All language subtitles for Fast.X.2023.2160p.10bit.HDR.DV.BluRay.8CH.x265.HEVC-PSA_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,091 --> 00:00:09,091 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:54,115 --> 00:00:57,602 There is nothing a father wouldn't do for his son. 3 00:00:57,602 --> 00:01:00,329 Your mother never understood this. 4 00:01:00,329 --> 00:01:03,090 She looked at you and saw a monster. 5 00:01:03,090 --> 00:01:05,265 I saw potential. 6 00:01:05,265 --> 00:01:08,751 When a bully took your money, you took his eye. 7 00:01:08,751 --> 00:01:12,375 When they called you crazy, you took their tongues. 8 00:01:12,375 --> 00:01:15,033 But I brought you here today. 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,724 Was it generosity? 10 00:01:16,724 --> 00:01:18,830 Love? 11 00:01:18,830 --> 00:01:20,176 No. 12 00:01:20,176 --> 00:01:22,799 It's so what I built doesn't die with me. 13 00:01:22,799 --> 00:01:24,560 So my legacy can live on, 14 00:01:24,560 --> 00:01:27,735 because a father and his son is everything. 15 00:01:27,735 --> 00:01:30,255 I have a job that I can only trust with one man. 16 00:01:30,255 --> 00:01:31,774 You. 17 00:01:31,774 --> 00:01:34,708 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 18 00:01:34,708 --> 00:01:37,952 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 19 00:01:37,952 --> 00:01:39,678 I'll kill Dominic Toretto. 20 00:01:40,817 --> 00:01:42,163 I'll kill 'em all. 21 00:01:42,163 --> 00:01:44,752 Kill them? You'd show them mercy? 22 00:01:44,752 --> 00:01:46,133 No, my son. 23 00:01:46,133 --> 00:01:50,551 When suffering is owed, never accept death as a payment. 24 00:01:54,106 --> 00:01:55,936 Make Toretto suffer. 25 00:02:11,745 --> 00:02:15,093 Now the work begins. 26 00:02:15,093 --> 00:02:16,819 And in there, 27 00:02:16,819 --> 00:02:20,650 today we'll put our family on a path to real power. 28 00:02:21,858 --> 00:02:23,826 Let's get started. 29 00:04:15,800 --> 00:04:17,629 Shit! 30 00:04:47,176 --> 00:04:48,557 Hey, there's too many of them! 31 00:04:48,557 --> 00:04:50,386 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 32 00:04:51,042 --> 00:04:52,526 - You are. - No, I'm not leaving you. 33 00:04:52,526 --> 00:04:54,321 Now, you stick with the plan. 34 00:04:54,321 --> 00:04:56,012 It was always the plan. 35 00:05:47,374 --> 00:05:48,686 Get him. 36 00:06:29,865 --> 00:06:31,418 - ♪ I got my nine in my hand 37 00:06:31,418 --> 00:06:33,593 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 38 00:06:33,593 --> 00:06:35,836 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 39 00:06:35,836 --> 00:06:37,873 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 40 00:06:37,873 --> 00:06:39,668 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 41 00:06:39,668 --> 00:06:42,636 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 42 00:06:42,636 --> 00:06:44,293 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 43 00:06:44,293 --> 00:06:46,709 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 44 00:06:46,709 --> 00:06:48,608 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 45 00:06:48,608 --> 00:06:50,264 ♪ Young ... with me, pop out like confetti ♪ 46 00:06:50,264 --> 00:06:52,922 ♪ Real street ... and I got good credit, yo ♪ 47 00:06:52,922 --> 00:06:54,821 ♪ Foot on the gas, these ... ain't ready. ♪ 48 00:07:13,322 --> 00:07:14,461 You had it. 49 00:07:14,461 --> 00:07:16,670 I didn't have it. 50 00:07:16,670 --> 00:07:19,121 B, no one starts at the finish line. 51 00:07:19,121 --> 00:07:21,295 You got to have faith. 52 00:07:21,295 --> 00:07:22,987 Remember today's lesson. 53 00:07:22,987 --> 00:07:25,679 Find the line, 54 00:07:25,679 --> 00:07:27,681 feel the car, 55 00:07:27,681 --> 00:07:29,027 and let it fly. 56 00:07:29,027 --> 00:07:31,133 - It's okay to be afraid. 57 00:07:31,133 --> 00:07:33,411 Sometimes fear can be the best teacher. 58 00:07:33,411 --> 00:07:34,964 I wasn't scared. 59 00:07:36,172 --> 00:07:37,864 - Everyone gets scared, son. - You don't. 60 00:07:37,864 --> 00:07:39,797 You're not afraid of anything. 61 00:07:42,040 --> 00:07:43,801 We better hurry. 62 00:07:43,801 --> 00:07:45,699 - Great-Grandma just flew in. 63 00:07:45,699 --> 00:07:48,046 And she's making her famous maduros. 64 00:07:48,046 --> 00:07:50,808 We got to get to those before Uncle Roman does. 65 00:07:50,808 --> 00:07:52,395 Now, that's something to be afraid of. 66 00:07:52,395 --> 00:07:56,399 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 67 00:07:56,399 --> 00:07:58,263 ♪ Where everybody knows my name ♪ 68 00:07:58,263 --> 00:08:01,784 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 69 00:08:01,784 --> 00:08:04,994 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 70 00:08:04,994 --> 00:08:08,722 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 71 00:08:08,722 --> 00:08:09,896 ♪ From my city, my city... 72 00:08:09,896 --> 00:08:11,760 You have been dead. 73 00:08:11,760 --> 00:08:13,520 - It's time to get you living. Told you guys, 74 00:08:13,520 --> 00:08:14,521 I don't need that. 75 00:08:14,521 --> 00:08:17,455 There, profile done. 76 00:08:17,455 --> 00:08:18,905 You're welcome. 77 00:08:18,905 --> 00:08:20,354 Now, you give it about three, four days... 78 00:08:20,354 --> 00:08:21,701 - It never happens instantly. 79 00:08:21,701 --> 00:08:23,461 - Wait, what? Hmm. 80 00:08:23,461 --> 00:08:24,773 Wow. 81 00:08:24,773 --> 00:08:26,119 Let me see your profile picture again. 82 00:08:26,119 --> 00:08:27,396 He must have put a filter on there. 83 00:08:27,396 --> 00:08:29,018 What are you guys looking at? 84 00:08:29,018 --> 00:08:30,537 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 85 00:08:30,537 --> 00:08:31,780 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 86 00:08:31,780 --> 00:08:32,988 Can I sit next to you? 87 00:08:32,988 --> 00:08:33,920 Boy nosy. - You drifting yet? 88 00:08:33,920 --> 00:08:35,162 I am. 89 00:08:35,162 --> 00:08:38,269 You should've seen us. It was so cool, Mom. 90 00:08:38,269 --> 00:08:39,649 Hey! 91 00:08:39,649 --> 00:08:40,650 !¡Oye, familia! 92 00:08:40,650 --> 00:08:42,135 I am starving! 93 00:08:42,135 --> 00:08:43,826 - Come on. 94 00:08:43,826 --> 00:08:47,002 I also want a hug from every single person in-- 95 00:08:47,002 --> 00:08:48,382 Oh. 96 00:08:48,382 --> 00:08:49,970 - Ah. - You see the line? 97 00:08:49,970 --> 00:08:51,765 We're all waiting in line for this love, abuelita. 98 00:08:51,765 --> 00:08:53,802 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 99 00:08:53,802 --> 00:08:54,906 It's really good. 100 00:08:54,906 --> 00:08:56,770 I put myself out for this one. 101 00:08:56,770 --> 00:08:58,220 - Oh. 102 00:09:01,810 --> 00:09:03,018 Okay, everybody pipe down, please. 103 00:09:03,018 --> 00:09:04,985 Abuelita would like to say something. 104 00:09:06,090 --> 00:09:08,678 - Piping and downing, please. 105 00:09:08,678 --> 00:09:11,923 As I look out at this wonderful family, 106 00:09:11,923 --> 00:09:17,273 I am filled with so much pride. 107 00:09:17,273 --> 00:09:20,725 The kind of pride that my son-- your father-- 108 00:09:20,725 --> 00:09:22,623 would have enjoyed if he were here. 109 00:09:22,623 --> 00:09:26,524 I know that this road has been very hard 110 00:09:26,524 --> 00:09:29,285 and also not fair. 111 00:09:30,735 --> 00:09:32,806 And yet here you are, 112 00:09:32,806 --> 00:09:35,429 despite all of the odds, 113 00:09:35,429 --> 00:09:37,742 building this magnificent 114 00:09:37,742 --> 00:09:39,779 - leg... 115 00:09:47,200 --> 00:09:50,341 It is a legacy that will go on for generations. 116 00:09:50,341 --> 00:09:51,791 No one can take it away. 117 00:09:51,791 --> 00:09:53,723 Not now. 118 00:09:53,723 --> 00:09:55,173 Not ever. 119 00:09:55,173 --> 00:09:58,245 - Yeah! 120 00:09:58,245 --> 00:09:59,315 To familia. 121 00:09:59,315 --> 00:10:02,284 Familia. 122 00:10:02,284 --> 00:10:04,424 Siempre. Always. 123 00:10:04,424 --> 00:10:06,253 ♪ Costa Rica... 124 00:10:07,220 --> 00:10:10,016 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 125 00:10:10,016 --> 00:10:12,466 Come on, Roman. The agency put you in charge, 126 00:10:12,466 --> 00:10:13,640 and you said I get to drive. 127 00:10:13,640 --> 00:10:15,469 See, what I really need 128 00:10:15,469 --> 00:10:16,574 is I need your brain. 129 00:10:17,851 --> 00:10:19,577 Words Roman Pearce has never said. 130 00:10:20,992 --> 00:10:22,683 So talk me through it again. I need details. 131 00:10:22,683 --> 00:10:25,341 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 132 00:10:25,341 --> 00:10:27,481 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 133 00:10:27,481 --> 00:10:29,725 will be transported through the streets of Rome, 134 00:10:29,725 --> 00:10:30,899 and they need us to steal it. 135 00:10:30,899 --> 00:10:32,832 I checked Roman's intel. 136 00:10:32,832 --> 00:10:33,867 It's legit. 137 00:10:33,867 --> 00:10:34,937 Of course it's legit. 138 00:10:34,937 --> 00:10:36,283 We're talking 'bout Rome. 139 00:10:36,283 --> 00:10:38,527 Rome. Roman. 140 00:10:38,527 --> 00:10:39,942 Come on, man. 141 00:10:39,942 --> 00:10:41,530 That's like planning a heist in my backyard. 142 00:10:41,530 --> 00:10:43,981 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 143 00:10:43,981 --> 00:10:45,914 One thing you didn't explain to us is: 144 00:10:45,914 --> 00:10:47,398 Why the hell do we need a RC car, 145 00:10:47,398 --> 00:10:50,919 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 146 00:10:50,919 --> 00:10:52,299 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 147 00:10:52,299 --> 00:10:53,783 going to need all the brains you can get. 148 00:10:53,783 --> 00:10:55,199 You up to something. 149 00:10:55,199 --> 00:10:56,821 Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 150 00:10:56,821 --> 00:10:58,167 Don't talk to me. 151 00:10:58,167 --> 00:10:59,755 - All right. - You know what? 152 00:10:59,755 --> 00:11:03,069 The disrespect is gon' have to stop. 153 00:11:03,069 --> 00:11:04,760 Now! 154 00:11:06,451 --> 00:11:08,557 That's just my-- You know what I'm saying? 155 00:11:08,557 --> 00:11:11,905 Me just, you know, practicing my leadership voice. 156 00:11:11,905 --> 00:11:14,770 I see what's going on. 157 00:11:14,770 --> 00:11:16,668 Tej, you think you slick, bro. 158 00:11:16,668 --> 00:11:17,807 Look at you. 159 00:11:17,807 --> 00:11:19,154 Spying on me. 160 00:11:19,154 --> 00:11:20,949 What's up with this old boat anchor? 161 00:11:20,949 --> 00:11:22,122 No fuel injection. 162 00:11:22,122 --> 00:11:23,572 I mean, I'd expect something bigger 163 00:11:23,572 --> 00:11:24,849 and better from you, Dom. 164 00:11:24,849 --> 00:11:26,230 Little B and I are building it together. 165 00:11:26,230 --> 00:11:29,060 The carburetor forces him to listen. 166 00:11:29,060 --> 00:11:30,579 That's the problem nowadays. 167 00:11:30,579 --> 00:11:32,305 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 168 00:11:32,305 --> 00:11:35,101 Little man's gonna be a better wrench than any of us 169 00:11:35,101 --> 00:11:36,412 by the time he's 12. 170 00:11:36,412 --> 00:11:38,207 I mean, that's the whole point, isn't it? 171 00:11:39,829 --> 00:11:41,728 Pass it down. 172 00:11:41,728 --> 00:11:44,006 Each generation better than the last. 173 00:11:45,249 --> 00:11:46,595 That's true. 174 00:11:46,595 --> 00:11:48,010 That's fatherhood. 175 00:11:49,356 --> 00:11:52,152 Come a long way from the two of us popping gas trucks 176 00:11:52,152 --> 00:11:54,258 - in the D.R., huh? - We sure did. 177 00:11:54,258 --> 00:11:56,950 Those were some tough times. 178 00:11:56,950 --> 00:11:59,194 Those were some great times. 179 00:12:05,372 --> 00:12:07,788 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 180 00:12:07,788 --> 00:12:09,445 - I'm sorry. 181 00:12:09,445 --> 00:12:11,068 I-I ain't want to interrupt y'all. 182 00:12:11,068 --> 00:12:12,828 Han, let's go, man. 183 00:12:12,828 --> 00:12:15,796 Roman asked if he could lead this mission. 184 00:12:15,796 --> 00:12:17,522 How could I tell him no? 185 00:12:17,522 --> 00:12:20,525 But you know I can't let them go to Rome without you. 186 00:12:21,526 --> 00:12:22,907 Los bandoleros for life. 187 00:12:22,907 --> 00:12:25,013 Lo bandolero for life. 188 00:12:58,184 --> 00:13:00,358 You honor his name. 189 00:13:16,823 --> 00:13:19,757 Hold us in your heart... 190 00:13:22,242 --> 00:13:24,624 ...and you will never lose your way. 191 00:13:46,197 --> 00:13:48,303 You will be better than me. 192 00:14:01,937 --> 00:14:04,353 What are you looking at? 193 00:14:09,462 --> 00:14:10,601 You. 194 00:14:13,535 --> 00:14:14,777 ♪ Angel... 195 00:14:14,777 --> 00:14:17,263 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 196 00:14:17,263 --> 00:14:19,437 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 197 00:14:19,437 --> 00:14:21,405 How do you get more beautiful? 198 00:14:22,371 --> 00:14:25,788 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 199 00:14:25,788 --> 00:14:27,480 - Is it here yet? 200 00:14:27,480 --> 00:14:29,344 No. 201 00:14:30,310 --> 00:14:32,899 It'll come when the time is right. -Mm. 202 00:14:32,899 --> 00:14:35,004 - ♪ People like me break 203 00:14:35,004 --> 00:14:36,454 ♪ Beautiful things 204 00:14:36,454 --> 00:14:37,938 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 205 00:14:37,938 --> 00:14:39,733 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 206 00:14:39,733 --> 00:14:42,322 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 207 00:14:42,322 --> 00:14:45,187 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 208 00:14:45,187 --> 00:14:46,637 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 209 00:14:46,637 --> 00:14:49,398 You know, when we were in the car today... 210 00:14:52,884 --> 00:14:56,095 ...B said, "Daddy, 211 00:14:56,095 --> 00:14:58,373 you're never afraid." 212 00:14:59,132 --> 00:15:01,203 But I am. 213 00:15:04,310 --> 00:15:07,175 I'm afraid of losing a son. 214 00:15:10,764 --> 00:15:12,732 Or a wife. 215 00:15:17,081 --> 00:15:19,325 That's not gonna happen again. 216 00:15:34,857 --> 00:15:38,792 You can keep your eyes on that rearview all you want. 217 00:15:38,792 --> 00:15:40,449 But you know what you miss? 218 00:15:40,449 --> 00:15:41,899 What? 219 00:15:41,899 --> 00:15:43,280 Eternity 220 00:15:43,280 --> 00:15:47,180 in this moment. 221 00:16:15,208 --> 00:16:17,866 I'm as surprised as you are. 222 00:16:21,594 --> 00:16:24,735 I've imagined killing you a thousand times. 223 00:16:24,735 --> 00:16:29,015 Last time, there was six inches of reinforced glass, 224 00:16:29,015 --> 00:16:31,051 - guns... - No! 225 00:16:31,051 --> 00:16:32,156 ...guards. 226 00:16:32,156 --> 00:16:34,054 I couldn't reach you then. 227 00:16:34,054 --> 00:16:35,780 Now I can. 228 00:16:35,780 --> 00:16:38,058 You're gonna want to hear my last words. 229 00:16:38,058 --> 00:16:39,888 - Dom! - - No! 230 00:16:45,928 --> 00:16:50,278 Did you hear Elena's last words 231 00:16:50,278 --> 00:16:52,072 before you killed her? 232 00:16:52,072 --> 00:16:55,766 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 233 00:16:55,766 --> 00:16:58,286 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 234 00:17:00,840 --> 00:17:02,393 LETTY [whispers]: Little B. 235 00:17:03,222 --> 00:17:05,051 Wake up, sweetie. 236 00:17:05,051 --> 00:17:06,984 We have an unwanted guest. 237 00:17:06,984 --> 00:17:08,434 You know what to do. 238 00:17:20,342 --> 00:17:22,033 What is it that you want? 239 00:17:22,033 --> 00:17:23,380 Speak. 240 00:17:29,489 --> 00:17:32,906 I met the devil tonight. 241 00:17:33,769 --> 00:17:37,394 Honestly, I always thought it was me. 242 00:17:37,394 --> 00:17:39,741 So that was kind of disappointing. 243 00:17:43,054 --> 00:17:45,643 He came to my door. 244 00:17:50,338 --> 00:17:52,650 He let himself in. 245 00:17:54,307 --> 00:17:56,620 They say when you're facing death, 246 00:17:56,620 --> 00:18:00,313 your life flashes before your eyes. 247 00:18:00,313 --> 00:18:02,281 Are they right? 248 00:18:07,113 --> 00:18:09,288 I'd start with who you are. 249 00:18:09,288 --> 00:18:11,497 A question most can't answer in a lifetime. 250 00:18:11,497 --> 00:18:12,946 You have three seconds. 251 00:18:16,053 --> 00:18:17,503 Before you bleed out on my couch, 252 00:18:17,503 --> 00:18:19,919 you might want to explain why you're here. 253 00:18:19,919 --> 00:18:22,784 I'm here 254 00:18:22,784 --> 00:18:25,096 because the enemy 255 00:18:25,096 --> 00:18:27,927 of my enemy 256 00:18:27,927 --> 00:18:28,997 is you. 257 00:18:28,997 --> 00:18:31,033 I am a man with 258 00:18:31,033 --> 00:18:33,104 no name. 259 00:18:33,104 --> 00:18:34,899 Heir to nothing. 260 00:18:34,899 --> 00:18:37,868 And I'm here for the same reasons you are. 261 00:18:37,868 --> 00:18:39,801 Dominic Toretto. 262 00:18:39,801 --> 00:18:41,181 You want to kill Dom? 263 00:18:41,181 --> 00:18:43,080 Line's around the block. 264 00:18:43,080 --> 00:18:44,875 No, no, no. 265 00:18:44,875 --> 00:18:49,362 Never accept death when suffering is owed. 266 00:18:49,362 --> 00:18:52,020 But I need your help. 267 00:18:52,020 --> 00:18:54,747 Your toys and your tech. 268 00:18:54,747 --> 00:18:56,335 All your boys. 269 00:18:56,335 --> 00:18:58,647 'Cause you're either with me or you're... 270 00:19:00,028 --> 00:19:01,443 I don't play well with others. 271 00:19:01,443 --> 00:19:03,376 Then you'll have to watch who you love most die. 272 00:19:03,376 --> 00:19:04,929 You're looking at who I love most. 273 00:19:04,929 --> 00:19:08,139 You thought you could use my own move against me? 274 00:19:08,139 --> 00:19:10,383 I wasn't talking to you. 275 00:19:10,383 --> 00:19:12,040 I was talking to Zeke. 276 00:19:13,110 --> 00:19:15,043 Amir. 277 00:19:16,872 --> 00:19:18,840 Kevin's dad. 278 00:19:23,223 --> 00:19:24,604 Who could it be? 279 00:19:33,855 --> 00:19:35,719 Cute kids. 280 00:19:40,793 --> 00:19:41,966 Ooh. 281 00:19:46,557 --> 00:19:47,869 They all had something to take 282 00:19:47,869 --> 00:19:50,250 except that poor bastard. 283 00:19:50,250 --> 00:19:52,321 Not even a kitty cat. 284 00:19:52,321 --> 00:19:55,877 The rest of you have a choice. 285 00:19:55,877 --> 00:19:59,639 Me or... 286 00:20:04,610 --> 00:20:07,509 You want to control the world. 287 00:20:09,235 --> 00:20:12,134 I just want to punish it. 288 00:20:18,347 --> 00:20:20,108 I will remember this. 289 00:20:20,108 --> 00:20:22,248 I think everyone will. 290 00:20:24,561 --> 00:20:27,287 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 291 00:20:27,287 --> 00:20:29,082 Nerds? 292 00:20:29,082 --> 00:20:30,394 Come with me. 293 00:20:30,394 --> 00:20:31,740 All right, you know what to do 294 00:20:31,740 --> 00:20:33,639 if you want to see your families again. 295 00:20:33,639 --> 00:20:34,950 Ciao. 296 00:20:43,752 --> 00:20:44,615 Kill her. 297 00:20:47,031 --> 00:20:48,239 Shit. 298 00:20:50,828 --> 00:20:53,141 Did you think I would trust you? 299 00:20:57,870 --> 00:21:01,529 It is hard finding good help these days. 300 00:22:54,055 --> 00:22:56,091 There's a war coming. 301 00:22:58,197 --> 00:23:00,924 The sides are being chosen. 302 00:23:03,167 --> 00:23:06,239 And everyone you love will be destroyed. 303 00:23:27,640 --> 00:23:29,193 Lost six pints of blood. 304 00:23:29,193 --> 00:23:30,747 Normal person dies at four. 305 00:23:30,747 --> 00:23:32,334 We're shipping her back to our black site. 306 00:23:32,334 --> 00:23:34,958 - She may not make it. - But did her story check out? 307 00:23:34,958 --> 00:23:36,615 We confirmed the shooting downtown, 308 00:23:36,615 --> 00:23:38,168 but her tech wasn't there. 309 00:23:38,168 --> 00:23:40,757 And whoever took it now has an electronic arsenal. 310 00:23:40,757 --> 00:23:43,829 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 311 00:23:43,829 --> 00:23:46,901 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 312 00:23:46,901 --> 00:23:50,145 - No answer. - Any idea where they might be? 313 00:23:52,113 --> 00:23:54,253 In Rome. 314 00:23:54,253 --> 00:23:56,013 Working for you. 315 00:23:56,013 --> 00:23:58,913 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 316 00:24:00,017 --> 00:24:01,640 It's a setup. 317 00:24:01,640 --> 00:24:03,676 Shit. 318 00:24:03,676 --> 00:24:05,885 We're going to Rome. 319 00:24:05,885 --> 00:24:07,784 - Follow me. - Yes, sir. 320 00:24:14,204 --> 00:24:18,657 Son, you and I will finish that driving lesson. 321 00:24:19,519 --> 00:24:21,763 It's a promise. 322 00:24:23,420 --> 00:24:24,973 No matter what happens. 323 00:24:24,973 --> 00:24:27,424 And I always keep my promises. 324 00:24:27,424 --> 00:24:29,253 Head back up. 325 00:24:30,116 --> 00:24:32,705 " by ANNA, MadMan and Gemitaiz playing] 326 00:24:32,705 --> 00:24:34,327 ♪ Ehi, ANNA 327 00:24:34,327 --> 00:24:36,709 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 328 00:24:36,709 --> 00:24:38,884 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 329 00:24:38,884 --> 00:24:40,955 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 330 00:24:40,955 --> 00:24:43,060 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 331 00:24:43,060 --> 00:24:45,166 So can somebody please help me understand 332 00:24:45,166 --> 00:24:47,478 how we're pulling off a mobile heist 333 00:24:47,478 --> 00:24:49,273 but I don't even get to drive? 334 00:24:49,273 --> 00:24:51,275 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 335 00:24:51,275 --> 00:24:54,762 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 336 00:24:54,762 --> 00:24:56,798 ♪ Infami tornano in fila... 337 00:24:56,798 --> 00:24:58,386 Roman, the convoy's almost in position. 338 00:24:58,386 --> 00:24:59,801 Where the hell are you at? 339 00:24:59,801 --> 00:25:01,182 You're supposed to be running interference. 340 00:25:01,182 --> 00:25:03,736 Romey-Rome's in the building. 341 00:25:03,736 --> 00:25:06,290 - You see me shining, baby. 342 00:25:06,290 --> 00:25:07,878 We on my mission now. 343 00:25:07,878 --> 00:25:10,122 Yeah, we all know that this is your mission. 344 00:25:10,122 --> 00:25:13,263 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 345 00:25:13,263 --> 00:25:16,024 You know, we'd already be there if Roman wasn't 346 00:25:16,024 --> 00:25:17,612 driving Fort Knox on wheels. 347 00:25:17,612 --> 00:25:20,339 You know what's under this hood, baby. 348 00:25:20,339 --> 00:25:21,409 This car is sick. 349 00:25:23,894 --> 00:25:25,758 What this old girl lacks in horsepower, 350 00:25:25,758 --> 00:25:27,277 she makes up for in agility. 351 00:25:27,277 --> 00:25:28,692 Yeah, it's true. 352 00:25:28,692 --> 00:25:30,694 While the Lamborghini has a V-10 353 00:25:30,694 --> 00:25:32,454 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 354 00:25:32,454 --> 00:25:35,457 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 355 00:25:36,424 --> 00:25:37,563 What? 356 00:25:37,563 --> 00:25:40,393 Oh, that's right. I know stuff now. 357 00:25:40,393 --> 00:25:42,395 - Will you marry me? 358 00:25:42,395 --> 00:25:43,949 That's all it took? 359 00:25:43,949 --> 00:25:45,433 ♪ Bando sopra il Booster 360 00:25:45,433 --> 00:25:47,262 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 361 00:25:47,262 --> 00:25:48,436 ♪ Mando tutto io... 362 00:25:48,436 --> 00:25:50,093 All those agency toys, 363 00:25:50,093 --> 00:25:51,888 and you still can't reach Roman? 364 00:25:51,888 --> 00:25:54,442 No cell phone, emails or text messages. 365 00:25:54,442 --> 00:25:55,995 Nothing's going through. 366 00:25:55,995 --> 00:25:58,515 I even tried swiping right on Han's dating app. 367 00:26:00,137 --> 00:26:01,932 Whoever sent him on this bogus mission 368 00:26:01,932 --> 00:26:04,521 made for damn sure we couldn't warn them. 369 00:26:05,487 --> 00:26:08,490 Keep searching. They're close. 370 00:26:08,490 --> 00:26:10,113 All right, everybody, showtime. 371 00:26:10,113 --> 00:26:12,184 - Here we go! 372 00:26:19,605 --> 00:26:20,813 In position. 373 00:26:20,813 --> 00:26:22,297 Cue Tiny Tej. 374 00:26:22,297 --> 00:26:24,437 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 375 00:26:24,437 --> 00:26:26,888 What are you talking about, Roman? - 376 00:26:26,888 --> 00:26:28,683 All right, all right, fire 'em up! 377 00:26:28,683 --> 00:26:30,167 We never agreed on that. 378 00:26:30,167 --> 00:26:32,721 You said you wanted to drive. Now you driving. 379 00:26:34,171 --> 00:26:35,448 What are you laughing at? Don't... - 380 00:26:35,448 --> 00:26:37,450 Where'd you even get that? 381 00:26:38,244 --> 00:26:40,419 Just so you know, Tiny Tej's brain? 382 00:26:40,419 --> 00:26:41,558 Still bigger than yours. 383 00:26:56,090 --> 00:26:57,954 Back is blind. 384 00:26:57,954 --> 00:26:59,818 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 385 00:26:59,818 --> 00:27:01,889 It's time to shine! 386 00:27:27,569 --> 00:27:29,640 We're in. I have the wheel. 387 00:27:31,021 --> 00:27:32,264 We're locked inside! 388 00:27:32,264 --> 00:27:34,714 The truck's being steered remotely. 389 00:27:44,724 --> 00:27:48,245 And a one, and a two, and a... 390 00:27:57,910 --> 00:28:00,948 Holy shit! What happened?! 391 00:28:00,948 --> 00:28:03,536 Put a little too much in, huh? Ready? 392 00:28:12,787 --> 00:28:14,409 That was awesome! 393 00:28:14,409 --> 00:28:15,548 Ooh. 394 00:28:15,548 --> 00:28:17,067 Scusi! 395 00:28:19,138 --> 00:28:20,864 They're stealing our truck. 396 00:28:20,864 --> 00:28:22,935 And with us inside. 397 00:28:24,350 --> 00:28:28,216 Just got reports of two explosions near the Forum. 398 00:28:28,216 --> 00:28:29,873 That's them. 399 00:28:34,602 --> 00:28:37,191 Ready? And... 400 00:28:37,191 --> 00:28:38,709 - Wait, you hear that? 401 00:28:38,709 --> 00:28:41,091 - What the hell is that?! - I have no idea! 402 00:28:44,232 --> 00:28:45,164 Oh, shit. 403 00:28:45,164 --> 00:28:46,545 That's a big-ass bomb! 404 00:28:46,545 --> 00:28:48,305 - What? - Bomb! 405 00:28:48,305 --> 00:28:50,411 Roman, you said this was carrying chips 406 00:28:50,411 --> 00:28:51,653 for a supercomputer. 407 00:28:51,653 --> 00:28:53,034 That is not a chip. It's a bomb! 408 00:28:54,139 --> 00:28:55,519 What happens if it goes off? 409 00:28:55,519 --> 00:28:57,763 What do you mean, "What happens if it goes off?" 410 00:28:57,763 --> 00:28:59,592 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 411 00:28:59,592 --> 00:29:02,837 City-wide devastation, countless lives lost. 412 00:29:02,837 --> 00:29:04,563 You know, the thing bombs do. 413 00:29:04,563 --> 00:29:06,427 We're coming to you. 414 00:29:10,845 --> 00:29:13,192 All right, dorks. What are we blowing up? 415 00:29:13,192 --> 00:29:14,331 What? 416 00:29:14,331 --> 00:29:15,712 The Vatican? 417 00:29:15,712 --> 00:29:17,438 Wow. 418 00:29:17,438 --> 00:29:18,853 Okay. I'll do it. 419 00:29:18,853 --> 00:29:20,751 But you guys are going to hell. 420 00:29:21,890 --> 00:29:23,962 That's their truck. 421 00:29:27,068 --> 00:29:28,587 Oh, thank God. Dom, Letty. 422 00:29:28,587 --> 00:29:30,830 Ooh. Look who's here. 423 00:29:30,830 --> 00:29:31,970 You're right on time, Dominic. 424 00:29:31,970 --> 00:29:33,764 Turn off the encrypted radio. 425 00:29:35,594 --> 00:29:37,009 Ramsey? 426 00:29:37,009 --> 00:29:39,494 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 427 00:29:39,494 --> 00:29:42,394 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 428 00:29:44,292 --> 00:29:46,018 Ah! Found it. 429 00:29:46,018 --> 00:29:48,227 I can disarm it with an agency kill switch. 430 00:29:48,227 --> 00:29:50,264 I just need physical hands on the device. 431 00:29:50,264 --> 00:29:52,162 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 432 00:29:52,162 --> 00:29:53,784 Can't let you do that. 433 00:29:55,510 --> 00:29:59,066 We got to hurry! The truck is speeding up. 434 00:30:00,205 --> 00:30:02,828 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 435 00:30:02,828 --> 00:30:05,279 Ramsey, Tej, strap in. 436 00:30:07,902 --> 00:30:09,593 Whoop. 437 00:30:19,569 --> 00:30:20,639 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 438 00:30:23,987 --> 00:30:26,472 Dom, go ahead! I'm pinched! 439 00:30:27,991 --> 00:30:29,234 Dominic. 440 00:30:31,305 --> 00:30:32,444 Come on! 441 00:30:33,928 --> 00:30:35,550 Damn it, he's fast. 442 00:30:43,110 --> 00:30:44,628 Really? The clothesline? 443 00:30:44,628 --> 00:30:46,078 Well, we can't drive it, 444 00:30:46,078 --> 00:30:47,735 guess we're just gonna have to roll it. 445 00:31:07,237 --> 00:31:09,998 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 446 00:31:09,998 --> 00:31:12,553 - We have to crash into it. - We have to what?! 447 00:31:26,429 --> 00:31:29,363 I'm so sorry, my gold baby! 448 00:31:30,778 --> 00:31:32,435 It's not stopping! 449 00:31:34,126 --> 00:31:36,232 Dom, the bomb is out. 450 00:31:38,958 --> 00:31:41,444 Everybody, stay clear. I got this. 451 00:31:41,444 --> 00:31:43,308 No. We got this. 452 00:31:56,493 --> 00:31:58,185 Letty! 453 00:32:09,989 --> 00:32:11,439 Have we made them all terrorists? 454 00:32:11,439 --> 00:32:13,027 Their images have been fed to the authorities. 455 00:32:13,027 --> 00:32:15,374 All right, Bob! I got to go kill that jerk 456 00:32:15,374 --> 00:32:17,100 that's trying to disarm my bomb. 457 00:32:17,100 --> 00:32:18,757 It's always something, you know? Oh. 458 00:32:18,757 --> 00:32:21,794 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 459 00:32:54,965 --> 00:32:57,520 Buongiorno, Roma! 460 00:32:57,520 --> 00:32:59,004 All right. 461 00:33:08,151 --> 00:33:09,980 Man, who the hell is that? 462 00:33:09,980 --> 00:33:11,430 Hey! There he is! 463 00:33:11,430 --> 00:33:13,777 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 464 00:33:13,777 --> 00:33:16,435 Can't wait to see you get out of this one. 465 00:33:22,372 --> 00:33:24,788 DANTE [singsongy]: Oh, Letty! 466 00:33:26,031 --> 00:33:27,170 I think I found our guy. 467 00:33:27,170 --> 00:33:29,137 Hey, Letty. Vaffanculo! 468 00:33:30,242 --> 00:33:31,761 I'm on him. 469 00:33:45,361 --> 00:33:47,742 That pump's gonna blow. 470 00:34:39,277 --> 00:34:41,969 Little Nobody, you're up. 471 00:34:48,527 --> 00:34:50,736 - Moving to dis... - Peekaboo! 472 00:34:59,297 --> 00:35:01,954 Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 473 00:35:05,233 --> 00:35:06,787 - Boom. 474 00:36:07,503 --> 00:36:09,505 We need to jam the detonator now. 475 00:36:09,505 --> 00:36:11,748 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 476 00:36:13,785 --> 00:36:15,787 I can lock on to your location and transmit 477 00:36:15,787 --> 00:36:17,547 cellular interference through your phone. 478 00:36:17,547 --> 00:36:20,101 That should jam his detonator and buy us some time. 479 00:36:24,140 --> 00:36:25,175 Letty. 480 00:37:07,804 --> 00:37:09,150 Bravo! 481 00:37:09,150 --> 00:37:10,497 It's getting tricky, guys. 482 00:37:10,497 --> 00:37:12,360 I can't stay on him for much longer. 483 00:37:12,360 --> 00:37:14,259 Ramsey, how deep is that river? 484 00:37:14,259 --> 00:37:16,364 The Tiber? Uh... 485 00:37:16,364 --> 00:37:17,814 Uh, 60 feet. 486 00:37:17,814 --> 00:37:19,402 I mean, the water could smother the explosion, 487 00:37:19,402 --> 00:37:21,611 reduce its power by ten times, maybe. 488 00:37:37,593 --> 00:37:39,767 Damn it! 489 00:37:40,699 --> 00:37:43,806 You missed me by that much, baby! 490 00:37:47,982 --> 00:37:49,639 I lost him. He's gone. 491 00:37:49,639 --> 00:37:51,158 Damn! 492 00:37:51,158 --> 00:37:52,297 He's out of our reach. 493 00:37:52,297 --> 00:37:53,781 We can't jam the signal anymore. 494 00:37:53,781 --> 00:37:56,715 Bad news, Dom. I'm back in business. 495 00:38:06,863 --> 00:38:08,900 You got 30 seconds to save Rome. 496 00:38:10,246 --> 00:38:14,837 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 497 00:38:48,215 --> 00:38:50,355 15 seconds, Dom. 498 00:38:50,355 --> 00:38:52,564 Dom, listen to me. 499 00:38:52,564 --> 00:38:54,083 The Vatican's within the blast radius. 500 00:38:54,083 --> 00:38:55,498 Get out of there. 501 00:38:55,498 --> 00:38:57,155 You've done everything you could. 502 00:38:57,155 --> 00:38:58,881 Not everything. 503 00:39:06,474 --> 00:39:07,717 Five. 504 00:39:09,477 --> 00:39:11,134 Four. 505 00:39:13,240 --> 00:39:14,897 Three. 506 00:39:16,899 --> 00:39:19,039 Two. 507 00:39:20,040 --> 00:39:21,144 One. 508 00:40:01,495 --> 00:40:03,739 What have we done? 509 00:40:06,189 --> 00:40:11,056 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 510 00:40:12,471 --> 00:40:14,853 Come find me. 511 00:40:14,853 --> 00:40:17,822 Your pain has just begun. 512 00:40:17,822 --> 00:40:19,513 I'll see you soon, Dom. 513 00:40:19,513 --> 00:40:21,101 Breaking news from Italy. 514 00:40:21,101 --> 00:40:24,276 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 515 00:40:28,936 --> 00:40:31,111 ...to be a large military weapon. 516 00:40:32,768 --> 00:40:33,803 The Vatican has sustained 517 00:40:33,803 --> 00:40:34,908 some structural damage. 518 00:40:34,908 --> 00:40:36,668 ...but no lives were claimed. 519 00:40:38,014 --> 00:40:39,671 Authorities have identified the terrorists as 520 00:40:39,671 --> 00:40:41,777 - these five individuals. 521 00:40:41,777 --> 00:40:44,434 ...as these five individuals, led by this man. 522 00:40:44,434 --> 00:40:46,160 - Dominic Toretto. - Toretto. -Toretto. 523 00:40:46,160 --> 00:40:49,025 - Dominic Toretto. Dominic Toretto. 524 00:40:49,025 --> 00:40:51,649 Law enforcement is working across borders, 525 00:40:51,649 --> 00:40:53,823 mobilizing an international fugitive hunt 526 00:40:53,823 --> 00:40:55,204 - of unprecedented scale. I'm sorry, sir. 527 00:40:55,204 --> 00:40:57,309 - I don't know how she got in. - I do. 528 00:40:57,309 --> 00:40:58,725 I stole your badge. 529 00:40:58,725 --> 00:41:01,451 I'm done with it now, though. Thanks. 530 00:41:01,451 --> 00:41:03,074 Well, if it isn't, um-- 531 00:41:03,074 --> 00:41:04,696 Honestly, I-I don't know what to call you. 532 00:41:04,696 --> 00:41:06,525 Little Miss Nobody? 533 00:41:06,525 --> 00:41:08,079 How about you call me by my actual name? 534 00:41:08,079 --> 00:41:11,392 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 535 00:41:11,392 --> 00:41:12,704 You think you can walk in this room 536 00:41:12,704 --> 00:41:14,188 just 'cause your daddy's an agency legend? 537 00:41:14,188 --> 00:41:15,880 I'm here because someone needs to speak 538 00:41:15,880 --> 00:41:17,502 on behalf of the defense. 539 00:41:17,502 --> 00:41:19,918 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 540 00:41:19,918 --> 00:41:21,609 Casualties were kept to a minimum, 541 00:41:21,609 --> 00:41:22,956 but the impact was global. 542 00:41:22,956 --> 00:41:25,544 And what do you think happened in Italy? 543 00:41:25,544 --> 00:41:28,893 Oh, sightseeing, eating bucatini, 544 00:41:28,893 --> 00:41:30,929 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 545 00:41:30,929 --> 00:41:33,518 That's bullshit and you know it. -Careful, now. 546 00:41:33,518 --> 00:41:35,175 With Little Nobody out of commission 547 00:41:35,175 --> 00:41:38,696 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 548 00:41:38,696 --> 00:41:40,732 Showtime. 549 00:41:40,732 --> 00:41:42,769 Los Angeles, 2001. 550 00:41:42,769 --> 00:41:45,254 Humble roots, local kids, 551 00:41:45,254 --> 00:41:47,946 street racers who became hijackers. 552 00:41:47,946 --> 00:41:50,535 Graduated to high-speed smuggling, 553 00:41:50,535 --> 00:41:52,123 mobile jailbreaks, train robberies. 554 00:41:52,123 --> 00:41:55,022 If it could be done in a car, they did it. 555 00:41:55,022 --> 00:41:58,750 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 556 00:41:58,750 --> 00:42:01,339 You write that yourself? 557 00:42:01,339 --> 00:42:03,272 We first took notice in 2011, 558 00:42:03,272 --> 00:42:06,758 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 559 00:42:06,758 --> 00:42:08,726 left his body on a bridge. 560 00:42:08,726 --> 00:42:12,315 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 561 00:42:12,315 --> 00:42:14,697 so he recruited them-- freelance, of course. 562 00:42:14,697 --> 00:42:16,837 They ran missions for us in Abu Dhabi, 563 00:42:16,837 --> 00:42:19,633 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 564 00:42:19,633 --> 00:42:21,566 You ask me, we should've cut ties years back, 565 00:42:21,566 --> 00:42:24,224 but they had their champions. 566 00:42:24,224 --> 00:42:25,673 That's their M.O. 567 00:42:25,673 --> 00:42:27,572 To corrupt law enforcement. 568 00:42:27,572 --> 00:42:28,884 Brian O'Conner. 569 00:42:28,884 --> 00:42:30,782 Elena Neves. Luke Hobbs. 570 00:42:30,782 --> 00:42:32,680 Everyone becomes family. 571 00:42:32,680 --> 00:42:34,613 It's like a cult with cars. 572 00:42:34,613 --> 00:42:38,134 Even Tess's dear old dad. 573 00:42:38,928 --> 00:42:40,205 So we're all just 574 00:42:40,205 --> 00:42:42,794 a barbecue and a beer away from corruption? 575 00:42:42,794 --> 00:42:44,071 What's your point? 576 00:42:44,071 --> 00:42:45,624 Point is they're criminals. 577 00:42:45,624 --> 00:42:47,385 Rome was a matter of time. 578 00:42:47,385 --> 00:42:49,076 They've stolen hundreds of millions of dollars 579 00:42:49,076 --> 00:42:52,390 and at least one nuclear sub. 580 00:42:52,390 --> 00:42:56,118 The real question is: How did we let this go on so long? 581 00:42:56,118 --> 00:42:58,672 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 582 00:42:58,672 --> 00:43:02,503 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 583 00:43:02,503 --> 00:43:04,402 Something is not right with Rome. 584 00:43:04,402 --> 00:43:05,541 It can't be. 585 00:43:05,541 --> 00:43:07,888 It can and it is. 586 00:43:07,888 --> 00:43:09,717 The agency is better than this. 587 00:43:09,717 --> 00:43:11,167 We are smarter than this. 588 00:43:11,167 --> 00:43:12,859 We should be standing with Dom and his family. 589 00:43:12,859 --> 00:43:14,377 That is the very least that we can do. 590 00:43:14,377 --> 00:43:16,172 If we don't act, this blows back on all of us. 591 00:43:16,172 --> 00:43:19,072 The fallout will be existential. 592 00:43:20,867 --> 00:43:23,145 I'm asking for full green-light authority. 593 00:43:23,145 --> 00:43:25,768 Kill or capture the Toretto clan by any means. 594 00:43:25,768 --> 00:43:27,770 Aimes, what are you doing? 595 00:43:34,501 --> 00:43:36,503 Looks like the ayes have it. 596 00:43:36,503 --> 00:43:38,298 As your direct superior, 597 00:43:38,298 --> 00:43:40,921 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 598 00:43:40,921 --> 00:43:43,855 and I hate barbecues. 599 00:43:43,855 --> 00:43:46,409 You know I'd make a freight train take a dirt road, 600 00:43:46,409 --> 00:43:49,550 so do not get in my way. 601 00:43:52,484 --> 00:43:54,072 Okay. 602 00:43:57,351 --> 00:43:58,766 I'll go my own way. 603 00:44:00,665 --> 00:44:04,496 ♪ My world has fallen 604 00:44:05,704 --> 00:44:08,500 ♪ I'm falling to my knees 605 00:44:10,226 --> 00:44:11,365 ♪ Oh, yeah 606 00:44:11,365 --> 00:44:15,611 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 607 00:44:15,611 --> 00:44:17,130 ♪ Oh, Lord 608 00:44:17,130 --> 00:44:21,582 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 609 00:44:28,727 --> 00:44:30,384 When Rome falls, so does the world. 610 00:44:30,384 --> 00:44:33,663 Well, it ain't no Roman holiday. 611 00:44:33,663 --> 00:44:36,494 And you're no Gregory Peck. 612 00:44:36,494 --> 00:44:38,427 Mm. 613 00:44:38,427 --> 00:44:39,946 My family? 614 00:44:39,946 --> 00:44:43,708 Your team's gone to ground. They're safe for now. 615 00:44:43,708 --> 00:44:46,228 They've taken Letty. 616 00:44:47,574 --> 00:44:49,783 - Who's they? - The agency. 617 00:44:49,783 --> 00:44:51,578 And you've just shot to number one 618 00:44:51,578 --> 00:44:53,235 on the world's most wanted list. 619 00:44:53,235 --> 00:44:56,721 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 620 00:44:56,721 --> 00:44:58,619 and isolate you from your family. 621 00:44:58,619 --> 00:45:01,933 Any attempt to contact your team will be traced. 622 00:45:01,933 --> 00:45:04,453 I need you to get a message to Mr. Nobody. 623 00:45:04,453 --> 00:45:07,111 You'll need a medium for that or a magician. 624 00:45:07,111 --> 00:45:09,147 He's done his disappearing act. 625 00:45:09,147 --> 00:45:11,770 Just get the message out. 626 00:45:11,770 --> 00:45:13,980 Tell him I'm ready to have that Belgian, 627 00:45:13,980 --> 00:45:15,257 and he'll know where to go. 628 00:45:15,257 --> 00:45:16,948 I've got a message for you, ducky. 629 00:45:16,948 --> 00:45:20,262 The world is on fire, and you want to keep running 630 00:45:20,262 --> 00:45:22,643 into the burning building to save lives, 631 00:45:22,643 --> 00:45:25,923 but eventually the building's gonna collapse on you. 632 00:45:25,923 --> 00:45:27,614 I don't care about dying. 633 00:45:28,787 --> 00:45:32,930 I only care about protecting the people that I love. 634 00:45:34,000 --> 00:45:36,726 You know why gladiators never had families? 635 00:45:36,726 --> 00:45:38,832 - Why? - Because they knew 636 00:45:38,832 --> 00:45:41,455 that every day might be their last. 637 00:45:41,455 --> 00:45:45,666 You're choosing a lonely way, my darling. 638 00:45:45,666 --> 00:45:48,359 Can't take anyone with you. 639 00:46:09,069 --> 00:46:10,933 Bring God's Eye online. 640 00:46:10,933 --> 00:46:13,004 Yes, sir. Initiating. 641 00:46:13,004 --> 00:46:14,868 Get me Toretto and the others' locations 642 00:46:14,868 --> 00:46:16,318 to the millimeter. 643 00:46:16,318 --> 00:46:18,009 Sir, we have a problem. 644 00:46:18,009 --> 00:46:19,873 The God's Eye tracking hardware has been removed. 645 00:46:19,873 --> 00:46:21,564 Tess. 646 00:46:21,564 --> 00:46:24,015 I guess her visit wasn't purely a social call. 647 00:46:24,015 --> 00:46:25,361 Do me a favor. 648 00:46:25,361 --> 00:46:27,812 She pops up on any grid, let's see where she goes. 649 00:46:27,812 --> 00:46:31,781 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 650 00:46:31,781 --> 00:46:35,475 Toretto has a sister, a son. 651 00:46:35,475 --> 00:46:37,787 Until we find him, 652 00:46:37,787 --> 00:46:39,479 find his family. 653 00:46:59,085 --> 00:47:01,604 Oh! 654 00:47:01,604 --> 00:47:03,399 - Again. 655 00:47:03,399 --> 00:47:05,539 Wow. 656 00:47:05,539 --> 00:47:07,196 Are you cheating on-on your favorite auntie? 657 00:47:07,196 --> 00:47:09,992 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 658 00:47:09,992 --> 00:47:11,131 Winning's winning. 659 00:47:11,131 --> 00:47:13,099 Where have I heard that one before? 660 00:47:15,446 --> 00:47:17,793 Go! Go! 661 00:47:19,277 --> 00:47:21,555 Search everywhere! We need them alive! 662 00:47:26,595 --> 00:47:29,460 Get on the ground! Get on the ground! 663 00:47:31,669 --> 00:47:33,636 No! Mia! Let her go! 664 00:47:38,917 --> 00:47:40,264 Run! 665 00:48:06,911 --> 00:48:08,913 - What's up? - Uncle Jakob? 666 00:48:08,913 --> 00:48:09,983 Your dad sent me. 667 00:48:11,709 --> 00:48:12,813 Change of plans. 668 00:48:31,625 --> 00:48:33,040 Don't move! 669 00:48:33,040 --> 00:48:35,181 - I said don't move! 670 00:49:15,807 --> 00:49:17,223 Do you have Little B? 671 00:49:18,051 --> 00:49:19,466 B! 672 00:49:21,158 --> 00:49:23,401 - Freeze! 673 00:49:29,683 --> 00:49:30,753 - You okay? - Yeah. 674 00:49:37,691 --> 00:49:38,865 Are you okay? 675 00:49:42,627 --> 00:49:44,733 B! 676 00:49:44,733 --> 00:49:46,390 Come, come. 677 00:49:49,324 --> 00:49:51,326 Who the hell were those guys? 678 00:49:51,326 --> 00:49:54,432 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 679 00:49:54,432 --> 00:49:56,054 Okay, I got to get to Brian and the kids... 680 00:49:56,054 --> 00:49:57,332 Dom sent me to take him. 681 00:49:57,332 --> 00:49:59,299 Remember that place we said we'd go 682 00:49:59,299 --> 00:50:00,542 if the world went to hell? 683 00:50:00,542 --> 00:50:02,544 Dom wants the team to meet there. 684 00:50:02,544 --> 00:50:03,890 Yeah. 685 00:50:03,890 --> 00:50:05,202 Okay, look. 686 00:50:05,202 --> 00:50:06,617 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 687 00:50:06,617 --> 00:50:08,929 Okay? You do whatever he says. Yeah? 688 00:50:08,929 --> 00:50:11,794 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 689 00:50:12,554 --> 00:50:14,901 Protect him with your life. 690 00:50:16,213 --> 00:50:18,145 I love you, Jakey. 691 00:50:18,145 --> 00:50:20,527 I love you, too, sis. 692 00:50:20,527 --> 00:50:22,288 Let's do it. 693 00:50:30,606 --> 00:50:33,920 Oh, my God. 694 00:50:36,509 --> 00:50:38,165 Yo! 695 00:50:38,165 --> 00:50:39,995 It's not that one. 696 00:50:39,995 --> 00:50:41,893 It's this one. 697 00:50:42,860 --> 00:50:44,689 Yep. 698 00:50:46,726 --> 00:50:47,899 Wait, but... 699 00:50:47,899 --> 00:50:49,694 Hmm? 700 00:51:02,224 --> 00:51:03,639 ♪ Ehi, ci ho provato 701 00:51:03,639 --> 00:51:05,883 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 702 00:51:05,883 --> 00:51:08,437 ♪ Ed ho fallito mille volte peroò ci ho provato ♪ 703 00:51:08,437 --> 00:51:11,026 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 704 00:51:11,026 --> 00:51:13,028 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 705 00:51:13,028 --> 00:51:15,824 ♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 706 00:51:15,824 --> 00:51:18,067 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 707 00:51:18,067 --> 00:51:20,794 ♪ Se un giorno riusciroò davvero ad esser realizzato... ♪ 708 00:51:20,794 --> 00:51:22,658 I'm looking for someone. 709 00:51:23,590 --> 00:51:25,005 You boys look like you could use a drink. 710 00:51:25,005 --> 00:51:28,215 How about a round on me? Huh? 711 00:51:28,215 --> 00:51:29,700 As a matter of fact, 712 00:51:29,700 --> 00:51:33,393 I will buy as many rounds as they can handle. 713 00:51:38,640 --> 00:51:40,642 ♪ Ho scelto di guardare piuù avanti di cioò che vedo ♪ 714 00:51:40,642 --> 00:51:42,747 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 715 00:51:42,747 --> 00:51:44,542 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 716 00:51:46,303 --> 00:51:48,028 Shots? No? 717 00:51:48,028 --> 00:51:49,892 Shots? 718 00:51:58,142 --> 00:51:59,833 Beers. Two of 'em. 719 00:52:01,110 --> 00:52:02,595 Thanks. 720 00:52:03,665 --> 00:52:05,011 Cheers. 721 00:52:07,703 --> 00:52:10,810 Queenie told me I could find you here. 722 00:52:10,810 --> 00:52:12,156 Belgian? 723 00:52:12,156 --> 00:52:14,365 Mr. Nobody said he had a daughter. 724 00:52:14,365 --> 00:52:16,436 He did? 725 00:52:16,436 --> 00:52:20,337 Well, now that he's gone missing, 726 00:52:20,337 --> 00:52:22,131 I came in from the cold. 727 00:52:22,131 --> 00:52:23,995 Your dad kept the agency in line. 728 00:52:23,995 --> 00:52:27,447 Now it feels like all the anchors have been cut. 729 00:52:27,447 --> 00:52:31,831 In a world where there is no code, no one's safe. 730 00:52:31,831 --> 00:52:33,764 You're right. 731 00:52:33,764 --> 00:52:37,043 The agency has turned its back on everything it stood for. 732 00:52:37,043 --> 00:52:40,495 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 733 00:52:41,565 --> 00:52:43,498 I'm buying you some time. 734 00:52:43,498 --> 00:52:48,675 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 735 00:52:49,918 --> 00:52:51,229 Look familiar? 736 00:52:51,229 --> 00:52:52,610 God's Eye. - Mm-hmm. 737 00:52:52,610 --> 00:52:54,301 I'd put that in a vault somewhere. 738 00:52:54,301 --> 00:52:57,857 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 739 00:52:57,857 --> 00:52:59,445 I pulled a screen grab 740 00:52:59,445 --> 00:53:01,274 off of a traffic cam that they missed, 741 00:53:01,274 --> 00:53:02,965 put it in God's Eye. 742 00:53:02,965 --> 00:53:04,622 There was a hit in Rio. 743 00:53:04,622 --> 00:53:07,418 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 744 00:53:07,418 --> 00:53:09,765 - Reyes. - Hernan Reyes? 745 00:53:09,765 --> 00:53:14,667 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 746 00:53:16,531 --> 00:53:18,498 So you're gonna have to get me to Rio. 747 00:53:18,498 --> 00:53:21,846 That's your second wish. You have one more. 748 00:53:22,813 --> 00:53:24,124 Letty. 749 00:53:27,127 --> 00:53:30,234 Letty's in a black site prison off of every map. 750 00:53:30,234 --> 00:53:31,442 Then get her out. 751 00:53:31,442 --> 00:53:33,099 Nobody can. 752 00:53:33,099 --> 00:53:34,963 Nobody would. 753 00:53:34,963 --> 00:53:36,447 Dom, I'm so sorry, 754 00:53:36,447 --> 00:53:39,830 but what you're asking me to do is impossible. 755 00:53:47,493 --> 00:53:49,736 Nothing's impossible. 756 00:53:53,257 --> 00:53:55,086 You just have to have faith. 757 00:54:05,925 --> 00:54:09,480 Sneaking us out of Rome in a shipping container 758 00:54:09,480 --> 00:54:11,758 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 759 00:54:11,758 --> 00:54:14,761 Wait, I think I lost my sense of smell. 760 00:54:14,761 --> 00:54:16,763 That is not aftershave. That is tear gas. 761 00:54:16,763 --> 00:54:19,525 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 762 00:54:19,525 --> 00:54:21,492 You know what I mean? 763 00:54:21,492 --> 00:54:23,045 I smell magic. 764 00:54:23,045 --> 00:54:24,426 I took a bottle for myself. 765 00:54:24,426 --> 00:54:26,117 This is all thanks to you. 766 00:54:26,117 --> 00:54:27,671 You know that, right? 767 00:54:27,671 --> 00:54:30,156 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 768 00:54:30,156 --> 00:54:33,987 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 769 00:54:33,987 --> 00:54:35,748 Where are we? 770 00:54:35,748 --> 00:54:37,715 I brought you back home, Ramsey. 771 00:54:37,715 --> 00:54:40,407 The city with the most amount of surveillance cameras. 772 00:54:40,407 --> 00:54:41,788 Perfect. 773 00:54:51,626 --> 00:54:54,629 - Dad know you drive this thing? - He should. 774 00:54:54,629 --> 00:54:55,906 I raced him in it. 775 00:54:55,906 --> 00:54:58,702 And just so you know, in the '90s, 776 00:54:58,702 --> 00:55:01,532 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 777 00:55:01,532 --> 00:55:04,224 Like it or not, it's still a 'Stang. 778 00:55:04,224 --> 00:55:06,951 So, you know, respect. 779 00:55:07,573 --> 00:55:09,195 You know what? 780 00:55:11,024 --> 00:55:12,198 Traveling music. 781 00:55:15,339 --> 00:55:16,858 ♪ Now we come to the payoff 782 00:55:16,858 --> 00:55:18,411 ♪ It's such a good vibration... ♪ 783 00:55:18,411 --> 00:55:20,171 I got this car when I was 13. 784 00:55:20,171 --> 00:55:23,727 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 785 00:55:23,727 --> 00:55:27,454 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 786 00:55:27,454 --> 00:55:29,698 Are you gonna tell me where we're going? 787 00:55:31,700 --> 00:55:33,737 A place of mine your dad knows. 788 00:55:33,737 --> 00:55:35,186 We're gonna meet him there. 789 00:55:35,186 --> 00:55:36,602 So he's okay? 790 00:55:37,706 --> 00:55:39,121 We'll meet him there. 791 00:55:39,121 --> 00:55:42,297 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 792 00:55:42,297 --> 00:55:43,816 - ♪ The rhythm and the rhyme 793 00:55:43,816 --> 00:55:45,852 ♪ I'm-a get mine, so get yours 794 00:55:45,852 --> 00:55:47,474 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 795 00:55:47,474 --> 00:55:48,545 ♪ On the house... 796 00:55:48,545 --> 00:55:50,305 This guy was an underwear model. 797 00:55:50,305 --> 00:55:52,583 - What? - Yeah. Oh, yeah. 798 00:55:52,583 --> 00:55:54,102 Here we go and... 799 00:55:54,102 --> 00:55:55,655 Little B, bring it back. It's a boomerang. 800 00:55:55,655 --> 00:55:57,277 It's a boomerang, maybe. 801 00:55:57,277 --> 00:55:58,589 Ah... 802 00:55:58,589 --> 00:56:01,178 Oh! Look at you! 803 00:56:01,178 --> 00:56:02,489 That's feeling it. 804 00:56:02,489 --> 00:56:04,146 That's called feeling the vibrations. 805 00:56:04,146 --> 00:56:06,459 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 806 00:56:06,459 --> 00:56:07,943 Feel it! Feel it! 807 00:56:07,943 --> 00:56:09,911 - ♪ Come on, come on... - Come on! Come on! 808 00:56:16,918 --> 00:56:19,610 You're clear, Director. 809 00:56:26,652 --> 00:56:28,550 Fancy coat. 810 00:56:28,550 --> 00:56:30,656 Expensive earrings. 811 00:56:30,656 --> 00:56:32,796 Those got to hurt. 812 00:56:34,004 --> 00:56:36,247 You really brought out the big guns, huh? 813 00:56:36,247 --> 00:56:37,939 I'm not here for the agency. 814 00:56:39,285 --> 00:56:41,494 You could've confiscated that. 815 00:56:41,494 --> 00:56:43,565 That scar on your left wrist, 816 00:56:43,565 --> 00:56:45,671 you got it the night you met Dom. 817 00:56:45,671 --> 00:56:47,465 He said he was showing off. 818 00:56:47,465 --> 00:56:49,606 I put an ultrasonic jammer on the audio, 819 00:56:49,606 --> 00:56:51,711 but the cameras can still see us. 820 00:56:52,781 --> 00:56:55,404 Look, I'm gonna get you out of here, 821 00:56:55,404 --> 00:56:56,578 but it's gonna take some time. 822 00:56:56,578 --> 00:56:58,269 Time is what I don't have. 823 00:56:58,269 --> 00:56:59,650 I need to get back to Dom. 824 00:56:59,650 --> 00:57:01,756 I'm no good to anyone in this cage. 825 00:57:01,756 --> 00:57:05,483 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 826 00:57:05,483 --> 00:57:08,210 Game recognizes game. 827 00:57:08,210 --> 00:57:11,766 If I make this move, there's no coming back. 828 00:57:11,766 --> 00:57:14,182 I like it already. 829 00:57:14,182 --> 00:57:17,288 Okay. First, let's get you out of this cell. 830 00:57:17,288 --> 00:57:19,601 - It's gonna hurt. - Hmm? 831 00:57:20,809 --> 00:57:22,569 - Work with me. 832 00:57:22,569 --> 00:57:23,778 Open the door! 833 00:57:23,778 --> 00:57:24,779 - Knock it down! 834 00:57:24,779 --> 00:57:26,850 Guards! Guards! 835 00:57:26,850 --> 00:57:28,265 - Help! - Let her go! 836 00:57:28,265 --> 00:57:30,681 - Let her go! 837 00:57:35,444 --> 00:57:37,446 Really? 838 00:57:46,145 --> 00:57:48,975 - ♪ Yeah, yeah, yeah 839 00:57:48,975 --> 00:57:52,496 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 840 00:57:52,496 --> 00:57:55,257 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 841 00:57:55,257 --> 00:57:58,364 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 842 00:57:58,364 --> 00:58:01,401 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 843 00:58:01,401 --> 00:58:04,853 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 844 00:58:04,853 --> 00:58:09,202 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 845 00:58:09,202 --> 00:58:12,516 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 846 00:58:15,622 --> 00:58:18,487 ♪ Yeah, yeah, yeah. 847 00:58:24,735 --> 00:58:27,531 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 848 00:58:27,531 --> 00:58:29,706 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 849 00:58:29,706 --> 00:58:32,191 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 850 00:58:32,191 --> 00:58:35,401 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 851 00:58:35,401 --> 00:58:37,748 Que surpresa! 852 00:58:38,645 --> 00:58:39,854 Look at this. 853 00:58:39,854 --> 00:58:41,718 None of this happens without you. 854 00:58:41,718 --> 00:58:43,650 Welcome home. Good to see you, bro. 855 00:58:43,650 --> 00:58:44,755 Diogo, good to see you. 856 00:58:44,755 --> 00:58:46,653 Ah. Look at you. 857 00:58:46,653 --> 00:58:49,001 So, uh, I hear you got a little heat on you. 858 00:58:49,001 --> 00:58:51,244 Nah, I'm just looking for someone. 859 00:58:51,244 --> 00:58:52,798 How can we help? 860 00:58:56,525 --> 00:58:57,734 You already did. 861 00:59:16,925 --> 00:59:18,064 I need you to meet somebody. A GOAT. 862 00:59:18,064 --> 00:59:19,341 A living legend, literally. 863 00:59:22,724 --> 00:59:24,761 You must be in the winner's circle tonight. 864 00:59:24,761 --> 00:59:26,935 I see you put in a RB26 in that, right? 865 00:59:26,935 --> 00:59:29,800 L24 would never handle this much boost. 866 00:59:29,800 --> 00:59:31,250 My boy back home would approve. 867 00:59:31,250 --> 00:59:33,286 I'm not looking for anyone's approval. 868 00:59:34,840 --> 00:59:37,670 Before you get ahead of yourself, look around you. 869 00:59:37,670 --> 00:59:40,569 We're all looking for a little validation. 870 00:59:40,569 --> 00:59:42,019 - You racing or what? 871 00:59:42,019 --> 00:59:43,331 Trust me, you don't want that smoke. 872 00:59:43,331 --> 00:59:44,539 I'm not here for pink slips tonight. 873 00:59:49,371 --> 00:59:51,097 - You and everyone here. 874 01:00:00,486 --> 01:00:02,695 Yeah! 875 01:00:09,012 --> 01:00:11,704 A million dollars for whoever can beat me. 876 01:00:11,704 --> 01:00:13,326 Diogo, here. 877 01:00:13,326 --> 01:00:14,500 Yes. 878 01:00:14,500 --> 01:00:16,122 Isabel. 879 01:00:18,711 --> 01:00:20,471 There will be a race tonight, yes? 880 01:00:20,471 --> 01:00:21,852 Yeah, maybe. 881 01:00:21,852 --> 01:00:23,129 - Pretty please, with me on top. 882 01:00:26,201 --> 01:00:27,789 Dominic Toretto. 883 01:00:27,789 --> 01:00:30,067 I knew you would come for me. 884 01:00:30,067 --> 01:00:33,312 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 885 01:00:33,312 --> 01:00:35,521 We were both so busy. 886 01:00:35,521 --> 01:00:37,626 I'm Dante. Enchanté. 887 01:00:38,455 --> 01:00:43,701 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 888 01:00:43,701 --> 01:00:45,634 He saved the Vatican. 889 01:00:45,634 --> 01:00:46,843 Who does that? 890 01:00:46,843 --> 01:00:50,122 Seriously. The Pope? God? 891 01:00:50,122 --> 01:00:51,986 By the way, did you see what I did there? 892 01:00:51,986 --> 01:00:53,884 The ball through the city was 893 01:00:53,884 --> 01:00:56,576 a bit of an homage to my family's safe. 894 01:00:56,576 --> 01:00:58,578 Except it was on fire. 895 01:01:01,547 --> 01:01:03,790 You remember my father? 896 01:01:03,790 --> 01:01:06,379 - Hernan Reyes. - Yes. 897 01:01:06,379 --> 01:01:09,727 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 898 01:01:09,727 --> 01:01:11,281 But you know what happened? 899 01:01:11,281 --> 01:01:13,386 I took him down. 900 01:01:13,386 --> 01:01:16,907 Let's not argue in front of the children. 901 01:01:16,907 --> 01:01:18,633 You are absolutely right. 902 01:01:18,633 --> 01:01:21,291 My father was a horrible man, 903 01:01:21,291 --> 01:01:23,776 very bad daddy, 904 01:01:23,776 --> 01:01:25,571 but I kind of liked him. 905 01:01:25,571 --> 01:01:28,298 And you took him from me when you stole our money 906 01:01:28,298 --> 01:01:30,852 and left us with nothing but suffering. 907 01:01:30,852 --> 01:01:33,855 Well, that's what I came here for. 908 01:01:33,855 --> 01:01:36,513 To end that suffering. 909 01:01:37,859 --> 01:01:39,688 Oh, and I didn't take that money. 910 01:01:42,553 --> 01:01:44,245 I burned it. 911 01:01:45,004 --> 01:01:46,833 Uh-oh. 912 01:01:46,833 --> 01:01:49,802 Well, Brazil is mine, 913 01:01:49,802 --> 01:01:51,390 and I own this city. 914 01:01:52,805 --> 01:01:54,531 Ooh. 915 01:01:58,569 --> 01:02:01,089 You people think you can buy everything. 916 01:02:03,091 --> 01:02:04,990 But you can't buy the streets. 917 01:02:10,167 --> 01:02:11,962 We stand with Dom. 918 01:02:15,759 --> 01:02:17,519 Well, this is awkward. 919 01:02:17,519 --> 01:02:20,798 So, how about we all just start shooting each other 920 01:02:20,798 --> 01:02:21,799 and see what happens? 921 01:02:21,799 --> 01:02:24,768 Or we race. 922 01:02:24,768 --> 01:02:26,701 If you win, you take me in. 923 01:02:26,701 --> 01:02:28,151 If you lose... 924 01:02:29,876 --> 01:02:31,982 Don't lose. 925 01:02:31,982 --> 01:02:35,434 You all came 'cause you wanted to see a race. 926 01:02:39,369 --> 01:02:40,508 Let's race! 927 01:02:42,199 --> 01:02:43,994 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 928 01:02:43,994 --> 01:02:45,754 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 929 01:02:45,754 --> 01:02:47,135 ♪ Pasame otro gallo 930 01:02:47,135 --> 01:02:48,999 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 931 01:02:48,999 --> 01:02:50,621 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 932 01:02:50,621 --> 01:02:52,761 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 933 01:02:52,761 --> 01:02:54,729 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 934 01:02:54,729 --> 01:02:57,214 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 935 01:02:57,214 --> 01:02:59,009 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... 936 01:03:07,500 --> 01:03:08,777 Ouch. 937 01:03:16,647 --> 01:03:17,683 Ooh. 938 01:03:17,683 --> 01:03:20,030 Black on black look good. 939 01:03:20,030 --> 01:03:21,514 I know what you're thinking, 940 01:03:21,514 --> 01:03:23,654 and, yes, the carpet matches the drapes. 941 01:03:23,654 --> 01:03:24,793 Thank you. 942 01:03:29,281 --> 01:03:32,491 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 943 01:03:32,491 --> 01:03:34,320 I have butterflies. 944 01:03:34,320 --> 01:03:36,046 You're just so impressive. 945 01:03:36,046 --> 01:03:37,979 You've won so many races. 946 01:03:37,979 --> 01:03:39,429 Everyone loves you. 947 01:03:40,395 --> 01:03:43,053 You've saved so many lives. 948 01:03:43,053 --> 01:03:44,882 I know. 949 01:03:44,882 --> 01:03:47,264 It's like you're a... 950 01:03:47,264 --> 01:03:49,370 a saint. 951 01:03:49,370 --> 01:03:51,613 Saint Dominic. 952 01:03:52,994 --> 01:03:55,203 And I've been studying you. 953 01:03:56,135 --> 01:03:57,619 And watching you. 954 01:03:58,827 --> 01:04:01,278 I can't figure it out. 955 01:04:01,278 --> 01:04:02,452 How... 956 01:04:04,833 --> 01:04:06,283 How do you choose? 957 01:04:08,078 --> 01:04:10,529 How do you choose the ones you save? 958 01:04:18,192 --> 01:04:21,747 " by Daddy Yankee Myke Towers playing] 959 01:04:21,747 --> 01:04:25,233 ♪ A ella le gusta la gasolina 960 01:04:25,233 --> 01:04:28,236 ♪ Dame más gasolina... 961 01:04:37,728 --> 01:04:40,317 Cheguei. 962 01:04:56,230 --> 01:04:58,439 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 963 01:04:58,439 --> 01:05:00,199 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 964 01:05:00,199 --> 01:05:01,856 ♪ Que va llegando el rey 965 01:05:01,856 --> 01:05:04,755 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 966 01:05:06,378 --> 01:05:08,725 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 967 01:05:08,725 --> 01:05:10,140 Yahoo! 968 01:05:10,140 --> 01:05:12,142 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 969 01:05:12,142 --> 01:05:14,800 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 970 01:05:14,800 --> 01:05:17,768 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 971 01:05:17,768 --> 01:05:19,701 Yeah! 972 01:05:19,701 --> 01:05:22,359 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 973 01:05:22,359 --> 01:05:24,534 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 974 01:05:24,534 --> 01:05:26,777 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 975 01:05:26,777 --> 01:05:28,779 I'm beating you, baby! 976 01:05:36,511 --> 01:05:38,030 Oh. 977 01:05:38,030 --> 01:05:39,480 You're too eager. 978 01:05:39,480 --> 01:05:41,206 That's what I'm talking about! 979 01:05:53,563 --> 01:05:55,634 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 980 01:06:03,262 --> 01:06:04,746 Dominic, who will you choose? 981 01:06:08,267 --> 01:06:09,648 Who you gonna choose, Dom? 982 01:06:11,028 --> 01:06:12,927 Are you gonna save her? 983 01:06:15,309 --> 01:06:17,311 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 984 01:06:17,311 --> 01:06:19,865 This race is mine! 985 01:06:21,280 --> 01:06:22,937 Eeny, meeny, miny... 986 01:06:26,458 --> 01:06:28,839 Looks like you made your choice. 987 01:06:28,839 --> 01:06:29,944 Finally! Whoo! 988 01:06:33,534 --> 01:06:36,606 Oh, no, Diogo! 989 01:06:39,402 --> 01:06:41,162 Trick question. Everyone dies. 990 01:06:41,162 --> 01:06:43,095 And one, two, three. 991 01:06:50,378 --> 01:06:52,691 - Boom! 992 01:06:55,245 --> 01:06:56,591 Yeah! 993 01:07:01,907 --> 01:07:03,460 Yeah! 994 01:07:04,185 --> 01:07:06,360 I win, baby! 995 01:07:06,360 --> 01:07:07,947 Keep coming, Dom! 996 01:07:07,947 --> 01:07:11,088 There's so much more fun to be had! 997 01:07:13,090 --> 01:07:15,369 Come on. 998 01:08:07,144 --> 01:08:09,250 Good morning, sunshine. 999 01:08:09,250 --> 01:08:10,907 Goddamn it. 1000 01:08:12,771 --> 01:08:14,566 And then he was like, "Boom!" 1001 01:08:14,566 --> 01:08:16,533 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1002 01:08:16,533 --> 01:08:18,363 I was like, "Shut up." 1003 01:08:18,363 --> 01:08:20,606 And now I'm the best racer in the world, so... 1004 01:08:22,090 --> 01:08:24,817 Do not touch that. Let it dry. 1005 01:08:27,026 --> 01:08:29,374 You guys look fantastic. 1006 01:08:29,374 --> 01:08:32,894 I know the black is very slimming and very scary, 1007 01:08:32,894 --> 01:08:34,758 but the pastels, you know, they're in season, 1008 01:08:34,758 --> 01:08:37,727 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1009 01:08:37,727 --> 01:08:39,867 which we all need these days. 1010 01:08:39,867 --> 01:08:42,283 Did you know... 1011 01:08:42,283 --> 01:08:43,871 Listen to me. 1012 01:08:43,871 --> 01:08:46,356 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1013 01:08:46,356 --> 01:08:47,702 Two minutes. 1014 01:08:47,702 --> 01:08:49,980 - Bob, pay attention. 1015 01:08:49,980 --> 01:08:52,051 And you know what I saw? 1016 01:08:52,051 --> 01:08:53,294 Nothing. 1017 01:08:53,294 --> 01:08:55,607 Not a goddamn thing. 1018 01:08:55,607 --> 01:08:59,852 But I do feel like once he, uh... 1019 01:08:59,852 --> 01:09:02,683 cracked my skull open, it just opened my mind. 1020 01:09:03,615 --> 01:09:05,651 Yeah, that's deep, right? 1021 01:09:05,651 --> 01:09:07,998 - You're absolutely right, Bob. 1022 01:09:07,998 --> 01:09:09,103 We should get back to work. 1023 01:09:11,001 --> 01:09:12,382 Such a stickler. 1024 01:09:13,452 --> 01:09:15,765 All right. [sighs] Let's see. 1025 01:09:15,765 --> 01:09:17,249 Should we take all their money? 1026 01:09:19,078 --> 01:09:21,633 You. You are evil. 1027 01:09:21,633 --> 01:09:23,462 - Thank you for listening. 1028 01:09:23,462 --> 01:09:25,257 So, mi casa, su casa. 1029 01:09:25,257 --> 01:09:27,432 Let these dry, finish those mojitos, 1030 01:09:27,432 --> 01:09:29,917 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1031 01:09:29,917 --> 01:09:31,919 I'm gonna go wash my hair. 1032 01:09:43,724 --> 01:09:46,416 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1033 01:09:46,416 --> 01:09:48,901 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1034 01:09:48,901 --> 01:09:51,697 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1035 01:09:51,697 --> 01:09:54,286 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1036 01:09:59,429 --> 01:10:00,913 No. 1037 01:10:00,913 --> 01:10:01,983 - What? 1038 01:10:05,470 --> 01:10:06,885 All right. 1039 01:10:09,163 --> 01:10:10,129 Whoa. 1040 01:10:10,129 --> 01:10:12,338 Cool. What is that? 1041 01:10:12,338 --> 01:10:13,685 That's a technical tool kit. 1042 01:10:13,685 --> 01:10:15,480 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1043 01:10:15,480 --> 01:10:17,378 that you're never gonna get to use. 1044 01:10:17,378 --> 01:10:19,932 - Okay. 1045 01:10:19,932 --> 01:10:22,107 Eyes open. Hold still. 1046 01:10:22,107 --> 01:10:23,488 Don't smile like that. 1047 01:10:23,488 --> 01:10:25,317 - It's unsettling. 1048 01:10:25,317 --> 01:10:27,595 Sweet. Your new name is Chester... 1049 01:10:27,595 --> 01:10:30,322 Chester? -...and you're on a kayaking trip with 1050 01:10:30,322 --> 01:10:31,357 - your handsome, 1051 01:10:31,357 --> 01:10:33,290 ripped Uncle Roger. 1052 01:10:33,290 --> 01:10:35,223 All right. 1053 01:10:35,223 --> 01:10:37,467 Now, time to get you some new clothes. 1054 01:10:37,467 --> 01:10:39,193 You know, something a little more chic than 1055 01:10:39,193 --> 01:10:41,437 pj pants, all right? 1056 01:10:41,437 --> 01:10:44,267 - From a gas station? - From a gas station. 1057 01:10:48,616 --> 01:10:50,549 See, I just don't understand. 1058 01:10:50,549 --> 01:10:53,449 Why would the agency turn they backs on us, 1059 01:10:53,449 --> 01:10:55,416 after all we've done for them? 1060 01:10:55,416 --> 01:10:56,866 That madman pinned it all on us, 1061 01:10:56,866 --> 01:10:58,557 and now we're public enemy number one. 1062 01:10:58,557 --> 01:11:02,147 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1063 01:11:02,147 --> 01:11:03,942 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1064 01:11:03,942 --> 01:11:05,530 And we got to get ready to fight. 1065 01:11:05,530 --> 01:11:08,740 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1066 01:11:08,740 --> 01:11:11,467 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1067 01:11:11,467 --> 01:11:12,951 What? 1068 01:11:12,951 --> 01:11:14,331 - We've been hacked. 1069 01:11:14,331 --> 01:11:15,919 Look. Every account. 1070 01:11:15,919 --> 01:11:20,303 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1071 01:11:20,303 --> 01:11:21,546 He took everything. 1072 01:11:21,546 --> 01:11:23,064 We got heisted during our own heist. 1073 01:11:23,064 --> 01:11:24,756 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1074 01:11:24,756 --> 01:11:26,723 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1075 01:11:26,723 --> 01:11:27,966 The transaction hash. 1076 01:11:27,966 --> 01:11:28,967 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1077 01:11:28,967 --> 01:11:30,071 English. 1078 01:11:30,071 --> 01:11:31,348 Following our money, genius. 1079 01:11:31,348 --> 01:11:32,557 We're trying to see where he sent it. 1080 01:11:32,557 --> 01:11:33,834 The coding is next-level. 1081 01:11:33,834 --> 01:11:36,112 I've never seen anything like this. 1082 01:11:36,112 --> 01:11:38,494 We need more computing power. 1083 01:11:38,494 --> 01:11:40,219 How are we gonna do that if we broke? 1084 01:11:40,219 --> 01:11:42,774 What do you mean, "we" broke? 1085 01:11:45,224 --> 01:11:47,537 Wait, you holding out on us? 1086 01:11:47,537 --> 01:11:49,056 No wonder you've been so calm. 1087 01:11:49,056 --> 01:11:52,162 Bro, what-what d-- what do you think this is, bro? 1088 01:11:52,162 --> 01:11:54,268 You know what? Turn around. 1089 01:11:54,268 --> 01:11:55,372 "Turn around"? What do you... 1090 01:11:55,372 --> 01:11:56,684 What you mean, "turn around"? 1091 01:11:56,684 --> 01:11:58,790 Man, I'm a grown-ass... 1092 01:11:59,963 --> 01:12:02,759 - What-- N-- What are you doing? Hey, Roman, do not. 1093 01:12:03,760 --> 01:12:07,350 Please tell me you're not wearing Spanx. 1094 01:12:07,350 --> 01:12:09,559 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1095 01:12:09,559 --> 01:12:11,561 But it's okay, bro. I got you. 1096 01:12:11,561 --> 01:12:12,873 All right? 1097 01:12:12,873 --> 01:12:15,565 You know what I mean? 1098 01:12:18,603 --> 01:12:20,190 Yeah. That's for you. 1099 01:12:20,190 --> 01:12:22,158 That's for you. 1100 01:12:22,158 --> 01:12:23,400 Let me see. 1101 01:12:23,400 --> 01:12:25,817 Han, you always good for the bag, 1102 01:12:25,817 --> 01:12:28,958 'cause the bag always come back, you know. 1103 01:12:28,958 --> 01:12:32,893 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1104 01:12:32,893 --> 01:12:35,827 Who is you talking to? Got your receipt. 1105 01:12:36,448 --> 01:12:39,969 So where do we go to shop off the grid? 1106 01:12:41,211 --> 01:12:42,592 I know a place. 1107 01:12:58,504 --> 01:13:01,784 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1108 01:13:01,784 --> 01:13:03,406 Yeah, I'm counting on it. 1109 01:13:03,406 --> 01:13:04,821 The first rule of tradecraft: 1110 01:13:04,821 --> 01:13:06,754 you can't lose a tail if they don't find you. 1111 01:13:06,754 --> 01:13:08,135 - Oh, sorry. - Sorry. 1112 01:13:08,135 --> 01:13:09,619 I'll just-- Wait. You know what, I'm just... 1113 01:13:09,619 --> 01:13:10,724 We'll just-- If you want to, uh, go. 1114 01:13:10,724 --> 01:13:12,208 Uh, we'll stay here. 1115 01:13:12,208 --> 01:13:13,589 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1116 01:13:13,589 --> 01:13:15,349 Go around. 1117 01:13:20,112 --> 01:13:22,114 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1118 01:13:22,114 --> 01:13:23,771 The rest of the team is still in Europe. 1119 01:13:23,771 --> 01:13:24,945 We're interfacing with local authorities. 1120 01:13:24,945 --> 01:13:26,532 Forget authorities. 1121 01:13:26,532 --> 01:13:27,810 These people have been outrunning the cops 1122 01:13:27,810 --> 01:13:29,087 since they could reach the gas pedal. 1123 01:13:29,087 --> 01:13:30,951 Get word to every snitch, smuggler, 1124 01:13:30,951 --> 01:13:32,331 hitter and hacker we've ever used. 1125 01:13:32,331 --> 01:13:34,920 Money talks and so will they. 1126 01:13:34,920 --> 01:13:36,508 - We're getting an alert 1127 01:13:36,508 --> 01:13:37,509 on Black Site A. 1128 01:13:37,509 --> 01:13:39,822 Tess just visited Ortiz. 1129 01:13:39,822 --> 01:13:41,409 They have a nice chat? 1130 01:13:42,376 --> 01:13:44,171 Guess not. 1131 01:13:44,171 --> 01:13:46,863 Run it back for me. 1132 01:13:49,141 --> 01:13:50,971 Stop. Zoom in. 1133 01:13:52,697 --> 01:13:54,526 Back-trace her flight path. 1134 01:13:54,526 --> 01:13:56,183 Find out where she was before this. 1135 01:13:56,183 --> 01:13:57,978 That's where Dom is. 1136 01:14:13,062 --> 01:14:15,685 You knew who I was all along, didn't you? 1137 01:14:15,685 --> 01:14:17,514 From the moment I saw you. 1138 01:14:17,514 --> 01:14:22,278 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1139 01:14:24,211 --> 01:14:26,316 Just like you do. 1140 01:14:27,593 --> 01:14:29,250 We were nothing alike. 1141 01:14:29,250 --> 01:14:31,770 She was the good sister. 1142 01:14:31,770 --> 01:14:33,772 Always putting others first. 1143 01:14:33,772 --> 01:14:36,154 Always doing what was right. 1144 01:14:38,984 --> 01:14:42,125 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1145 01:14:43,402 --> 01:14:45,473 Why the good one and not me? 1146 01:14:55,829 --> 01:14:59,522 You're wrong about not being anything like her. 1147 01:14:59,522 --> 01:15:02,387 You think that's what she wants to hear? 1148 01:15:04,700 --> 01:15:07,288 A cop and a street racer. 1149 01:15:07,288 --> 01:15:09,152 I'll tell you something. 1150 01:15:09,152 --> 01:15:12,293 They travel down the same road long enough... 1151 01:15:14,054 --> 01:15:17,747 ...and they realize how much alike they really are. 1152 01:15:19,680 --> 01:15:21,786 Trust me... 1153 01:15:22,787 --> 01:15:25,375 ...I know. 1154 01:15:33,798 --> 01:15:36,386 She's still doing it, isn't she? 1155 01:15:40,114 --> 01:15:42,427 She's still helping people. 1156 01:15:46,465 --> 01:15:48,433 She's helping us. 1157 01:15:49,675 --> 01:15:52,023 You know, Elena, 1158 01:15:52,023 --> 01:15:54,473 she knew everything about the Reyes family. 1159 01:15:54,473 --> 01:15:56,130 After they killed her husband, 1160 01:15:56,130 --> 01:15:58,926 she dedicated her life trying to take them down. 1161 01:15:58,926 --> 01:16:02,378 I think I still have her files. 1162 01:16:03,379 --> 01:16:06,313 Wait, so we gonna find military-grade gear 1163 01:16:06,313 --> 01:16:07,797 in the middle of London? 1164 01:16:07,797 --> 01:16:09,419 You said you wanted to shop off the grid. 1165 01:16:13,113 --> 01:16:16,288 Wait a second. Did we just time-travel? 1166 01:16:16,288 --> 01:16:18,670 Would you look for a black-market operation 1167 01:16:18,670 --> 01:16:20,292 in a place like this? 1168 01:16:22,053 --> 01:16:23,330 You've got mail. 1169 01:16:23,330 --> 01:16:25,435 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1170 01:16:26,540 --> 01:16:29,715 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1171 01:16:29,715 --> 01:16:31,096 How about you figure it out? 1172 01:16:31,096 --> 01:16:33,789 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1173 01:16:33,789 --> 01:16:35,204 I swear to God... 1174 01:16:36,792 --> 01:16:38,310 What's up, Bowie420? 1175 01:16:38,310 --> 01:16:40,865 Oh, shit. FreddieMerc? 1176 01:16:41,900 --> 01:16:44,661 What? I had a life before you knew me. 1177 01:16:45,973 --> 01:16:47,561 Bowie here runs one of the most notorious 1178 01:16:47,561 --> 01:16:49,183 online black markets. 1179 01:16:49,183 --> 01:16:51,185 If you want it, he'll sell it. 1180 01:16:51,185 --> 01:16:52,773 I thought you didn't like that about me, though. 1181 01:16:52,773 --> 01:16:54,188 Well, desperate times. 1182 01:16:54,188 --> 01:16:55,741 What kind of muffins are these? 1183 01:16:55,741 --> 01:16:56,881 Oh, those are fun muffins. 1184 01:16:56,881 --> 01:16:58,399 You have like four of them, 1185 01:16:58,399 --> 01:17:00,056 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1186 01:17:00,056 --> 01:17:01,299 Is that what you guys came for? My muffins? 1187 01:17:01,299 --> 01:17:02,956 Oh, it's gonna be a muffin party? 1188 01:17:04,233 --> 01:17:06,476 We, uh, we need transport. 1189 01:17:06,476 --> 01:17:08,651 Weapons, cars, the works. 1190 01:17:08,651 --> 01:17:10,066 And quietly. 1191 01:17:10,066 --> 01:17:11,792 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1192 01:17:11,792 --> 01:17:13,138 None of that crypto stuff. 1193 01:17:13,138 --> 01:17:15,244 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1194 01:17:15,244 --> 01:17:17,936 Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1195 01:17:17,936 --> 01:17:20,076 Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1196 01:17:20,076 --> 01:17:22,078 I'd appreciate some type of a heads-up, 1197 01:17:22,078 --> 01:17:23,528 you know what I'm saying? 1198 01:17:23,528 --> 01:17:25,564 How much we talking about, bruh? 1199 01:17:25,564 --> 01:17:27,118 Just like a reasonable amount. 1200 01:17:27,670 --> 01:17:29,603 How about that? 1201 01:17:31,122 --> 01:17:32,640 That won't even cover the muffins. 1202 01:17:32,640 --> 01:17:33,883 Is this guy serious? 1203 01:17:33,883 --> 01:17:35,885 Shit's crazy. Mm-kay. 1204 01:17:35,885 --> 01:17:38,060 Come on, man, you're an astronaut. 1205 01:17:39,302 --> 01:17:41,408 Well, how about that? 1206 01:17:41,408 --> 01:17:42,996 What, did you leave all your money in space? 1207 01:17:42,996 --> 01:17:44,894 Man, give me this. 1208 01:17:44,894 --> 01:17:46,551 - Thank you. - Are you serious right now? 1209 01:17:46,551 --> 01:17:48,933 You know I pay for everything around here, right? 1210 01:17:48,933 --> 01:17:50,762 You should pay for everything. 1211 01:17:50,762 --> 01:17:54,007 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1212 01:17:54,007 --> 01:17:56,423 No, it was your intel that led us to Rome. 1213 01:17:56,423 --> 01:17:58,632 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1214 01:17:58,632 --> 01:17:59,875 No, I'm tired of this. 1215 01:17:59,875 --> 01:18:01,290 'Cause all he do is talk. 1216 01:18:01,290 --> 01:18:03,671 And then everyone has to do their job and yours. 1217 01:18:03,671 --> 01:18:05,018 What are you saying, Tej? 1218 01:18:05,018 --> 01:18:06,571 - Mean, what I'm saying? Hey, guys. 1219 01:18:06,571 --> 01:18:08,780 - This is a family environment. - What? Really? 1220 01:18:08,780 --> 01:18:10,678 - Really? Take it outside, fellas. 1221 01:18:10,678 --> 01:18:13,371 So, what we doing, bruh? 1222 01:18:13,371 --> 01:18:14,613 Uh-oh. 1223 01:18:14,613 --> 01:18:17,306 - Gentlemen, please! Guys! 1224 01:18:18,548 --> 01:18:20,619 Oh, not the vending machine. No. -WOMAN: Unbelievable. 1225 01:18:20,619 --> 01:18:23,726 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1226 01:18:23,726 --> 01:18:25,555 Let's go. Come on. 1227 01:18:25,555 --> 01:18:27,592 Should we stop this? 1228 01:18:28,904 --> 01:18:32,045 Hold on! - Nah, let 'em bond. 1229 01:18:32,873 --> 01:18:35,324 Hey! That computer's from, like, '98! 1230 01:18:36,394 --> 01:18:38,085 Huh? 1231 01:18:39,017 --> 01:18:42,020 BOWIE [echoing]: What the hell, man? 1232 01:18:52,582 --> 01:18:54,653 Okay. All right. 1233 01:18:54,653 --> 01:18:55,965 We doing stomachs now. 1234 01:18:55,965 --> 01:18:57,518 All right, all right, that's enough. 1235 01:18:57,518 --> 01:18:59,175 You've been wanting that for years! -BOWIE: Uh, I think 1236 01:18:59,175 --> 01:19:01,350 he hit the copy machine so hard it works now. 1237 01:19:05,699 --> 01:19:07,114 What the hell was that? 1238 01:19:07,114 --> 01:19:08,253 He's like a ghetto magician. 1239 01:19:08,253 --> 01:19:10,290 You know what it is, bruh. 1240 01:19:10,290 --> 01:19:12,533 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1241 01:19:12,533 --> 01:19:13,810 - Beat my ass, huh? - My God, 1242 01:19:13,810 --> 01:19:15,088 will you two just quit it? Please. 1243 01:19:15,088 --> 01:19:17,055 We don't have time for this. You. 1244 01:19:17,055 --> 01:19:18,643 - Get to work. - Oh, I just need 1245 01:19:18,643 --> 01:19:20,679 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1246 01:19:20,679 --> 01:19:22,888 Oops. 1247 01:19:22,888 --> 01:19:24,718 What the hell, Bowie? What did you just do? 1248 01:19:24,718 --> 01:19:26,030 I'm sorry. Your guys's faces are, 1249 01:19:26,030 --> 01:19:27,790 like, all over the dark web. 1250 01:19:27,790 --> 01:19:29,447 I mean, that reward is dope. 1251 01:19:29,447 --> 01:19:31,276 - Ow. Hey. - We have to move. 1252 01:19:31,276 --> 01:19:33,865 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1253 01:19:33,865 --> 01:19:36,109 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1254 01:19:36,109 --> 01:19:37,179 - Oh! Oh! 1255 01:19:37,179 --> 01:19:39,388 I deserved that. 1256 01:19:39,388 --> 01:19:42,011 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1257 01:19:47,327 --> 01:19:49,018 All right, so where to now, huh? 1258 01:19:49,018 --> 01:19:50,295 - Jail? 1259 01:19:50,295 --> 01:19:53,643 I know somewhere. Last place I want to go. 1260 01:20:19,186 --> 01:20:21,982 How does it feel to be on my side of the law? 1261 01:20:21,982 --> 01:20:24,847 They like to fix things before they break 'em. 1262 01:20:24,847 --> 01:20:27,539 It's a sick place, Letty. 1263 01:20:30,680 --> 01:20:32,372 You're welcome. 1264 01:20:32,372 --> 01:20:33,718 What did you do? 1265 01:20:33,718 --> 01:20:36,824 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1266 01:20:36,824 --> 01:20:40,311 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1267 01:20:40,311 --> 01:20:43,245 and they find out this place turned into a sleep study. 1268 01:20:47,456 --> 01:20:50,631 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1269 01:20:51,701 --> 01:20:54,152 They're not gonna sleep forever. 1270 01:20:54,152 --> 01:20:57,052 Don't you want to get back to your precious family? 1271 01:20:58,260 --> 01:21:00,193 Shit. 1272 01:21:02,954 --> 01:21:04,921 Seems like you got this covered. 1273 01:21:04,921 --> 01:21:06,716 - What do you need me for? - I have a plan, 1274 01:21:06,716 --> 01:21:09,305 but it's a two-person job. 1275 01:21:18,142 --> 01:21:19,798 Now, was that so hard? 1276 01:21:20,696 --> 01:21:22,801 How much time do we have? 1277 01:21:22,801 --> 01:21:24,907 I'd say about four minutes. 1278 01:21:24,907 --> 01:21:26,081 It'll have to do. 1279 01:21:26,081 --> 01:21:27,772 ♪ Then I ball like Spalding 1280 01:21:27,772 --> 01:21:30,568 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling... ♪ 1281 01:21:33,053 --> 01:21:34,468 ♪ I got 'em going crazy 1282 01:21:34,468 --> 01:21:36,160 ♪ Huh! 1283 01:21:39,128 --> 01:21:40,509 I'd stay down if I was you. 1284 01:21:40,509 --> 01:21:43,201 You got to hit me harder for that. 1285 01:21:43,201 --> 01:21:45,030 You're gonna regret this. 1286 01:21:46,756 --> 01:21:48,379 ♪ Then I ball like Spalding 1287 01:21:48,379 --> 01:21:50,657 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling ♪ 1288 01:21:50,657 --> 01:21:52,452 ♪ All in 1289 01:21:52,452 --> 01:21:54,764 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1290 01:21:57,629 --> 01:22:00,045 - ♪ Huh! - ♪ I got 'em going crazy 1291 01:22:00,045 --> 01:22:02,047 ♪ Huh! 1292 01:22:02,047 --> 01:22:03,497 ♪ I got 'em going crazy 1293 01:22:03,497 --> 01:22:04,912 ♪ All these hating ... don't phase me... ♪ 1294 01:22:08,882 --> 01:22:11,160 - ♪ Crazy - ♪ Huh! 1295 01:22:11,160 --> 01:22:12,989 ♪ None of these ... gon' phase me... ♪ 1296 01:22:24,656 --> 01:22:27,176 ♪ Huh! Huh! 1297 01:22:38,360 --> 01:22:39,671 ♪ Gassed like a Texaco 1298 01:22:39,671 --> 01:22:41,535 ♪ I mean, a ... offshore like I'm Mexico ♪ 1299 01:22:41,535 --> 01:22:43,261 ♪ And if a ... unsure, I can let ya know ♪ 1300 01:22:43,261 --> 01:22:45,953 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1301 01:22:53,720 --> 01:22:54,824 ♪ Huh! 1302 01:22:54,824 --> 01:22:56,619 ♪ I got 'em going crazy. 1303 01:23:13,084 --> 01:23:16,225 Dante Reyes. 1304 01:23:17,364 --> 01:23:19,228 Born in Portugal. 1305 01:23:19,228 --> 01:23:22,197 Mother from the Pacific Islands. 1306 01:23:22,197 --> 01:23:25,200 Sociopathic tendencies from an early age. 1307 01:23:25,200 --> 01:23:28,341 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1308 01:23:28,341 --> 01:23:30,722 And each time, Daddy was there to spring him out. 1309 01:23:30,722 --> 01:23:34,450 After his father died, he disappeared. 1310 01:23:34,450 --> 01:23:39,075 Properties Reyes owned before he died. 1311 01:23:39,075 --> 01:23:41,699 Now all sold and repo'd. 1312 01:23:41,699 --> 01:23:43,356 Except this one. 1313 01:23:44,874 --> 01:23:47,049 The police station. 1314 01:23:47,049 --> 01:23:49,293 It's been abandoned for years. 1315 01:23:49,293 --> 01:23:51,674 And guess whose name is on the deed. 1316 01:23:53,124 --> 01:23:54,746 Dante Reyes. 1317 01:23:55,816 --> 01:23:57,232 I'll find my answer there. 1318 01:23:58,957 --> 01:24:01,891 I'm coming with you. 1319 01:24:04,411 --> 01:24:07,414 I need you to stay safe. 1320 01:24:12,661 --> 01:24:15,422 I would have won that race, you know. 1321 01:24:16,216 --> 01:24:17,597 So you want a rematch? 1322 01:24:17,597 --> 01:24:20,116 - I'm demanding it. 1323 01:24:20,116 --> 01:24:22,843 So I guess I'll see you soon. 1324 01:24:54,392 --> 01:24:57,015 Guys, you don't want to do this. 1325 01:24:57,015 --> 01:24:59,224 He needs a new watch, cop. 1326 01:24:59,224 --> 01:25:00,743 Look, the watch was a gift. 1327 01:25:00,743 --> 01:25:03,298 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1328 01:25:03,298 --> 01:25:05,023 if you want to take a look. 1329 01:25:15,102 --> 01:25:18,002 Now you really do need a new watch. 1330 01:25:23,248 --> 01:25:24,905 Damn it. 1331 01:25:34,743 --> 01:25:35,882 B, you okay? 1332 01:25:37,884 --> 01:25:39,368 Tried gum? Gum helps. 1333 01:25:39,368 --> 01:25:41,715 I don't like planes. 1334 01:25:41,715 --> 01:25:44,615 If it's the height, that's gonna be an issue. 1335 01:25:45,581 --> 01:25:48,066 You know, I used to be scared of cars. 1336 01:25:48,964 --> 01:25:52,830 After my dad died, I guess I blamed myself. 1337 01:25:52,830 --> 01:25:53,865 It was tough. 1338 01:25:53,865 --> 01:25:56,385 I had panic attacks, the whole bit. 1339 01:25:56,385 --> 01:25:57,904 Heck, I took the bus. 1340 01:25:57,904 --> 01:26:00,803 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1341 01:26:00,803 --> 01:26:04,013 and not being as good as my brother. 1342 01:26:04,013 --> 01:26:05,463 - You? - Uh, excuse me. 1343 01:26:05,463 --> 01:26:07,292 Have you met your dad? 1344 01:26:07,292 --> 01:26:09,294 He casts a pretty big shadow. 1345 01:26:12,159 --> 01:26:14,886 Huh. Feeling better? 1346 01:26:14,886 --> 01:26:16,025 - Yeah. - Good. 1347 01:26:16,025 --> 01:26:17,855 Me, too. 1348 01:26:21,893 --> 01:26:25,587 Here's the drink that you ordered, sir. 1349 01:26:28,072 --> 01:26:29,901 You know her? 1350 01:26:29,901 --> 01:26:33,042 Yeah, it's good to have friends in high places. 1351 01:26:33,042 --> 01:26:34,768 On the count of three, 1352 01:26:34,768 --> 01:26:37,392 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1353 01:26:37,392 --> 01:26:39,704 - Three. 1354 01:27:14,532 --> 01:27:15,947 Who were those guys? 1355 01:27:15,947 --> 01:27:18,674 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1356 01:27:27,027 --> 01:27:28,891 Holy shi... 1357 01:27:28,891 --> 01:27:33,344 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1358 01:27:33,344 --> 01:27:34,759 Forget about it. Pay attention. 1359 01:27:34,759 --> 01:27:37,175 Okay? We're-we're too high to glide, 1360 01:27:37,175 --> 01:27:40,385 so we need thrust, which means, uh, 1361 01:27:40,385 --> 01:27:42,664 combustion, which means...? 1362 01:27:43,837 --> 01:27:47,462 Oxygen and fuel. 1363 01:27:47,462 --> 01:27:48,532 Alcohol. 1364 01:27:48,532 --> 01:27:49,947 - Um... - Huh? 1365 01:27:49,947 --> 01:27:51,189 Oh. 1366 01:27:58,438 --> 01:27:59,853 That's rosé. Not gonna work. 1367 01:27:59,853 --> 01:28:01,683 Long story. But good initiative. 1368 01:28:12,452 --> 01:28:14,419 I'm glad it wasn't the height. 1369 01:28:14,419 --> 01:28:16,076 Enjoy the ride, Little B. 1370 01:28:28,606 --> 01:28:30,297 Bowie tagged us. 1371 01:28:30,297 --> 01:28:31,575 The agency is on our tail. 1372 01:28:31,575 --> 01:28:32,955 We need to find gear 1373 01:28:32,955 --> 01:28:35,130 and get to the rendezvous as soon as possible. 1374 01:28:35,130 --> 01:28:36,407 It's right here. 1375 01:28:37,270 --> 01:28:39,652 You guys hold back. Let me take care of this. 1376 01:28:39,652 --> 01:28:41,861 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1377 01:28:41,861 --> 01:28:44,553 - I mean like Roman-level bad. - What? 1378 01:28:44,553 --> 01:28:45,623 What are you talking about, man? 1379 01:28:45,623 --> 01:28:47,073 You heard what I said. 1380 01:28:47,073 --> 01:28:49,247 Look, bro, you don't have to do this, man. 1381 01:28:49,247 --> 01:28:50,904 You know I got your back. 1382 01:28:50,904 --> 01:28:52,009 We got your back. 1383 01:28:55,219 --> 01:28:57,635 - I got to do this alone. 1384 01:29:16,412 --> 01:29:18,760 I have something to talk to you about. 1385 01:29:18,760 --> 01:29:22,315 The only reason a dead guy shows up at my door: 1386 01:29:22,315 --> 01:29:23,592 revenge. 1387 01:29:28,217 --> 01:29:29,322 Oh, shi... 1388 01:29:32,601 --> 01:29:35,017 - Oh, shit. - Shit. Han! 1389 01:29:36,329 --> 01:29:38,469 Should have stayed dead. 1390 01:29:38,469 --> 01:29:40,298 I can get in. I can get in. 1391 01:29:41,230 --> 01:29:42,749 I don't like repeating myself. 1392 01:29:42,749 --> 01:29:45,165 You ruined my snacks. 1393 01:29:48,617 --> 01:29:51,896 Relax. I don't want to fight you. 1394 01:29:51,896 --> 01:29:54,002 Then this is gonna end quick. 1395 01:30:31,280 --> 01:30:32,627 You bring more men to kill me? 1396 01:30:32,627 --> 01:30:34,594 They're trying to kill me, too. 1397 01:30:35,284 --> 01:30:37,735 Well, it looks like we got more company. 1398 01:30:37,735 --> 01:30:40,393 - You still drive? - What do you think? 1399 01:30:43,603 --> 01:30:45,778 Okay, just give me a second. 1400 01:30:45,778 --> 01:30:47,089 Freeze! 1401 01:31:10,354 --> 01:31:12,218 - Drop the laptop! - Okay. 1402 01:31:38,382 --> 01:31:39,763 - Guys, I'm in. 1403 01:31:51,533 --> 01:31:52,948 No, no, no, no! 1404 01:31:57,263 --> 01:31:58,678 Now we're even. 1405 01:32:05,478 --> 01:32:06,513 You okay? 1406 01:32:21,080 --> 01:32:24,808 Now, see, I understand all this. 1407 01:32:24,808 --> 01:32:26,257 What the hell was that? 1408 01:32:31,435 --> 01:32:33,195 You got scared. I saw that. 1409 01:32:33,195 --> 01:32:36,233 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1410 01:32:51,800 --> 01:32:52,974 LETTY [over speakers]: We have an unwanted guest. 1411 01:32:52,974 --> 01:32:54,147 DOM [over speakers]: My family? 1412 01:32:54,147 --> 01:32:55,804 They're safe for now. 1413 01:32:55,804 --> 01:32:56,909 You're not afraid of anything. 1414 01:32:56,909 --> 01:32:58,496 I don't care about dying. 1415 01:32:58,496 --> 01:33:01,603 I only care about protecting the people that I love. 1416 01:33:01,603 --> 01:33:02,777 Hold us in your heart 1417 01:33:02,777 --> 01:33:04,364 and you will never lose your way. 1418 01:33:04,364 --> 01:33:05,780 You're not afraid of anything. 1419 01:33:05,780 --> 01:33:07,367 Fear can be a great teacher. 1420 01:33:07,367 --> 01:33:08,921 LITTLE BRIAN [distorted]: You're not afraid of anything. 1421 01:33:23,280 --> 01:33:25,075 DANTE [over phone]: How do you like my place? 1422 01:33:25,075 --> 01:33:28,457 I'm bummed I'm not there to show you around. 1423 01:33:28,457 --> 01:33:30,839 And a little embarrassed you saw my vision board. 1424 01:33:32,323 --> 01:33:34,291 But at least you know how hard I've been working 1425 01:33:34,291 --> 01:33:35,637 to get us to this point. 1426 01:33:35,637 --> 01:33:37,397 Now I know you're a dead man. 1427 01:33:37,397 --> 01:33:38,709 You mean resurrected. 1428 01:33:38,709 --> 01:33:40,366 Thanks to you. 1429 01:33:40,366 --> 01:33:42,092 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1430 01:33:42,092 --> 01:33:44,957 I'd never be the man that I am today. 1431 01:33:44,957 --> 01:33:46,993 You built such a beautiful life, 1432 01:33:46,993 --> 01:33:50,031 filled with love and family. 1433 01:33:50,031 --> 01:33:51,791 I never got that chance. 1434 01:33:51,791 --> 01:33:55,760 Collateral damage, chaos, death. 1435 01:33:55,760 --> 01:33:57,245 This is your legacy. 1436 01:33:57,245 --> 01:33:58,591 I'm your legacy. 1437 01:33:58,591 --> 01:34:00,351 You know what I can't figure out? 1438 01:34:00,351 --> 01:34:04,286 How someone born so rich 1439 01:34:04,286 --> 01:34:07,876 chooses the poorest path through life. 1440 01:34:07,876 --> 01:34:09,705 You got no honor. 1441 01:34:09,705 --> 01:34:13,399 Without honor, you got no family. 1442 01:34:14,676 --> 01:34:16,436 And without family... 1443 01:34:18,611 --> 01:34:20,647 ...you've got nothing. 1444 01:34:20,647 --> 01:34:22,615 I have nothing because of you. 1445 01:34:22,615 --> 01:34:25,066 My future. My family. 1446 01:34:25,066 --> 01:34:27,758 You stole that from me. 1447 01:34:27,758 --> 01:34:30,519 And now I'm gonna break yours, 1448 01:34:30,519 --> 01:34:33,108 piece by piece. 1449 01:34:33,108 --> 01:34:35,593 Stop talking and face me. 1450 01:34:35,593 --> 01:34:37,043 Do you like surprises, Dommy? 1451 01:34:37,043 --> 01:34:39,874 I adore them. 1452 01:34:41,565 --> 01:34:43,084 But the game's not over yet. 1453 01:34:43,084 --> 01:34:45,396 There's still so many people to hurt. 1454 01:34:48,123 --> 01:34:50,056 I'm coming for you. 1455 01:34:50,056 --> 01:34:52,403 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1456 01:34:52,403 --> 01:34:54,578 Okay, bye, Dommy. 1457 01:34:54,578 --> 01:34:56,476 No, you hang up first. 1458 01:34:56,476 --> 01:34:57,650 Okay. 1459 01:35:07,971 --> 01:35:09,213 Toretto, freeze. 1460 01:35:09,213 --> 01:35:12,009 Time to face the music, Dom. 1461 01:35:12,009 --> 01:35:14,529 You're playing right into his hands, cop. 1462 01:35:50,220 --> 01:35:53,395 Okay. Come on. 1463 01:35:55,363 --> 01:35:57,054 Oh. 1464 01:35:59,988 --> 01:36:01,541 Yeah. 1465 01:36:11,827 --> 01:36:14,002 Great. 1466 01:36:14,002 --> 01:36:16,315 Just great. 1467 01:36:16,315 --> 01:36:18,144 Shit. 1468 01:36:24,737 --> 01:36:27,222 Little chilly? 1469 01:36:28,706 --> 01:36:30,018 Your plan still sucks. 1470 01:36:30,018 --> 01:36:32,745 Maybe, but at least you'll be warm. 1471 01:36:33,815 --> 01:36:36,714 "Thank you, Cipher. Thank you." 1472 01:36:45,551 --> 01:36:46,655 - Oh, wow. 1473 01:36:46,655 --> 01:36:48,036 Take a look at this. 1474 01:36:48,036 --> 01:36:49,865 This should cover us in the gear department. 1475 01:36:49,865 --> 01:36:51,557 You are not to be trusted. 1476 01:36:51,557 --> 01:36:55,354 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1477 01:36:57,390 --> 01:36:59,944 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1478 01:36:59,944 --> 01:37:01,705 Make sure you get a receipt from him, okay? 1479 01:37:01,705 --> 01:37:03,051 I'd love to see that. 1480 01:37:03,051 --> 01:37:04,708 Well, I guess Bowie 1481 01:37:04,708 --> 01:37:06,848 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1482 01:37:06,848 --> 01:37:08,263 to complete our trace of Dante. 1483 01:37:08,263 --> 01:37:10,783 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1484 01:37:10,783 --> 01:37:12,233 How does he do it by himself? 1485 01:37:12,233 --> 01:37:13,924 Uh, this isn't good. 1486 01:37:13,924 --> 01:37:16,271 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1487 01:37:16,271 --> 01:37:18,446 And look who they're registered to. 1488 01:37:18,446 --> 01:37:21,138 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1489 01:37:21,138 --> 01:37:22,967 He used our money to buy an army. 1490 01:37:22,967 --> 01:37:24,969 So this guy doesn't just want us dead. 1491 01:37:24,969 --> 01:37:26,281 He wants to erase us off the planet. 1492 01:37:26,281 --> 01:37:27,765 He's trying to tear us apart. 1493 01:37:27,765 --> 01:37:29,836 That's exactly why we need to link back up with Dom 1494 01:37:29,836 --> 01:37:32,046 at the rendezvous point. 1495 01:37:35,256 --> 01:37:36,843 You need to see this. 1496 01:37:38,914 --> 01:37:40,571 They've been paid to target us 1497 01:37:40,571 --> 01:37:44,092 and anyone who ever helped us until now. 1498 01:37:46,853 --> 01:37:48,407 Mum. 1499 01:38:10,981 --> 01:38:13,156 I'll have transport waiting for you. 1500 01:38:13,156 --> 01:38:15,399 And where are you going? 1501 01:38:15,399 --> 01:38:17,194 I'm gonna dig some graves. 1502 01:38:27,963 --> 01:38:29,586 Mr. Nobody's golden boy, 1503 01:38:29,586 --> 01:38:31,760 caught without so much as a fight. 1504 01:38:31,760 --> 01:38:33,417 That's no fun. 1505 01:38:33,417 --> 01:38:35,281 It's like going all the way to Everest 1506 01:38:35,281 --> 01:38:37,076 and taking the elevator. 1507 01:38:38,767 --> 01:38:40,183 You might want to buckle up. 1508 01:38:40,183 --> 01:38:43,358 I know you did some good work for the agency. 1509 01:38:43,358 --> 01:38:46,223 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1510 01:38:46,223 --> 01:38:48,294 But it's a new day. 1511 01:38:48,294 --> 01:38:51,642 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1512 01:38:55,025 --> 01:38:57,683 You should have spent less time with your head under the hood 1513 01:38:57,683 --> 01:39:00,099 and more time preparing for what's coming. 1514 01:39:00,099 --> 01:39:02,619 Spies have been replaced by satellites, 1515 01:39:02,619 --> 01:39:07,555 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1516 01:39:07,555 --> 01:39:10,316 The days where one man behind the wheel of a car 1517 01:39:10,316 --> 01:39:13,181 can make a difference are over, Dom. 1518 01:39:13,181 --> 01:39:15,977 Hell, the days of any man 1519 01:39:15,977 --> 01:39:17,944 behind the wheel of a car are over. 1520 01:39:21,189 --> 01:39:22,259 What are you doing? 1521 01:39:22,259 --> 01:39:24,882 Preparing for what's to come. 1522 01:39:24,882 --> 01:39:26,815 Right. 1523 01:39:44,661 --> 01:39:45,800 Go. Go. Go. 1524 01:40:02,782 --> 01:40:07,062 Dominic, I brought you back to where we first met. 1525 01:40:07,062 --> 01:40:08,788 And I have a surprise for you. 1526 01:40:35,229 --> 01:40:36,471 Dom! 1527 01:40:37,679 --> 01:40:39,681 I'm listening now. 1528 01:41:13,819 --> 01:41:15,027 Dominic? 1529 01:41:15,027 --> 01:41:16,339 Dominic! 1530 01:41:16,339 --> 01:41:18,202 Would you stop hurting my new friends? 1531 01:41:18,202 --> 01:41:20,826 No. I'm only here to hurt you. 1532 01:41:20,826 --> 01:41:21,861 Oh. 1533 01:41:21,861 --> 01:41:24,416 I'm not gonna lie to you. 1534 01:41:24,416 --> 01:41:26,072 That little car stunt you just did? 1535 01:41:26,072 --> 01:41:27,142 That was pretty awesome. 1536 01:41:27,142 --> 01:41:28,385 Wasn't it? 1537 01:41:28,385 --> 01:41:29,731 It was so cool. 1538 01:41:29,731 --> 01:41:31,940 But if you don't stop, 1539 01:41:31,940 --> 01:41:35,047 I'm gonna cut her everywhere. 1540 01:41:35,047 --> 01:41:36,531 Badly. 1541 01:41:41,916 --> 01:41:43,538 There she is. 1542 01:41:43,538 --> 01:41:46,023 - Hmm. - Fashionably late. 1543 01:41:46,955 --> 01:41:48,371 You got me. 1544 01:41:49,268 --> 01:41:51,235 Mmm. 1545 01:41:51,235 --> 01:41:53,652 - Off you go. 1546 01:41:55,101 --> 01:41:57,000 Family. 1547 01:41:59,347 --> 01:42:02,316 Will you please get off my car? 1548 01:42:04,283 --> 01:42:05,974 - Hmm. 1549 01:42:05,974 --> 01:42:07,804 That is so disrespectful. 1550 01:42:07,804 --> 01:42:09,599 You talk too much. 1551 01:42:23,406 --> 01:42:24,579 Stop, stop! 1552 01:42:24,579 --> 01:42:26,063 You don't know your own strength. 1553 01:42:29,998 --> 01:42:31,517 You butthole! 1554 01:42:31,517 --> 01:42:33,692 Oh, hey. 1555 01:42:34,900 --> 01:42:36,902 Do you like ballet? 1556 01:42:36,902 --> 01:42:38,524 I adore Swan Lake. 1557 01:42:38,524 --> 01:42:40,423 I feel like you're more of a-- kind of a Nutcracker guy. 1558 01:42:40,423 --> 01:42:43,529 And a one, and a two, and... 1559 01:42:45,324 --> 01:42:46,946 No! 1560 01:42:53,159 --> 01:42:54,678 Wait for it. 1561 01:42:57,301 --> 01:42:58,855 Oh, no. 1562 01:42:58,855 --> 01:43:01,651 She's in peril. What will you do? 1563 01:43:03,618 --> 01:43:05,517 You know what your problem is? 1564 01:43:07,104 --> 01:43:09,797 Family. 1565 01:43:10,936 --> 01:43:12,558 You can't save 'em all. 1566 01:43:13,870 --> 01:43:16,769 Five. Four. 1567 01:43:16,769 --> 01:43:18,115 Ah-ta-ta-ta-ta. 1568 01:43:18,115 --> 01:43:19,634 Go on. 1569 01:43:19,634 --> 01:43:20,980 Two. 1570 01:43:32,958 --> 01:43:34,753 You don't like ballet. 1571 01:43:34,753 --> 01:43:36,444 I can feel it. 1572 01:43:36,444 --> 01:43:38,412 May I please have the God's Eye? 1573 01:43:38,412 --> 01:43:40,034 - Screw you. - No? 1574 01:43:40,034 --> 01:43:41,138 Pretty please? 1575 01:43:42,519 --> 01:43:43,934 - Oh, there it is. 1576 01:43:43,934 --> 01:43:46,143 Ooh. Gotcha. 1577 01:43:47,110 --> 01:43:49,353 Good trade. Keep the car. 1578 01:43:49,353 --> 01:43:51,114 Oh, Dommy! 1579 01:43:52,426 --> 01:43:56,464 I told you, you owe me suffering! 1580 01:43:56,464 --> 01:43:58,984 Your legacy isn't money or power 1581 01:43:58,984 --> 01:44:01,469 or the family you built or the life you led. 1582 01:44:01,469 --> 01:44:04,610 It's the life you made. 1583 01:44:04,610 --> 01:44:08,096 And a father and his son... 1584 01:44:08,096 --> 01:44:09,408 is everything. 1585 01:44:09,408 --> 01:44:11,514 You killed my father on this bridge. 1586 01:44:11,514 --> 01:44:15,241 And now I know where to find your son. 1587 01:44:17,105 --> 01:44:19,453 Enchanté. 1588 01:44:28,634 --> 01:44:32,017 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1589 01:44:32,017 --> 01:44:33,432 Kinda hurts. 1590 01:44:33,432 --> 01:44:35,503 Your father would be proud. 1591 01:44:35,503 --> 01:44:37,505 Yeah. 1592 01:44:37,505 --> 01:44:39,956 You will stop him. 1593 01:44:41,336 --> 01:44:42,821 Have faith. 1594 01:44:54,384 --> 01:44:55,903 She needs a hospital. 1595 01:44:55,903 --> 01:44:57,801 Mm. 1596 01:45:17,165 --> 01:45:19,167 You're gonna be okay. 1597 01:45:19,167 --> 01:45:20,652 I got her. 1598 01:45:20,652 --> 01:45:22,274 Go save your son. 1599 01:45:23,517 --> 01:45:25,588 My nephew. 1600 01:45:38,773 --> 01:45:42,570 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1601 01:45:42,570 --> 01:45:44,917 Let's get your son. 1602 01:45:49,853 --> 01:45:52,891 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1603 01:45:52,891 --> 01:45:56,377 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1604 01:45:56,377 --> 01:45:59,656 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1605 01:45:59,656 --> 01:46:01,900 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1606 01:46:01,900 --> 01:46:06,007 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1607 01:46:06,007 --> 01:46:08,769 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1608 01:46:08,769 --> 01:46:12,082 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1609 01:46:12,082 --> 01:46:14,775 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1610 01:46:14,775 --> 01:46:16,949 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1611 01:46:16,949 --> 01:46:19,262 So, it used to be an old mine, 1612 01:46:19,262 --> 01:46:21,989 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1613 01:46:21,989 --> 01:46:25,268 And I just, uh... 1614 01:46:25,268 --> 01:46:26,787 repurposed the place. 1615 01:46:26,787 --> 01:46:29,134 You just got to keep yourself open to possibilities. 1616 01:46:29,134 --> 01:46:32,516 And, of course, [sighs] have a lot of time on your hands. 1617 01:46:32,516 --> 01:46:35,036 You said we'd meet him here. 1618 01:46:40,179 --> 01:46:41,249 Hey. 1619 01:46:43,044 --> 01:46:43,804 You know your dad. 1620 01:46:43,804 --> 01:46:46,220 He's got to make it safe. 1621 01:46:46,220 --> 01:46:47,773 We'll just wait. 1622 01:46:50,327 --> 01:46:53,192 I love you, Uncle Jakob. 1623 01:47:01,097 --> 01:47:02,167 What's that? 1624 01:47:02,167 --> 01:47:05,549 That? Ah, project I've been working on. 1625 01:47:05,549 --> 01:47:07,828 You wouldn't be interested. 1626 01:47:19,702 --> 01:47:22,152 All right, we're entering Portuguese airspace. 1627 01:47:22,152 --> 01:47:24,776 Jakob's already there. Any word from Dom? 1628 01:47:27,088 --> 01:47:28,952 Hey. 1629 01:47:28,952 --> 01:47:31,196 Why are you so quiet? You all right? 1630 01:47:31,196 --> 01:47:33,681 Just been sitting here thinking, man. 1631 01:47:33,681 --> 01:47:35,096 I knew I smelled something burning in here. 1632 01:47:35,096 --> 01:47:39,376 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1633 01:47:39,376 --> 01:47:42,172 and I messed this thing up every step of the way. 1634 01:47:42,172 --> 01:47:44,865 I guess this whole... 1635 01:47:44,865 --> 01:47:47,005 leadership thing really ain't for me. 1636 01:47:47,005 --> 01:47:50,042 You took us to London on a container. 1637 01:47:50,042 --> 01:47:53,218 You spent thousands of dollars of your own cash, 1638 01:47:53,218 --> 01:47:55,082 strapped to your ass, 1639 01:47:55,082 --> 01:47:57,740 that now smells like cheap cologne. 1640 01:47:57,740 --> 01:47:59,742 Now you're sitting here taking sole responsibility 1641 01:47:59,742 --> 01:48:01,882 for something that we all wear. 1642 01:48:01,882 --> 01:48:03,677 Yeah, I know. It sounds stupid. 1643 01:48:03,677 --> 01:48:04,954 Nah, it don't sound stupid at all. 1644 01:48:04,954 --> 01:48:06,472 You know what it sounds like to me? 1645 01:48:06,472 --> 01:48:08,958 That sounds like a leader. 1646 01:48:17,898 --> 01:48:20,176 Come on, man. Get your ass up, man. 1647 01:48:21,487 --> 01:48:23,558 I love you, man. 1648 01:48:23,558 --> 01:48:24,836 I love you, too, bro. 1649 01:48:24,836 --> 01:48:27,908 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1650 01:48:27,908 --> 01:48:29,703 I'm sorry for whupping your ass, man, 1651 01:48:29,703 --> 01:48:31,566 'cause I didn't really mean to do that. 1652 01:48:31,566 --> 01:48:33,534 The whole thing, it would've been a whole dif... - 1653 01:48:33,534 --> 01:48:35,674 - You okay? What's wrong? 1654 01:48:35,674 --> 01:48:37,883 I'm just allergic to your bullshit. 1655 01:48:37,883 --> 01:48:39,471 - Come on. 1656 01:48:42,888 --> 01:48:45,511 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1657 01:48:45,511 --> 01:48:47,375 - You all right? 1658 01:48:47,375 --> 01:48:48,998 God's Eye was just used to send 1659 01:48:48,998 --> 01:48:51,103 dozens of mercenaries after Dom's son. 1660 01:48:51,103 --> 01:48:55,832 Something I created hurting the people we love. 1661 01:48:58,593 --> 01:49:00,526 It was meant to help. 1662 01:49:00,526 --> 01:49:02,839 This is bigger than just Dante. 1663 01:49:02,839 --> 01:49:04,841 This is bigger than just us. 1664 01:49:04,841 --> 01:49:07,775 We have to stop this monster now. 1665 01:49:21,720 --> 01:49:23,101 We got to go. 1666 01:49:44,398 --> 01:49:45,709 Hold on! 1667 01:49:55,271 --> 01:49:57,307 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1668 01:49:57,307 --> 01:49:59,482 All right, everybody, remember the plan. 1669 01:49:59,482 --> 01:50:01,760 Contain and kidnap. Thank you. 1670 01:50:01,760 --> 01:50:03,520 No. 1671 01:50:03,520 --> 01:50:04,728 No guns. 1672 01:50:04,728 --> 01:50:06,903 I need this little shit alive. 1673 01:50:06,903 --> 01:50:08,491 At least for a while. 1674 01:50:38,038 --> 01:50:40,281 - You ready? - Ready. 1675 01:50:57,298 --> 01:50:58,921 Holy sh... 1676 01:50:59,645 --> 01:51:01,164 Oh, no, you're good. You're good. 1677 01:51:01,164 --> 01:51:03,753 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1678 01:51:03,753 --> 01:51:05,030 Yeah. 1679 01:51:09,483 --> 01:51:11,209 Here we go! 1680 01:52:02,743 --> 01:52:04,365 It's stuck. It's stuck. 1681 01:52:07,851 --> 01:52:09,060 They got an army down there, Dom. 1682 01:52:09,060 --> 01:52:11,062 Your team's not far out. 1683 01:52:11,062 --> 01:52:13,029 - Bring us down. - I can't put her down here. 1684 01:52:13,029 --> 01:52:14,928 There's an airfield seven klicks west. 1685 01:52:14,928 --> 01:52:17,068 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1686 01:52:17,068 --> 01:52:20,036 Dom, there's really nowhere to land. 1687 01:52:21,762 --> 01:52:24,109 Who said anything about landing? 1688 01:52:41,575 --> 01:52:43,335 Look. 1689 01:52:49,203 --> 01:52:51,205 I'm coming for you, son. 1690 01:53:00,456 --> 01:53:01,767 What the... 1691 01:53:32,039 --> 01:53:34,041 - Dad! - Hey, son. 1692 01:53:34,041 --> 01:53:36,009 Good to see you, big bro. 1693 01:53:36,009 --> 01:53:38,735 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1694 01:53:38,735 --> 01:53:40,496 We're right behind you. 1695 01:53:43,016 --> 01:53:44,603 I got you now. 1696 01:53:52,715 --> 01:53:54,406 Aimes, we're on our way. 1697 01:53:54,406 --> 01:53:57,375 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1698 01:53:57,375 --> 01:53:59,032 But they're still on your tail. 1699 01:54:00,826 --> 01:54:02,449 It's jammed. 1700 01:54:06,246 --> 01:54:08,938 B, what are you doing? 1701 01:54:10,940 --> 01:54:12,424 Careful. 1702 01:54:13,977 --> 01:54:15,393 Okay, okay, okay. 1703 01:54:23,884 --> 01:54:26,783 Shut the front door. 1704 01:54:26,783 --> 01:54:28,302 Little B. 1705 01:54:35,137 --> 01:54:37,622 Uncle Jakob! 1706 01:54:37,622 --> 01:54:39,589 I fixed it! 1707 01:54:44,663 --> 01:54:46,009 B! 1708 01:54:46,009 --> 01:54:47,563 Toodle-oo. 1709 01:54:49,323 --> 01:54:50,842 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1710 01:54:50,842 --> 01:54:52,119 Damn it. 1711 01:54:52,119 --> 01:54:54,190 You party? I party. 1712 01:54:54,190 --> 01:54:56,123 - Whoa. 1713 01:54:57,159 --> 01:54:59,747 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1714 01:55:19,284 --> 01:55:21,631 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1715 01:55:21,631 --> 01:55:24,082 It's the last lap. Check out my copilot. 1716 01:55:24,082 --> 01:55:26,912 - Dad! - Who could've seen this coming? 1717 01:55:26,912 --> 01:55:28,811 I mean, you know, except for me. 1718 01:55:46,035 --> 01:55:48,624 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1719 01:55:49,763 --> 01:55:53,111 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1720 01:55:53,111 --> 01:55:55,700 I'm out of this race. 1721 01:55:55,700 --> 01:55:57,150 It has to be you. 1722 01:55:57,150 --> 01:56:00,360 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1723 01:56:10,232 --> 01:56:12,717 You raised a hell of a son, Dom. 1724 01:56:12,717 --> 01:56:15,823 Time for me to step out from under your shadow. 1725 01:56:16,859 --> 01:56:18,654 Thanks for showing me the light. 1726 01:56:18,654 --> 01:56:20,000 Jakob? 1727 01:56:20,000 --> 01:56:21,450 I'm gonna go clear the way. 1728 01:56:22,830 --> 01:56:24,867 Go get your son. 1729 01:56:24,867 --> 01:56:26,213 Jakob, don't! 1730 01:56:26,213 --> 01:56:28,284 - Don't! 1731 01:56:37,086 --> 01:56:38,570 Uncle Jakob! 1732 01:57:02,870 --> 01:57:06,080 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1733 01:57:06,080 --> 01:57:08,186 Oh. 1734 01:57:08,186 --> 01:57:09,808 I mean, it's very honorable. 1735 01:57:11,327 --> 01:57:13,536 Three miles away. Take the service road. 1736 01:57:13,536 --> 01:57:15,262 It'll lead you right to the airfield. 1737 01:57:26,687 --> 01:57:29,449 You know how to beat your dad in a street race? 1738 01:57:36,904 --> 01:57:38,216 Take away the streets. 1739 01:57:38,216 --> 01:57:39,942 - Dad! 1740 01:57:45,844 --> 01:57:47,708 Amazing. 1741 01:57:47,708 --> 01:57:48,813 Oh. 1742 01:58:02,205 --> 01:58:04,691 We got it. We got it. 1743 01:58:12,664 --> 01:58:13,665 My turn. 1744 01:58:38,000 --> 01:58:40,589 He's good. Your dad's good. 1745 01:58:45,663 --> 01:58:47,354 Dom, you got one mile left. 1746 01:58:47,354 --> 01:58:50,392 Son, I never break a promise. 1747 01:58:50,392 --> 01:58:53,878 Now, let's finish that driving lesson. 1748 01:58:53,878 --> 01:58:55,362 Feel the car, 1749 01:58:55,362 --> 01:58:57,226 find your line 1750 01:58:57,226 --> 01:58:58,641 and fly. 1751 01:59:19,869 --> 01:59:20,905 - Oh! 1752 01:59:35,195 --> 01:59:37,404 - Now! 1753 01:59:51,038 --> 01:59:52,108 No. 1754 01:59:54,214 --> 01:59:55,422 Take the service road now. 1755 02:00:03,672 --> 02:00:05,605 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1756 02:00:05,605 --> 02:00:07,607 Your team is on their way. 1757 02:00:07,607 --> 02:00:09,332 I'll meet you at the airfield. 1758 02:00:09,332 --> 02:00:11,438 - You okay? - I'm good, Dad. 1759 02:00:11,438 --> 02:00:13,751 I'm real proud of you, son. 1760 02:00:59,106 --> 02:01:01,454 Oh, Dommy boy. 1761 02:01:01,454 --> 02:01:03,352 It's so good to see you again. 1762 02:01:03,352 --> 02:01:05,872 Did you hit me with a helicopter back there? 1763 02:01:05,872 --> 02:01:07,356 Hmm. 1764 02:01:07,356 --> 02:01:10,014 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1765 02:01:10,014 --> 02:01:12,430 You're showing off in front of your son. 1766 02:01:12,430 --> 02:01:13,811 But honestly, did you really think 1767 02:01:13,811 --> 02:01:16,814 it was going to be that easy? 1768 02:01:16,814 --> 02:01:19,230 You're exactly where I wanted you to be. 1769 02:01:19,230 --> 02:01:21,163 Yes. 1770 02:01:21,163 --> 02:01:22,992 Wait for it. 1771 02:01:22,992 --> 02:01:25,236 I got a surprise for you. 1772 02:01:31,932 --> 02:01:34,625 The cavalry's here. We got you, Dom. 1773 02:01:35,867 --> 02:01:38,007 Roman, get out of here. It's a trap. 1774 02:01:41,908 --> 02:01:43,288 Incoming! 1775 02:01:58,441 --> 02:01:59,926 Yes! 1776 02:02:00,996 --> 02:02:03,619 See, that's the problem with having a big family. 1777 02:02:07,174 --> 02:02:08,935 Can't protect 'em all. 1778 02:02:14,216 --> 02:02:15,493 Ooh! 1779 02:02:15,493 --> 02:02:17,840 Oh, Dominic, is that your new friend? 1780 02:02:18,600 --> 02:02:20,222 Aw. 1781 02:02:20,222 --> 02:02:21,879 You are so predictable. 1782 02:02:21,879 --> 02:02:25,296 You think everyone's gonna end up on your side? 1783 02:02:25,296 --> 02:02:28,541 Problem is Aimes was mine first. 1784 02:02:28,541 --> 02:02:31,923 Now the work begins. 1785 02:02:31,923 --> 02:02:33,546 And in there, 1786 02:02:33,546 --> 02:02:36,549 today we'll put our family on a path to real power. 1787 02:02:38,102 --> 02:02:39,172 Let's get started. 1788 02:02:48,595 --> 02:02:50,252 Well, looks like our partnership's 1789 02:02:50,252 --> 02:02:52,599 off to a fantastic start. 1790 02:02:55,602 --> 02:02:58,363 You know, Dominic, to become a real saint, 1791 02:02:58,363 --> 02:03:00,124 you have to perform miracles. 1792 02:03:00,124 --> 02:03:02,229 Or die a martyr. 1793 02:03:02,229 --> 02:03:04,335 So what's it gonna be? 1794 02:03:12,585 --> 02:03:16,416 I took your money, I took your freedom, 1795 02:03:16,416 --> 02:03:18,383 and I'm gonna take your family. 1796 02:03:19,177 --> 02:03:20,593 And you're gonna die 1797 02:03:20,593 --> 02:03:22,767 knowing that you couldn't save your son. 1798 02:03:25,667 --> 02:03:27,634 Dad. 1799 02:03:27,634 --> 02:03:29,636 I have faith. 1800 02:03:37,161 --> 02:03:39,853 You made one mistake. 1801 02:03:40,716 --> 02:03:42,925 You never took my car. 1802 02:04:03,256 --> 02:04:04,326 Oh! 1803 02:06:02,824 --> 02:06:04,549 The suffering is over, Dom. 1804 02:06:09,969 --> 02:06:12,247 It's time for you to die. 1805 02:07:11,513 --> 02:07:13,584 No way. 1806 02:07:14,688 --> 02:07:16,345 Still think my plan sucks? 1807 02:07:28,806 --> 02:07:30,601 ♪ But I won't back down 1808 02:07:30,601 --> 02:07:33,915 ♪ Oh, oh, oh, oh 1809 02:07:33,915 --> 02:07:35,882 ♪ But I won't back down 1810 02:07:35,882 --> 02:07:38,885 ♪ Oh, oh, oh, oh 1811 02:07:38,885 --> 02:07:40,197 ♪ Oh, yeah 1812 02:07:40,197 --> 02:07:44,615 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1813 02:07:44,615 --> 02:07:46,099 ♪ Oh, Lord 1814 02:07:46,099 --> 02:07:50,172 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1815 02:07:50,172 --> 02:07:51,898 ♪ But I won't back down 1816 02:07:51,898 --> 02:07:53,279 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1817 02:07:53,279 --> 02:07:54,901 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1818 02:07:54,901 --> 02:07:56,213 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1819 02:07:56,213 --> 02:07:57,628 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1820 02:07:57,628 --> 02:07:59,112 ♪ My girl got my heart only 1821 02:07:59,112 --> 02:08:00,803 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1822 02:08:00,803 --> 02:08:02,150 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1823 02:08:02,150 --> 02:08:04,014 ♪ They expect me for to back down ♪ 1824 02:08:04,014 --> 02:08:05,256 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1825 02:08:05,256 --> 02:08:06,913 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1826 02:08:06,913 --> 02:08:08,156 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1827 02:08:08,156 --> 02:08:09,743 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1828 02:08:09,743 --> 02:08:11,090 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1829 02:08:11,090 --> 02:08:12,298 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1830 02:08:12,298 --> 02:08:13,575 ♪ Hoping pain quickly leave 1831 02:08:13,575 --> 02:08:14,921 ♪ My world has fallen 1832 02:08:16,854 --> 02:08:20,202 ♪ I'm falling to my knees 1833 02:08:21,445 --> 02:08:22,860 ♪ Oh, yeah 1834 02:08:22,860 --> 02:08:27,416 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1835 02:08:27,416 --> 02:08:28,901 ♪ Oh, Lord 1836 02:08:28,901 --> 02:08:32,697 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1837 02:08:32,697 --> 02:08:34,734 ♪ But I won't back down 1838 02:08:34,734 --> 02:08:38,462 ♪ Oh, oh, oh, oh 1839 02:08:38,462 --> 02:08:40,015 ♪ But I won't back down 1840 02:08:40,015 --> 02:08:42,811 ♪ Oh, oh, oh, oh 1841 02:08:42,811 --> 02:08:44,261 ♪ Oh, yeah 1842 02:08:44,261 --> 02:08:47,954 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1843 02:08:47,954 --> 02:08:49,507 ♪ Oh, Lord 1844 02:08:49,507 --> 02:08:53,477 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1845 02:08:53,477 --> 02:08:55,962 ♪ But I won't back down 1846 02:08:55,962 --> 02:08:59,586 ♪ And when my hands get cold 1847 02:08:59,586 --> 02:09:01,657 ♪ And I'm on my own 1848 02:09:01,657 --> 02:09:06,283 ♪ Through the dark I crawl 1849 02:09:07,318 --> 02:09:09,493 ♪ And when my bones feel weak 1850 02:09:09,493 --> 02:09:13,083 ♪ I will keep running 1851 02:09:13,083 --> 02:09:15,602 ♪ Through the fire 1852 02:09:15,602 --> 02:09:17,708 ♪ I won't back down 1853 02:09:17,708 --> 02:09:20,987 ♪ Oh, oh, oh, oh 1854 02:09:20,987 --> 02:09:22,713 ♪ But I won't back down 1855 02:09:22,713 --> 02:09:25,440 ♪ Oh, oh, oh, oh 1856 02:09:25,440 --> 02:09:26,924 ♪ Oh, yeah 1857 02:09:26,924 --> 02:09:31,446 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1858 02:09:31,446 --> 02:09:32,999 ♪ Oh, Lord 1859 02:09:32,999 --> 02:09:36,037 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1860 02:09:36,037 --> 02:09:38,798 ♪ But I won't back down 1861 02:09:38,798 --> 02:09:42,871 ♪ Down. 1862 02:10:10,174 --> 02:10:15,145 ♪ Keep smiling until then 1863 02:10:15,145 --> 02:10:19,287 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1864 02:10:19,287 --> 02:10:25,396 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1865 02:10:25,396 --> 02:10:27,985 ♪ Happy trails 1866 02:10:27,985 --> 02:10:30,539 - ♪ To you 1867 02:10:30,539 --> 02:10:35,786 ♪ Till we meet again 1868 02:10:38,340 --> 02:10:40,032 DANTE [over phone]: Howdy, partner. 1869 02:10:40,032 --> 02:10:42,172 Do you like surprises? 1870 02:10:42,172 --> 02:10:45,623 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1871 02:10:45,623 --> 02:10:48,902 You took the most important thing in my life from me. 1872 02:10:56,048 --> 02:10:58,188 Dom drove the car. 1873 02:10:58,981 --> 02:11:01,639 - But you... - Help me. 1874 02:11:01,639 --> 02:11:04,159 ...you pulled the trigger. 1875 02:11:05,436 --> 02:11:07,266 And now I'm gonna make you suffer. 1876 02:11:08,750 --> 02:11:14,238 ♪ We meet again 1877 02:11:14,238 --> 02:11:18,863 ♪ Till we meet again. 1878 02:11:23,144 --> 02:11:27,079 The devil is coming for you... 1879 02:11:27,079 --> 02:11:29,598 lawman. 1880 02:11:29,598 --> 02:11:34,051 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1881 02:11:35,432 --> 02:11:38,745 ♪ Armed and dangerous 1882 02:11:38,745 --> 02:11:42,059 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1883 02:11:42,059 --> 02:11:45,097 ♪ Armed and dangerous 1884 02:11:45,097 --> 02:11:47,927 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1885 02:11:47,927 --> 02:11:51,103 ♪ No-No-Notorious 1886 02:11:52,518 --> 02:11:56,108 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1887 02:11:57,626 --> 02:12:00,802 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1888 02:12:02,390 --> 02:12:04,357 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1889 02:12:04,357 --> 02:12:06,911 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1890 02:12:06,911 --> 02:12:08,223 ♪ Say they on your team 1891 02:12:08,223 --> 02:12:09,500 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1892 02:12:09,500 --> 02:12:11,330 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1893 02:12:11,330 --> 02:12:13,194 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1894 02:12:13,194 --> 02:12:16,024 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1895 02:12:16,024 --> 02:12:18,060 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1896 02:12:18,060 --> 02:12:20,994 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1897 02:12:20,994 --> 02:12:23,376 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1898 02:12:23,376 --> 02:12:25,551 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1899 02:12:25,551 --> 02:12:28,416 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1900 02:12:28,416 --> 02:12:30,728 ♪ Ay, my self-respect too high 1901 02:12:30,728 --> 02:12:33,283 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1902 02:12:33,283 --> 02:12:35,630 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1903 02:12:35,630 --> 02:12:38,288 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1904 02:12:38,288 --> 02:12:40,669 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1905 02:12:40,669 --> 02:12:42,706 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1906 02:12:42,706 --> 02:12:44,742 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1907 02:12:44,742 --> 02:12:46,848 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1908 02:12:46,848 --> 02:12:48,194 ♪ Say they on your team 1909 02:12:48,194 --> 02:12:49,506 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1910 02:12:49,506 --> 02:12:51,301 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1911 02:12:51,301 --> 02:12:52,992 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1912 02:12:52,992 --> 02:12:56,133 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1913 02:12:56,133 --> 02:12:58,308 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1914 02:12:58,308 --> 02:13:01,207 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1915 02:13:01,207 --> 02:13:03,347 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1916 02:13:03,347 --> 02:13:05,832 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1917 02:13:05,832 --> 02:13:08,456 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1918 02:13:08,456 --> 02:13:10,872 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1919 02:13:10,872 --> 02:13:13,426 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1920 02:13:13,426 --> 02:13:15,635 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1921 02:13:15,635 --> 02:13:18,397 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1922 02:13:18,397 --> 02:13:21,331 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1923 02:13:21,331 --> 02:13:23,022 ♪ Know she messing with a boss 1924 02:13:23,022 --> 02:13:25,058 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1925 02:13:25,058 --> 02:13:26,888 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1926 02:13:26,888 --> 02:13:28,303 ♪ Say they on your team 1927 02:13:28,303 --> 02:13:29,580 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1928 02:13:29,580 --> 02:13:31,375 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1929 02:13:31,375 --> 02:13:33,032 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1930 02:13:33,032 --> 02:13:36,415 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1931 02:13:36,415 --> 02:13:38,520 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1932 02:13:38,520 --> 02:13:41,282 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1933 02:13:41,282 --> 02:13:45,458 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1934 02:13:47,149 --> 02:13:52,879 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1935 02:13:52,879 --> 02:13:57,401 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1936 02:13:57,401 --> 02:14:00,404 ♪ Heavy diamond eyes 1937 02:14:00,404 --> 02:14:03,373 ♪ Can you feel my storm? 1938 02:14:03,373 --> 02:14:06,238 ♪ Hear the thunder strike 1939 02:14:06,238 --> 02:14:09,241 ♪ See the lightning roll 1940 02:14:09,241 --> 02:14:12,209 ♪ Lost a bet with time 1941 02:14:12,209 --> 02:14:15,177 ♪ Clock is running low 1942 02:14:15,177 --> 02:14:18,042 ♪ Heavy diamond eyes 1943 02:14:18,042 --> 02:14:20,769 ♪ Time to let them close 1944 02:14:20,769 --> 02:14:22,081 ♪ Oh, oh, oh 1945 02:14:22,081 --> 02:14:26,637 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh 1946 02:14:28,121 --> 02:14:33,575 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1947 02:14:33,575 --> 02:14:35,577 ♪ You don't have a lifeline 1948 02:14:35,577 --> 02:14:39,547 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1949 02:14:39,547 --> 02:14:45,242 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1950 02:14:45,242 --> 02:14:47,313 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1951 02:14:47,313 --> 02:14:51,352 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1952 02:14:51,352 --> 02:14:54,493 ♪ Oh, it's a losing game 1953 02:14:54,493 --> 02:14:57,323 ♪ But you can't turn back now 1954 02:14:57,323 --> 02:15:00,499 ♪ All of your lifeboats sank 1955 02:15:00,499 --> 02:15:03,122 ♪ But you can't turn back now 1956 02:15:03,122 --> 02:15:06,539 ♪ Can't let it end this way 1957 02:15:06,539 --> 02:15:08,955 ♪ You can't turn back now 1958 02:15:08,955 --> 02:15:14,651 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh 1959 02:15:14,651 --> 02:15:20,450 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1960 02:15:20,450 --> 02:15:22,417 ♪ You don't have a lifeline 1961 02:15:22,417 --> 02:15:26,421 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1962 02:15:26,421 --> 02:15:32,220 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1963 02:15:32,220 --> 02:15:34,015 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1964 02:15:34,015 --> 02:15:38,260 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1965 02:15:38,260 --> 02:15:44,163 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1966 02:15:44,163 --> 02:15:47,408 ♪ Oh, oh, oh, oh 1967 02:15:47,408 --> 02:15:50,100 - ♪ Oh, oh, oh. 130927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.