soon. 543 00:27:31,039 --> 00:27:32,200 I… 544 00:27:32,279 --> 00:27:33,559 I'm sure my buddies didn't expect 545 00:27:33,640 --> 00:27:35,359 that I would get married so soon either. 546 00:27:36,319 --> 00:27:38,000 I also want to thank my wife. 547 00:27:38,079 --> 00:27:39,839 My figure and height 548 00:27:39,920 --> 00:27:41,039 aren't a problem for her. 549 00:27:41,119 --> 00:27:42,640 Even someone like me 550 00:27:42,720 --> 00:27:44,599 can marry such a beautiful wife. 551 00:27:44,680 --> 00:27:45,559 I… 552 00:27:47,480 --> 00:27:50,039 Guys, I've got a wife! 553 00:27:50,119 --> 00:27:51,440 Well done! 554 00:27:52,880 --> 00:27:54,400 Help me take a photo. 555 00:27:54,480 --> 00:27:55,559 All guests, 556 00:27:55,640 --> 00:27:58,599 let's raise our glasses! 557 00:28:00,839 --> 00:28:02,160 What are you doing? 558 00:28:02,240 --> 00:28:03,160 Raise your glasses. 559 00:28:03,240 --> 00:28:04,480 Yes, right! Raise our glasses. 560 00:28:04,559 --> 00:28:05,720 Buddies! 561 00:28:06,440 --> 00:28:07,640 Eat and drink your fill! 562 00:28:07,720 --> 00:28:08,599 Cheers! 563 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 -All right! -Cheers! 564 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 Let's count down from three 565 00:28:11,279 --> 00:28:12,720 and wish them a happy marriage! 566 00:28:12,799 --> 00:28:14,720 Three, two, one! 567 00:28:14,799 --> 00:28:17,880 -Have a happy marriage! -Have a happy marriage! 568 00:28:17,960 --> 00:28:19,319 Cheers! 569 00:28:21,519 --> 00:28:23,519 Okay, as we watch the lovely newlyweds 570 00:28:23,599 --> 00:28:24,759 leave the wedding stage, 571 00:28:24,839 --> 00:28:27,319 this marks the start 572 00:28:27,400 --> 00:28:31,039 of Qian Fei and Shiwen's wedding banquet! 573 00:28:31,119 --> 00:28:32,400 -Come on. -May all of you eat up 574 00:28:32,480 --> 00:28:35,039 -Let's dig in. -and become as chubby as Qian Fei! 575 00:28:35,119 --> 00:28:36,079 I want this one. 576 00:28:36,640 --> 00:28:38,039 It's so close to you. 577 00:28:38,119 --> 00:28:39,079 Fine. 578 00:28:39,720 --> 00:28:41,319 You can have 579 00:28:42,119 --> 00:28:43,079 all the corn. 580 00:28:43,160 --> 00:28:44,759 WHY DIDN'T YOU SAY HI? 581 00:28:44,839 --> 00:28:46,119 Are you happy now? 582 00:28:49,400 --> 00:28:51,079 I can't take it anymore. 583 00:28:52,640 --> 00:28:54,279 BROTHER NO. 2 584 00:28:55,039 --> 00:28:56,359 Why didn't you say hi? 585 00:29:02,559 --> 00:29:03,680 Zhizhi, 586 00:29:03,759 --> 00:29:05,319 I bought you a chocolate cake. 587 00:29:05,400 --> 00:29:06,279 It's in the fridge. 588 00:29:06,359 --> 00:29:07,440 Remember to eat it. 589 00:29:12,160 --> 00:29:13,519 It's not important. 590 00:29:18,079 --> 00:29:19,000 Who is Zhizhi? 591 00:29:22,799 --> 00:29:23,960 Like you don't know. 592 00:29:24,039 --> 00:29:24,920 It's my nickname. 593 00:29:25,640 --> 00:29:27,480 Why doesn't your brother call you that? 594 00:29:30,160 --> 00:29:32,079 He calls me that occasionally. 595 00:29:32,160 --> 00:29:33,160 When I don't tick him off. 596 00:29:33,240 --> 00:29:34,759 Who else calls you that? 597 00:29:36,839 --> 00:29:39,160 My dad, mom, aunt, uncle, 598 00:29:39,240 --> 00:29:40,279 and eldest aunt. 599 00:29:41,000 --> 00:29:43,200 Those who are close to me call me that. 600 00:29:52,519 --> 00:29:54,720 And what's up with "Brother No. 2"? 601 00:30:01,319 --> 00:30:03,039 Brother No. 1 and Brother No. 2. 602 00:30:03,519 --> 00:30:05,119 Is there a problem with that? 603 00:30:05,200 --> 00:30:06,799 Why am I your Brother No. 2? 604 00:30:08,000 --> 00:30:09,160 You're older than Sang Yan. 605 00:30:09,960 --> 00:30:11,119 So 606 00:30:12,240 --> 00:30:13,279 one and two. 607 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 Fine. 608 00:30:27,240 --> 00:30:28,839 How old is the guy you like? 609 00:30:33,920 --> 00:30:35,920 Why is he bringing this up again? 610 00:30:36,000 --> 00:30:37,200 Why do you care? 611 00:30:39,200 --> 00:30:40,160 Tell me. 612 00:30:40,680 --> 00:30:41,880 Is he in the same year 613 00:30:41,960 --> 00:30:43,519 and same school as you? 614 00:30:43,599 --> 00:30:44,440 No. 615 00:30:45,480 --> 00:30:46,839 Who else do you know? 616 00:30:49,000 --> 00:30:50,720 I know people outside of school too. 617 00:30:51,279 --> 00:30:52,480 How did you meet him? 618 00:30:53,039 --> 00:30:54,440 We met while we hung out. 619 00:30:54,519 --> 00:30:55,559 Where? 620 00:30:55,640 --> 00:30:57,400 A bar. 621 00:31:01,000 --> 00:31:02,039 That's not right. 622 00:31:02,640 --> 00:31:05,279 When you were drunk, you told me 623 00:31:05,359 --> 00:31:06,519 that you met him at a KTV. 624 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Did I say that? 625 00:31:15,079 --> 00:31:16,599 What did I say? 626 00:31:18,799 --> 00:31:19,680 Yes. 627 00:31:20,559 --> 00:31:22,119 We met at a KTV. 628 00:31:22,200 --> 00:31:24,920 I've met a lot of people, 629 00:31:25,480 --> 00:31:26,359 so I got confused. 630 00:31:31,759 --> 00:31:32,680 What's wrong? 631 00:31:35,319 --> 00:31:36,319 Nothing. 632 00:31:37,920 --> 00:31:38,920 I just think 633 00:31:40,599 --> 00:31:41,839 that Qian Fei is quite smart. 634 00:31:44,400 --> 00:31:46,279 What does Qian Fei have to do with this? 635 00:31:55,240 --> 00:31:56,519 How did you fall for him? 636 00:31:58,000 --> 00:31:59,279 Give me a break, please. 637 00:32:01,319 --> 00:32:02,440 Why should I tell you? 638 00:32:04,240 --> 00:32:05,519 -Look at him. -Let's switch seats. 639 00:32:06,799 --> 00:32:07,720 No, I don't want to. 640 00:32:07,799 --> 00:32:09,079 -You… -Sit over here. 641 00:32:09,160 --> 00:32:10,200 Just sit there. 642 00:32:11,279 --> 00:32:13,599 My darling brother, eat up. Have more. 643 00:32:14,519 --> 00:32:15,400 No way. 644 00:32:15,480 --> 00:32:16,920 You just sit there. 645 00:32:24,039 --> 00:32:27,680 WE'VE TIED THE KNOT, A HAPPY AND LASTING MARRIAGE 646 00:32:27,759 --> 00:32:29,000 Top it off. 647 00:32:29,079 --> 00:32:30,000 What does this mean? 648 00:32:30,559 --> 00:32:31,599 Are you not drinking? 649 00:32:31,680 --> 00:32:32,960 Is this how you respond 650 00:32:33,039 --> 00:32:34,720 to your challenge five years ago? 651 00:32:34,799 --> 00:32:36,759 Let me have a bite. Quickly. 652 00:32:36,839 --> 00:32:38,400 I'm starving. 653 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Here. 654 00:32:39,559 --> 00:32:40,799 -I'm so hungry. -Eat something. 655 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 -Then we'll drink after this. -All right. 656 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 Okay, don't worry. 657 00:32:44,759 --> 00:32:46,359 -No problem. -You didn't even take a sip. 658 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 -I'll fill it up for you. -Okay. 659 00:32:48,000 --> 00:32:48,880 Where is Qian Fei? 660 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 He's seeing the guests off. 661 00:32:50,759 --> 00:32:52,440 They're such a sweet couple. 662 00:32:52,519 --> 00:32:53,759 My goodness. I envy him so much. 663 00:32:53,839 --> 00:32:54,920 Envious? 664 00:32:56,240 --> 00:32:57,759 Lift your head. What's wrong? 665 00:32:59,119 --> 00:33:00,400 When are you leaving? 666 00:33:01,880 --> 00:33:03,640 I haven't seen them in a long time. 667 00:33:03,720 --> 00:33:06,000 -I want to drink with them. -Okay. 668 00:33:08,000 --> 00:33:10,160 Here. Let's drink until we drop. 669 00:33:11,160 --> 00:33:12,680 Sang Yan, give up. 670 00:33:12,759 --> 00:33:13,799 I'm heading home then. 671 00:33:13,880 --> 00:33:15,839 Sure. Go home first. Do you need a ride? 672 00:33:15,920 --> 00:33:17,440 No, I can go by myself. 673 00:33:17,519 --> 00:33:18,720 I really can't stand those two. 674 00:33:18,799 --> 00:33:20,279 -Good idea. -Okay. 675 00:33:20,359 --> 00:33:21,599 Come on, guys. 676 00:33:22,240 --> 00:33:23,119 Let's drink. 677 00:33:23,920 --> 00:33:25,680 Jiaxu, I'm heading home first. 678 00:33:25,759 --> 00:33:27,759 Here, a toast to you. 679 00:33:27,839 --> 00:33:29,480 I'm leaving, everyone. 680 00:33:29,559 --> 00:33:30,960 -Goodbye. -Bye, little demon. 681 00:33:31,720 --> 00:33:32,720 Be careful. 682 00:33:32,799 --> 00:33:33,759 Little demon. 683 00:33:35,119 --> 00:33:35,960 Bye. 684 00:33:36,039 --> 00:33:37,240 Don't drink too much. 685 00:33:37,319 --> 00:33:38,720 Don't worry. I'll take care of him. 686 00:33:41,279 --> 00:33:42,160 There he goes again. 687 00:33:55,240 --> 00:33:56,079 Sang Zhi. 688 00:33:57,799 --> 00:33:59,039 Why are you walking so fast? 689 00:34:00,319 --> 00:34:01,519 Are you leaving too? 690 00:34:02,319 --> 00:34:03,559 No. 691 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 But it's late now. 692 00:34:04,799 --> 00:34:06,519 I'll drive you home in your brother's car. 693 00:34:06,599 --> 00:34:07,839 Didn't you drink… 694 00:34:10,360 --> 00:34:12,199 You were sitting next to me all night. 695 00:34:12,280 --> 00:34:13,559 Don't you know if I drank or not? 696 00:34:13,639 --> 00:34:14,960 I know you didn't. 697 00:34:15,039 --> 00:34:17,039 But you don't have to see me home. 698 00:34:17,119 --> 00:34:18,400 I can go back by myself. 699 00:34:18,960 --> 00:34:21,079 Driving back and forth is troublesome. 700 00:34:21,719 --> 00:34:22,639 Not at all. 701 00:34:24,760 --> 00:34:26,000 It might be troublesome 702 00:34:26,079 --> 00:34:27,039 if it were someone else. 703 00:34:36,920 --> 00:34:38,480 What? Are you giving it back to me? 704 00:34:39,960 --> 00:34:41,559 I'm returning the red packet 705 00:34:41,639 --> 00:34:42,880 to our Zhizhi. 706 00:34:47,440 --> 00:34:48,639 Wait. 707 00:34:48,719 --> 00:34:49,960 What did you just call me? 708 00:34:50,800 --> 00:34:51,639 Zhizhi. 709 00:34:52,480 --> 00:34:54,840 You said people close to you call you that. 710 00:35:00,679 --> 00:35:02,360 You should keep this. 711 00:35:03,280 --> 00:35:04,880 Since you've called Sang Yan… 712 00:35:05,800 --> 00:35:07,920 You should get something for that. 713 00:35:08,639 --> 00:35:10,440 It's for Zhizhi. 714 00:35:10,519 --> 00:35:11,599 It's no loss. 715 00:35:14,119 --> 00:35:15,039 Take it. 716 00:35:16,519 --> 00:35:17,400 Let's go. 717 00:35:31,119 --> 00:35:32,800 When are you returning to school? 718 00:35:32,880 --> 00:35:34,199 Tomorrow morning. 719 00:35:34,280 --> 00:35:35,199 What time? 720 00:35:35,679 --> 00:35:37,039 The flight is just after 8:00 a.m. 721 00:35:37,920 --> 00:35:39,119 We're on the same flight. 722 00:35:41,320 --> 00:35:42,519 Tomorrow morning, 723 00:35:42,599 --> 00:35:44,159 I'll come and take you to the airport. 724 00:35:55,159 --> 00:35:56,159 Thank you, Jiaxu. 725 00:36:48,599 --> 00:36:50,039 I'll go inside then. 726 00:36:57,880 --> 00:36:59,039 It's your New Year's gift. 727 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Thank you, Jiaxu. 728 00:37:05,559 --> 00:37:06,519 Open it. 729 00:37:41,360 --> 00:37:42,679 Are these my initials? 730 00:37:45,440 --> 00:37:46,360 Do you like it? 731 00:37:55,880 --> 00:37:56,840 Well… 732 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Go in and sleep soon. 733 00:38:06,280 --> 00:38:07,119 All right. 734 00:38:08,480 --> 00:38:09,320 Good night, Jiaxu. 735 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Good night. 736 00:39:06,400 --> 00:39:08,760 A bracelet with my initials on it. 737 00:39:11,480 --> 00:39:12,440 What does that mean? 738 00:39:23,920 --> 00:39:26,440 What does a bracelet mean as a gift? 739 00:39:31,079 --> 00:39:32,559 "BRACELET" SOUNDS LIKE "CHERISHED LOVE" 740 00:39:32,639 --> 00:39:33,719 IT'S A GIFT FOR LOVERS 741 00:39:33,800 --> 00:39:34,880 Love? 742 00:39:57,480 --> 00:39:59,679 FRUIT FARM 743 00:39:59,760 --> 00:40:00,960 How much is this? 744 00:40:01,039 --> 00:40:02,079 Please scan here. 745 00:40:02,920 --> 00:40:03,760 Okay. 746 00:40:04,400 --> 00:40:05,599 It's done. 747 00:40:22,239 --> 00:40:23,159 Is it for me? 748 00:40:24,679 --> 00:40:25,920 You seem to like eating this. 749 00:40:34,159 --> 00:40:35,000 Let's go. 750 00:40:55,920 --> 00:40:57,199 Are you not eating it? 751 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 Do you want one? 752 00:41:02,239 --> 00:41:03,159 I'll try it. 753 00:41:19,440 --> 00:41:20,519 Come closer. 754 00:41:23,599 --> 00:41:24,480 What? 755 00:41:24,559 --> 00:41:26,599 Do you want me to feed you? 756 00:41:46,880 --> 00:41:47,920 Sang Zhi. 757 00:41:50,360 --> 00:41:51,559 Watch yourself. 758 00:41:52,079 --> 00:41:53,840 Don't take advantage of me. 759 00:41:58,639 --> 00:41:59,719 You're shameless. 760 00:42:05,960 --> 00:42:07,119 UNKNOWN ARTIST - CAR MUSIC 6 761 00:42:07,199 --> 00:42:08,440 VOLUME 48308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.