All language subtitles for Corner.Office.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,512 --> 00:02:03,253 On the day after the first snow fell, 2 00:02:03,383 --> 00:02:06,734 I parked my car in the lot and carried my things inside. 3 00:02:10,085 --> 00:02:12,175 It felt like the first day of school. 4 00:02:13,219 --> 00:02:16,744 I was anxious, sure, but also full of hope. 5 00:02:19,878 --> 00:02:23,360 I could view the world as something ominous, looming, 6 00:02:23,490 --> 00:02:26,058 or I could choose to see the light. 7 00:02:30,236 --> 00:02:32,020 I chose to see the light. 8 00:02:57,611 --> 00:02:59,483 The woman in reception smiled. 9 00:03:00,875 --> 00:03:02,486 There was something about her. 10 00:03:04,966 --> 00:03:07,404 I knew then that I'd come to the right place. 11 00:03:29,948 --> 00:03:31,341 Elevator's to the right. 12 00:03:33,560 --> 00:03:37,521 I had gotten used to being one of the leaders in my last job. 13 00:03:37,651 --> 00:03:40,045 Not a manager or even a team leader, 14 00:03:40,175 --> 00:03:43,875 but someone who could sometimes show other people what to do. 15 00:03:48,793 --> 00:03:52,275 I was determined to build up the same position at my new place of work 16 00:03:52,405 --> 00:03:53,667 as soon as I could. 17 00:03:57,280 --> 00:04:01,327 Finally, I would be able to blossom to my full potential... 18 00:04:03,460 --> 00:04:06,724 become the person I've always wanted to be. 19 00:04:06,854 --> 00:04:08,769 A person to be reckoned with. 20 00:04:20,477 --> 00:04:22,653 I knew I had to make a platform for myself 21 00:04:22,783 --> 00:04:26,352 and show the boss what I was capable of from day one. 22 00:04:31,792 --> 00:04:34,186 I shared my desk with Rakesh, 23 00:04:34,317 --> 00:04:37,189 who helped me with various practical details. 24 00:04:42,412 --> 00:04:44,675 That's how the coffee machine works. 25 00:04:44,805 --> 00:04:46,590 I guess it was a welcome break from work, 26 00:04:46,720 --> 00:04:48,853 because he was always coming up with new things 27 00:04:48,983 --> 00:04:50,202 I ought to know about. 28 00:04:50,811 --> 00:04:52,811 Rubber bands. 29 00:04:54,467 --> 00:04:55,773 In here are paper clips. 30 00:04:57,775 --> 00:04:59,254 And this is where the pencils go. 31 00:05:01,692 --> 00:05:02,997 This is how the blinds work. 32 00:05:18,839 --> 00:05:21,799 I arrived 15 minutes early every morning, 33 00:05:21,929 --> 00:05:24,845 then followed my own timetable for the rest of the day. 34 00:05:24,976 --> 00:05:26,891 Fifty-five minutes of concentrated work, 35 00:05:27,021 --> 00:05:28,675 followed by a five-minute break. 36 00:05:32,375 --> 00:05:34,377 I was confident I'd adapt quickly 37 00:05:34,507 --> 00:05:36,379 and soon be on the way to success. 38 00:05:41,253 --> 00:05:43,298 Slowly but surely, I built up a profile 39 00:05:43,429 --> 00:05:44,778 of my closest neighbors, 40 00:05:44,909 --> 00:05:47,651 their character, and place in the hierarchy. 41 00:05:49,392 --> 00:05:51,611 Shannon had been at the company longer than Rakesh, 42 00:05:51,742 --> 00:05:54,397 - though not as long as Carol. 43 00:05:55,528 --> 00:05:57,182 Carol seemed knowledgeable, 44 00:05:57,312 --> 00:06:00,446 but also the sort of person who thought she knew everything 45 00:06:00,577 --> 00:06:01,882 and liked being right. 46 00:06:03,362 --> 00:06:05,016 Shannon, look, 47 00:06:05,146 --> 00:06:08,585 you do see what it says right here, don't you? 48 00:06:11,544 --> 00:06:14,068 Shannon was the kind of person who laughs at everything, 49 00:06:14,199 --> 00:06:16,201 even when whatever's just been said... 50 00:06:16,331 --> 00:06:19,073 - Right. Right, right. - ...isn't funny at all. 51 00:06:19,204 --> 00:06:21,249 Because it says that. I get it. 52 00:06:22,729 --> 00:06:24,992 Can you explain it to me, though? 53 00:06:28,909 --> 00:06:33,348 Everyone turned to Carol when they didn't dare approach the boss. 54 00:06:37,483 --> 00:06:39,659 Opposite Carol sat Mitchell. 55 00:06:39,790 --> 00:06:41,182 - Open the door. - He'd been there longer 56 00:06:41,313 --> 00:06:43,271 - than the rest combined... - Carefully, yes. 57 00:06:43,402 --> 00:06:45,317 - ...but how he had managed that feat... - Carefully open the door, 58 00:06:45,448 --> 00:06:47,798 - and to your right you will find... - ...wasn't immediately clear. 59 00:06:49,277 --> 00:06:50,975 Yes, the umbrella. 60 00:06:51,889 --> 00:06:55,370 Carol had a framed child's drawing near her computer. 61 00:06:55,501 --> 00:06:57,982 It showed a sun sinking into the sea, 62 00:06:58,112 --> 00:06:59,897 but the drawing was wrong. 63 00:07:00,027 --> 00:07:02,465 On the horizon, there were land masses 64 00:07:02,595 --> 00:07:05,424 sticking up on both sides of the sun, 65 00:07:05,555 --> 00:07:08,035 which, of course, is impossible. 66 00:07:08,166 --> 00:07:11,909 I wondered if she was aware of its flagrant inaccuracy. 67 00:07:12,039 --> 00:07:13,040 Can I help you? 68 00:07:13,824 --> 00:07:16,914 Maybe she was blinded by her emotional involvement. 69 00:07:19,525 --> 00:07:21,005 No matter what the circumstances, 70 00:07:21,135 --> 00:07:23,529 the child deserved to be made aware of their mistake, 71 00:07:23,660 --> 00:07:26,097 so that the error could be avoided next time. 72 00:07:39,414 --> 00:07:41,373 You, uh, want a cup of coffee? 73 00:07:44,071 --> 00:07:45,464 Okay. 74 00:07:45,595 --> 00:07:47,074 Mitchell's lengthy tenure 75 00:07:47,205 --> 00:07:50,034 had, unfortunately, not made him secure. 76 00:07:50,164 --> 00:07:52,993 He seemed constantly in mortal fear. 77 00:07:55,039 --> 00:07:56,562 Did you hear about the layoffs? 78 00:08:05,832 --> 00:08:08,400 I stuck to my schedule and did not allow myself 79 00:08:08,531 --> 00:08:10,489 to be disturbed in the middle of a period 80 00:08:10,620 --> 00:08:13,144 with small talk or coffee breaks. 81 00:08:19,193 --> 00:08:22,370 Sometimes I felt like taking a leak after five minutes 82 00:08:22,501 --> 00:08:25,809 but always made sure I sat out the whole period. 83 00:08:25,939 --> 00:08:27,593 It was character-building, 84 00:08:27,724 --> 00:08:30,291 and, obviously, the relief of finally easing the pressure 85 00:08:30,422 --> 00:08:31,641 was that much greater. 86 00:08:36,123 --> 00:08:41,128 I was heading that way when I first discovered the room. 87 00:08:57,710 --> 00:08:59,712 A musty smell hit my nose, 88 00:09:00,626 --> 00:09:02,889 but I don't remember thinking much about it. 89 00:09:08,721 --> 00:09:10,721 Oh... 90 00:09:11,594 --> 00:09:12,595 a room. 91 00:09:54,549 --> 00:09:56,856 By the end of the day, I had almost forgotten 92 00:09:56,987 --> 00:10:00,207 ever having looked through the door leading to that extra space. 93 00:10:20,140 --> 00:10:24,275 A few days later, I found myself looking for copy paper. 94 00:10:25,232 --> 00:10:28,366 Despite all the exhortations to ask about things, 95 00:10:28,496 --> 00:10:31,935 I was unwilling to expose myself to humiliation and derision 96 00:10:32,065 --> 00:10:35,503 by displaying gaps in my knowledge of the setup. 97 00:10:42,075 --> 00:10:45,470 The last place I'd worked, there was a strictly enforced policy 98 00:10:45,600 --> 00:10:47,864 regarding the use of office supplies. 99 00:10:49,213 --> 00:10:52,346 It occurred to me that hiding the paper in an unlikely place 100 00:10:52,477 --> 00:10:54,784 might be a strategy to avoid waste. 101 00:11:11,365 --> 00:11:13,585 At first, I couldn't find the light. 102 00:11:14,673 --> 00:11:18,459 I felt along the walls on either side of the door, then gave up. 103 00:11:23,247 --> 00:11:25,336 What an odd place to put a light switch. 104 00:11:42,048 --> 00:11:46,183 I was quickly able to ascertain that there was no paper there, 105 00:11:46,313 --> 00:11:48,315 but, even so, I got an immediate sense 106 00:11:48,446 --> 00:11:51,101 that there was something special about this place. 107 00:11:56,280 --> 00:11:57,281 I went out, 108 00:11:59,196 --> 00:12:00,327 closed the door... 109 00:12:03,113 --> 00:12:04,636 and switched off the light. 110 00:12:07,682 --> 00:12:08,988 I opened the door again, 111 00:12:10,033 --> 00:12:13,776 just to make sure the light wasn't still on in there. 112 00:12:23,698 --> 00:12:26,397 You know, everyone else has a little wall, 113 00:12:27,311 --> 00:12:29,574 or divider, between the desks... 114 00:12:32,229 --> 00:12:33,273 and we don't. 115 00:12:35,449 --> 00:12:38,104 I think I asked for one a while back, but cutbacks. 116 00:12:40,150 --> 00:12:41,151 Doesn't matter. 117 00:12:42,152 --> 00:12:43,327 We got nothing to hide. 118 00:12:50,725 --> 00:12:52,336 We try to think about the floor. 119 00:13:05,566 --> 00:13:06,829 Of course. 120 00:13:07,830 --> 00:13:09,222 - Naturally. - Hm. 121 00:13:26,761 --> 00:13:30,940 I was annoyed I hadn't thought about the shoe covers myself. 122 00:13:31,070 --> 00:13:33,768 Obviously, I would have, if I'd had time. 123 00:13:35,031 --> 00:13:40,210 Andrew had managed to make me feel both stupid and insecure, 124 00:13:40,340 --> 00:13:43,691 when, in actuality, I was one of the smartest there. 125 00:13:46,607 --> 00:13:50,350 Don't people usually try to smooth over that sort of remark with a joke 126 00:13:50,481 --> 00:13:51,743 or a little smile? 127 00:13:54,354 --> 00:13:58,271 Besides, it was just rude to walk off like that. 128 00:14:10,805 --> 00:14:14,287 I reasoned that this 55-minute period was already ruined. 129 00:14:15,810 --> 00:14:17,421 I would just have to sit it out 130 00:14:17,551 --> 00:14:19,336 and start again with the next one. 131 00:14:33,480 --> 00:14:36,353 It would be a simple task to unscrew the broken one 132 00:14:36,483 --> 00:14:38,181 and replace it with a new one. 133 00:14:46,058 --> 00:14:48,495 I couldn't believe no one had done anything 134 00:14:48,626 --> 00:14:50,758 about such a simple problem. 135 00:15:06,557 --> 00:15:08,515 When combined with his long sideburns 136 00:15:08,646 --> 00:15:10,865 and the rings under his eyes, 137 00:15:10,996 --> 00:15:14,869 Rakesh's jacket made an unusually scruffy impression. 138 00:15:17,350 --> 00:15:20,005 To be honest, his jacket had been bothering me 139 00:15:20,136 --> 00:15:22,007 since first thing that morning, 140 00:15:22,138 --> 00:15:25,228 even before that nonsense with the shoe covers. 141 00:15:30,537 --> 00:15:33,671 I seriously disliked that jacket. 142 00:15:37,109 --> 00:15:39,155 I had to do something to clear my mind. 143 00:15:40,939 --> 00:15:43,724 That's when I went into the room for the third time. 144 00:15:55,214 --> 00:15:58,000 My suit fit better than I thought it did, 145 00:15:58,130 --> 00:15:59,827 and there was something about the way it hung 146 00:15:59,958 --> 00:16:02,743 that made my body look virile. 147 00:16:02,874 --> 00:16:05,181 I looked incredibly relaxed, 148 00:16:06,008 --> 00:16:08,619 simultaneously confident and aware. 149 00:16:10,055 --> 00:16:12,449 I had never thought of myself as attractive, 150 00:16:12,579 --> 00:16:16,322 but I realized it was time to start doing so... 151 00:16:17,671 --> 00:16:20,587 because the best thing was the look in the eyes. 152 00:16:21,545 --> 00:16:23,025 This was a new asset-- 153 00:16:24,113 --> 00:16:26,637 a pair of eyes that could demand anything 154 00:16:27,855 --> 00:16:28,943 and get it. 155 00:16:45,569 --> 00:16:47,092 Rakesh carried out his duties 156 00:16:47,223 --> 00:16:48,876 with the same devil-may-care attitude 157 00:16:49,007 --> 00:16:50,226 as everyone else. 158 00:16:50,356 --> 00:16:52,228 He used the phone whenever he liked, 159 00:16:52,358 --> 00:16:55,013 took breaks whenever he felt like it. 160 00:16:55,144 --> 00:16:58,495 He would spend eons gazing off into the distance 161 00:16:58,625 --> 00:17:01,498 without it apparently having anything to do with work. 162 00:17:02,847 --> 00:17:05,589 Now and then, he would even try to talk to me. 163 00:17:07,982 --> 00:17:10,246 - What's happening? - I would rebuff him, 164 00:17:10,376 --> 00:17:12,248 gently but firmly, 165 00:17:12,378 --> 00:17:14,641 usually with a simple gesture of the hand. 166 00:17:15,947 --> 00:17:17,079 It worked. 167 00:17:21,170 --> 00:17:24,695 Rakesh had an irritating habit of shoving his papers across his desk 168 00:17:24,825 --> 00:17:27,176 every time he started something new, 169 00:17:27,306 --> 00:17:29,178 which meant that eventually, 170 00:17:29,308 --> 00:17:31,397 maybe not today, maybe not tomorrow, 171 00:17:31,528 --> 00:17:33,182 but someday soon, 172 00:17:33,312 --> 00:17:35,836 Rakesh's desktop would overflow. 173 00:17:57,031 --> 00:17:58,120 Rakesh. 174 00:18:03,734 --> 00:18:05,518 - Yeah? - Do you have a minute? 175 00:18:06,519 --> 00:18:09,087 - Yeah. Yeah, sure. - Take a look around you. 176 00:18:16,050 --> 00:18:17,182 Uh... 177 00:18:19,097 --> 00:18:20,664 What do you see? 178 00:18:20,794 --> 00:18:22,535 Uh... 179 00:18:24,842 --> 00:18:28,324 - Yeah, I don't know. - We should deal with this right away. 180 00:18:28,454 --> 00:18:30,978 - W-with what? - Before this gets out of hand, 181 00:18:31,109 --> 00:18:34,199 I want you to hear me out. I think you'll see what I'm saying. 182 00:18:36,288 --> 00:18:37,333 Let's take a walk. 183 00:18:41,685 --> 00:18:43,685 Okay. 184 00:18:47,560 --> 00:18:49,606 - Yeah. All right. - Yeah. Let's take a walk. 185 00:18:49,736 --> 00:18:52,348 It would be best to deal with this in private. 186 00:18:52,478 --> 00:18:54,872 There's something I've noticed. 187 00:18:56,439 --> 00:18:58,439 What? 188 00:18:59,703 --> 00:19:02,749 You don't put your old files back 189 00:19:02,880 --> 00:19:04,925 whenever you take out new files. 190 00:19:10,931 --> 00:19:12,977 - Wait, what did you say? - Well, what I'm saying is 191 00:19:13,107 --> 00:19:14,761 that you're letting all of your papers 192 00:19:14,892 --> 00:19:16,198 spread out all over your desk. 193 00:19:16,328 --> 00:19:17,851 Now, soon, they're gonna be on my side, 194 00:19:17,982 --> 00:19:20,550 and then they'll be encroaching in my space. 195 00:19:22,421 --> 00:19:24,380 Now, I am, as I'm sure you can understand, 196 00:19:24,510 --> 00:19:31,343 very eager to utilize the full space of my desk. 197 00:19:31,474 --> 00:19:33,474 Yeah. 198 00:19:33,519 --> 00:19:35,608 I mean, it's inconvenient enough that we have to work 199 00:19:35,739 --> 00:19:38,568 without even a modicum of privacy. 200 00:19:38,698 --> 00:19:41,179 I mean, how hard is it to put up a simple divider? 201 00:19:42,354 --> 00:19:43,790 - Right. 202 00:19:43,921 --> 00:19:46,140 But don't worry about that. That's not your problem. 203 00:19:46,271 --> 00:19:49,753 All I'm asking is that you adopt some new habits 204 00:19:50,710 --> 00:19:52,756 that don't run the risk of disturbing my work. 205 00:19:52,886 --> 00:19:54,192 Do you understand? 206 00:19:58,631 --> 00:19:59,676 Great. 207 00:20:01,068 --> 00:20:03,506 Great. Great. 208 00:20:03,636 --> 00:20:06,857 Well, then, I suggest we get back to our duties. 209 00:20:06,987 --> 00:20:08,424 If it all goes smoothly, 210 00:20:10,339 --> 00:20:12,297 we needn't ever mention this again. 211 00:20:35,277 --> 00:20:37,322 Rakesh sat and looked at me for a long while 212 00:20:37,453 --> 00:20:39,759 after we had returned to our places, 213 00:20:39,890 --> 00:20:42,240 without doing anything about his papers. 214 00:20:43,894 --> 00:20:47,289 I let him. Presumably, he wasn't used to being corrected 215 00:20:47,419 --> 00:20:50,117 in such a clear and effective way. 216 00:20:50,248 --> 00:20:52,990 Don't think of it as a reprimand... 217 00:20:55,862 --> 00:20:57,168 more as an observation. 218 00:22:12,112 --> 00:22:14,550 Inside the room, there was a calm. 219 00:22:15,638 --> 00:22:20,207 A concentration that felt like early mornings at school. 220 00:22:22,122 --> 00:22:26,823 It contained the same relaxed feeling and limited freedom. 221 00:22:29,260 --> 00:22:31,784 The whole room breathed tradition. 222 00:22:35,658 --> 00:22:38,312 There was an air of old-fashioned quality to it. 223 00:22:39,575 --> 00:22:42,839 Each line seemed perfectly connected to the next. 224 00:22:43,709 --> 00:22:46,320 Everything messy and unsettling vanished. 225 00:22:47,409 --> 00:22:49,628 Precision returned. 226 00:22:51,500 --> 00:22:53,371 Is this what monks feel like 227 00:22:53,502 --> 00:22:56,287 as they walk the corridors of their monasteries? 228 00:23:03,686 --> 00:23:07,037 Rakesh hadn't yet found a better solution for his papers, 229 00:23:07,167 --> 00:23:09,126 but I felt fine about it. 230 00:23:09,256 --> 00:23:12,303 He probably didn't want to change his behavior just like that 231 00:23:12,434 --> 00:23:14,958 - after being ordered to. 232 00:23:15,088 --> 00:23:17,090 I couldn't deny him a degree of pride. 233 00:23:17,221 --> 00:23:19,876 If it turned out that he was consciously being obstructive, 234 00:23:20,006 --> 00:23:22,966 and if things hadn't improved within a week, 235 00:23:23,096 --> 00:23:25,011 I would have to raise the matter again. 236 00:23:39,025 --> 00:23:40,200 Can I ask you something? 237 00:23:44,901 --> 00:23:45,989 Yes, go ahead. 238 00:23:56,695 --> 00:23:57,696 What are you doing? 239 00:23:59,219 --> 00:24:00,569 What do you mean? 240 00:24:00,699 --> 00:24:02,658 What are you doing when you stand like that? 241 00:24:06,531 --> 00:24:08,098 What are you talking about? 242 00:24:11,014 --> 00:24:12,189 All right, man. We can talk about it-- 243 00:24:12,319 --> 00:24:13,799 No, please. What-- what... 244 00:24:15,627 --> 00:24:16,672 What do I do? 245 00:24:18,500 --> 00:24:22,373 You stand out there, completely still. 246 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Do I? 247 00:24:24,418 --> 00:24:27,204 Yeah. It's like you're just not there. 248 00:24:29,467 --> 00:24:31,338 Do I say anything? 249 00:24:32,688 --> 00:24:34,688 No. 250 00:24:36,648 --> 00:24:38,520 I mean, you're, like completely gone. 251 00:24:38,650 --> 00:24:40,826 Like, completely out of reach. 252 00:24:40,957 --> 00:24:42,393 You didn't move an inch. 253 00:24:42,524 --> 00:24:43,568 It was like you couldn't hear me, 254 00:24:43,699 --> 00:24:44,787 like you were somewhere else. 255 00:24:44,917 --> 00:24:46,917 And... 256 00:24:46,917 --> 00:24:48,094 when do I do this? 257 00:24:48,225 --> 00:24:49,705 This morning. 258 00:24:52,969 --> 00:24:54,971 And the other day, you made me come out there with you, 259 00:24:55,101 --> 00:24:58,061 and then you just stood there like that. 260 00:25:01,978 --> 00:25:04,502 How long do I stand there like that? 261 00:25:04,633 --> 00:25:09,115 I don't know, it varies. Like, last time it was, like, five minutes. 262 00:25:09,246 --> 00:25:12,205 Anybody else see me like that? 263 00:25:15,557 --> 00:25:16,645 Everyone. 264 00:25:29,179 --> 00:25:30,484 Mitchell. 265 00:25:31,660 --> 00:25:33,487 I need you to be honest with me now. 266 00:25:34,314 --> 00:25:35,402 Think you can do that? 267 00:25:36,969 --> 00:25:40,582 - Uh... okay. - I'm being very serious. 268 00:25:41,495 --> 00:25:45,282 Now, this might sound strange, but I need you to answer me truthfully. 269 00:25:46,979 --> 00:25:48,979 What? 270 00:25:48,979 --> 00:25:49,416 What is this room for? 271 00:25:52,855 --> 00:25:54,030 What room? 272 00:25:54,160 --> 00:25:56,119 - This room right here. 273 00:25:56,249 --> 00:25:58,034 Oh, well... 274 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 there's the elevator and there's the john. 275 00:26:01,733 --> 00:26:05,084 No, I'm talking about this room. 276 00:26:06,042 --> 00:26:08,042 Uh... 277 00:26:12,439 --> 00:26:13,615 That's a wall. 278 00:26:14,659 --> 00:26:16,095 Is that all you have to say? 279 00:26:16,226 --> 00:26:19,272 Why are you so interested in this wall? 280 00:26:20,186 --> 00:26:21,753 Don't drag me into this. 281 00:26:24,538 --> 00:26:28,325 I realized in that moment that Mitchell was only a poor subordinate. 282 00:26:28,455 --> 00:26:29,761 He didn't want trouble. 283 00:26:30,588 --> 00:26:34,026 No. Whoever was responsible for this deception 284 00:26:34,157 --> 00:26:36,246 was on a different level of the hierarchy. 285 00:26:37,726 --> 00:26:39,249 The higher level. 286 00:26:39,379 --> 00:26:40,946 Do you have any idea what that's about? 287 00:26:41,077 --> 00:26:44,515 - I think it's very strange. - He doesn't make any sense. 288 00:26:44,646 --> 00:26:46,473 I saw him do it last Thursday. 289 00:26:49,651 --> 00:26:52,697 I lost patience and decided to gather the staff together. 290 00:26:54,917 --> 00:26:57,833 I had the whole division with me, except Andrew, 291 00:26:57,963 --> 00:26:59,878 who was stuck in some meeting all day. 292 00:27:00,009 --> 00:27:02,664 Well, I'd like to thank you all for joining me in here today. 293 00:27:07,799 --> 00:27:11,890 So now I've seen through your little joke. 294 00:27:12,021 --> 00:27:16,025 I don't know who the brains behind it is, but, uh... 295 00:27:19,681 --> 00:27:22,118 I've figured out enough 296 00:27:22,858 --> 00:27:24,729 to let you know that out there 297 00:27:25,556 --> 00:27:28,864 you can pretend all you want that there is no room, 298 00:27:30,300 --> 00:27:32,215 but in here, you can't pretend. 299 00:27:33,651 --> 00:27:34,957 There is a room. 300 00:27:36,436 --> 00:27:39,004 This is it. We're in it. 301 00:27:42,704 --> 00:27:45,837 So it's pointless to continue this little game. 302 00:27:47,534 --> 00:27:50,189 And I expect, now that we've had this chat, 303 00:27:51,364 --> 00:27:53,671 that all the bullying can stop 304 00:27:55,151 --> 00:27:56,892 and we can all get back to business. 305 00:28:00,939 --> 00:28:02,939 All right? 306 00:28:06,205 --> 00:28:08,205 Great. 307 00:28:22,787 --> 00:28:26,399 The next thing I knew, the whole division was called to Andrew's office. 308 00:28:26,530 --> 00:28:28,010 It was quite a squeeze. 309 00:28:28,880 --> 00:28:31,883 - Come in. - Rakesh was wearing a darker jacket, 310 00:28:32,014 --> 00:28:33,667 and I was much happier with it. 311 00:28:33,798 --> 00:28:35,757 It had a decent, classic cut. 312 00:28:35,887 --> 00:28:38,194 It made him fit in better with the rest of us. 313 00:28:40,196 --> 00:28:42,589 You know, it's not every day that we have a... 314 00:28:42,720 --> 00:28:46,811 a division-wide meeting on such short notice, but, um... 315 00:28:49,553 --> 00:28:51,555 Carol here has something she'd like to discuss. 316 00:28:52,208 --> 00:28:54,819 Not just me. I think I can speak for the whole division. 317 00:28:57,213 --> 00:28:59,650 We all think this is getting to be too much. 318 00:29:00,825 --> 00:29:03,262 - What is? - No, let Carol finish. 319 00:29:03,393 --> 00:29:06,613 Obviously, I was going to let her finish, but all of a sudden, 320 00:29:06,744 --> 00:29:09,573 it was as if his supposition that I had interrupted her... 321 00:29:09,703 --> 00:29:11,053 - Thank you. - ...were true. 322 00:29:11,183 --> 00:29:13,969 The truth is, we're all getting worried about you. 323 00:29:15,579 --> 00:29:17,711 Why would you be getting worried? 324 00:29:20,671 --> 00:29:22,368 It's the standing. 325 00:29:22,499 --> 00:29:25,371 Didn't I tell you it was pointless to try and conduct 326 00:29:25,502 --> 00:29:27,983 psychological warfare against me? 327 00:29:31,247 --> 00:29:32,509 You can't bully me. 328 00:29:33,553 --> 00:29:35,164 What are you talking about, Orson? 329 00:29:36,252 --> 00:29:38,471 I have a feeling that this has its origins in the fact 330 00:29:38,602 --> 00:29:41,735 that some of you may have noticed that I have, on two or three occasions, 331 00:29:41,866 --> 00:29:46,001 taken myself aside to garner my strength alone, 332 00:29:46,131 --> 00:29:50,048 having a short rest in that little room next to the elevator. 333 00:29:51,267 --> 00:29:55,271 I can understand that to some of you, this may seem annoying. 334 00:29:55,401 --> 00:29:57,012 Obviously, we all have work to do, 335 00:29:57,142 --> 00:29:59,057 and we can't just take breaks whenever we feel like it. 336 00:30:03,757 --> 00:30:07,587 But I want to assure you that I will always take care 337 00:30:07,718 --> 00:30:10,982 to make up any concomitant loss of efficiency... 338 00:30:13,158 --> 00:30:14,507 Hmm. 339 00:30:14,638 --> 00:30:16,466 And if any of you have any secrets hidden in there 340 00:30:16,596 --> 00:30:18,816 that for whatever reason you don't want me to see, 341 00:30:18,947 --> 00:30:20,992 you're welcome to tell me right here. 342 00:30:22,472 --> 00:30:23,603 Anyone? 343 00:30:26,171 --> 00:30:27,390 Otherwise, you may go. 344 00:30:29,609 --> 00:30:31,437 Orson and I will handle this. 345 00:30:39,793 --> 00:30:42,405 - What the hell was that? - Weird, is what it was. 346 00:30:48,411 --> 00:30:49,934 Are you not feeling well, Orson? 347 00:30:54,634 --> 00:30:58,290 You appreciate you simply can't behave like this? 348 00:31:01,119 --> 00:31:02,642 It's unacceptable. 349 00:31:02,773 --> 00:31:04,079 Unacceptable. Do you understand me? 350 00:31:04,209 --> 00:31:07,604 You simply can't dismiss people from my office. 351 00:31:13,479 --> 00:31:15,612 This room... 352 00:31:18,223 --> 00:31:19,311 in the hall? 353 00:31:21,835 --> 00:31:26,275 Past the elevators, across the hall and right next to the bathrooms. 354 00:31:29,104 --> 00:31:30,932 What sort of room is it? 355 00:31:34,196 --> 00:31:37,590 As far as I can tell, it isn't being used, or hasn't been in a long time. 356 00:31:37,721 --> 00:31:41,290 I haven't taken anything or made a mess, or anything like that. 357 00:31:41,420 --> 00:31:43,945 If there's anything shady going on, I don't know about it. 358 00:31:47,078 --> 00:31:49,037 I just... 359 00:31:49,167 --> 00:31:51,604 go in there a few times, and that's it. 360 00:31:52,736 --> 00:31:54,129 And what do you do there? 361 00:31:54,259 --> 00:31:55,608 - In the room? - Mm-hmm. 362 00:31:57,480 --> 00:31:59,134 Spend time in there. 363 00:31:59,264 --> 00:32:01,614 But what exactly do you do? 364 00:32:03,703 --> 00:32:05,401 Well, nothing, but I can understand 365 00:32:05,531 --> 00:32:07,533 why others are jealous and freaked out. 366 00:32:07,664 --> 00:32:09,796 Don't worry about anybody else. 367 00:32:10,972 --> 00:32:15,367 Why, Orson, do you want to spend time there? 368 00:32:17,979 --> 00:32:20,546 Well, it makes me feel good. 369 00:32:23,636 --> 00:32:25,636 Okay. 370 00:32:33,733 --> 00:32:35,518 There is no room, Orson. 371 00:32:35,648 --> 00:32:37,346 Yes, there is. It's right behind the-- 372 00:32:37,476 --> 00:32:39,304 Listen to me carefully now, Orson. 373 00:32:39,435 --> 00:32:41,567 There is no room next to the elevator. 374 00:32:41,698 --> 00:32:43,308 There's never been a room there. 375 00:32:44,918 --> 00:32:48,270 You've possibly... created it in your head. 376 00:32:49,445 --> 00:32:51,273 Maybe it's there for you. I don't know how this sort of thing-- 377 00:32:51,403 --> 00:32:52,709 Fine. Look, if you're gonna start with-- 378 00:32:52,839 --> 00:32:54,624 Listen to me now, Orson. 379 00:32:54,754 --> 00:32:57,496 I must insist that you stop going to it. 380 00:32:59,194 --> 00:33:03,285 You can't go into the room anymore. 381 00:33:06,070 --> 00:33:08,899 You telling me that the room isn't there 382 00:33:09,856 --> 00:33:13,295 is as strange to me as me telling you 383 00:33:13,425 --> 00:33:16,472 that that chair isn't there. 384 00:33:17,908 --> 00:33:20,519 That chair is there. 385 00:33:20,650 --> 00:33:22,565 I'm glad we can agree on that. 386 00:33:26,830 --> 00:33:30,138 Evidently, things have changed dramatically. 387 00:33:30,268 --> 00:33:32,053 We knew you were a complex character, 388 00:33:32,183 --> 00:33:36,187 but no one ever said you were so... 389 00:33:37,101 --> 00:33:38,755 peculiar. 390 00:33:44,891 --> 00:33:46,806 You'll just have to stop going to that room. 391 00:33:48,330 --> 00:33:51,115 Otherwise, we'll come up with a different solution. 392 00:33:51,246 --> 00:33:52,943 Do you understand me? 393 00:33:56,033 --> 00:33:58,731 It doesn't see very fair, if you ask me. 394 00:33:58,862 --> 00:34:01,256 Why does Andrew get a room, and I don't? 395 00:34:02,213 --> 00:34:04,955 And I have to ask you to see a psychiatrist. 396 00:34:07,218 --> 00:34:08,741 And that's how I met you. 397 00:34:12,397 --> 00:34:14,486 So this... room... 398 00:34:16,358 --> 00:34:17,620 What sort of room is it? 399 00:34:20,144 --> 00:34:22,144 An office. 400 00:34:23,321 --> 00:34:24,627 And where is it? 401 00:34:26,063 --> 00:34:28,021 Between the bathroom and the elevator. 402 00:34:30,546 --> 00:34:31,764 And you go in there? 403 00:34:32,635 --> 00:34:34,463 Yes, but they're saying that I can't. 404 00:34:37,727 --> 00:34:39,685 You wanna go on sick leave? 405 00:34:39,816 --> 00:34:41,426 - No. - Oh. 406 00:34:48,477 --> 00:34:53,046 Explain to me why he doesn't want you to go in the room. 407 00:34:53,177 --> 00:34:54,787 Because he says it doesn't exist. 408 00:34:56,049 --> 00:34:57,094 So does it? 409 00:34:58,574 --> 00:34:59,618 Yes. 410 00:35:01,620 --> 00:35:03,013 Can you describe it to me? 411 00:35:06,625 --> 00:35:10,325 Everything is exactly in the right place. 412 00:35:12,805 --> 00:35:15,243 It's nice, but it's not showy. 413 00:35:16,418 --> 00:35:19,638 It's comfortable, but it's not worn out. 414 00:35:21,640 --> 00:35:25,209 The upholstery is soft and springy. 415 00:35:27,342 --> 00:35:30,171 The designs, the details, the patterns are... 416 00:35:32,260 --> 00:35:33,609 unique and tasteful. 417 00:35:34,392 --> 00:35:37,526 The light is soft and warm 418 00:35:38,570 --> 00:35:41,051 and it hits your face just the right way, 419 00:35:41,182 --> 00:35:44,315 never glinting into your eyes. 420 00:35:45,360 --> 00:35:48,058 Even the records on the shelves and the books... 421 00:35:49,581 --> 00:35:54,020 perfectly chosen by someone who, I can only assume, cares very much. 422 00:36:02,246 --> 00:36:06,511 It sounds lovely. But, this perfect room... 423 00:36:07,512 --> 00:36:09,253 does it exist for anyone else? 424 00:36:10,602 --> 00:36:13,126 I don't know. They tell me it doesn't. 425 00:36:13,257 --> 00:36:14,824 But you know it exists. 426 00:36:16,826 --> 00:36:18,826 Yes. 427 00:36:20,873 --> 00:36:22,179 Are we done here? 428 00:36:24,834 --> 00:36:27,837 Is there anything going on that you need to talk about? 429 00:36:27,967 --> 00:36:29,708 Something stressing you out? 430 00:36:30,796 --> 00:36:32,233 I don't see how that's relevant. 431 00:36:32,363 --> 00:36:34,060 Well, we're here to talk about Orson. 432 00:36:34,191 --> 00:36:35,671 Do you know who that is? 433 00:36:45,463 --> 00:36:46,464 That settles it. 434 00:36:47,335 --> 00:36:49,989 Orson and I have agreed to get rid of the room. 435 00:36:51,252 --> 00:36:53,341 You mean... he's going to stay? 436 00:36:53,471 --> 00:36:55,168 It's a health-and-safety issue. 437 00:36:55,299 --> 00:36:56,561 No, it's not. 438 00:36:56,692 --> 00:36:58,389 If he's allowed to stand there like that, 439 00:36:58,520 --> 00:37:00,870 then I should be allowed to practice Reiki in the break area. 440 00:37:01,827 --> 00:37:04,700 - Hmm. - Don't we need to be functioning at full capacity? 441 00:37:04,830 --> 00:37:07,485 Seriously, he's fucking crazy. You have to admit that. 442 00:37:07,616 --> 00:37:09,226 She said there was nothing wrong with me, 443 00:37:09,357 --> 00:37:12,490 and that I'm perfectly capable of continuing to work, 444 00:37:12,621 --> 00:37:14,536 and Andrew knows it. 445 00:37:14,666 --> 00:37:16,277 He's perfectly capable of working. 446 00:37:17,103 --> 00:37:18,496 Hm, I've seen the report. 447 00:37:19,541 --> 00:37:21,020 I'm inclined to agree. 448 00:37:21,151 --> 00:37:24,023 But he's mental. Anyone can see that. 449 00:37:24,154 --> 00:37:26,635 Surely we can't have a moron who goes and stares at the wall 450 00:37:26,765 --> 00:37:28,201 the minute things get busy. 451 00:37:29,333 --> 00:37:31,292 Although I do think we all should be allowed 452 00:37:31,422 --> 00:37:34,251 to do what we like during our breaks. 453 00:37:34,382 --> 00:37:36,340 I'm not so sure about that. 454 00:37:36,471 --> 00:37:39,169 I say fire him. 455 00:37:40,736 --> 00:37:44,000 Orson has been carrying out his duties faultlessly. 456 00:37:44,783 --> 00:37:46,524 Really, we oughta feel sorry for him. 457 00:37:51,224 --> 00:37:52,878 - Andrew's right. 458 00:37:53,009 --> 00:37:55,272 There's no justification for firing him. 459 00:37:55,403 --> 00:37:56,926 Listen, I don't give a shit what he does, 460 00:37:57,056 --> 00:37:59,058 but he keeps dragging the rest of us over there as well. 461 00:37:59,189 --> 00:38:00,582 Exactly. 462 00:38:00,712 --> 00:38:02,061 I think it's creepy 463 00:38:02,192 --> 00:38:04,586 seeing him stand there like that. 464 00:38:04,716 --> 00:38:06,239 It's like he's just not there. 465 00:38:07,371 --> 00:38:08,677 Why don't we say... 466 00:38:10,983 --> 00:38:16,249 it's okay, as long as Orson doesn't go into the room? 467 00:38:19,557 --> 00:38:21,820 - I could say that. - Are you serious? 468 00:38:27,609 --> 00:38:28,610 It's okay. 469 00:38:29,524 --> 00:38:31,134 It's okay. 470 00:38:32,091 --> 00:38:34,180 - It's okay. - It's okay. 471 00:38:34,311 --> 00:38:35,399 Yeah, it's good. 472 00:38:36,444 --> 00:38:38,271 I did my best to imitate the others 473 00:38:38,402 --> 00:38:40,665 and pretend the room didn't exist. 474 00:38:42,363 --> 00:38:44,060 It felt ridiculous. 475 00:38:47,498 --> 00:38:50,501 When they were all at lunch, I couldn't see any reason 476 00:38:50,632 --> 00:38:52,938 not to go in there for a short while. 477 00:40:03,400 --> 00:40:04,836 I saw what you did. 478 00:40:07,970 --> 00:40:09,711 Don't act all innocent, I saw you. 479 00:40:10,581 --> 00:40:11,800 If I see you again... 480 00:40:12,888 --> 00:40:13,889 I'll tell. 481 00:40:16,544 --> 00:40:17,936 Whenever anyone looked at me, 482 00:40:18,067 --> 00:40:19,895 I fired off a broad smile. 483 00:40:21,026 --> 00:40:22,941 A smile disarms your opponent 484 00:40:23,072 --> 00:40:25,422 and makes them doubt their own enmity. 485 00:40:31,036 --> 00:40:33,082 Hmm. How's it going, Rakesh? 486 00:40:34,083 --> 00:40:36,259 - Good. Yeah, good. - Great. 487 00:40:36,389 --> 00:40:38,870 No problems then, huh? 488 00:40:39,001 --> 00:40:40,176 No, everything's fine. 489 00:40:41,482 --> 00:40:42,700 Excellent. 490 00:40:44,876 --> 00:40:46,051 How are things with you, then? 491 00:40:48,967 --> 00:40:50,055 What sort of things? 492 00:40:51,622 --> 00:40:55,408 Well, what have you spent the last few days doing? 493 00:40:56,801 --> 00:40:58,281 Why do you need to know? 494 00:40:58,411 --> 00:41:00,936 - Because I'm your boss. 495 00:41:01,066 --> 00:41:02,851 I'm working on an improved metric 496 00:41:02,981 --> 00:41:05,201 for customer service here in the division. 497 00:41:07,377 --> 00:41:09,377 What is this? 498 00:41:09,377 --> 00:41:09,771 I plan to use it to measure 499 00:41:09,901 --> 00:41:11,686 the benefits I'm providing my customers. 500 00:41:11,816 --> 00:41:14,340 Uh, to that purpose, I've created a questionnaire 501 00:41:14,471 --> 00:41:17,343 that's meant to find out what you customers think of my services. 502 00:41:18,606 --> 00:41:20,042 "Us customers"? 503 00:41:20,172 --> 00:41:21,652 I usually think of you as customers. 504 00:41:21,783 --> 00:41:23,828 What for, huh? 505 00:41:23,959 --> 00:41:25,917 Are you really asking me that? 506 00:41:26,048 --> 00:41:28,048 Yes. 507 00:41:28,137 --> 00:41:30,226 I am really asking you that. 508 00:41:31,314 --> 00:41:35,057 You maximize your potential better if you imagine a customer on the other end. 509 00:41:36,711 --> 00:41:38,711 Huh. 510 00:41:38,713 --> 00:41:40,713 Hmm. 511 00:41:40,713 --> 00:41:42,804 So I would be grateful if you could fill out this questionnaire 512 00:41:42,934 --> 00:41:44,980 which you can find by clicking this link here. 513 00:41:45,110 --> 00:41:48,070 There are five questions in the survey relating to the quality of our services, 514 00:41:48,200 --> 00:41:50,115 and one question asking if there are any other services 515 00:41:50,246 --> 00:41:51,987 you can think of that we should provide. 516 00:41:52,117 --> 00:41:54,511 Home number, cell number, although, of course, that's voluntary, 517 00:41:54,642 --> 00:41:56,948 but I'd be grateful if you could fill out the questionnaire 518 00:41:57,079 --> 00:41:58,384 as fully as possible. 519 00:42:00,778 --> 00:42:03,520 But, Orson, I asked you to compile a list of phone numbers, 520 00:42:05,087 --> 00:42:06,088 didn't I? 521 00:42:16,098 --> 00:42:17,665 All my energy drained away. 522 00:42:19,014 --> 00:42:21,799 I suddenly had difficulty concentrating, 523 00:42:21,930 --> 00:42:24,585 and a stiffness spread across my shoulders. 524 00:42:38,337 --> 00:42:39,948 After three days without the room, 525 00:42:40,078 --> 00:42:42,167 I started to feel unsettled. 526 00:42:42,298 --> 00:42:45,780 I became irritable and noticed I was sweating more than usual. 527 00:42:46,868 --> 00:42:50,741 The most acute abstinence anxiety was starting to subside, 528 00:42:50,872 --> 00:42:53,744 but it was as if the habit was still in my body. 529 00:43:02,187 --> 00:43:04,059 I constantly had to stop myself 530 00:43:04,189 --> 00:43:08,106 when I realized my body was on its way there of its own accord, 531 00:43:08,237 --> 00:43:11,544 like an ex-smoker fumbling for a pack of cigarettes. 532 00:43:12,937 --> 00:43:15,070 I tried to think about something else, 533 00:43:15,200 --> 00:43:19,074 and every time I felt the urge, I counted down from 20. 534 00:43:44,490 --> 00:43:45,840 I didn't go in. 535 00:43:45,970 --> 00:43:47,102 I'm sure of that. 536 00:43:56,459 --> 00:43:58,243 The next morning, I woke up thinking about the room. 537 00:43:58,374 --> 00:43:59,941 ...then a left, and then another right, 538 00:44:00,071 --> 00:44:01,464 - and then a left door... - I tried to distract myself 539 00:44:01,594 --> 00:44:03,161 by indulging in some light small talk 540 00:44:03,292 --> 00:44:04,989 with that engaging woman in reception. 541 00:44:05,120 --> 00:44:06,512 Good morning. 542 00:44:08,993 --> 00:44:10,734 I bet you say that to all the guys. 543 00:44:11,822 --> 00:44:12,910 Yeah, I do. 544 00:44:15,826 --> 00:44:18,655 Uh, you don't have any floor plans back there, 545 00:44:19,787 --> 00:44:20,788 do you? 546 00:44:22,267 --> 00:44:23,616 Floor plans? 547 00:44:24,792 --> 00:44:28,926 Uh, blueprints, like, maps of the building. 548 00:44:30,145 --> 00:44:33,191 No. I can help you find anywhere you're trying to go. 549 00:44:36,847 --> 00:44:39,458 No, that's okay. I'll-- I'll-- I'll figure it out. 550 00:44:39,589 --> 00:44:41,547 Okay. Are you sure? It's kind of my job. 551 00:44:41,678 --> 00:44:44,376 No. No, I'll... I'll be okay. 552 00:44:54,299 --> 00:44:55,997 I went up to the fourth floor, got out, 553 00:44:56,127 --> 00:44:57,738 and was almost at the door. 554 00:45:02,830 --> 00:45:04,396 I crept toward the forbidden place 555 00:45:04,527 --> 00:45:06,224 like a child on Christmas morning, 556 00:45:06,355 --> 00:45:08,966 stopped right next to it, 557 00:45:09,097 --> 00:45:12,056 stood there feeling what it was like to be so close. 558 00:45:15,190 --> 00:45:18,671 No. No, no, it's not what you think. 559 00:45:25,113 --> 00:45:26,592 - He was there again. - I wasn't. 560 00:45:26,723 --> 00:45:28,159 - I saw you. - No. 561 00:45:28,290 --> 00:45:30,509 I-- I saw you. You were standing like that again. 562 00:45:30,640 --> 00:45:32,250 No, I was just standing. 563 00:45:32,381 --> 00:45:34,339 He was just standing. 564 00:45:35,036 --> 00:45:36,602 - That's what I'm saying. - Yeah, well, 565 00:45:36,733 --> 00:45:38,648 people are allowed to stand still. 566 00:45:38,779 --> 00:45:41,085 No one can stop you just standing there for a moment. 567 00:45:41,216 --> 00:45:42,957 Orson, how long are we talking about here? 568 00:45:43,087 --> 00:45:45,002 Minutes? Seconds? 569 00:45:45,133 --> 00:45:46,525 I didn't go inside. 570 00:45:50,312 --> 00:45:53,750 He didn't go inside. 571 00:45:59,451 --> 00:46:02,019 Word spread from Carol like a group email. 572 00:46:03,020 --> 00:46:05,849 During the day, practically everyone passed her desk, 573 00:46:05,980 --> 00:46:09,374 and before they walked on, they managed to glance in my direction. 574 00:46:10,375 --> 00:46:12,900 I decided to go home slightly early that day. 575 00:46:13,857 --> 00:46:15,337 I wasn't feeling very well. 576 00:46:41,363 --> 00:46:43,800 I had forgotten how difficult it was to locate my car 577 00:46:43,931 --> 00:46:45,584 in the parking lot at that time, 578 00:46:45,715 --> 00:46:47,978 used, as I was, to leaving later than everyone else 579 00:46:48,109 --> 00:46:49,893 when the lot was mostly empty. 580 00:47:06,388 --> 00:47:10,174 For the first time, I realized how weird I'd been. 581 00:47:10,305 --> 00:47:12,263 Thinking about all the stupid things I had done 582 00:47:12,394 --> 00:47:14,483 and what they had led to gave me a headache. 583 00:47:16,441 --> 00:47:18,182 If I was to get where I wanted, 584 00:47:18,313 --> 00:47:21,359 I would need to adopt an entirely new tactical approach. 585 00:47:30,934 --> 00:47:32,196 How high can I get? 586 00:47:33,850 --> 00:47:36,505 If I carry on like this, who could stop me? 587 00:47:53,652 --> 00:47:55,916 - Why are you late? - I overslept. 588 00:47:56,046 --> 00:48:00,094 I'm very sorry. I-- I had trouble falling asleep. 589 00:48:02,226 --> 00:48:03,967 I lay there thinking... 590 00:48:04,098 --> 00:48:06,230 thinking about recent events, 591 00:48:06,361 --> 00:48:09,059 things that I've said, and done, and so on, and... 592 00:48:10,321 --> 00:48:12,584 I can see I've been behaving strangely, 593 00:48:13,542 --> 00:48:15,109 and I'd like to do what I can to... 594 00:48:16,588 --> 00:48:19,026 well, to make right any problems I may have caused. 595 00:48:20,288 --> 00:48:23,117 Orson. Orson, Orson. 596 00:48:26,294 --> 00:48:28,339 But, I know I've caused problems for you too, 597 00:48:28,470 --> 00:48:30,211 and I'd like to ask for your forgiveness. 598 00:48:30,341 --> 00:48:32,691 It was never my intention to cause any trouble. 599 00:48:33,736 --> 00:48:37,218 I can promise you, from here on out, there will be no more of that. 600 00:48:39,916 --> 00:48:41,178 Sit down. 601 00:48:44,007 --> 00:48:45,400 You're an unusual person. 602 00:48:46,967 --> 00:48:48,925 I'm glad you've taken the time to think things through. 603 00:48:49,056 --> 00:48:52,320 Maybe it was worth getting a late start. 604 00:48:52,450 --> 00:48:54,539 Obviously, I'll make up for any time I've lost. 605 00:48:54,670 --> 00:48:56,759 Don't worry about that. If we can get you back on track, 606 00:48:56,889 --> 00:48:59,892 this little break will have been entirely justified. So, 607 00:49:01,198 --> 00:49:03,244 we're agreed on the rules now? 608 00:49:04,201 --> 00:49:06,987 - Yes. - And we can forget all about the...? 609 00:49:10,816 --> 00:49:11,817 Of course. 610 00:49:12,644 --> 00:49:15,212 No one will be happier than I... 611 00:49:15,343 --> 00:49:17,475 if we can find a solution to this. 612 00:49:17,606 --> 00:49:22,263 Oh, and I've, uh, finished that list of phone numbers you asked for. 613 00:49:22,393 --> 00:49:26,006 Oh, excellent. Do you know what? Tomorrow... 614 00:49:26,136 --> 00:49:28,878 could you put together a list of which projects have gone through QA 615 00:49:29,009 --> 00:49:31,533 and which ones haven't? It'd be good to have that on paper. 616 00:49:32,490 --> 00:49:33,839 And you can tell where they come from by-- 617 00:49:33,970 --> 00:49:35,189 Oh, yeah. I know. 618 00:49:36,016 --> 00:49:38,018 Look to see if there are two signatures at the bottom of the report. 619 00:49:38,148 --> 00:49:39,845 I can-- I can do it. 620 00:49:39,976 --> 00:49:41,976 Great. 621 00:49:50,726 --> 00:49:52,119 Owing to my late start, 622 00:49:52,249 --> 00:49:54,295 I thought I may as well stay a bit late. 623 00:49:58,995 --> 00:50:02,781 An hour or so later, I took the elevator straight to the lobby, 624 00:50:02,912 --> 00:50:04,479 without passing the room. 625 00:50:20,582 --> 00:50:24,151 The threat of closure hung like an evil spirit over the whole division. 626 00:50:25,500 --> 00:50:28,329 Rakesh and Andrew had endless heated discussions, 627 00:50:28,459 --> 00:50:31,506 which always ended with talk about the possibility of the entire company 628 00:50:31,636 --> 00:50:33,334 - being closed down. 629 00:50:33,464 --> 00:50:36,598 I assumed this was management keeping us on our toes 630 00:50:36,728 --> 00:50:39,035 and not letting anyone think they were safe. 631 00:50:41,472 --> 00:50:43,561 - If this works... - I don't understand what you're... 632 00:50:45,694 --> 00:50:48,218 Okay, I'm telling you, I can't produce a clearer text 633 00:50:48,349 --> 00:50:49,959 - from this-- - Of course, you can. 634 00:50:50,090 --> 00:50:51,961 Just before lunch, another printout 635 00:50:52,092 --> 00:50:53,658 was delivered to Andrew's office. 636 00:50:57,619 --> 00:50:59,055 Uh, what shall I do now? 637 00:51:01,405 --> 00:51:03,405 Hmm? 638 00:51:03,405 --> 00:51:05,757 If there's perhaps, any messaging 639 00:51:05,888 --> 00:51:07,846 or clarity issues in any of the texts? 640 00:51:07,977 --> 00:51:09,109 What are you thinking? 641 00:51:11,111 --> 00:51:13,635 I was just wondering if I could help. 642 00:51:15,680 --> 00:51:17,247 No, thanks. 643 00:51:17,378 --> 00:51:19,162 I don't think so. It'll be fine. 644 00:51:21,033 --> 00:51:22,470 Oh, but you could... 645 00:51:24,559 --> 00:51:28,780 check all the printers. Make sure there's enough paper, and so on. 646 00:51:40,879 --> 00:51:43,055 I realized that my humiliation had to be dragged 647 00:51:43,186 --> 00:51:44,796 right down to the very bottom. 648 00:51:45,797 --> 00:51:47,625 I didn't mind. 649 00:51:47,756 --> 00:51:49,497 It was all part of the plan. 650 00:51:49,627 --> 00:51:50,933 ...shuffled up or shuffled down? 651 00:51:51,063 --> 00:51:53,153 What the hell does "shuffled" mean? 652 00:51:53,283 --> 00:51:54,763 I don't think I'm comfortable with people knowing about my shuffling. 653 00:51:54,893 --> 00:51:57,635 It's probably just when they put you in a position 654 00:51:57,766 --> 00:52:00,290 - that is basically the equivalent of-- - Mm-hmm. 655 00:52:04,903 --> 00:52:07,993 I took care to participate in all the group coffee breaks. 656 00:52:08,124 --> 00:52:09,604 I was taking part. 657 00:52:09,734 --> 00:52:13,216 I was there as a physical presence among them. 658 00:52:13,347 --> 00:52:17,307 So, like I was saying, these cutbacks are killing us. 659 00:52:17,438 --> 00:52:19,309 They got used to me. 660 00:52:19,440 --> 00:52:21,659 I assumed the role of passive participant, 661 00:52:21,790 --> 00:52:23,531 the person no one really notices, 662 00:52:23,661 --> 00:52:25,315 but whose presence is a precondition 663 00:52:25,446 --> 00:52:27,709 for the general character of social interaction. 664 00:52:27,839 --> 00:52:29,145 You have excellent productivity. 665 00:52:29,276 --> 00:52:31,539 It really was astonishing 666 00:52:31,669 --> 00:52:33,802 that still, no one had fixed the light. 667 00:52:33,932 --> 00:52:35,369 I thought your numbers were down a bit. 668 00:52:35,499 --> 00:52:37,066 How many office workers does it take 669 00:52:37,197 --> 00:52:39,024 - to screw in a light bulb? - She's got excellent-- 670 00:52:42,811 --> 00:52:44,726 No sooner had I returned to my place 671 00:52:44,856 --> 00:52:49,339 when I saw that the inevitable, dreaded moment was finally upon me. 672 00:52:49,470 --> 00:52:53,430 Rakesh's papers had finally overflowed onto my desk. 673 00:52:53,561 --> 00:52:55,693 I shoved the whole pile back onto his side, 674 00:52:55,824 --> 00:52:59,088 causing some of the files to fall on the floor. 675 00:53:07,662 --> 00:53:11,056 When Rakesh came back, I felt a pang of my old intolerance, 676 00:53:11,187 --> 00:53:14,712 a gust of my old self who had been far too excitable, 677 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 too guileless, in purely tactical terms. 678 00:53:18,847 --> 00:53:21,502 My initial impulse was to repeat the procedure 679 00:53:21,632 --> 00:53:23,895 and this time push everything a bit further, 680 00:53:25,201 --> 00:53:27,377 but then it dawned on me... 681 00:53:27,508 --> 00:53:30,250 this was the opportunity I had been waiting for. 682 00:53:30,380 --> 00:53:32,121 Without even asking for it, 683 00:53:32,252 --> 00:53:34,254 I had been given a helping hand. 684 00:53:37,648 --> 00:53:40,912 An almost meditative calm spread through me. 685 00:53:43,698 --> 00:53:45,787 Rakesh spent a large part of the afternoon 686 00:53:45,917 --> 00:53:48,529 trying in vain to find the missing case file. 687 00:53:49,921 --> 00:53:52,968 He didn't say anything, but I know that's what he was doing. 688 00:55:18,358 --> 00:55:21,926 And that's when I slipped inside the room for the eighth time. 689 00:55:34,635 --> 00:55:37,464 Formulations that would usually take a long time to grasp 690 00:55:37,594 --> 00:55:41,337 flowed into my consciousness in a perfectly natural way. 691 00:55:41,468 --> 00:55:43,252 I understood at once. 692 00:55:44,166 --> 00:55:45,602 Most of it seemed obvious, 693 00:55:45,733 --> 00:55:47,125 like I'd been asked to fill in the answers 694 00:55:47,256 --> 00:55:48,692 in a second-grade math book. 695 00:55:53,001 --> 00:55:55,830 I formulated a couple simple phrases in my head, 696 00:55:55,960 --> 00:55:57,092 simple and clear. 697 00:55:58,093 --> 00:56:00,138 It was as if I had cleaned the document 698 00:56:00,269 --> 00:56:02,793 in order to reveal its pure lines. 699 00:56:20,463 --> 00:56:23,640 That's exactly what I meant. It's brilliant, Rakesh. 700 00:56:23,771 --> 00:56:26,556 Fopdoodlin' genius, factual and concise, 701 00:56:26,687 --> 00:56:28,645 no room for misunderstanding. 702 00:56:35,870 --> 00:56:37,262 - That isn't mine. - What? 703 00:56:41,484 --> 00:56:42,833 Boss, I didn't write it. 704 00:56:46,315 --> 00:56:48,056 What do you mean you didn't write it? 705 00:56:51,494 --> 00:56:53,104 Someone else must have written it. 706 00:57:16,867 --> 00:57:18,867 Carol! 707 00:57:19,217 --> 00:57:21,217 Mitchie? 708 00:57:22,656 --> 00:57:24,875 If one of them had falsely taken credit for my work, 709 00:57:25,006 --> 00:57:26,834 the situation would have been even better. 710 00:57:27,617 --> 00:57:31,447 We would've been able to increase the bounce of my trampoline, so to speak. 711 00:57:31,578 --> 00:57:35,190 But, evidently, neither of them was brazen enough. 712 00:57:42,371 --> 00:57:45,026 When the working day was over and everyone had gone home, 713 00:57:45,156 --> 00:57:46,897 I felt my heart begin to pound. 714 00:57:47,811 --> 00:57:50,118 It felt like I was robbing Fort Knox. 715 00:57:55,776 --> 00:57:59,519 I started work on case 1842. 716 00:57:59,649 --> 00:58:02,130 The whole process went much quicker this time. 717 00:58:02,260 --> 00:58:05,437 It was like I'd learned something about the way things fit together, 718 00:58:05,568 --> 00:58:09,006 something about the way time and space interact. 719 00:58:11,095 --> 00:58:13,881 At last, I'd found a structure that suited me. 720 00:58:26,458 --> 00:58:27,938 Shannon, is this your 1842? 721 00:58:28,069 --> 00:58:30,114 Do you recognize this form? No? 722 00:58:39,907 --> 00:58:43,606 The next day, I repeated the process with case 1199. 723 00:58:59,143 --> 00:59:02,233 I felt her eyes on me the moment I entered the little glass cube. 724 00:59:10,546 --> 00:59:12,200 And just after Andrew arrived, 725 00:59:12,330 --> 00:59:14,985 sure enough, there she was, telling tales. 726 00:59:21,122 --> 00:59:22,863 I couldn't have arranged it better. 727 00:59:33,047 --> 00:59:36,093 I understand you're the one who left this on my desk. 728 00:59:39,923 --> 00:59:40,924 Who wrote it? 729 00:59:42,578 --> 00:59:43,623 I did. 730 00:59:44,972 --> 00:59:48,192 Who... Who asked you to write it? 731 00:59:49,106 --> 00:59:51,631 I just took it for granted it was my responsibility, 732 00:59:51,761 --> 00:59:53,676 seeing as how the files were on my desk. 733 00:59:56,461 --> 00:59:57,637 Who put it there? 734 00:59:59,160 --> 01:00:00,161 I have no idea. 735 01:00:00,291 --> 01:00:01,466 - Please. - I just assume-- 736 01:00:03,164 --> 01:00:04,165 Follow me. 737 01:00:10,301 --> 01:00:11,520 Close the door, please. 738 01:00:17,831 --> 01:00:19,093 What's going on, Orson? 739 01:00:20,964 --> 01:00:24,489 Oh, I-- I didn't mean to cause any trouble. 740 01:00:24,620 --> 01:00:27,057 I-- I wasn't trying to take someone else's work. 741 01:00:27,188 --> 01:00:28,363 I just assumed that... 742 01:00:30,017 --> 01:00:32,541 I was supposed to do it because the case files were on my desk. 743 01:00:32,672 --> 01:00:36,588 Can you tell me who wrote cases 1834 and 1636? 744 01:00:36,719 --> 01:00:38,719 I did. 745 01:00:40,636 --> 01:00:42,029 The truth now, Orson. 746 01:00:43,683 --> 01:00:44,771 That is the truth. 747 01:00:49,906 --> 01:00:51,255 The EVP... 748 01:00:52,866 --> 01:00:55,738 - is very pleased. - Oh? 749 01:00:55,869 --> 01:00:59,089 He says we've finally found the right tone. Hm. 750 01:01:00,874 --> 01:01:04,225 These texts ought to be the template for all future decisions. 751 01:01:04,355 --> 01:01:06,401 I, I... I... 752 01:01:08,490 --> 01:01:09,665 I didn't know. 753 01:01:13,451 --> 01:01:15,584 I could've exploited my lowly status 754 01:01:15,715 --> 01:01:17,804 and made the turnaround even greater, 755 01:01:17,934 --> 01:01:20,720 even more of a shock, but this was where we were. 756 01:01:21,851 --> 01:01:24,593 At last, he had realized, 757 01:01:24,724 --> 01:01:27,727 and maybe I should be happy that he was at least intelligent enough 758 01:01:27,857 --> 01:01:29,729 to recognize talent when he saw it. 759 01:01:31,121 --> 01:01:32,383 You surprise. 760 01:01:38,389 --> 01:01:41,218 I think it would be best... 761 01:01:41,349 --> 01:01:43,003 ...if you felt you could handle some more. 762 01:01:43,133 --> 01:01:44,744 I'd be happy to help in any way that I can, 763 01:01:44,874 --> 01:01:48,008 but bearing in mind my other duties, 764 01:01:48,138 --> 01:01:51,663 I just think finding the time to look after the printers is-- is... 765 01:01:51,794 --> 01:01:53,491 Obviously, you wouldn't have to do any more of that. 766 01:01:53,622 --> 01:01:55,102 Quality assurance is... 767 01:01:57,191 --> 01:02:00,585 I'm sorry, Orson, if I underestimated you. 768 01:02:00,716 --> 01:02:03,545 It isn't always easy to see the skills of your fellow colleagues, 769 01:02:03,675 --> 01:02:05,895 especially not... Ah. 770 01:02:10,987 --> 01:02:12,162 I apologize. 771 01:02:13,642 --> 01:02:16,297 Knowing when to keep your mouth shut is an art. 772 01:02:17,689 --> 01:02:19,474 Had a lot going on recently. 773 01:02:22,346 --> 01:02:24,653 I could've easily drawn this out a bit longer. 774 01:02:32,226 --> 01:02:34,619 Apology accepted. 775 01:02:35,533 --> 01:02:37,187 Thank you. 776 01:02:38,710 --> 01:02:42,149 A short time later, I was able to run my fingers slowly over the numbers 777 01:02:42,279 --> 01:02:43,803 on the cover of a brand-new edition 778 01:02:43,933 --> 01:02:46,370 of our company's gold standard reference. 779 01:02:46,501 --> 01:02:48,590 Good morning. How can I help you? 780 01:02:48,720 --> 01:02:51,375 Uh, I'd like to see revision 16-C. 781 01:02:51,506 --> 01:02:53,203 One moment, please. 782 01:03:08,436 --> 01:03:10,830 From the way she looked at me, I could tell she'd caught a glimpse 783 01:03:10,960 --> 01:03:12,701 of the author's name on the spine. 784 01:03:13,702 --> 01:03:15,660 She seemed suitably impressed. 785 01:03:15,791 --> 01:03:16,923 Excuse me. 786 01:03:17,880 --> 01:03:21,971 It's none of my business, but did you write that? 787 01:03:24,321 --> 01:03:25,757 It's mine. 788 01:03:25,888 --> 01:03:27,368 Congratulations. 789 01:03:27,498 --> 01:03:29,022 I hear it's now the standard framework 790 01:03:29,152 --> 01:03:31,154 being used for case decisions company-wide. 791 01:03:33,330 --> 01:03:34,723 That's very gratifying. 792 01:03:34,854 --> 01:03:37,247 I only started working here recently. 793 01:03:37,378 --> 01:03:40,468 It's taken me a while to get the swing of things, but, uh... 794 01:03:40,598 --> 01:03:42,252 Yes, I've seen you come in. 795 01:03:43,253 --> 01:03:44,864 You're always a little early. 796 01:03:46,953 --> 01:03:48,693 I like to keep to a specific schedule. 797 01:03:49,956 --> 01:03:51,958 Well, seems to be working out for you. 798 01:03:52,088 --> 01:03:53,394 What's your secret? 799 01:04:02,577 --> 01:04:04,622 I actually do have a small secret. 800 01:04:04,753 --> 01:04:06,624 - Oh? - Would you like to know what it is? 801 01:04:06,755 --> 01:04:07,930 Yeah. 802 01:04:09,410 --> 01:04:10,411 I don't know. 803 01:04:11,325 --> 01:04:12,892 Come on. You have to tell me. 804 01:04:13,022 --> 01:04:14,676 You can't tease a girl like that. 805 01:04:14,806 --> 01:04:16,852 You promise not to tell anyone? 806 01:04:18,332 --> 01:04:20,551 All right, fine. I promise. 807 01:04:23,598 --> 01:04:27,254 I found a secret room, and when I work in there, I'm able to do anything. 808 01:04:30,561 --> 01:04:32,041 A secret room. 809 01:04:33,260 --> 01:04:35,001 - Here, in the building? - On the fourth floor. 810 01:04:36,045 --> 01:04:39,135 Is it like a bookshelf you push away, or...? 811 01:04:39,266 --> 01:04:41,659 Nothing like that. It's just a regular door. 812 01:04:41,790 --> 01:04:44,401 It's just that most people aren't able to see it. 813 01:04:46,534 --> 01:04:48,534 Yeah. 814 01:04:48,840 --> 01:04:50,581 People are like that sometimes. 815 01:04:53,280 --> 01:04:54,716 Yeah. 816 01:04:54,846 --> 01:04:56,239 What's the room like inside? 817 01:04:58,111 --> 01:05:00,417 I mean, comfortable. 818 01:05:01,331 --> 01:05:02,854 Maybe a little old-fashioned. 819 01:05:05,074 --> 01:05:06,554 Sounds nice. 820 01:05:19,610 --> 01:05:21,003 Rumors of my success 821 01:05:21,134 --> 01:05:23,527 swept through the whole division like a wave. 822 01:05:23,658 --> 01:05:26,226 How can he be so good at this? 823 01:05:26,356 --> 01:05:29,620 So you're telling me he could do this all along? 824 01:05:29,751 --> 01:05:31,361 Maybe he's some kind of savant. 825 01:05:44,070 --> 01:05:45,419 Hey. 826 01:05:45,549 --> 01:05:48,509 So, um, how come you can suddenly-- 827 01:05:48,639 --> 01:05:50,728 I mean, we had no idea. 828 01:05:50,859 --> 01:05:53,862 Hard work. As Aristotle said, "Excellence is a habit." 829 01:05:53,993 --> 01:05:58,258 Huh. But, um, how do you go about it, exactly? 830 01:06:00,129 --> 01:06:01,957 Obviously, each individual has different ways 831 01:06:02,088 --> 01:06:03,480 of reaching a decision. 832 01:06:03,611 --> 01:06:05,961 Some people find it hard or they can feel strange. 833 01:06:06,092 --> 01:06:09,008 I find it very easy to make decisions, it comes very naturally to me. 834 01:06:10,313 --> 01:06:14,796 And I think you'll understand that, uh, I can't reveal my reasoning. 835 01:06:14,926 --> 01:06:19,061 That would be both impossible and undesirable. 836 01:06:21,020 --> 01:06:22,804 The best thing for the company, and for you yourself, 837 01:06:22,934 --> 01:06:26,416 would be for you to work out your way of reasoning on your own. 838 01:06:38,037 --> 01:06:41,214 - Um... 839 01:06:44,739 --> 01:06:45,783 Mm... 840 01:06:49,700 --> 01:06:52,225 So how long were you planning on keeping your talent hidden, then? 841 01:06:54,618 --> 01:06:57,621 Do you think it's funny going around pretending you're unstable 842 01:06:57,752 --> 01:07:00,885 just so you can show everyone your tightrope routine later on? 843 01:07:05,977 --> 01:07:07,588 When did you steal those files? 844 01:07:12,027 --> 01:07:14,203 Don't you think you should go and change your shirt? 845 01:07:26,215 --> 01:07:28,087 Soon, the open-floor-plan office around me 846 01:07:28,217 --> 01:07:30,480 was full of protracted and unstructured discussion 847 01:07:30,611 --> 01:07:32,091 about the coming Christmas party. 848 01:07:32,221 --> 01:07:34,702 Is Shannon gonna make that awful tropical punch again? 849 01:07:34,832 --> 01:07:37,313 I did my best to stay out of the whole fractured debate. 850 01:07:37,444 --> 01:07:39,185 Why don't you make the punch this year, hmm? 851 01:07:39,315 --> 01:07:42,231 - I can really use the help. - Oh, sure, love to. 852 01:07:44,451 --> 01:07:47,889 Orson, haven't heard back from you about the Christmas party. 853 01:07:48,019 --> 01:07:49,064 You coming? 854 01:07:49,978 --> 01:07:52,328 I used Carol's trick of completely ignoring her 855 01:07:52,459 --> 01:07:54,243 and carrying on with my work. 856 01:08:02,208 --> 01:08:05,298 With all the commotion, it would be impossible to get into the room 857 01:08:05,428 --> 01:08:07,213 - without being detected. 858 01:08:08,388 --> 01:08:11,478 So I did the sensible thing and left. 859 01:08:24,926 --> 01:08:27,885 โ™ช Are pulling on the reins โ™ช 860 01:08:28,016 --> 01:08:31,106 โ™ช Bells are ringing, children singing โ™ช 861 01:08:31,237 --> 01:08:34,283 โ™ช All is merry and bright โ™ช 862 01:08:34,414 --> 01:08:37,068 โ™ช Hang your stockings and say your prayers โ™ช 863 01:08:37,199 --> 01:08:40,376 โ™ช 'Cause Santa Claus comes tonight โ™ช 864 01:08:40,507 --> 01:08:43,510 โ™ช Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus โ™ช 865 01:08:43,640 --> 01:08:46,730 โ™ช Right down Santa Claus Lane โ™ช 866 01:08:46,861 --> 01:08:48,993 โ™ช He's got a bag that is filled... โ™ช 867 01:08:53,259 --> 01:08:54,869 It didn't look like the other guests 868 01:08:54,999 --> 01:08:57,350 were paying much attention to the shoe code that evening. 869 01:09:02,268 --> 01:09:04,139 Look who decided to come after all. 870 01:09:05,358 --> 01:09:06,968 Well, I can probably find you a plate. 871 01:09:07,795 --> 01:09:11,494 It was obvious that they were all more relaxed than usual. 872 01:09:11,625 --> 01:09:13,496 Just a heads up. It's gonna take about six of these 873 01:09:13,627 --> 01:09:16,282 to equal one shot of liquor, so drink up. 874 01:09:17,848 --> 01:09:20,199 How's that punch? It's got guava in it. 875 01:09:20,329 --> 01:09:21,548 I don't taste guava. 876 01:09:22,462 --> 01:09:23,767 It's in there. 877 01:09:23,898 --> 01:09:25,160 I don't taste guava. 878 01:09:27,075 --> 01:09:28,729 I had to agree with Rakesh 879 01:09:28,859 --> 01:09:30,818 that it was hard to taste the guava. 880 01:09:30,948 --> 01:09:32,776 I resolved to drink my cup slowly, 881 01:09:32,907 --> 01:09:34,865 so as not to lose my composure. 882 01:09:34,996 --> 01:09:37,128 This was a work party, after all. 883 01:09:37,259 --> 01:09:39,827 Oh. Congratulations. 884 01:09:39,957 --> 01:09:42,612 It's great that things are going so well for you. 885 01:09:43,222 --> 01:09:45,049 - Thanks, Mitchell. 886 01:09:45,180 --> 01:09:46,660 Sorry about what I said before. 887 01:09:46,790 --> 01:09:49,097 You know how things get in a stressful workplace. 888 01:09:50,185 --> 01:09:53,667 But I'm really pleased that you're back on track again. 889 01:09:53,797 --> 01:09:56,713 I just wanted you to know. I mean, even the EVP is pleased. 890 01:09:56,844 --> 01:10:00,543 People made various excruciating attempts to engage me in conversation. 891 01:10:00,674 --> 01:10:02,893 You might manage to save all our jobs. 892 01:10:03,024 --> 01:10:05,244 As you might imagine, it was a pointless task. 893 01:10:11,685 --> 01:10:13,687 Outside, the snow was still falling. 894 01:10:17,299 --> 01:10:19,780 I'd just made up my mind to leave when... 895 01:10:26,265 --> 01:10:27,440 Oh, uh... 896 01:10:29,224 --> 01:10:31,487 I didn't expect to see you here. 897 01:10:31,618 --> 01:10:33,533 I get invited to all the parties. 898 01:10:34,577 --> 01:10:36,840 I guess everyone thinks I don't have my own division. 899 01:10:37,885 --> 01:10:40,191 Oh. Oh, let's see, there must be, what... 900 01:10:41,323 --> 01:10:43,499 - Twenty-eight divisions. - Twenty-nine, actually. 901 01:10:44,413 --> 01:10:46,197 Maintenance has their own division. 902 01:10:46,328 --> 01:10:47,721 A lot of people forget. 903 01:10:49,766 --> 01:10:51,725 They invite me to their party as well. 904 01:10:53,117 --> 01:10:54,249 Well, that's not fair. 905 01:10:58,340 --> 01:11:00,473 You really do have a firm grasp of details. 906 01:11:00,603 --> 01:11:02,039 That's very admirable. 907 01:11:02,692 --> 01:11:05,129 Do you know how many employees we have here in the building? 908 01:11:08,916 --> 01:11:12,136 - Well, there's you and me-- - Sixteen hundred forty-seven. 909 01:11:13,050 --> 01:11:15,792 Wow, that is-- that is something. 910 01:11:18,447 --> 01:11:20,188 My name's Alyssa, by the way. 911 01:11:21,494 --> 01:11:24,279 She looked like she was expecting a reply, 912 01:11:24,410 --> 01:11:27,543 but what could I possibly have to say about her name? 913 01:11:27,674 --> 01:11:29,284 Her name was Alyssa. 914 01:11:29,937 --> 01:11:32,156 "Okay"? "Good"? 915 01:11:32,287 --> 01:11:33,854 "Nice name"? 916 01:11:33,984 --> 01:11:37,161 I-- I don't-- I don't care much for the Christmas lights. 917 01:11:37,292 --> 01:11:39,860 No. I think Shannon put them up. 918 01:11:42,036 --> 01:11:43,603 Wow, you sure do know a lot. 919 01:11:48,695 --> 01:11:50,044 Would you like a glass? 920 01:11:57,138 --> 01:11:58,835 I recalled a man from out of town 921 01:11:58,966 --> 01:12:00,707 who took me on a bar crawl once, 922 01:12:00,837 --> 01:12:04,450 and insisted on us drinking until the last bar closed. 923 01:12:05,146 --> 01:12:07,496 I felt sick for a week afterwards. 924 01:12:07,627 --> 01:12:09,716 All right, I'm dying of curiosity. 925 01:12:09,846 --> 01:12:11,021 You-- You are? 926 01:12:13,328 --> 01:12:14,329 The room. 927 01:12:15,765 --> 01:12:17,071 The famous room. 928 01:12:20,727 --> 01:12:22,250 Oh, um... 929 01:12:22,381 --> 01:12:24,078 Wouldn't you like to show it to me? 930 01:12:45,578 --> 01:12:47,578 Um... 931 01:12:49,538 --> 01:12:51,497 There it is. Do you see? 932 01:12:54,630 --> 01:12:56,630 No. 933 01:12:57,241 --> 01:12:58,286 But I want to. 934 01:12:59,722 --> 01:13:01,115 Oh, well... 935 01:13:02,508 --> 01:13:04,508 Um... 936 01:13:07,077 --> 01:13:10,472 Okay, this is the... door frame. 937 01:13:11,995 --> 01:13:14,084 - Yeah? - Okay. 938 01:13:16,347 --> 01:13:17,958 Put my hand on the doorknob. 939 01:13:27,837 --> 01:13:29,012 Am I holding it? 940 01:13:30,666 --> 01:13:32,666 Yes. 941 01:13:35,541 --> 01:13:37,194 Go ahead and open the door. 942 01:13:47,944 --> 01:13:49,729 Oh, Orson. 943 01:13:51,339 --> 01:13:52,688 It's perfect. 944 01:13:54,037 --> 01:13:55,256 Do you like it? 945 01:13:55,386 --> 01:13:57,386 Yes. 946 01:13:57,519 --> 01:13:59,519 It's... 947 01:13:59,826 --> 01:14:01,826 Well... 948 01:14:03,177 --> 01:14:04,308 It's you. 949 01:14:05,962 --> 01:14:07,962 What do you mean? 950 01:14:07,962 --> 01:14:09,705 You're different from the other people here. 951 01:14:09,836 --> 01:14:11,836 I can tell. 952 01:14:12,403 --> 01:14:14,101 They just want to succeed. 953 01:14:16,582 --> 01:14:17,800 I want to succeed. 954 01:14:18,932 --> 01:14:23,371 Yeah, I know, but you aren't only in it to make money. 955 01:14:24,720 --> 01:14:29,377 Well, I want to make money, of course, but... 956 01:14:29,508 --> 01:14:31,205 - Money isn't everything. - Money isn't everything. 957 01:14:41,041 --> 01:14:43,783 You know, the way I see it... 958 01:14:44,914 --> 01:14:46,829 everyone needs this, right? 959 01:14:48,396 --> 01:14:50,441 A place that's only theirs. 960 01:14:51,573 --> 01:14:52,879 And this is yours. 961 01:14:56,665 --> 01:15:00,190 Don't you think this is a place where you can be yourself? 962 01:15:01,540 --> 01:15:06,980 A private space that you share only with someone close... 963 01:15:08,895 --> 01:15:11,245 someone just like you. 964 01:15:17,164 --> 01:15:20,471 I think that I know everything there is to know about you. 965 01:15:22,996 --> 01:15:24,258 What do you think about that? 966 01:15:26,782 --> 01:15:28,782 Yeah. 967 01:15:31,004 --> 01:15:33,789 You know, it sounds crazy, 968 01:15:33,920 --> 01:15:35,748 but all day long, 969 01:15:35,878 --> 01:15:37,880 I'm just smiling at people, 970 01:15:38,011 --> 01:15:39,752 trying to make them feel welcome. 971 01:15:41,318 --> 01:15:43,494 I like that I don't have to do that with you. 972 01:15:46,106 --> 01:15:48,717 I have to be nice all the time, 973 01:15:50,327 --> 01:15:51,894 but I'd rather be honest. 974 01:15:54,593 --> 01:15:56,682 You might not be the nicest person, 975 01:15:58,248 --> 01:15:59,510 but I can tell... 976 01:16:03,297 --> 01:16:04,907 you're the most honest. 977 01:17:26,902 --> 01:17:29,122 She stood there looking at me for a long time, 978 01:17:29,252 --> 01:17:32,038 charged, changed, 979 01:17:33,822 --> 01:17:37,217 as if I'd shown her something she hadn't quite been prepared for. 980 01:17:42,048 --> 01:17:44,746 As far as I'm aware, she went straight home. 981 01:17:51,927 --> 01:17:54,930 Jesus. You startled me. 982 01:17:55,061 --> 01:17:56,715 Oh, did I? I didn't mean to. 983 01:17:58,151 --> 01:18:00,109 I wondered whether I should say anything 984 01:18:00,240 --> 01:18:02,633 about the events in the room the previous evening... 985 01:18:02,764 --> 01:18:04,505 - Early. - Yeah. 986 01:18:04,635 --> 01:18:05,941 ...but decided that it would be best 987 01:18:06,072 --> 01:18:07,638 to simply ride the wave of impressions 988 01:18:07,769 --> 01:18:08,857 I had been given. 989 01:18:08,988 --> 01:18:11,033 Eventually, I said... 990 01:18:11,164 --> 01:18:12,731 You too, huh? 991 01:18:15,951 --> 01:18:18,301 - Uh, legal department? - Oh, yes. You can take the elevator... 992 01:18:18,432 --> 01:18:20,521 I could see she didn't know how to broach the topic 993 01:18:20,651 --> 01:18:22,784 of our life-altering encounter. 994 01:18:22,915 --> 01:18:25,569 I decided to give her a moment to gather her thoughts. 995 01:18:31,227 --> 01:18:33,839 - Got it, thank you. - Alyssa. 996 01:18:33,969 --> 01:18:35,405 - Hi. Um... - How can I help you? 997 01:18:35,536 --> 01:18:37,973 Can I, uh, borrow a quarter for the coffee machine? 998 01:18:41,803 --> 01:18:43,674 I have an appointment with Mr. Goring. 999 01:18:44,893 --> 01:18:46,895 J-Just-- just one quarter. 1000 01:18:47,026 --> 01:18:48,679 Just a quarter for the coffee machine. 1001 01:18:48,810 --> 01:18:50,246 Yes, one sec. 1002 01:18:52,683 --> 01:18:54,598 All right, you can have a seat right over there. 1003 01:18:54,729 --> 01:18:57,079 - I'll let him know you're here. - Thank you. 1004 01:18:58,167 --> 01:19:01,736 Hello. Yes, Meredith is here to see you, Mr. Goring. 1005 01:19:02,606 --> 01:19:03,782 Yes, thank you. 1006 01:19:06,175 --> 01:19:08,395 I decided to counter her irritation 1007 01:19:08,525 --> 01:19:10,658 with a forgiving, worldly attitude. 1008 01:19:12,268 --> 01:19:13,443 "Money isn't everything." 1009 01:19:27,109 --> 01:19:30,504 Mm. You know, I actually think the coffee's better down here. 1010 01:19:33,986 --> 01:19:36,510 I have to ask you something personal. Is that okay? 1011 01:19:40,079 --> 01:19:42,079 Yeah. 1012 01:19:42,342 --> 01:19:43,430 Last night... 1013 01:19:45,475 --> 01:19:47,129 were you on drugs? 1014 01:19:49,958 --> 01:19:51,525 Why would she ask me that? 1015 01:19:52,308 --> 01:19:53,527 Was she a drug user? 1016 01:19:55,050 --> 01:19:57,050 What a shame. 1017 01:19:57,050 --> 01:19:58,010 I really liked her. 1018 01:19:59,141 --> 01:20:01,100 I felt my whole body ache. 1019 01:20:02,101 --> 01:20:04,146 What do you-- what do you mean? 1020 01:20:07,106 --> 01:20:08,411 I-- I just mean... 1021 01:20:09,717 --> 01:20:11,717 Well... 1022 01:20:12,938 --> 01:20:15,462 what are you doing down here now, for instance? 1023 01:20:16,202 --> 01:20:17,333 It's work time. 1024 01:20:24,645 --> 01:20:26,516 Without knowing how it had happened... 1025 01:20:26,647 --> 01:20:27,996 - Oh! 1026 01:20:28,127 --> 01:20:30,520 ...I felt something warm and wet on my legs. 1027 01:20:31,782 --> 01:20:33,610 I'd walked straight into the trap. 1028 01:20:34,524 --> 01:20:37,440 All that smiling, that optimistic outlook, 1029 01:20:38,311 --> 01:20:40,879 clearly, it was a chemically-produced friendliness. 1030 01:20:41,009 --> 01:20:42,663 You can head right on up. 1031 01:20:42,793 --> 01:20:45,448 Being taken in by the surface appearance of a drug user 1032 01:20:45,579 --> 01:20:48,756 was one of the dangers of being an open, honest person. 1033 01:21:01,769 --> 01:21:04,119 Something about the room didn't make sense, 1034 01:21:05,077 --> 01:21:07,035 so I figured I may as well investigate. 1035 01:21:12,475 --> 01:21:14,475 Hello! 1036 01:21:14,825 --> 01:21:16,784 I went down to the third floor. 1037 01:21:25,053 --> 01:21:28,187 The layout was the same, but no room. 1038 01:21:43,506 --> 01:21:45,769 I was forced to admire the elegant artistry 1039 01:21:45,900 --> 01:21:48,511 of whoever had constructed the secret space. 1040 01:21:48,642 --> 01:21:51,601 What had the architect done to conceal a room 1041 01:21:51,732 --> 01:21:55,083 when it was right in front of the noses of everyone working here. 1042 01:21:57,912 --> 01:22:00,436 I know you've only ever done four, 1043 01:22:00,567 --> 01:22:03,352 or the occasional three-figure cases, but... 1044 01:22:04,658 --> 01:22:09,184 how would you feel about taking on number 97? 1045 01:22:10,533 --> 01:22:13,710 It's a direct request from the EVP. 1046 01:22:16,496 --> 01:22:17,497 I'd be happy to. 1047 01:22:18,585 --> 01:22:21,370 Your first double-digit case. 1048 01:22:22,328 --> 01:22:24,504 Come on. I'll help you pick out the material. 1049 01:22:28,508 --> 01:22:30,118 As Andrew walked next to me 1050 01:22:30,249 --> 01:22:31,598 along the halls of the fifth floor 1051 01:22:31,728 --> 01:22:33,556 with the heavy burden in his arms, 1052 01:22:33,687 --> 01:22:35,210 it felt like he was my assistant. 1053 01:22:35,341 --> 01:22:38,909 Orson, we should've brought a cart. 1054 01:22:39,040 --> 01:22:41,086 He had started to rely on me. 1055 01:22:48,397 --> 01:22:50,617 As the days passed, I grew irritated, 1056 01:22:50,747 --> 01:22:53,663 having to keep quiet about my real workplace. 1057 01:22:53,794 --> 01:22:56,057 Besides, I was tired of having to wait 1058 01:22:56,188 --> 01:22:57,928 until all the others had left each day 1059 01:22:58,059 --> 01:22:59,669 before I could get anything done. 1060 01:23:04,239 --> 01:23:06,937 I was thinking about it as I passed Alyssa in reception, 1061 01:23:07,068 --> 01:23:08,765 who hadn't looked at me for several days now, 1062 01:23:08,896 --> 01:23:11,246 and thus, hadn't given me an appropriate opportunity 1063 01:23:11,377 --> 01:23:13,857 to show that I was keeping my distance. 1064 01:23:16,730 --> 01:23:20,038 I've taken the liberty of purchasing, at company expense, 1065 01:23:21,735 --> 01:23:22,997 a small gift... 1066 01:23:29,917 --> 01:23:32,572 to emphasize how you've adjusted to the new protocols 1067 01:23:32,702 --> 01:23:34,574 and to show how proud I am of you. 1068 01:23:34,704 --> 01:23:37,968 Thank you very much, Andrew. I appreciate the gesture, 1069 01:23:38,099 --> 01:23:42,060 uh, but there's something more important to discuss. 1070 01:23:43,931 --> 01:23:45,585 Uh... 1071 01:23:45,715 --> 01:23:48,240 Obviously, I'm not making any kind of demand, 1072 01:23:49,197 --> 01:23:50,198 but, uh... 1073 01:23:51,243 --> 01:23:55,464 you would be making it easier for me to choose you here 1074 01:23:56,291 --> 01:24:00,817 if there were ever any chance of me considering anything else. 1075 01:24:01,514 --> 01:24:03,168 Are you thinking of leaving us? 1076 01:24:04,256 --> 01:24:05,692 I can't get into that. 1077 01:24:05,822 --> 01:24:07,085 Hmm... 1078 01:24:08,956 --> 01:24:10,392 What would you like to talk about? 1079 01:24:11,872 --> 01:24:14,353 Well, I don't wanna mention anyone by name, but... 1080 01:24:16,311 --> 01:24:19,314 I could think of at least one person at the company 1081 01:24:19,445 --> 01:24:21,099 who is a drug user. 1082 01:24:26,104 --> 01:24:27,714 But that's not my main concern. 1083 01:24:30,717 --> 01:24:33,067 I think we can take for granted that of everyone here, 1084 01:24:33,198 --> 01:24:37,637 I contribute the most in terms of work, 1085 01:24:39,204 --> 01:24:43,556 and I find it reasonable that I should have a space of my own, 1086 01:24:43,686 --> 01:24:48,169 an office, if you will, in which to do that work. 1087 01:24:50,519 --> 01:24:52,391 I would like to propose that... 1088 01:24:54,349 --> 01:24:58,614 the room is a place I could work. 1089 01:25:01,530 --> 01:25:04,229 - You mean "the room"? - Mm-hmm. 1090 01:25:04,359 --> 01:25:05,926 No. No, no, no, no, no. 1091 01:25:06,056 --> 01:25:07,449 I thought we were done with that. 1092 01:25:07,580 --> 01:25:09,364 Well, not exactly. 1093 01:25:10,670 --> 01:25:13,716 Okay, it is very important that we do the right thing in a situation like this. 1094 01:25:13,847 --> 01:25:15,283 It's important for the whole company. 1095 01:25:15,414 --> 01:25:17,198 We're not going to make any hasty decisions. 1096 01:25:17,329 --> 01:25:20,332 Well, obviously, I can't decide what happens to anyone else... 1097 01:25:20,462 --> 01:25:22,247 - No, exactly. - ...apart from myself. 1098 01:25:22,377 --> 01:25:28,296 So just give me free access to the room. 1099 01:25:30,516 --> 01:25:32,300 I could understand where he was coming from. 1100 01:25:32,431 --> 01:25:35,347 Creative people have always encountered resistance. 1101 01:25:35,477 --> 01:25:38,480 It's perfectly natural for more straightforward individuals 1102 01:25:38,611 --> 01:25:40,917 to feel alarmed by someone of talent. 1103 01:25:42,136 --> 01:25:44,007 But I was done playing nice. 1104 01:25:49,709 --> 01:25:51,319 Thank you for the slippers. 1105 01:25:56,455 --> 01:25:57,934 Maybe we've reached the point now 1106 01:25:58,065 --> 01:26:00,285 where the room has a certain significance, 1107 01:26:00,415 --> 01:26:02,765 and on those terms, then, it does exist. 1108 01:26:02,896 --> 01:26:04,811 How crazy do I have to be to get the free slippers? 1109 01:26:16,301 --> 01:26:17,302 What's going on? 1110 01:26:19,782 --> 01:26:21,349 Andrew went upstairs to the EVP. 1111 01:26:23,830 --> 01:26:24,831 What for? 1112 01:26:26,049 --> 01:26:27,225 Well, he's gonna ask him. 1113 01:26:28,661 --> 01:26:29,705 About what? 1114 01:26:31,838 --> 01:26:34,449 About the room. That's what we agreed. 1115 01:26:34,580 --> 01:26:36,799 This is a matter for the executive vice president. 1116 01:26:38,497 --> 01:26:40,150 That's probably right. 1117 01:26:40,281 --> 01:26:43,545 What exactly is it that you want? 1118 01:26:43,676 --> 01:26:45,330 I just want to do my job. 1119 01:26:46,156 --> 01:26:47,984 What do you think we're doing? 1120 01:26:48,115 --> 01:26:51,249 I can't say with total certainty. 1121 01:26:52,946 --> 01:26:57,298 Now, this is such a grandiose and detailed project... 1122 01:26:59,518 --> 01:27:01,694 ...and it's so ingeniously malicious. 1123 01:27:01,824 --> 01:27:04,392 I have to admit, I'm kinda fascinated by it. 1124 01:27:07,656 --> 01:27:09,615 But it will be exciting to see what the EVP says 1125 01:27:09,745 --> 01:27:11,225 when Andrew comes back down. 1126 01:27:14,010 --> 01:27:16,010 Yeah. 1127 01:27:16,361 --> 01:27:19,929 And with that, I put on my coat and went off to lunch early. 1128 01:27:47,522 --> 01:27:50,569 Orson! They asked me to grab you the second you came in. 1129 01:27:52,310 --> 01:27:55,095 Andrew needs to see you in his office. 1130 01:27:55,225 --> 01:27:57,315 He said you could go right in and wait for him. 1131 01:28:04,017 --> 01:28:07,325 Any minute, Andrew would be here begging for my forgiveness, 1132 01:28:07,455 --> 01:28:10,328 and with, I hope, some reasonable explanation 1133 01:28:10,458 --> 01:28:12,068 for what's really been going on. 1134 01:28:14,070 --> 01:28:17,900 I would admit to him I have made use of the room for all manner of activities. 1135 01:28:18,727 --> 01:28:22,470 I have done most of my-- and he will have to forgive me for putting it like this-- 1136 01:28:22,601 --> 01:28:24,516 "singularly-successful" work in there 1137 01:28:24,646 --> 01:28:27,040 during the evenings and at night. 1138 01:28:27,170 --> 01:28:29,564 And, yes, I intend to keep on doing so. 1139 01:28:33,655 --> 01:28:36,179 But Andrew's betrayals would not be forgiven. 1140 01:28:36,919 --> 01:28:39,705 I would only stay on the condition that he goes. 1141 01:28:49,367 --> 01:28:53,719 Five, six, maybe seven minutes of intense silence passed. 1142 01:29:27,405 --> 01:29:28,667 Hello, Orson. 1143 01:29:28,797 --> 01:29:30,669 I've come straight from the EVP. 1144 01:29:30,799 --> 01:29:31,887 Finally. 1145 01:29:33,541 --> 01:29:36,326 We, uh... we spent a long time talking. 1146 01:29:37,371 --> 01:29:38,764 So, um... 1147 01:29:38,894 --> 01:29:42,071 Well, I informed him about everything, about you, 1148 01:29:42,811 --> 01:29:45,205 and your extraordinary accomplishments, 1149 01:29:45,335 --> 01:29:47,642 your peculiar way of working, 1150 01:29:47,773 --> 01:29:49,905 and your request for the, uh... 1151 01:29:51,907 --> 01:29:52,908 the room. 1152 01:29:57,522 --> 01:30:00,133 He very seriously considered the situation. 1153 01:30:01,656 --> 01:30:02,701 He showed me 1154 01:30:04,006 --> 01:30:05,399 the floor plans. 1155 01:30:05,530 --> 01:30:07,793 Orson, we looked at them together. 1156 01:30:08,620 --> 01:30:10,448 He was in no doubt, very... 1157 01:30:11,318 --> 01:30:12,362 How can I put it... 1158 01:30:12,493 --> 01:30:14,843 Persuasive in his argument. 1159 01:30:18,412 --> 01:30:23,591 On this, the fourth floor, between the elevators and the bathrooms, 1160 01:30:23,722 --> 01:30:30,337 there is absolutely no other space. 1161 01:30:38,824 --> 01:30:42,523 And I'm sorry, Orson, but his decision is final. 1162 01:30:44,525 --> 01:30:45,613 I have to let you go. 1163 01:30:49,399 --> 01:30:52,620 - Andrew was threatened by me. - Come on. 1164 01:30:52,751 --> 01:30:55,231 He'd set out to hire an invalid, a drone 1165 01:30:55,362 --> 01:30:58,147 who could never approach his modest level of competence. 1166 01:30:58,278 --> 01:30:59,584 Let's clear out your desk. 1167 01:31:00,672 --> 01:31:03,326 When he realized I was more capable than he was, 1168 01:31:03,457 --> 01:31:05,459 I naturally became his enemy. 1169 01:31:12,988 --> 01:31:15,338 You're making a terrible mistake. 1170 01:31:36,577 --> 01:31:39,667 I am sorry, Orson. I did try to warn you. 1171 01:31:47,632 --> 01:31:49,677 Please, Andrew, I don't blame you. 1172 01:31:50,983 --> 01:31:52,680 You know, little people can't be held accountable 1173 01:31:52,811 --> 01:31:55,988 for striving to undermine their betters. 1174 01:31:58,033 --> 01:32:00,906 But you people, you all should be very, very proud. 1175 01:32:01,036 --> 01:32:02,168 I'm impressed. 1176 01:32:02,908 --> 01:32:04,431 You wanna tell me how far in advance 1177 01:32:04,562 --> 01:32:06,128 all of this got, uh, got worked out? 1178 01:32:06,259 --> 01:32:07,652 Was-- was it before I even arrived? 1179 01:32:07,782 --> 01:32:10,611 Was I even one of the original intended victims? 1180 01:32:11,786 --> 01:32:12,961 Huh? 1181 01:32:14,659 --> 01:32:16,051 I mean, you can tell me, you won. 1182 01:32:17,749 --> 01:32:18,793 No? 1183 01:32:18,924 --> 01:32:19,925 No one? 1184 01:32:22,710 --> 01:32:24,103 Fine, have it your way. 1185 01:32:24,233 --> 01:32:25,931 You can go back to your sagging trolleys 1186 01:32:26,061 --> 01:32:27,759 of imprecise wording, 1187 01:32:27,889 --> 01:32:30,892 and your banal, meteorological obsessions, 1188 01:32:31,023 --> 01:32:34,679 - and your absurd rituals. 1189 01:32:34,809 --> 01:32:37,638 And because, because, because-- because the EVPs, 1190 01:32:37,769 --> 01:32:41,163 and then the CEOs, and the-- and the VIPs, and all the other acronyms 1191 01:32:41,294 --> 01:32:44,036 are gonna-- are gonna go on with their collateralized debts, 1192 01:32:44,166 --> 01:32:45,994 and their short stocks, and their long options, 1193 01:32:46,125 --> 01:32:47,953 and you can't even see it. 1194 01:32:48,083 --> 01:32:50,999 - You can't even see it! - Orson... 1195 01:32:53,349 --> 01:32:54,655 They don't care about you. 1196 01:32:57,615 --> 01:33:00,618 They don't. You're, you're-- you're a number in a column on a spreadsheet. 1197 01:33:02,358 --> 01:33:04,273 This is a corral and you're all livestock, 1198 01:33:04,404 --> 01:33:06,014 but instead of slaughtering you, 1199 01:33:06,145 --> 01:33:08,234 they just show you the efficiency metrics 1200 01:33:08,364 --> 01:33:10,628 and then encourage you to slit your own throat. 1201 01:33:13,631 --> 01:33:15,763 And you? You... 1202 01:33:15,894 --> 01:33:17,417 If you think you're gonna get the same kind of work 1203 01:33:17,547 --> 01:33:19,680 you got out of me out of these-- these people 1204 01:33:19,811 --> 01:33:21,421 that can't even see a door right in front of their face, 1205 01:33:21,551 --> 01:33:23,118 then you got another thing coming. 1206 01:33:32,562 --> 01:33:34,477 That's impossible, by the way. 1207 01:33:51,016 --> 01:33:54,933 It's easy to let yourself be taken in by new acquaintances. 1208 01:33:55,063 --> 01:33:57,239 You ascribe to them all manner of noble qualities, 1209 01:33:57,370 --> 01:33:58,893 simply because you don't know them well enough. 1210 01:34:00,678 --> 01:34:03,332 But you will almost always end up disappointed. 1211 01:34:04,943 --> 01:34:07,641 Sooner or later, you always reach a certain point, 1212 01:34:07,772 --> 01:34:12,602 an occasion where their true self breaks through. 1213 01:34:12,733 --> 01:34:16,911 One way of dealing with that is simply to assume the worst of people. 1214 01:34:43,024 --> 01:34:46,375 It's good to realize that we aren't as remarkable as we might imagine. 1215 01:34:47,812 --> 01:34:51,641 We wanna make a lot of money, eat good food, 1216 01:34:51,772 --> 01:34:53,600 and generally have a nice time. 1217 01:34:55,297 --> 01:34:57,691 We are all relatively simple creatures. 1218 01:34:59,345 --> 01:35:02,478 Deep down, we just want peace and quiet. 1219 01:35:09,747 --> 01:35:11,139 The problem with ordinary people 1220 01:35:11,270 --> 01:35:13,968 is they don't see the world as it really is. 1221 01:35:14,099 --> 01:35:17,406 They don't see the nuances, the little differences. 1222 01:35:20,192 --> 01:35:21,628 You have to show people like that 1223 01:35:21,759 --> 01:35:23,151 what their shortcomings are. 1224 01:35:45,347 --> 01:35:46,522 Stop! 1225 01:36:07,108 --> 01:36:08,109 Follow him! 1226 01:36:46,800 --> 01:36:49,020 - Orson? - Orson? 1227 01:36:49,150 --> 01:36:51,413 Finally, I could breathe again, 1228 01:36:51,544 --> 01:36:53,851 and think more or less clearly. 1229 01:36:56,462 --> 01:36:57,855 Orson? 1230 01:36:57,985 --> 01:36:58,986 Orson? 1231 01:36:59,117 --> 01:37:00,422 - Orson? 1232 01:37:29,190 --> 01:37:30,800 It smelled like the sea... 1233 01:37:31,932 --> 01:37:33,107 and lilacs... 1234 01:37:34,108 --> 01:37:36,981 and Lindenwood Park at five in the morning at the end of May. 1235 01:37:45,163 --> 01:37:46,642 You'll never find me here. 94659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.