Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,439 --> 00:01:45,000
ADAPTED FROM THE NOVEL
HIDDEN LOVE BY ZHU YI
2
00:02:15,039 --> 00:02:17,879
There are several unforgettable moments
throughout our lives.
3
00:02:19,680 --> 00:02:20,520
No.
4
00:02:21,479 --> 00:02:22,840
To be more precise,
5
00:02:23,400 --> 00:02:25,479
several paused temporal nodes.
6
00:02:26,159 --> 00:02:28,159
ISAAC ASIMOV: THE END OF ETERNITY
7
00:02:28,240 --> 00:02:29,680
DUAN
8
00:02:29,759 --> 00:02:31,120
Busted, thief.
9
00:02:42,879 --> 00:02:44,360
This is my second time
10
00:02:45,080 --> 00:02:46,719
looking at him so closely.
11
00:02:50,319 --> 00:02:52,719
Time does have magic
12
00:02:53,759 --> 00:02:54,960
drawing us closer in height
13
00:02:55,599 --> 00:02:56,599
and distance.
14
00:02:59,719 --> 00:03:00,960
In the Pythagorean theorem,
15
00:03:01,039 --> 00:03:03,719
A squared plus B squared
16
00:03:03,800 --> 00:03:07,919
equals the square of C, the longest side.
17
00:03:09,680 --> 00:03:10,520
Sang Zhi.
18
00:03:12,479 --> 00:03:13,360
Sang Zhi!
19
00:03:14,080 --> 00:03:15,159
What are you staring at?
20
00:03:17,199 --> 00:03:18,599
Just now, a mother bird
21
00:03:18,680 --> 00:03:20,479
brought back food to feed baby birds.
22
00:03:20,560 --> 00:03:22,159
The two baby birds were fighting for it.
23
00:03:22,240 --> 00:03:24,159
Then the mother bird flew away
24
00:03:24,240 --> 00:03:25,560
with the food.
25
00:03:25,639 --> 00:03:27,599
They were then stunned
26
00:03:27,680 --> 00:03:29,479
for one or two minutes.
27
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
They were frozen.
28
00:03:32,240 --> 00:03:33,479
Be quiet, everyone.
29
00:03:33,560 --> 00:03:34,840
Sang Zhi.
30
00:03:34,919 --> 00:03:36,719
Pay attention
31
00:03:36,800 --> 00:03:37,919
and look at the board.
32
00:03:39,560 --> 00:03:40,879
Sit down.
33
00:03:40,960 --> 00:03:43,000
Let's read the third question aloud.
34
00:03:43,560 --> 00:03:46,719
-"A triangle ABC
-"A triangle ABC
35
00:03:46,800 --> 00:03:47,719
-with side lengths
-with side lengths
36
00:03:47,800 --> 00:03:50,599
-of 5 cm, 13 cm, and 12 cm."
-of 5 cm, 13 cm, and 12 cm."
37
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Obviously,
38
00:03:52,360 --> 00:03:55,199
we can see that the longest length
39
00:03:55,280 --> 00:03:56,520
is C.
40
00:03:57,560 --> 00:03:59,080
So
41
00:03:59,159 --> 00:04:00,400
how do we get this?
42
00:04:01,560 --> 00:04:03,479
Equals 5…
43
00:04:04,120 --> 00:04:06,840
The conditions given
44
00:04:08,520 --> 00:04:11,439
are that the side lengths are A and B.
45
00:04:11,520 --> 00:04:13,759
What kind of triangle is this?
46
00:04:13,840 --> 00:04:17,240
-"A right triangle."
-"A right triangle."
47
00:04:17,319 --> 00:04:18,839
Multiply the base by the height
and divide by two.
48
00:04:18,920 --> 00:04:19,879
Look at this.
49
00:04:19,959 --> 00:04:21,879
You've picked this up, right?
50
00:04:21,959 --> 00:04:22,959
Next question.
51
00:04:23,040 --> 00:04:26,560
Angle one equals angle two.
52
00:04:28,959 --> 00:04:31,360
Angle three is 108 degrees.
53
00:04:34,920 --> 00:04:35,759
Sang Zhi!
54
00:04:37,800 --> 00:04:38,639
Sang Zhi.
55
00:04:46,279 --> 00:04:48,000
Where was I just now?
56
00:04:54,839 --> 00:04:56,040
Angle four equals 72 degrees.
57
00:05:01,240 --> 00:05:02,720
I haven't gotten there yet.
58
00:05:05,160 --> 00:05:06,879
Where were you just now?
59
00:05:07,839 --> 00:05:09,000
Silence.
60
00:05:09,079 --> 00:05:10,079
Silence!
61
00:05:10,560 --> 00:05:12,399
Angle one equals angle two,
62
00:05:12,480 --> 00:05:14,639
so line AB is parallel to line CD.
63
00:05:14,720 --> 00:05:15,959
As they are parallel lines,
64
00:05:16,040 --> 00:05:17,720
same-side interior angles
are supplementary.
65
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
-So angle three is--
-Stop.
66
00:05:20,160 --> 00:05:21,399
It's not about the question.
67
00:05:22,040 --> 00:05:23,600
It's your attitude!
68
00:05:24,160 --> 00:05:25,920
Sang Zhi, tomorrow,
69
00:05:27,160 --> 00:05:28,560
have your parents come in.
70
00:05:30,879 --> 00:05:31,720
Sit down.
71
00:05:35,519 --> 00:05:36,480
Let's continue.
72
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
Angle one equals angle two.
73
00:05:39,879 --> 00:05:41,920
This means that these two straight lines
74
00:05:42,000 --> 00:05:43,920
are parallel to each other.
75
00:05:44,800 --> 00:05:46,360
The interior angles are supplementary.
76
00:05:47,120 --> 00:05:49,680
Therefore, calculate angle four.
77
00:05:50,399 --> 00:05:52,480
GRADE 8, CLASS 1
78
00:05:52,560 --> 00:05:54,240
-Let's go home.
-Go!
79
00:05:54,839 --> 00:05:55,959
I'm sorry about earlier.
80
00:05:56,040 --> 00:05:57,240
I pointed to the wrong line
81
00:05:58,160 --> 00:06:00,079
and the teacher caught you again.
82
00:06:00,160 --> 00:06:01,480
Your mom has already come in twice
83
00:06:01,560 --> 00:06:02,959
in just half a month.
84
00:06:03,800 --> 00:06:05,399
I don't know
if I rubbed him the wrong way.
85
00:06:06,040 --> 00:06:06,959
But when you replied
86
00:06:07,040 --> 00:06:09,079
with his own question,
87
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
I felt like punching you,
88
00:06:10,240 --> 00:06:11,519
let alone Mr. Chen.
89
00:06:12,680 --> 00:06:15,040
Don't you think his voice is hypnotizing?
90
00:06:15,120 --> 00:06:16,519
I would've dozed off
91
00:06:16,600 --> 00:06:17,839
if I didn't do something.
92
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
You're right.
93
00:06:20,800 --> 00:06:22,399
But why do you always get caught by him?
94
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
It never happened to me.
95
00:06:27,839 --> 00:06:30,839
Ask her if she wants
to go to the bookstore.
96
00:06:32,959 --> 00:06:33,839
Let's go.
97
00:06:37,560 --> 00:06:39,160
Do you want to go to the bookstore?
98
00:06:40,160 --> 00:06:41,040
Why?
99
00:06:41,920 --> 00:06:43,199
Fu Zhengchu invited us
100
00:06:43,279 --> 00:06:45,480
and also some boys from his class.
101
00:06:46,120 --> 00:06:47,040
Let's go together.
102
00:06:47,560 --> 00:06:48,519
Why do you want to go?
103
00:06:49,319 --> 00:06:51,519
To buy study materials.
104
00:06:52,120 --> 00:06:53,560
Are you coming along?
105
00:06:53,639 --> 00:06:54,519
No.
106
00:06:57,040 --> 00:06:59,720
Coming?
107
00:07:01,519 --> 00:07:03,480
Sang Yan, you've been away for a while.
108
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
When are you coming home?
109
00:07:05,279 --> 00:07:06,839
Can you come back tomorrow?
110
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
I miss you so much.
111
00:07:09,240 --> 00:07:10,480
So are you coming?
112
00:07:10,560 --> 00:07:11,959
No, I'm not going.
113
00:07:12,040 --> 00:07:14,199
But they're waiting over there.
114
00:07:14,279 --> 00:07:15,160
Let's go, please.
115
00:07:16,040 --> 00:07:17,639
Go ahead if you want.
116
00:07:17,720 --> 00:07:18,759
I'm not in the mood today.
117
00:07:18,839 --> 00:07:20,519
Is it because your parents have to come?
118
00:07:21,720 --> 00:07:22,879
What do you plan to do?
119
00:07:23,839 --> 00:07:25,360
They're not coming.
120
00:07:25,439 --> 00:07:26,959
Even so,
121
00:07:27,040 --> 00:07:29,199
Mr. Chen will call them.
122
00:07:29,279 --> 00:07:32,079
That's why I asked my brother to come.
123
00:07:32,959 --> 00:07:33,839
He replied.
124
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
I'm leaving.
125
00:07:41,199 --> 00:07:42,079
-Wait.
-Sang Zhi.
126
00:07:42,720 --> 00:07:43,920
Bye.
127
00:07:44,000 --> 00:07:45,279
Sang Zhi, why are you leaving?
128
00:07:45,360 --> 00:07:46,759
Aren't you coming to the bookstore?
129
00:07:47,240 --> 00:07:48,480
Is Sang Zhi not coming?
130
00:07:48,560 --> 00:07:49,959
The teacher scolded her.
131
00:07:50,040 --> 00:07:51,199
She's feeling down.
132
00:07:51,279 --> 00:07:52,439
Are her parents coming again?
133
00:07:54,160 --> 00:07:56,639
Her parents come more often
than yours, Fu Zhengchu.
134
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
Shame on you.
135
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
Mind your own business.
136
00:08:02,720 --> 00:08:04,480
Why won't he help me?
137
00:08:19,920 --> 00:08:22,040
Sang Yan, you're heartless.
138
00:08:23,800 --> 00:08:24,639
Sure.
139
00:08:24,720 --> 00:08:25,560
SILLY DOG
140
00:08:25,639 --> 00:08:27,560
You abandoned me
after going to university!
141
00:08:28,519 --> 00:08:29,560
Sure.
142
00:08:31,720 --> 00:08:33,360
You're leaving me to struggle by myself!
143
00:08:34,320 --> 00:08:35,519
Sure.
144
00:08:37,080 --> 00:08:38,960
ANGRY, GOING TO BE ANGRY, ANNOYED
145
00:08:47,360 --> 00:08:49,720
How am I going to face Dad and Mom?
146
00:08:51,000 --> 00:08:52,759
I won't let it go that easily, Silly Dog.
147
00:08:59,639 --> 00:09:00,960
What should I do?
148
00:09:03,759 --> 00:09:04,600
Doggy.
149
00:09:06,720 --> 00:09:07,600
Come here.
150
00:09:08,840 --> 00:09:10,600
You're so adorable.
151
00:09:12,600 --> 00:09:14,519
Do you know? Sang Yan, that silly dog,
152
00:09:14,600 --> 00:09:16,639
left me on my own and even angered me.
153
00:09:16,720 --> 00:09:18,200
You think he's hateful, right?
154
00:09:18,279 --> 00:09:20,879
Listen, you mustn't grow into
a big silly dog like him
155
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
in the future.
156
00:09:22,279 --> 00:09:23,639
Though you're a small silly dog,
157
00:09:23,720 --> 00:09:25,440
don't grow up to be like him, okay?
158
00:09:29,600 --> 00:09:30,879
You're good in this way.
159
00:09:33,200 --> 00:09:34,759
Are you going to make me angry too?
160
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
Is that how it is?
161
00:09:36,159 --> 00:09:37,679
I'm sure you'll become a big silly dog,
162
00:09:38,720 --> 00:09:39,840
just like Sang Yan.
163
00:10:05,080 --> 00:10:06,000
Zhizhi, welcome home.
164
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
Mom.
165
00:10:19,360 --> 00:10:20,519
Listen.
166
00:10:20,600 --> 00:10:21,480
-The--
-Hold on.
167
00:10:25,000 --> 00:10:26,840
Take the fruit upstairs.
168
00:10:27,840 --> 00:10:28,759
Sang Yan is back.
169
00:10:29,720 --> 00:10:30,679
He's back?
170
00:10:31,200 --> 00:10:32,039
Yes.
171
00:10:32,120 --> 00:10:33,559
Be careful when you go upstairs.
172
00:10:33,639 --> 00:10:34,720
-Okay.
-He--
173
00:10:38,360 --> 00:10:39,720
She's rather weird today.
174
00:10:49,320 --> 00:10:50,159
Sang Yan!
175
00:11:05,559 --> 00:11:06,480
What's up?
176
00:11:08,960 --> 00:11:10,639
Did you get plastic surgery?
177
00:11:14,480 --> 00:11:15,759
Come over and see
178
00:11:15,840 --> 00:11:17,240
if the results are good.
179
00:11:26,960 --> 00:11:27,840
What's wrong with you?
180
00:11:28,360 --> 00:11:29,600
Are you amazed by my dashing look?
181
00:11:30,879 --> 00:11:33,080
You're more narcissistic than me,
Sang Yan.
182
00:11:33,919 --> 00:11:35,080
Shut up.
183
00:11:36,320 --> 00:11:37,480
Little demon, tell me now.
184
00:11:37,559 --> 00:11:38,679
What have you done this time?
185
00:11:39,519 --> 00:11:40,720
No, I did nothing.
186
00:11:41,600 --> 00:11:42,480
No?
187
00:11:43,039 --> 00:11:44,159
How is that possible?
188
00:11:44,240 --> 00:11:46,279
Why else would you say you miss me
189
00:11:46,360 --> 00:11:47,480
and ask me to come home?
190
00:11:51,840 --> 00:11:53,559
Sang Yan, something did come up.
191
00:11:53,639 --> 00:11:54,759
Is she your sister, Sang Yan?
192
00:11:55,960 --> 00:11:57,200
Do you think she's my daughter?
193
00:12:02,159 --> 00:12:03,000
Sang Yan.
194
00:12:03,519 --> 00:12:04,559
Who is he?
195
00:12:05,960 --> 00:12:07,279
My roommate, Duan Jiaxu.
196
00:12:15,039 --> 00:12:16,159
Hello, little girl.
197
00:12:16,240 --> 00:12:17,720
I'm Duan Jiaxu.
198
00:12:17,799 --> 00:12:19,039
I'm your brother's friend.
199
00:12:22,759 --> 00:12:24,799
Do we look alike?
200
00:12:27,519 --> 00:12:28,559
The bathroom is over there.
201
00:12:28,639 --> 00:12:29,960
Take a look in the mirror.
202
00:12:30,039 --> 00:12:31,120
Who looks like you?
203
00:12:32,159 --> 00:12:33,120
Really?
204
00:12:33,200 --> 00:12:35,039
But your sister just asked me
205
00:12:35,120 --> 00:12:36,720
if I got plastic surgery.
206
00:12:41,960 --> 00:12:42,799
What do you mean?
207
00:12:44,799 --> 00:12:46,039
Sang Yan, didn't you say
208
00:12:46,120 --> 00:12:47,919
you weren't coming back today?
209
00:12:52,639 --> 00:12:55,159
Little demon,
don't tell me you mistook him for me
210
00:12:55,240 --> 00:12:56,759
and a tweaked version of me at that!
211
00:12:58,639 --> 00:12:59,519
Little demon,
212
00:12:59,600 --> 00:13:00,960
what do you think about every day?
213
00:13:01,039 --> 00:13:02,240
What is on your mind?
214
00:13:02,320 --> 00:13:03,200
You…
215
00:13:03,279 --> 00:13:04,480
Stop!
216
00:13:05,440 --> 00:13:07,320
Isn't plastic surgery
the obvious conclusion?
217
00:13:07,399 --> 00:13:08,720
Look at your ugly face.
218
00:13:08,799 --> 00:13:10,320
Besides, Mom didn't tell me
219
00:13:10,399 --> 00:13:11,320
you brought a friend.
220
00:13:11,399 --> 00:13:13,720
Moreover, he was the only one in the room.
221
00:13:13,799 --> 00:13:15,399
Naturally, I mistook him for you!
222
00:13:18,159 --> 00:13:19,000
Keep it down!
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,200
Why should I?
224
00:13:20,279 --> 00:13:21,120
You're too loud!
225
00:13:22,759 --> 00:13:23,879
You can't beat me.
226
00:13:23,960 --> 00:13:24,799
Here, little girl.
227
00:13:26,960 --> 00:13:28,399
Have some fruit.
228
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
Don't bother with him.
229
00:13:32,679 --> 00:13:33,720
Duan Jiaxu,
230
00:13:33,799 --> 00:13:35,279
do you want to shower before leaving?
231
00:13:35,360 --> 00:13:37,559
No. Go get changed so we can go.
232
00:13:37,639 --> 00:13:39,080
All right. I'm going to get changed.
233
00:13:39,919 --> 00:13:41,279
-Hurry up.
-Wait!
234
00:13:41,360 --> 00:13:43,320
Sang Yan, I need your help.
235
00:13:43,399 --> 00:13:44,279
Move.
236
00:13:44,360 --> 00:13:45,799
I'm in a rush to get plastic surgery.
237
00:13:45,879 --> 00:13:48,039
I'm sorry.
238
00:13:48,120 --> 00:13:49,039
Too bad.
239
00:13:49,919 --> 00:13:51,320
Are you leaving me for dead?
240
00:13:51,399 --> 00:13:53,399
I don't even know what you're asking for.
241
00:13:53,879 --> 00:13:55,120
Shoot. What is it?
242
00:13:56,120 --> 00:13:57,960
Please say yes first.
243
00:13:59,399 --> 00:14:00,279
I can't do that.
244
00:14:03,799 --> 00:14:05,320
Are you going to report me to Mom?
245
00:14:11,440 --> 00:14:12,320
Mom!
246
00:14:12,879 --> 00:14:13,759
Mom!
247
00:14:14,639 --> 00:14:15,679
Mom!
248
00:14:17,519 --> 00:14:18,919
Mom!
249
00:14:20,879 --> 00:14:22,639
You were laughing just now. What happened?
250
00:14:22,720 --> 00:14:25,720
Mom, Sang Yan beat me!
251
00:14:25,799 --> 00:14:26,639
Mom!
252
00:14:29,679 --> 00:14:32,320
-Mom, Sang Yan beat me!
-Sang Yan.
253
00:14:32,399 --> 00:14:34,120
Can you not do that to your sister?
254
00:14:36,159 --> 00:14:37,519
Mom!
255
00:14:44,960 --> 00:14:45,879
Stop that.
256
00:14:46,480 --> 00:14:48,200
Why shush her? How dare you bully her!
257
00:14:48,759 --> 00:14:50,919
Mom, Sang Yan beat me.
258
00:14:51,000 --> 00:14:52,679
-He said I…
-All right, dear.
259
00:14:52,759 --> 00:14:53,799
Don't cry.
260
00:14:53,879 --> 00:14:54,919
How could you?
261
00:14:55,000 --> 00:14:56,159
I'll teach him a lesson.
262
00:14:57,519 --> 00:14:58,480
Come with me.
263
00:14:59,679 --> 00:15:01,879
-What's going on? You…
-I didn't touch her.
264
00:15:02,399 --> 00:15:03,279
Did you say you didn't?
265
00:15:03,360 --> 00:15:04,320
I saw it with my eyes.
266
00:15:04,399 --> 00:15:05,279
Xiaoduan is here.
267
00:15:05,360 --> 00:15:07,159
-How could you do that?
-I won't do it again.
268
00:15:07,240 --> 00:15:08,279
You're her big brother!
269
00:15:08,360 --> 00:15:09,559
Never again!
270
00:15:09,639 --> 00:15:10,759
Good, you know you're wrong.
271
00:15:19,639 --> 00:15:20,960
Can you get me a tissue?
272
00:15:39,159 --> 00:15:40,120
Do you and your brother
273
00:15:40,679 --> 00:15:41,960
do this often?
274
00:15:42,039 --> 00:15:43,240
It's nothing. Don't worry.
275
00:15:43,320 --> 00:15:44,879
Mom doesn't actually scold him.
276
00:15:45,360 --> 00:15:46,759
We've done this since we were kids.
277
00:15:47,360 --> 00:15:50,240
Didn't you ask Sang Yan for help just now?
278
00:15:50,320 --> 00:15:51,519
Why did you frame him then?
279
00:15:58,399 --> 00:15:59,440
Wait, little girl.
280
00:15:59,519 --> 00:16:00,840
Hold back your tears.
281
00:16:02,799 --> 00:16:03,679
What about this?
282
00:16:03,759 --> 00:16:05,320
I'll talk to Sang Yan
283
00:16:05,399 --> 00:16:06,440
and ask him to help you.
284
00:16:06,519 --> 00:16:07,600
What do you need?
285
00:16:07,679 --> 00:16:09,679
It won't work. He won't help me now.
286
00:16:09,759 --> 00:16:12,559
No, Sang Yan isn't that petty.
287
00:16:17,679 --> 00:16:19,519
Jiaxu, do you have time tomorrow?
288
00:16:22,639 --> 00:16:23,519
Tomorrow?
289
00:16:23,600 --> 00:16:24,960
Yes, tomorrow.
290
00:16:29,679 --> 00:16:30,720
What if I say
291
00:16:31,759 --> 00:16:32,919
I'm not free?
292
00:16:33,000 --> 00:16:33,879
No, you can't.
293
00:16:33,960 --> 00:16:34,879
You must be available.
294
00:16:34,960 --> 00:16:36,039
Why?
295
00:16:37,879 --> 00:16:39,360
If you hadn't told Sang Yan
296
00:16:40,039 --> 00:16:41,919
about the plastic surgery thing,
297
00:16:43,799 --> 00:16:45,159
I wouldn't have fought with him
298
00:16:46,440 --> 00:16:47,879
and he would have helped me.
299
00:16:53,120 --> 00:16:54,320
You might have a point.
300
00:16:55,879 --> 00:16:57,159
So tell me.
301
00:16:57,240 --> 00:16:58,559
What do you need me to do?
302
00:16:59,799 --> 00:17:00,960
Can you please
303
00:17:02,320 --> 00:17:03,960
pretend to be my brother?
304
00:17:04,799 --> 00:17:05,640
My real brother.
305
00:17:06,279 --> 00:17:07,160
And then,
306
00:17:08,039 --> 00:17:09,480
meet with my teacher.
307
00:17:12,039 --> 00:17:13,079
Are you in trouble at school?
308
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
What have you done?
309
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Can I not tell?
310
00:17:19,759 --> 00:17:20,640
Sure.
311
00:17:21,519 --> 00:17:22,480
Then
312
00:17:23,039 --> 00:17:23,880
I'm busy tomorrow.
313
00:17:31,000 --> 00:17:32,480
I wasn't paying attention in class.
314
00:17:35,519 --> 00:17:37,240
I got called to answer a question.
315
00:17:38,359 --> 00:17:39,200
I answered correctly,
316
00:17:41,319 --> 00:17:43,119
but he wanted to meet with my parents.
317
00:17:47,039 --> 00:17:48,160
Do you expect me to buy that?
318
00:17:48,720 --> 00:17:49,799
I'm telling the truth.
319
00:17:51,240 --> 00:17:52,400
If you don't believe me,
320
00:17:52,480 --> 00:17:54,000
you'll find out tomorrow when you go.
321
00:17:54,519 --> 00:17:56,200
Even if I lie to you now,
322
00:17:56,279 --> 00:17:58,000
the teacher will tell you tomorrow.
323
00:17:59,279 --> 00:18:00,200
True.
324
00:18:01,359 --> 00:18:02,279
Little demon.
325
00:18:02,359 --> 00:18:03,559
Get out.
326
00:18:04,119 --> 00:18:05,200
Can't I stay here?
327
00:18:05,279 --> 00:18:06,519
I have to get changed.
328
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
Weren't you doing it outside?
329
00:18:08,759 --> 00:18:10,319
I want to do it here now.
330
00:18:12,279 --> 00:18:13,839
If so, he should leave the room too.
331
00:18:14,680 --> 00:18:16,759
I don't think he wants to watch either.
332
00:18:18,400 --> 00:18:19,680
You two, get out.
333
00:18:23,680 --> 00:18:24,960
I'm going to undress.
334
00:18:29,119 --> 00:18:30,440
It took you long enough.
335
00:18:37,799 --> 00:18:38,960
Close the door.
336
00:18:54,720 --> 00:18:56,599
Jiaxu, are you coming or not tomorrow?
337
00:18:56,680 --> 00:18:57,920
I've told you everything.
338
00:18:58,640 --> 00:19:00,160
Why don't you ask Sang Yan?
339
00:19:00,240 --> 00:19:01,359
No way!
340
00:19:02,200 --> 00:19:03,599
I framed him just now.
341
00:19:04,279 --> 00:19:05,359
If I were to tell him…
342
00:19:05,920 --> 00:19:07,559
Sang Yan isn't like that.
343
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
What are you mumbling about, little demon?
344
00:19:14,279 --> 00:19:16,039
A light bulb burned out.
345
00:19:22,519 --> 00:19:24,119
Mrs. Sang, I'm leaving.
346
00:19:24,839 --> 00:19:26,440
Leaving? Are you not staying for dinner?
347
00:19:26,519 --> 00:19:27,880
I've prepared many dishes.
348
00:19:27,960 --> 00:19:29,480
I have a part-time job later.
349
00:19:29,559 --> 00:19:30,440
Enjoy your meal.
350
00:19:30,519 --> 00:19:31,519
All right.
351
00:19:31,599 --> 00:19:32,799
What about you, Sang Yan?
352
00:19:33,440 --> 00:19:34,680
I'm not eating since he's not.
353
00:19:35,240 --> 00:19:36,920
Fine. Take this trash out for me.
354
00:19:37,000 --> 00:19:38,920
Take the boxes out first.
355
00:19:40,359 --> 00:19:41,240
Hurry up.
356
00:19:41,319 --> 00:19:42,400
I'll do it, Mrs. Sang.
357
00:19:42,480 --> 00:19:43,960
No, of course not. I…
358
00:19:44,039 --> 00:19:45,200
It's no big deal.
359
00:19:45,279 --> 00:19:46,279
I'm leaving.
360
00:19:46,359 --> 00:19:47,440
All right, thank you.
361
00:19:47,519 --> 00:19:48,720
Come for dinner next time.
362
00:19:48,799 --> 00:19:49,960
-Sure, Mrs. Sang.
-Good.
363
00:19:50,680 --> 00:19:52,359
-Bye, Mrs. Sang.
-Where are the boxes, Mom?
364
00:19:52,440 --> 00:19:53,720
They're right there.
365
00:19:55,519 --> 00:19:56,359
Bye, little girl.
366
00:19:56,920 --> 00:19:58,200
See you next time.
367
00:19:58,839 --> 00:20:00,079
Bye?
368
00:20:00,640 --> 00:20:02,319
Jiaxu, are you leaving so soon?
369
00:20:02,400 --> 00:20:03,559
It's getting late.
370
00:20:03,640 --> 00:20:05,119
Why don't you stay for dinner?
371
00:20:05,200 --> 00:20:06,079
Maybe next time.
372
00:20:06,160 --> 00:20:07,799
When is the next time?
373
00:20:09,559 --> 00:20:10,440
Duan Jiaxu.
374
00:20:10,519 --> 00:20:12,640
Don't waste your breath
with an elementary student.
375
00:20:12,720 --> 00:20:14,039
You're an elementary student.
376
00:20:14,119 --> 00:20:15,039
I'm in eighth grade.
377
00:20:15,720 --> 00:20:17,640
Gosh, you're an eighth-grader. Impressive.
378
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Are you in eighth grade?
379
00:20:19,200 --> 00:20:20,160
So,
380
00:20:20,960 --> 00:20:22,079
you're 14?
381
00:20:24,319 --> 00:20:26,200
Are you trying to say that I'm too short
382
00:20:26,279 --> 00:20:27,359
to be in eighth grade?
383
00:20:27,440 --> 00:20:29,519
Rightfully so. That's what he meant.
384
00:20:29,599 --> 00:20:30,880
No, that's not what I meant.
385
00:20:30,960 --> 00:20:32,200
Don't get me wrong.
386
00:20:33,599 --> 00:20:34,720
I won't argue with you.
387
00:20:34,799 --> 00:20:36,160
Anyway, I'll grow taller.
388
00:20:36,240 --> 00:20:38,039
No worries at all. You won't grow more.
389
00:20:38,119 --> 00:20:39,000
But it's good for you.
390
00:20:39,079 --> 00:20:40,839
At 30, people will think that you're 18.
391
00:20:42,319 --> 00:20:43,839
So is it because you're tall
392
00:20:43,920 --> 00:20:45,279
that people assume you're my dad?
393
00:20:52,079 --> 00:20:52,960
Bye.
394
00:20:53,519 --> 00:20:54,480
You're 14.
395
00:20:54,559 --> 00:20:55,599
What school do you go to?
396
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
Xuri Middle-High School.
397
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
Grade 8, Class 1.
398
00:21:00,799 --> 00:21:01,640
And your name?
399
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
I'm Sang Zhi.
400
00:21:04,440 --> 00:21:05,519
Sang Zhi?
401
00:21:05,599 --> 00:21:07,039
Yes, "Zhi" as in innocence.
402
00:21:08,119 --> 00:21:09,119
Duan Jiaxu.
403
00:21:09,200 --> 00:21:10,880
-Let's go.
-I'm coming.
404
00:21:12,559 --> 00:21:13,559
So Sang Zhi,
405
00:21:14,519 --> 00:21:16,440
you know when we'll meet next time, right?
406
00:21:19,000 --> 00:21:19,880
Bye.
407
00:21:21,839 --> 00:21:23,559
Close the gate when you leave.
408
00:21:35,359 --> 00:21:36,319
Next time?
409
00:21:37,599 --> 00:21:38,480
Hold on.
410
00:21:39,079 --> 00:21:40,319
When will that be?
411
00:21:41,039 --> 00:21:42,119
Tomorrow?
412
00:21:43,279 --> 00:21:45,039
So is he coming tomorrow or not?
413
00:21:46,039 --> 00:21:47,799
Why didn't he give me an exact answer?
414
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
CHAPTER ONE, WAITING
415
00:21:53,319 --> 00:21:55,000
A SECRET KEPT
416
00:22:25,039 --> 00:22:25,880
Mom.
417
00:22:26,480 --> 00:22:28,440
Good morning.
418
00:22:29,119 --> 00:22:30,480
Good morning.
419
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Good morning.
420
00:22:34,039 --> 00:22:35,319
Good morning, Sang Zhi!
421
00:22:35,799 --> 00:22:38,599
Good morning.
422
00:22:38,680 --> 00:22:39,839
Little demon.
423
00:22:39,920 --> 00:22:41,839
-Can't you see me?
-What's for breakfast?
424
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
Hey!
425
00:22:43,519 --> 00:22:44,640
Little demon!
426
00:22:44,720 --> 00:22:45,599
Hi!
427
00:22:49,240 --> 00:22:50,759
Sang Yan, you're back.
428
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
Yes, this is my home.
429
00:22:53,240 --> 00:22:54,440
Why can't I come back?
430
00:22:54,519 --> 00:22:56,599
So you know this is your home?
431
00:22:56,680 --> 00:22:58,119
When was the last time you were back?
432
00:22:58,200 --> 00:23:00,559
You can ask Dad and Mom
if they still recognize you.
433
00:23:02,519 --> 00:23:03,720
I haven't seen you for a month
434
00:23:03,799 --> 00:23:05,519
and you're giving me this attitude?
435
00:23:06,519 --> 00:23:08,519
What attitude do you expect from me then?
436
00:23:13,240 --> 00:23:14,759
Welcome.
437
00:23:14,839 --> 00:23:16,359
A warm welcome to you.
438
00:23:16,440 --> 00:23:17,839
Welcome home, Sang Yan.
439
00:23:17,920 --> 00:23:19,039
Are you happy? Is this okay?
440
00:23:19,119 --> 00:23:20,680
-I'm happy.
-Let me give you a big hand.
441
00:23:20,759 --> 00:23:22,039
-Well, stop it.
-Enough.
442
00:23:22,119 --> 00:23:23,680
-That's enough.
-The egg crepe is ready.
443
00:23:23,759 --> 00:23:24,920
-That's too much.
-Sit down.
444
00:23:26,279 --> 00:23:27,880
Hurry and try the egg crepe with tuna
445
00:23:27,960 --> 00:23:29,119
that your dad made for you.
446
00:23:36,640 --> 00:23:37,559
Nice.
447
00:23:40,440 --> 00:23:42,319
"My name is Sang Zhi
and this is how I talk."
448
00:23:42,799 --> 00:23:44,119
Stop making fun of her.
449
00:23:44,200 --> 00:23:45,759
-Come on.
-Eat up.
450
00:23:45,839 --> 00:23:46,720
Thank you, Dad.
451
00:23:46,799 --> 00:23:48,119
Dad, I'm moving back
452
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
to the main campus.
453
00:23:49,759 --> 00:23:51,440
So I might need to borrow your car.
454
00:23:51,519 --> 00:23:52,640
Do you have a lot of things?
455
00:23:52,720 --> 00:23:54,200
I can get you a moving company.
456
00:23:54,839 --> 00:23:56,880
No, this is better than the campus bus.
457
00:23:56,960 --> 00:23:58,480
I remember that the main campus
458
00:23:58,559 --> 00:24:00,279
is near Zhizhi's school.
459
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
You can pick up Zhizhi from school
from now on.
460
00:24:03,960 --> 00:24:04,880
I'm in university now.
461
00:24:04,960 --> 00:24:06,160
I'm not babysitting her.
462
00:24:06,240 --> 00:24:07,640
I don't need him. I'm in 11th grade.
463
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
That had best be the case.
464
00:24:09,759 --> 00:24:11,960
Dad, can I borrow your car this morning?
465
00:24:12,039 --> 00:24:14,079
I'm fetching my roommate's things too.
466
00:24:14,759 --> 00:24:17,200
Yes, as long as you don't bully Sang Zhi.
467
00:24:17,960 --> 00:24:19,200
Fine, I'll try to.
468
00:24:21,759 --> 00:24:22,759
Which roommate?
469
00:24:23,359 --> 00:24:24,240
Why do you ask?
470
00:24:33,920 --> 00:24:35,160
What do you want?
471
00:24:38,880 --> 00:24:40,960
Sang Yan, how about I help you move?
472
00:24:42,200 --> 00:24:43,599
Do you want to help me move?
473
00:24:49,720 --> 00:24:51,200
Did I mishear you?
474
00:24:51,279 --> 00:24:52,559
No, you didn't.
475
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
You need to go to school.
476
00:24:55,960 --> 00:24:57,599
I can go after school.
477
00:24:58,480 --> 00:24:59,880
You won't be done that early anyway.
478
00:24:59,960 --> 00:25:01,000
May I?
479
00:25:01,079 --> 00:25:02,000
Zhizhi.
480
00:25:02,079 --> 00:25:04,400
Your art science subject tests
are in a few days.
481
00:25:04,480 --> 00:25:06,119
You have to study at school.
482
00:25:06,200 --> 00:25:07,440
I've already done the revision.
483
00:25:07,519 --> 00:25:08,759
I can take a few days off.
484
00:25:09,519 --> 00:25:11,119
Do your revision.
485
00:25:11,200 --> 00:25:13,720
Besides, I'm sure
I'll have finished moving
486
00:25:13,799 --> 00:25:15,079
by the time you come.
487
00:25:16,079 --> 00:25:17,759
Mom, Dad.
488
00:25:17,839 --> 00:25:19,880
Sang Yan hasn't been home in a long time.
489
00:25:20,440 --> 00:25:22,279
I've been missing him so much.
490
00:25:23,119 --> 00:25:24,359
I'm grown up now
491
00:25:24,440 --> 00:25:26,000
and I should do something for him.
492
00:25:26,079 --> 00:25:28,200
Sang Yan, look how sincere she is.
493
00:25:28,279 --> 00:25:29,279
Just let her help.
494
00:25:29,359 --> 00:25:31,480
-That's right.
-She won't affect your studies.
495
00:25:32,079 --> 00:25:32,960
Wait.
496
00:25:33,039 --> 00:25:35,160
How can she help? My things are heavy.
497
00:25:35,240 --> 00:25:36,400
She can't move them at all.
498
00:25:36,480 --> 00:25:38,079
I'll have to keep her from getting hurt.
499
00:25:38,160 --> 00:25:39,079
If she gets hurt,
500
00:25:39,160 --> 00:25:40,920
I'll be in big trouble when I come home.
501
00:25:41,000 --> 00:25:42,759
Just let her keep an eye on your things.
502
00:25:42,839 --> 00:25:43,839
Isn't that good?
503
00:25:46,519 --> 00:25:47,640
Fine, do what you like.
504
00:25:52,279 --> 00:25:54,599
I'll call you after school.
505
00:25:59,799 --> 00:26:00,680
Do you want this?
506
00:26:02,000 --> 00:26:02,880
I'm eating this.
507
00:26:22,799 --> 00:26:23,839
Hello.
508
00:26:24,400 --> 00:26:25,279
Hello.
509
00:26:27,400 --> 00:26:28,319
I'm here.
510
00:26:28,400 --> 00:26:30,359
You actually came?
511
00:26:30,960 --> 00:26:31,839
Where are you?
512
00:26:31,920 --> 00:26:33,200
I'm too busy to come get you.
513
00:26:33,279 --> 00:26:34,160
Wait for me there.
514
00:26:36,599 --> 00:26:38,440
Tell me where you are now.
515
00:26:38,519 --> 00:26:39,440
I'll come find you.
516
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Block 9, Room 525.
517
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
Block 9.
518
00:26:44,519 --> 00:26:45,440
Got it.
519
00:26:51,680 --> 00:26:52,640
Silly Dog.
520
00:26:56,319 --> 00:26:57,519
It's Dad's car.
521
00:27:16,759 --> 00:27:18,400
ISAAC ASIMOV: THE END OF ETERNITY
522
00:27:18,480 --> 00:27:20,279
DUAN
523
00:27:20,359 --> 00:27:21,640
Busted, thief.
524
00:27:33,319 --> 00:27:34,480
Sang Zhi?
525
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
It has been some years.
526
00:27:39,039 --> 00:27:40,240
I hardly recognized you.
527
00:27:44,440 --> 00:27:46,720
I'm here to help my brother move.
528
00:27:46,799 --> 00:27:48,240
I know. He told me.
529
00:27:49,279 --> 00:27:50,960
But why did you only steal my things?
530
00:27:52,759 --> 00:27:54,200
Is this yours?
531
00:27:56,480 --> 00:27:57,440
I…
532
00:27:57,920 --> 00:28:00,160
I didn't know it was yours.
533
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
Had I known, I wouldn't have touched it.
534
00:28:03,640 --> 00:28:05,839
What do you mean by that?
535
00:28:07,920 --> 00:28:10,200
Kiddo, where is your conscience?
536
00:28:11,240 --> 00:28:13,319
I did you a great favor.
Don't you remember?
537
00:28:15,240 --> 00:28:16,160
No.
538
00:28:19,960 --> 00:28:22,400
If you like this plushie, take it.
539
00:28:22,960 --> 00:28:24,039
I was kidding.
540
00:28:27,119 --> 00:28:28,440
I'm already in 11th grade.
541
00:28:29,200 --> 00:28:30,880
I don't play with plushies anymore.
542
00:28:32,640 --> 00:28:33,920
I see.
543
00:28:34,000 --> 00:28:35,680
I'll throw it away then.
544
00:28:35,759 --> 00:28:37,519
I…
545
00:28:37,599 --> 00:28:39,880
I can play with it for a while.
546
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
Come on. I'll take you upstairs.
547
00:28:49,279 --> 00:28:50,920
You can take your brother's shoes.
548
00:29:00,200 --> 00:29:01,119
Let's go.
549
00:29:09,799 --> 00:29:10,680
Jiaxu.
550
00:29:11,440 --> 00:29:12,759
Did you get this fox plushie
551
00:29:13,839 --> 00:29:15,279
from someone else?
552
00:29:16,480 --> 00:29:17,359
I think so.
553
00:29:17,839 --> 00:29:18,799
I can't remember.
554
00:29:25,480 --> 00:29:26,680
We have to walk up five floors.
555
00:29:26,759 --> 00:29:27,759
Can you do it?
556
00:29:29,359 --> 00:29:30,599
This way.
557
00:29:37,559 --> 00:29:38,440
Sang Yan.
558
00:29:40,839 --> 00:29:43,039
You said you were too busy to get me.
559
00:29:43,119 --> 00:29:43,960
You're not busy!
560
00:29:44,039 --> 00:29:45,759
You just didn't want to come to get me.
561
00:29:46,759 --> 00:29:48,880
I just finished up and sat down to rest.
562
00:29:48,960 --> 00:29:50,119
No, you didn't.
563
00:29:50,200 --> 00:29:51,480
You didn't move at all.
564
00:29:51,559 --> 00:29:53,119
You didn't tidy up just now.
565
00:29:53,200 --> 00:29:54,599
Mom asked you to fetch me.
566
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
-Give that to me.
-Sang Yan.
567
00:30:02,680 --> 00:30:03,519
Is this your sister?
568
00:30:04,079 --> 00:30:05,200
Yes.
569
00:30:05,279 --> 00:30:06,160
Greet Qian Fei.
570
00:30:06,960 --> 00:30:09,200
Hello, Qian Fei. I'm Sang Zhi.
571
00:30:11,519 --> 00:30:12,400
Little girl,
572
00:30:12,480 --> 00:30:13,440
you're so adorable!
573
00:30:15,279 --> 00:30:16,119
Keep your distance.
574
00:30:16,200 --> 00:30:17,160
It's our first meeting.
575
00:30:17,240 --> 00:30:18,480
Why can't I go near her?
576
00:30:18,559 --> 00:30:19,599
Besides, I'm short-sighted.
577
00:30:19,680 --> 00:30:21,640
You'll scare her if you get too close.
578
00:30:22,880 --> 00:30:24,319
I'm sorry about that.
579
00:30:24,400 --> 00:30:25,839
Don't be.
580
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
Come here, little girl.
581
00:30:28,519 --> 00:30:29,519
Sit over here.
582
00:30:34,039 --> 00:30:34,960
Sit over there.
583
00:30:41,079 --> 00:30:42,079
I'm not little.
584
00:30:46,359 --> 00:30:47,759
I said I'm not little.
585
00:30:49,599 --> 00:30:50,440
All right,
586
00:30:51,160 --> 00:30:52,440
girl.
587
00:30:59,519 --> 00:31:00,839
What do we have for dinner?
588
00:31:00,920 --> 00:31:02,680
We've finally moved here
589
00:31:02,759 --> 00:31:04,000
and your sister is here too.
590
00:31:04,079 --> 00:31:05,359
Let's not eat at the canteen.
591
00:31:06,079 --> 00:31:07,799
There's a good hot pot place in the mall.
592
00:31:07,880 --> 00:31:09,039
What do you say?
593
00:31:10,599 --> 00:31:11,440
Let's eat barbecue.
594
00:31:11,519 --> 00:31:13,200
There's a food street off campus.
595
00:31:13,279 --> 00:31:14,200
Let's try that out.
596
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Hot pot, please.
597
00:31:16,039 --> 00:31:17,599
Haven't you had enough barbecue?
598
00:31:19,079 --> 00:31:20,319
DIRECT ADMISSION RECOMMENDATION
599
00:31:20,400 --> 00:31:21,279
Little demon.
600
00:31:21,359 --> 00:31:22,640
Hey, little demon.
601
00:31:23,400 --> 00:31:24,920
Do you want a hot pot or barbecue?
602
00:31:25,799 --> 00:31:27,640
Jiaxu, let's have a hot pot tonight.
603
00:31:30,480 --> 00:31:31,680
You guys go.
604
00:31:31,759 --> 00:31:33,039
I have my part-time job later.
605
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
Seriously, Jiaxu?
606
00:31:37,160 --> 00:31:38,359
Where are you going?
607
00:31:38,440 --> 00:31:40,000
Don't tell me you have a girlfriend.
608
00:31:40,079 --> 00:31:41,400
You can't be the only one dating.
609
00:31:41,480 --> 00:31:43,480
-Introduce a girl to me.
-Introduce one to me first.
610
00:31:43,559 --> 00:31:44,920
Don't cut in line. Me first.
611
00:31:45,000 --> 00:31:46,319
Any girl who isn't hot-tempered.
612
00:31:46,400 --> 00:31:47,440
Any girl will do
613
00:31:47,519 --> 00:31:48,640
as long as she likes me.
614
00:31:49,279 --> 00:31:50,160
Qian Fei.
615
00:31:50,799 --> 00:31:52,240
My brother told me
616
00:31:52,319 --> 00:31:53,960
all the girls in school pursued him.
617
00:32:04,599 --> 00:32:05,960
Well, little girl.
618
00:32:06,039 --> 00:32:07,039
I have never seen someone
619
00:32:07,119 --> 00:32:09,160
more thick-skinned than him!
620
00:32:09,240 --> 00:32:10,319
I suppose Sang Yan
621
00:32:10,400 --> 00:32:11,799
has been more handsome lately.
622
00:32:11,880 --> 00:32:12,960
Get away from me.
623
00:32:24,519 --> 00:32:25,440
You guys talk.
624
00:32:25,519 --> 00:32:26,440
I'm off.
625
00:32:33,119 --> 00:32:34,119
Girl.
626
00:32:35,119 --> 00:32:37,400
If you like it, take it with you.
627
00:32:40,319 --> 00:32:41,599
Bye.
628
00:32:44,160 --> 00:32:45,599
He's leaving so soon.
629
00:32:54,400 --> 00:32:55,880
Duan Jiaxu hasn't thrown that away.
630
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
What's wrong with him?
631
00:32:59,720 --> 00:33:02,160
It's just a decoration on his bed.
632
00:33:02,240 --> 00:33:03,599
It's completely useless.
633
00:33:06,400 --> 00:33:07,359
By the way, Qian Fei.
634
00:33:09,079 --> 00:33:11,359
Does Jiaxu have a girlfriend?
635
00:33:11,440 --> 00:33:13,000
Did his girlfriend give him this?
636
00:33:15,960 --> 00:33:17,359
He doesn't have a girlfriend.
637
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
He's busy every day
638
00:33:20,039 --> 00:33:21,480
and has no time for dating.
639
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
I think it was a prize from some event.
640
00:33:24,480 --> 00:33:25,599
It was from last semester.
641
00:33:27,480 --> 00:33:29,200
If you don't like it, just leave it there.
642
00:33:29,279 --> 00:33:30,799
That dog must have made a fool of you.
643
00:33:32,759 --> 00:33:33,640
Dog?
644
00:33:33,720 --> 00:33:35,119
Don't you know?
645
00:33:35,200 --> 00:33:36,319
He and your brother are known
646
00:33:36,400 --> 00:33:37,480
as the Twin Dogs of Nanwu.
647
00:33:39,079 --> 00:33:40,720
I thought Sang Yan was the only dog.
648
00:33:45,279 --> 00:33:46,240
Enough of that.
649
00:33:46,319 --> 00:33:47,799
Do you want a hot pot or barbecue?
650
00:33:48,720 --> 00:33:49,599
Neither.
651
00:33:50,640 --> 00:33:51,480
What do you want?
652
00:33:51,559 --> 00:33:52,720
I'll drive you home after.
653
00:33:53,279 --> 00:33:54,759
No need. I want to go home now.
654
00:33:54,839 --> 00:33:55,720
I'm not eating.
655
00:33:56,359 --> 00:33:58,039
I can drive you home.
656
00:33:58,519 --> 00:34:00,039
I'll take the bus.
657
00:34:01,440 --> 00:34:02,599
Really?
658
00:34:03,640 --> 00:34:04,960
Fine, it's almost time. Let's go.
659
00:34:06,799 --> 00:34:07,920
I'm leaving.
660
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
-Bye!
-Bye. See you next time.
661
00:34:17,519 --> 00:34:19,440
"Asimov.
662
00:34:19,519 --> 00:34:21,119
The End of Eternity.
663
00:34:24,360 --> 00:34:26,159
But it resolves itself
664
00:34:26,239 --> 00:34:27,719
into an identity.
665
00:34:29,079 --> 00:34:31,239
There is a loop of small dimensions
666
00:34:31,320 --> 00:34:33,880
with no tributaries
667
00:34:35,199 --> 00:34:37,199
on either side."
668
00:34:40,039 --> 00:34:41,039
Can you understand this?
669
00:34:52,800 --> 00:34:54,960
Maybe this is the distance between us.
670
00:34:57,559 --> 00:34:59,480
I can't understand the book he is reading.
671
00:35:01,599 --> 00:35:02,719
I only know the characters.
672
00:35:05,079 --> 00:35:07,360
Sang Yan, how is your thesis coming along?
673
00:35:08,519 --> 00:35:09,599
I need more references.
674
00:35:09,679 --> 00:35:11,599
-I'll go to the library tomorrow.
-You're focused.
675
00:35:11,679 --> 00:35:13,039
I haven't finished my thesis yet.
676
00:35:13,119 --> 00:35:14,480
I haven't either.
677
00:35:17,440 --> 00:35:18,480
Why are you back?
678
00:35:18,559 --> 00:35:19,760
I brought some food for you.
679
00:35:19,840 --> 00:35:21,320
Help yourselves.
680
00:35:21,400 --> 00:35:22,239
-Okay.
-Sure.
681
00:35:23,719 --> 00:35:24,960
It's all your fault.
682
00:35:25,039 --> 00:35:26,519
You're always bringing food from work.
683
00:35:26,599 --> 00:35:28,159
That's why I'm so chubby. I blame you.
684
00:35:29,400 --> 00:35:30,519
Jiaxu.
685
00:35:30,599 --> 00:35:31,760
My sister called me just now
686
00:35:31,840 --> 00:35:33,280
and said you left something with her.
687
00:35:33,880 --> 00:35:35,079
Did I leave something with her?
688
00:35:35,159 --> 00:35:36,079
Hold on.
689
00:35:36,920 --> 00:35:37,840
I'll call her.
690
00:35:39,400 --> 00:35:43,679
SILLY DOG
691
00:35:46,719 --> 00:35:47,880
Did you find it?
692
00:35:47,960 --> 00:35:48,800
Kiddo.
693
00:35:48,880 --> 00:35:50,320
What did I leave behind with you?
694
00:35:56,679 --> 00:35:58,840
No, you didn't leave something with me.
695
00:35:58,920 --> 00:36:00,800
I left something at your place.
696
00:36:02,159 --> 00:36:03,000
What is it?
697
00:36:05,559 --> 00:36:06,760
An exercise book.
698
00:36:08,800 --> 00:36:09,639
I'll ask Sang Yan
699
00:36:09,719 --> 00:36:11,119
to bring it to you tomorrow morning.
700
00:36:12,639 --> 00:36:14,159
But I haven't done my homework yet.
701
00:36:17,400 --> 00:36:18,920
Are you asking me to do it for you?
702
00:36:20,719 --> 00:36:21,599
No.
703
00:36:23,159 --> 00:36:25,079
It's because it's an essay.
704
00:36:26,599 --> 00:36:28,079
I might not have time to finish it.
705
00:36:28,880 --> 00:36:30,639
Why don't you ask Sang Yan
to do it for you?
706
00:36:32,280 --> 00:36:34,079
He would break my legs.
707
00:36:46,199 --> 00:36:47,039
Sang Zhi.
708
00:36:47,760 --> 00:36:48,679
This homework
709
00:36:48,760 --> 00:36:50,440
is a task assigned by your teacher.
710
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
You can be honest with the teacher,
711
00:36:53,480 --> 00:36:54,360
apologize,
712
00:36:54,440 --> 00:36:55,960
and say you will complete it afterward.
713
00:36:56,039 --> 00:36:57,679
You shouldn't ask someone
to do it for you.
714
00:37:06,280 --> 00:37:07,960
What time do you usually arrive at school?
715
00:37:08,840 --> 00:37:10,000
7:40 a.m.
716
00:37:10,519 --> 00:37:11,559
7:40 a.m.
717
00:37:12,079 --> 00:37:13,400
So you wake up at 7:00 a.m.
718
00:37:13,480 --> 00:37:16,519
Can you wake up at 6:00 a.m. tomorrow?
719
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
Why?
720
00:37:19,000 --> 00:37:20,199
Tomorrow,
721
00:37:20,280 --> 00:37:23,000
I'll wait for you at the bus stop
at 6:40 a.m.
722
00:37:23,079 --> 00:37:24,320
I'll help you write the essay.
723
00:37:24,400 --> 00:37:25,320
Is that okay?
724
00:37:30,960 --> 00:37:32,719
If so, you should plan out
725
00:37:32,800 --> 00:37:34,199
what you will write.
726
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
After that, wash up and go to bed.
727
00:37:37,800 --> 00:37:38,679
All right.
728
00:37:40,480 --> 00:37:41,559
6:00 a.m.
729
00:37:41,639 --> 00:37:43,039
Remember to set the alarm.
730
00:37:43,119 --> 00:37:44,360
I'll call you then.
731
00:37:46,400 --> 00:37:47,599
Go to sleep now.
732
00:37:47,679 --> 00:37:48,639
Good night.
733
00:37:57,000 --> 00:37:58,559
CALL LOG
734
00:37:58,639 --> 00:38:01,440
LITTLE DEMON
735
00:38:12,559 --> 00:38:13,800
-Your phone.
-What is it?
736
00:38:15,239 --> 00:38:16,199
What did you forget?
737
00:38:17,199 --> 00:38:18,039
It's trivial.
738
00:38:21,400 --> 00:38:22,920
What time are you going to the library?
739
00:38:23,000 --> 00:38:24,039
First thing in the morning.
740
00:38:24,119 --> 00:38:25,159
As early as possible.
741
00:38:25,239 --> 00:38:26,159
Why so early?
742
00:38:27,039 --> 00:38:29,400
I need to organize my research topic
743
00:38:29,480 --> 00:38:31,400
to find breakthroughs for my arguments.
744
00:38:31,480 --> 00:38:32,719
That's quite a lot of work.
745
00:38:33,760 --> 00:38:35,119
ESSAY BOOKLET
746
00:38:35,199 --> 00:38:36,719
That makes sense.
747
00:38:36,800 --> 00:38:39,320
Remember to wake me up tomorrow morning.
748
00:38:42,960 --> 00:38:43,880
Good night.
749
00:38:51,639 --> 00:38:53,239
ALARM
750
00:38:53,320 --> 00:38:55,760
ADD ALARM
751
00:38:55,840 --> 00:38:57,960
ALARM SOUND
752
00:39:01,400 --> 00:39:02,920
ADD ALARM
753
00:39:05,159 --> 00:39:06,039
ADD ALARM
754
00:39:09,480 --> 00:39:10,360
Good night.
755
00:40:02,320 --> 00:40:03,960
ALARM
756
00:40:10,760 --> 00:40:15,960
XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL
757
00:40:25,599 --> 00:40:27,000
Why isn't he here yet?
758
00:40:28,559 --> 00:40:29,920
Will he really come?
759
00:40:35,840 --> 00:40:37,119
You can converse the theorem
760
00:40:37,599 --> 00:40:39,480
in this way too.
761
00:40:39,559 --> 00:40:42,400
Therefore, we call the two theorems
762
00:40:43,239 --> 00:40:44,199
reciprocal theorems.
763
00:40:45,480 --> 00:40:47,239
Learn the converse theorem by heart.
764
00:40:49,679 --> 00:40:51,960
Does he know I finish class at 4:20 p.m.?
765
00:40:53,199 --> 00:40:54,320
I forgot to tell him.
766
00:40:56,800 --> 00:40:58,000
For the triangle's legs,
767
00:40:58,079 --> 00:41:00,320
A squared plus B squared.
768
00:41:00,840 --> 00:41:02,360
Is he not planning to come?
769
00:41:04,280 --> 00:41:06,480
Maybe I should have Sang Yan ask him.
770
00:41:06,559 --> 00:41:07,760
A squared plus B squared…
771
00:41:07,840 --> 00:41:08,760
That won't do.
772
00:41:09,239 --> 00:41:10,679
Sang Yan will find out.
773
00:41:15,360 --> 00:41:17,960
You keep sighing throughout the lesson.
774
00:41:18,039 --> 00:41:19,880
Did I not explain it well enough?
775
00:41:21,400 --> 00:41:23,079
Did I sigh?
776
00:41:23,159 --> 00:41:24,559
No,
777
00:41:24,639 --> 00:41:25,599
you didn't sigh.
778
00:41:25,679 --> 00:41:26,519
I sighed.
779
00:41:32,000 --> 00:41:34,239
Today's homework
780
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
will be the first ten questions
781
00:41:36,000 --> 00:41:37,039
in the booklet.
782
00:41:37,119 --> 00:41:38,079
Class dismissed.
783
00:41:38,159 --> 00:41:39,440
All rise.
784
00:41:39,519 --> 00:41:42,760
-Goodbye, sir.
-Goodbye, sir.
785
00:41:42,840 --> 00:41:43,800
Sang Zhi.
786
00:41:44,800 --> 00:41:46,760
I'll wait for your parents in the office.
787
00:41:47,599 --> 00:41:48,719
Shoot.
788
00:41:49,559 --> 00:41:50,920
What should I do now?
789
00:42:10,960 --> 00:42:12,239
So Sang Zhi,
790
00:42:12,840 --> 00:42:14,800
you know when we'll meet next time, right?
791
00:42:16,159 --> 00:42:18,320
What did he mean?
792
00:42:23,400 --> 00:42:24,639
Will he come tomorrow?
793
00:42:33,800 --> 00:42:35,400
I'm Duan Jiaxu.
794
00:42:39,119 --> 00:42:40,880
Duan Jiaxu.
795
00:42:42,840 --> 00:42:44,239
How is it written?
50014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.