All language subtitles for Colonel.Redl.1985.1080p.WEB-DL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,523 --> 00:00:29,606 COLONEL REDL 2 00:02:01,315 --> 00:02:04,440 Colonel Redl's story is not based on authentic documents. 3 00:02:04,481 --> 00:02:07,231 Actions of the characters are entirely fabricated. 4 00:02:07,273 --> 00:02:10,940 This film was inspired by John Osborne's play A Patriot for Me 5 00:02:10,981 --> 00:02:13,231 and by historical events of our century. 6 00:03:28,231 --> 00:03:31,856 Your grandfather was friend of his majesty, The Emperor. 7 00:03:32,148 --> 00:03:34,606 The Emperor once asked him: 8 00:03:34,863 --> 00:03:37,029 "Well, my friend, what's new?" 9 00:03:37,356 --> 00:03:38,856 "Dedicated to our Emperor and King. 10 00:03:38,898 --> 00:03:42,106 Like the dew from heaven sent May on him be blessings spent. 11 00:03:42,148 --> 00:03:45,648 May they give the strength for all of his deeds. 12 00:03:45,940 --> 00:03:51,940 In all lands may he glory earn our welfare is his one concern. 13 00:03:52,398 --> 00:03:55,523 Woe to those who dare reject 14 00:03:55,565 --> 00:03:58,481 his hand of peace, so circumspect. 15 00:03:58,523 --> 00:04:02,065 His holy wrath shall strike them now 16 00:04:02,106 --> 00:04:05,773 with laurels to adorn his brow." 17 00:04:06,440 --> 00:04:09,898 Very nice, young Redl. Sit down. 18 00:04:10,148 --> 00:04:13,398 Maybe you'll become a great poet of our motherland. 19 00:04:13,856 --> 00:04:17,398 I haven't heard such a glorious poem 20 00:04:17,440 --> 00:04:19,273 about His Majesty for a long time. 21 00:04:19,440 --> 00:04:22,898 Sir, this is the boy, Alfréd Redl. 22 00:04:22,940 --> 00:04:27,356 I humbly ask for your support to help him enter 23 00:04:27,398 --> 00:04:31,023 the Imperial and Royal Cadet School. 24 00:04:31,273 --> 00:04:33,898 Always remember to keep a straight posture. 25 00:04:35,773 --> 00:04:37,856 We will be so proud of you. 26 00:04:38,606 --> 00:04:43,106 And we shall never forget what the Emperor has done for us. 27 00:04:45,148 --> 00:04:48,773 How wonderful it would be if you would return as an officer. 28 00:04:49,148 --> 00:04:51,023 What an honour. 29 00:04:54,148 --> 00:04:56,856 Your grandpa was just a poor peasant. 30 00:04:57,731 --> 00:04:59,981 And you suddenly get this honour. 31 00:05:01,356 --> 00:05:04,523 Never forget that the Emperor made this possible. 32 00:05:04,815 --> 00:05:06,315 Always be grateful. 33 00:05:06,440 --> 00:05:11,273 Up, down, up, down, up, down... 34 00:05:18,940 --> 00:05:21,440 Hands behind your head! Down! 35 00:05:21,856 --> 00:05:23,648 Hopping to the left! 36 00:05:23,940 --> 00:05:26,231 One, two, one, two! 37 00:05:26,273 --> 00:05:29,065 Hopping to the right! One, two, one, two. 38 00:05:29,106 --> 00:05:31,065 Right! Left! 39 00:05:31,940 --> 00:05:33,106 Right! 40 00:05:34,273 --> 00:05:35,481 Left! 41 00:05:36,481 --> 00:05:37,606 Right! 42 00:05:38,565 --> 00:05:39,731 Left! 43 00:05:54,940 --> 00:05:56,481 Up and in position. 44 00:06:19,648 --> 00:06:21,773 Redl, Kubinyi! Be careful. 45 00:06:21,815 --> 00:06:24,023 You'll get a beating if you break your weapons. 46 00:06:24,065 --> 00:06:26,398 Third grade, stop the drill! 47 00:06:26,690 --> 00:06:29,273 Line up in two ranks for punishment! 48 00:06:29,315 --> 00:06:31,690 Redl, Kubinyi, shirts off! 49 00:07:21,065 --> 00:07:23,356 See Redl, it's snowing. 50 00:07:31,565 --> 00:07:32,856 Thank you. 51 00:07:34,398 --> 00:07:36,898 Kristóf Kubinyi reporting to his grandma 52 00:07:36,940 --> 00:07:39,315 would like to introduce a friend. 53 00:08:08,023 --> 00:08:09,231 Harry! 54 00:08:09,648 --> 00:08:11,856 Come here, Harry! 55 00:08:12,856 --> 00:08:15,606 Don't worry, he just wants to make friends. Good dog. 56 00:08:15,898 --> 00:08:17,148 Sit down! 57 00:08:17,648 --> 00:08:18,856 Sit down! 58 00:08:19,856 --> 00:08:22,815 Tell me Redl, our Monarch's empire is so vast 59 00:08:22,856 --> 00:08:25,190 I've a hard time telling 60 00:08:25,231 --> 00:08:28,523 which of the many people of our Majesty you belong to. 61 00:08:29,356 --> 00:08:31,356 I was born in Galicia. 62 00:08:31,398 --> 00:08:33,398 - Polish? - No. 63 00:08:34,231 --> 00:08:37,731 My father is Ukrainian, partly of German descent. 64 00:08:38,481 --> 00:08:42,356 I believe my mother's grandfather was Hungarian. 65 00:08:42,856 --> 00:08:46,106 Yes, they were Hungarians. 66 00:08:47,315 --> 00:08:49,773 The family was noble but lost everything. 67 00:08:51,065 --> 00:08:53,148 Their entire estate. 68 00:08:54,398 --> 00:08:57,315 But later His Majesty helped them, 69 00:08:58,398 --> 00:09:01,315 and gave them a position in the Civil Service. 70 00:09:02,565 --> 00:09:03,898 Fine. 71 00:09:05,690 --> 00:09:08,315 Then you certainly have Hungarian blood in you. 72 00:09:09,523 --> 00:09:12,106 Yes, my mother would always sing a Hungarian song. 73 00:09:12,148 --> 00:09:14,190 Under the mountains. 74 00:09:41,690 --> 00:09:43,065 He is very nice! 75 00:09:43,106 --> 00:09:44,856 He doesn't speak French, grandma. 76 00:09:44,898 --> 00:09:47,315 He has to learn it, sweetie. 77 00:09:47,356 --> 00:09:50,398 It's as important as horseback riding. 78 00:09:50,440 --> 00:09:53,398 But horses are the most important, aren't they? 79 00:09:54,315 --> 00:09:56,898 He is charming, your little friend. 80 00:10:36,815 --> 00:10:39,606 Come on up, Kristóf, it's a good view. 81 00:10:40,106 --> 00:10:42,648 Yes, but do I have to climb the tree for that? 82 00:10:45,023 --> 00:10:47,356 You smell good, soldier, like a foal. 83 00:10:47,398 --> 00:10:49,648 Are you ticklish? Let's see. 84 00:10:49,940 --> 00:10:54,898 One, two, three, four... 85 00:10:55,231 --> 00:10:58,690 five, six, seven... 86 00:10:58,731 --> 00:11:04,231 eight, nine, ten, eleven, twelve... 87 00:12:38,523 --> 00:12:40,856 Could you please help me? 88 00:13:25,273 --> 00:13:26,648 Katalin! 89 00:14:12,815 --> 00:14:15,481 What can we expect from civilians, 90 00:14:15,523 --> 00:14:18,398 if soldiers act like animals? Is this a zoo? 91 00:14:25,856 --> 00:14:27,648 Class raise! 92 00:14:31,940 --> 00:14:34,481 - Are you the orderly? - Yes, sir. 93 00:14:34,523 --> 00:14:37,273 Who was it? File a report, I want names. 94 00:14:37,523 --> 00:14:40,731 I'm sorry, Colonel, I don't know who it was. 95 00:14:40,773 --> 00:14:42,898 But I do, Cadet Redl. 96 00:14:43,190 --> 00:14:46,273 I know the name. Kristóf von Kubinyi. 97 00:14:47,148 --> 00:14:51,356 Sir, I'm sure it wasn't him. 98 00:14:51,398 --> 00:14:55,565 - Who then? - I don't now, I was singing. 99 00:14:56,315 --> 00:14:58,731 Redl, report. Are they the usual gentlemen? 100 00:14:58,773 --> 00:15:02,398 Von Freyberg, Galliena, von Gencsy, von Kubinyi? 101 00:15:06,565 --> 00:15:08,606 No, it wasn't Kubinyi, sir. 102 00:15:08,648 --> 00:15:10,856 Who then? Redl, I'm losing my patience. 103 00:15:14,023 --> 00:15:17,815 Then I am forced to expel all four of then led by Baron Kubinyi 104 00:15:17,856 --> 00:15:20,648 because of this outrageous incident. 105 00:15:34,981 --> 00:15:39,440 - I think it was von Gencsy. - Very good, Redl. 106 00:15:39,481 --> 00:15:42,356 You'll be a loyal soldier to His Majesty. 107 00:15:42,815 --> 00:15:45,065 You are a bright peasant boy. 108 00:15:47,981 --> 00:15:49,273 Dismissed! 109 00:15:50,648 --> 00:15:52,148 Judas! 110 00:15:54,065 --> 00:15:56,981 I am a Judas. I am not a soldier. 111 00:15:57,606 --> 00:15:59,523 Those over there are soldiers. 112 00:16:02,606 --> 00:16:04,273 I am a treacherous peasant. 113 00:16:04,606 --> 00:16:05,815 Kris! 114 00:16:06,190 --> 00:16:07,981 - Yes? - Can I walk with you? 115 00:16:08,023 --> 00:16:09,440 Are you mad? 116 00:16:09,606 --> 00:16:12,856 - I have a fealing you don't like me to walk with you. - What's wrong with you? 117 00:16:13,315 --> 00:16:15,565 Aren't you ashamed of our friendship? 118 00:16:16,523 --> 00:16:19,898 - You really are insane. - Lately you are always with others. 119 00:16:19,940 --> 00:16:21,981 - For example? - It doesn't matter. 120 00:16:22,315 --> 00:16:23,523 Who did you mean? 121 00:16:23,981 --> 00:16:27,231 Freyberg for example. He monopolizes you. 122 00:16:27,815 --> 00:16:30,273 Do you still consider yourself my friends, 123 00:16:30,315 --> 00:16:33,565 or do you rather keep to your own kind? 124 00:16:33,606 --> 00:16:34,981 Are you calling me to account? 125 00:16:35,023 --> 00:16:37,231 - Clausewitz says... - That friendship between soldiers lasts forever. 126 00:16:37,273 --> 00:16:40,731 - How did you know what I wanted to say? - I know your favorite citations. 127 00:16:42,190 --> 00:16:44,773 Please tell me if I embarrass you, if I am a nuisance. 128 00:16:44,815 --> 00:16:48,815 Tell me frankly if you don't want our friendship. If you are ashamed of me. 129 00:16:48,856 --> 00:16:51,273 Redl, you can have my oath of allegiance. 130 00:17:30,315 --> 00:17:34,606 Colonel Feldhauer wants to see Cadet Redl in his office. 131 00:17:35,356 --> 00:17:36,565 At ease. 132 00:17:38,231 --> 00:17:40,356 Well... I have to tell you something. 133 00:17:40,398 --> 00:17:44,190 Redl, you father has died. Here's the telegram. 134 00:17:44,606 --> 00:17:46,356 Take it. 135 00:17:47,231 --> 00:17:49,606 You'll get leave of course. 136 00:17:50,231 --> 00:17:52,815 If you should need anything, 137 00:17:53,190 --> 00:17:56,440 money for the journey or a wreath for the grave, 138 00:17:56,773 --> 00:17:58,315 please tell me. 139 00:17:58,815 --> 00:18:00,731 You can count on me. 140 00:18:03,731 --> 00:18:07,940 Colonel, may I ask for permission to stay here. 141 00:18:07,981 --> 00:18:11,731 I want to take part in His Majesty's name-day celebration. 142 00:18:15,940 --> 00:18:22,065 Now that Emperor Franz Josef the First has become your godfather 143 00:18:22,440 --> 00:18:28,940 and by the bond of our Holy Church, 144 00:18:29,356 --> 00:18:31,315 you have become his sons. 145 00:18:31,648 --> 00:18:34,273 Our Father, Franz Josef. 146 00:18:34,606 --> 00:18:39,523 You may call him that from this day forward 147 00:18:39,815 --> 00:18:43,648 with humble pride and the right to do so. 148 00:18:44,273 --> 00:18:49,648 By the sacrament of confirmation 149 00:18:49,690 --> 00:18:52,481 you're accepted as his sons. 150 00:18:52,940 --> 00:18:57,148 This will make the bond between you all 151 00:18:57,898 --> 00:19:02,231 between you and the army 152 00:19:02,273 --> 00:19:06,440 between you and His Majesty even more indissoluble. 153 00:19:06,856 --> 00:19:11,565 May your filial gratitude, your filial loyalty 154 00:19:12,356 --> 00:19:20,065 preserve this bond with the Lord God 155 00:19:20,648 --> 00:19:24,148 with your Emperor and your Motherland for all eternity. 156 00:19:31,356 --> 00:19:33,273 Why has Detachment D 157 00:19:33,315 --> 00:19:36,106 still not rejoined the main troop? 158 00:19:36,148 --> 00:19:39,648 Lt. Schorm! Send an adjutant to find out the reason. 159 00:19:39,690 --> 00:19:43,065 I want a report. The medical personnel is still in the valley! 160 00:19:47,773 --> 00:19:49,106 Lt. Beatz! 161 00:19:49,148 --> 00:19:52,315 I ordered the reserves into action to break through the enemy lines 162 00:19:52,356 --> 00:19:55,606 and occupy section QX. Leave immediately. 163 00:19:56,398 --> 00:19:58,231 QX, yes sir. 164 00:20:54,648 --> 00:20:56,148 Alright, then. 165 00:20:59,023 --> 00:21:01,856 Colonel, captain Redl respectfully asks permission to report: 166 00:21:01,898 --> 00:21:04,398 the enemy lines have been attacked and taken. 167 00:21:04,440 --> 00:21:05,773 Good, Redl. 168 00:21:05,815 --> 00:21:09,481 You have executed this tactical exercise perfectly. 169 00:21:10,356 --> 00:21:13,981 This is a command post, not the Officer's Club. 170 00:21:14,481 --> 00:21:19,648 Where we smoke and watch friends play pool. 171 00:21:20,065 --> 00:21:21,398 Lt. Schorm! 172 00:21:21,856 --> 00:21:25,190 The other ranks out there may not smoke either. 173 00:21:26,606 --> 00:21:29,731 Smoking is forbidden on manoeuvres. Carry on! 174 00:21:29,773 --> 00:21:33,940 - Lt. Schorm, give the order to finish. - Yes sir, order to finish. 175 00:21:36,690 --> 00:21:39,190 Colonel, respectfully asks permission to report: 176 00:21:39,231 --> 00:21:41,981 I gave Lt. Schorm permission to smoke. 177 00:21:43,106 --> 00:21:45,106 That was an error, Captain. 178 00:21:45,440 --> 00:21:47,815 Self-control always and everywhere. 179 00:21:57,815 --> 00:22:01,815 We shouldn't have compromised with the Hungarians in 1867. 180 00:22:01,856 --> 00:22:04,523 Why not take the whole country, 181 00:22:04,815 --> 00:22:06,815 as the English did Ireland? 182 00:22:06,856 --> 00:22:09,856 Without that, Austria wouldn't be a great power now. 183 00:22:09,898 --> 00:22:13,523 Vienna curbed us, thanks to our politicians. 184 00:22:14,898 --> 00:22:19,315 Kubinyi's lamenting the fate of oppressed Hungarians again. 185 00:22:19,690 --> 00:22:21,856 But he forgets that Hungary, too 186 00:22:22,231 --> 00:22:24,273 oppresses it's neighbouring peoples. 187 00:22:24,690 --> 00:22:27,148 Everything has its price. This is it. 188 00:22:27,190 --> 00:22:30,398 Arad and Haynau, generals executed like criminals! 189 00:22:30,440 --> 00:22:32,065 Come on, Kubinyi... 190 00:22:33,148 --> 00:22:35,440 The compromise was a great deed. 191 00:22:35,731 --> 00:22:37,648 Redl, you look so sad. 192 00:22:37,690 --> 00:22:41,023 - Perhaps because of you. - Don't be sad because of me. 193 00:22:41,065 --> 00:22:45,065 Let's drink to the health of Captain Redl. 194 00:22:45,106 --> 00:22:47,981 - Let's drink to it! - Do you like him? 195 00:22:48,023 --> 00:22:50,690 - Yes, he's very nice. - You hear, old man? 196 00:22:50,731 --> 00:22:52,606 She likes you, so drink! 197 00:23:02,773 --> 00:23:04,523 Should I hold it? 198 00:23:06,731 --> 00:23:10,565 This Redl was born in Lemberg, wasn't he? 199 00:23:10,606 --> 00:23:12,190 And you in Pomerania. Then what? 200 00:23:12,231 --> 00:23:14,940 - You think it's all the same? - It damn well is! 201 00:23:15,773 --> 00:23:17,648 Oh, you are a cosmopolitan. 202 00:23:17,981 --> 00:23:21,440 No, Hungarian. Secondly, an officer and Redl's friend. 203 00:23:21,481 --> 00:23:23,606 What did His Majesty say? 204 00:23:23,898 --> 00:23:26,773 "The Hungarians, a beloved nation!" 205 00:23:27,565 --> 00:23:29,440 Are you trying to provoke me? 206 00:23:30,106 --> 00:23:32,898 No, why should I? 207 00:23:35,773 --> 00:23:37,106 Let's go. 208 00:23:43,190 --> 00:23:45,815 - Baron, are you being unfaithful to me? - Indeed. 209 00:23:46,606 --> 00:23:48,023 But why! 210 00:23:52,856 --> 00:23:54,481 Jealous? 211 00:23:56,606 --> 00:24:00,273 I don't know you yet, but it can soon be arranged. 212 00:24:03,606 --> 00:24:06,690 Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare? 213 00:24:07,148 --> 00:24:09,398 Have you ever done it? 214 00:24:09,940 --> 00:24:13,065 Or is your biggest thrill to shout at you soldiers? 215 00:24:14,773 --> 00:24:18,398 What's special about Kubinyi that make you all crazy? 216 00:24:21,481 --> 00:24:23,273 He not only knows how to do, 217 00:24:23,481 --> 00:24:25,606 - he likes doing it. - What? 218 00:24:27,106 --> 00:24:28,815 Everything. 219 00:24:30,606 --> 00:24:34,190 - Then teach me, too. - You can't teach that. 220 00:24:34,856 --> 00:24:37,940 - You have it, or not. - Kubinyi is handsome. 221 00:24:38,190 --> 00:24:39,773 And wonderful. 222 00:24:40,023 --> 00:24:41,648 What do you like best? 223 00:24:42,815 --> 00:24:44,898 - His hairy behind? - Yes. 224 00:24:44,940 --> 00:24:47,981 He has a lovely little rock-hard bottom. 225 00:24:49,065 --> 00:24:50,731 And muscular thighs. 226 00:24:51,148 --> 00:24:52,773 Just like a little boy. 227 00:24:54,273 --> 00:24:56,523 One has something to hold on to. 228 00:24:58,481 --> 00:25:03,315 - The scar on his knee? - Yes, I like that, too. 229 00:25:03,815 --> 00:25:07,940 How does he do it? Quickly? Slowly? Rough? 230 00:25:08,981 --> 00:25:12,273 - Or gentle? - Is he gentle? 231 00:25:14,690 --> 00:25:18,231 No, he comes in, grabs hold of me 232 00:25:18,648 --> 00:25:21,356 and my breasts and he bites. 233 00:25:21,398 --> 00:25:23,690 And I bite him, too. 234 00:25:25,731 --> 00:25:27,148 So, he bites? 235 00:25:31,106 --> 00:25:32,481 And you? 236 00:25:33,148 --> 00:25:35,815 How do you want to do it? 237 00:26:18,023 --> 00:26:19,898 Are you really related? 238 00:26:20,356 --> 00:26:24,148 Then watch how your big brother does it. 239 00:28:07,231 --> 00:28:08,981 - What's wrong? - Nothing. 240 00:28:09,023 --> 00:28:10,940 - Are you sick? - No. 241 00:28:10,981 --> 00:28:12,690 I'll deal with it, don't worry. 242 00:28:15,190 --> 00:28:16,981 One day, when the regiment is on parade, 243 00:28:18,273 --> 00:28:23,231 I shall ride out in front of the regiment and Colonel von Roden, 244 00:28:23,606 --> 00:28:25,648 and I shall report to him on horseback. 245 00:28:25,690 --> 00:28:29,148 One: my mother's parents were Jewish. 246 00:28:29,190 --> 00:28:31,690 Two: my father is a Jew from Budapest." 247 00:28:32,898 --> 00:28:36,523 Can you imagine what the regiment would say? And von Roden? 248 00:28:36,731 --> 00:28:38,398 At a parade, 249 00:28:38,440 --> 00:28:40,981 with all sorts of distinguished people present. 250 00:28:41,023 --> 00:28:43,273 Consuls, attachés, and the Goszleth girls. 251 00:28:43,315 --> 00:28:44,856 Dominika and Daniela. 252 00:28:44,898 --> 00:28:48,940 Alfréd, I'll tell it to them straight one day. 253 00:28:48,981 --> 00:28:51,398 Don't you think they know you're a Jew? 254 00:28:51,440 --> 00:28:54,148 I'm not just a Jew. I'm a Hungarian Jew. 255 00:28:54,398 --> 00:28:55,690 There is a difference! 256 00:28:56,190 --> 00:28:59,815 We can talk about it, not just in whispers. 257 00:29:00,731 --> 00:29:04,481 My father fought for Hungarian freedom and was exiled. 258 00:29:04,523 --> 00:29:08,940 My father played cards with the Rabbi of Lemberg. 259 00:29:08,981 --> 00:29:11,023 They were good friends. 260 00:29:11,065 --> 00:29:13,481 Redl! You be a Jew too! 261 00:29:13,981 --> 00:29:15,731 That would make everything so much simpler. 262 00:29:15,773 --> 00:29:19,940 All right, then I'm a Jew. It's all the same. 263 00:29:25,981 --> 00:29:30,565 You know, I think your holidays are beautiful. 264 00:29:31,106 --> 00:29:33,398 - Yom Kippur, Passover... - Passover. 265 00:29:33,731 --> 00:29:37,398 Redl, I'm very fond of you. You're so wildly ambitious. 266 00:29:42,023 --> 00:29:44,940 Let's fight about the Goszleth daughters. 267 00:29:45,940 --> 00:29:48,273 Would you please look at these drawings. 268 00:29:49,023 --> 00:29:52,356 Who do they represent? Or it's hard to identify? 269 00:29:52,773 --> 00:29:55,231 You're famous for your observation. 270 00:29:56,398 --> 00:29:58,231 This one? Lt. Beatz? 271 00:29:58,273 --> 00:30:00,023 - No. - But? 272 00:30:01,481 --> 00:30:04,023 - Captain Tannhoffer. - And this handsome face? 273 00:30:04,065 --> 00:30:06,023 - Kubinyi. - And him? 274 00:30:06,731 --> 00:30:08,273 That's myself. 275 00:30:08,315 --> 00:30:10,940 - Continue please. - Dr. Sonnenschein. 276 00:30:11,690 --> 00:30:14,356 - Jaromil Schorm. - Schorm? Jaromil? 277 00:30:15,190 --> 00:30:16,565 Tell me, 278 00:30:16,981 --> 00:30:19,773 this lieutenant here, is he a invert? 279 00:30:20,065 --> 00:30:21,231 Excuse me? 280 00:30:21,273 --> 00:30:24,481 - I mean homosexual. - Not that I know. 281 00:30:24,523 --> 00:30:26,815 Bohemian? Jew? 282 00:30:28,565 --> 00:30:30,981 Major, I suggest you to ask him yourself. 283 00:30:32,315 --> 00:30:34,731 A straight question will get a straight answer. 284 00:30:34,773 --> 00:30:36,356 Your an idealist. 285 00:30:37,773 --> 00:30:39,898 This is about debt-ridden officers. 286 00:30:40,440 --> 00:30:42,690 Who will protect the army in the event of war? 287 00:30:42,731 --> 00:30:46,148 This article appeared in a Prague newspaper 288 00:30:46,190 --> 00:30:47,981 written by one "senior." 289 00:30:48,023 --> 00:30:50,231 Do you know who hides behind this name? 290 00:30:50,273 --> 00:30:54,065 Your direct inferior, Jaromil Schorm. 291 00:30:54,481 --> 00:30:58,065 He belongs to the army, but talks about us. 292 00:30:58,106 --> 00:31:01,648 Corruption, debt, cards, booze, whores! 293 00:31:01,898 --> 00:31:06,106 He writes that, in the event of war the army would need protection. 294 00:31:06,148 --> 00:31:09,815 Schorm. Senior... Senior! 295 00:31:13,315 --> 00:31:14,523 Well... 296 00:31:15,481 --> 00:31:18,190 tell me Captain, do you still play the piano? 297 00:31:21,940 --> 00:31:26,565 At Cadet school I took lessons with Captain Ruzek. 298 00:31:28,231 --> 00:31:29,565 Alright. 299 00:31:30,898 --> 00:31:32,731 Keep an eye on Schorm. 300 00:31:32,773 --> 00:31:35,315 In due time, I want a report. 301 00:31:39,773 --> 00:31:40,981 Tell me, 302 00:31:42,481 --> 00:31:45,273 can you make me a list, by this afternoon, 303 00:31:45,523 --> 00:31:48,065 of the officers' local contacts? 304 00:31:48,815 --> 00:31:51,815 This Schorm! Keep him out of my sight! 305 00:31:51,856 --> 00:31:54,106 He is a provoker. He will be fired! 306 00:31:54,440 --> 00:31:56,065 A disgusting object! 307 00:31:56,106 --> 00:31:59,565 I met him the other day in front of the Officier's Club. His eyes! 308 00:31:59,606 --> 00:32:01,606 What a shifty look! 309 00:32:01,648 --> 00:32:04,106 And you supported him! 310 00:32:04,148 --> 00:32:08,273 It's me he provokes in front of my regiment, and the General Staff 311 00:32:08,315 --> 00:32:09,898 finds out about it first! 312 00:32:10,106 --> 00:32:12,148 We absolutely cannot afford 313 00:32:12,815 --> 00:32:16,273 to be exposed to attacks like this! 314 00:32:20,106 --> 00:32:23,481 I detest traitors, Captain. Making me sick! 315 00:32:23,898 --> 00:32:25,481 Kick him out, 316 00:32:26,023 --> 00:32:28,731 or let him go voluntarily. 317 00:32:29,023 --> 00:32:31,731 Just get him out of here! You will do that. 318 00:32:33,606 --> 00:32:35,398 And one more thing, Redl. 319 00:32:36,440 --> 00:32:38,981 Tell your friend Kubinyi, 320 00:32:39,440 --> 00:32:42,690 to stop his '48 tirades. 321 00:32:42,981 --> 00:32:46,065 I don't want any criticism of the compromise, alright? 322 00:32:47,273 --> 00:32:50,856 Why does he always mention Haynau when he drinks? 323 00:32:51,856 --> 00:32:53,815 Haynau's been dead for years! 324 00:32:54,440 --> 00:32:56,856 Haynau is not the Monarchy. 325 00:32:56,898 --> 00:32:58,565 We are the Monarchy! 326 00:32:58,940 --> 00:33:00,231 And so is Kubinyi. 327 00:33:00,815 --> 00:33:04,440 We couldn't object to the articles if they were true. 328 00:33:04,481 --> 00:33:06,023 But they are false. 329 00:33:06,065 --> 00:33:11,356 I'm ashamed that an officer express himself in this way. 330 00:33:12,148 --> 00:33:15,565 He lives among us, accepts the privileges of uniform and rank, 331 00:33:15,940 --> 00:33:19,356 laughs and swears like us and then it turns out, 332 00:33:20,398 --> 00:33:22,065 he's not one of us. 333 00:33:22,106 --> 00:33:26,565 Instead of talking to us, he spies on us secretly 334 00:33:27,106 --> 00:33:29,898 and denounces us under a false name. 335 00:33:30,523 --> 00:33:33,148 Schorm must face the consequences 336 00:33:33,190 --> 00:33:36,398 and leave those he's betrayed. 337 00:33:36,981 --> 00:33:40,481 Taking notes, Schorm? I could dictate for you. 338 00:33:42,273 --> 00:33:46,981 Gentlemen, in my own name and that of the officers regiment 339 00:33:47,856 --> 00:33:51,898 I suggest that Lt. Schorm, at his own request 340 00:33:52,565 --> 00:33:55,356 should leave the regiment and the army. 341 00:33:56,398 --> 00:33:58,356 Schorm, I... 342 00:33:59,148 --> 00:34:01,773 You can state the reasons yourself. 343 00:34:07,315 --> 00:34:08,565 Yes. 344 00:34:12,106 --> 00:34:15,606 Gentlemen, is this a big moment or a small one? 345 00:34:17,815 --> 00:34:19,148 I can't tell. 346 00:34:19,815 --> 00:34:23,648 - This is not a cabaret! - You're right, doctor. 347 00:34:23,940 --> 00:34:25,773 Brief and soldierly. 348 00:34:31,648 --> 00:34:34,690 What's going on? Has our Bohemian gone crazy? 349 00:34:36,856 --> 00:34:41,898 Schorm, if you expect a certificate saying that you've gone insane, 350 00:34:41,940 --> 00:34:45,398 which I personally agree, you're mistaken. No! 351 00:34:45,815 --> 00:34:47,065 Lieutenant, 352 00:34:47,898 --> 00:34:49,273 name your seconds. 353 00:34:52,440 --> 00:34:56,940 I consider the desecration of His Majesty uniform 354 00:34:56,981 --> 00:34:59,356 a personal insult. 355 00:34:59,398 --> 00:35:01,690 I therefore challenge you to a duel! 356 00:35:03,440 --> 00:35:04,981 Shooting? 357 00:35:05,523 --> 00:35:07,856 You're near-sighted. Want to fence? 358 00:35:09,023 --> 00:35:13,231 But don't confuse fencing with an appendectomy. 359 00:35:13,606 --> 00:35:16,731 Don't take this personally, but everybody knows that 360 00:35:17,398 --> 00:35:20,231 doctors who join the army aren't the best ones. 361 00:35:20,273 --> 00:35:22,523 Summa cum laude, you jerk. 362 00:35:22,565 --> 00:35:25,356 Who will be my seconds? 363 00:35:25,398 --> 00:35:27,023 I'm not fighting you. 364 00:35:27,315 --> 00:35:29,606 I'm the third-best shooter in the regiment. 365 00:35:29,648 --> 00:35:32,940 Allow me to send for my civilian clothes. 366 00:35:32,981 --> 00:35:34,940 The duel takes place at dawn. 367 00:35:34,981 --> 00:35:37,231 I'll choose my seconds among you. 368 00:35:37,273 --> 00:35:39,565 - Alfréd. - Sonnenschein, 369 00:35:40,148 --> 00:35:41,940 I said there won't be a duel. 370 00:35:42,315 --> 00:35:44,273 I will take off my uniform. 371 00:35:44,856 --> 00:35:47,356 But I can't duel with a Jewish doctor. 372 00:35:48,440 --> 00:35:52,231 You're not from whom one may expect satisfaction. 373 00:35:52,565 --> 00:35:54,440 And me, Schorm? 374 00:35:59,106 --> 00:36:01,565 Do I meet your high requirements? 375 00:36:02,106 --> 00:36:03,523 Baron Kubinyi... 376 00:36:05,148 --> 00:36:06,273 Yes, you do. 377 00:36:06,565 --> 00:36:08,690 But gentlemen, this is really... 378 00:36:09,315 --> 00:36:10,690 Done! Tomorrow at dawn. 379 00:36:10,731 --> 00:36:13,648 With a bullet, since you're such a fine shooter. 380 00:36:13,690 --> 00:36:16,481 30 steps, 3 exchanges. Redl, you're my second. 381 00:36:16,523 --> 00:36:19,273 Excuse me. I hate early rising. 382 00:36:19,690 --> 00:36:21,940 I'd prefer noon or afternoon. 383 00:36:21,981 --> 00:36:24,023 But honour come first. 384 00:36:25,106 --> 00:36:26,898 Pistols at dawn, then. 385 00:37:07,481 --> 00:37:10,190 Those articles, Schorm... 386 00:37:13,523 --> 00:37:16,106 You were such an excellent soldier. 387 00:37:24,315 --> 00:37:26,356 The duel is nonsense. 388 00:37:27,106 --> 00:37:30,273 - Let it go. - I didn't force it. 389 00:37:32,190 --> 00:37:35,981 - Then I'll lock you up. - It's too late, Captain. 390 00:37:36,023 --> 00:37:40,523 I'm duelling as a civilian with Kubinyi. 391 00:37:41,023 --> 00:37:44,315 - Lock him up, if you fear for his life. - Look, Schorm. 392 00:37:45,481 --> 00:37:47,523 The army is not dismissing you. 393 00:37:48,065 --> 00:37:49,815 You are leaving the army. 394 00:37:50,231 --> 00:37:52,273 You can join again in a couple of years... 395 00:37:52,315 --> 00:37:55,023 A couple of years? Where will this army be then? 396 00:37:55,856 --> 00:37:58,273 It will be at its post, 397 00:37:59,231 --> 00:38:00,523 and so will I. 398 00:38:05,023 --> 00:38:07,898 Do you know what I hate most about this army? 399 00:38:08,940 --> 00:38:11,731 Getting up so damned early. 400 00:38:29,940 --> 00:38:32,481 Who's there? Who is it? 401 00:38:33,148 --> 00:38:34,356 Redl. 402 00:38:34,815 --> 00:38:36,481 It's you, Schorm. 403 00:38:37,815 --> 00:38:40,731 I thought it was you. Sorry. 404 00:38:47,481 --> 00:38:49,606 - You're here early. - Yes. 405 00:38:50,565 --> 00:38:52,815 I couldn't sleep. Could you? 406 00:38:53,273 --> 00:38:54,731 I never sleep well. 407 00:38:54,773 --> 00:38:56,815 Kubinyi probably sleep like a dog. 408 00:38:57,148 --> 00:38:59,356 Don't underestimate him. Cigarette? 409 00:38:59,398 --> 00:39:00,565 No, thanks. 410 00:39:00,606 --> 00:39:03,273 He overestimates himself. 411 00:39:04,273 --> 00:39:07,356 - You are full of energy. - And you? 412 00:39:08,815 --> 00:39:10,648 I don't belong with you. 413 00:39:14,856 --> 00:39:16,315 What do you mean? 414 00:39:16,856 --> 00:39:18,981 I want to remain Jaromil Schorm. 415 00:39:19,773 --> 00:39:21,148 I don't understand. 416 00:39:25,523 --> 00:39:28,315 I can't take leading a double life, 417 00:39:28,356 --> 00:39:30,815 everyone playing their part perfectly. 418 00:39:31,106 --> 00:39:34,273 Sickening. All of it. 419 00:39:35,815 --> 00:39:37,440 I still don't understand. 420 00:39:39,606 --> 00:39:41,231 Tell me, Schorm... 421 00:39:43,190 --> 00:39:45,148 are you really a anti-Semite? 422 00:39:45,981 --> 00:39:48,898 My grandmother is Jewish. I hope that's sufficient. 423 00:39:51,690 --> 00:39:54,981 I shouldn't have insulted him. You are right. 424 00:39:55,773 --> 00:39:58,440 I just enjoyed keeping that Jew at a distance. 425 00:39:59,065 --> 00:40:02,065 - Very possible. - Not really my style. 426 00:40:04,148 --> 00:40:05,981 You play with people. 427 00:40:06,356 --> 00:40:07,773 No, you do. 428 00:40:08,940 --> 00:40:10,148 Me? 429 00:40:12,273 --> 00:40:13,606 Why me? 430 00:40:15,231 --> 00:40:17,440 You're demanding too much of yourself. 431 00:40:19,190 --> 00:40:21,815 - What else can I do? - Well, 432 00:40:22,565 --> 00:40:24,148 you might be right. 433 00:40:27,981 --> 00:40:30,856 Maybe we haven't talked enough to each other. 434 00:40:34,815 --> 00:40:37,815 - Why couldn't you sleep? - I don't know. 435 00:40:39,898 --> 00:40:42,190 I think I had a dream. 436 00:40:42,606 --> 00:40:44,940 - Do you believe in dreams? - No. 437 00:40:46,231 --> 00:40:47,690 Or do I? 438 00:41:00,981 --> 00:41:02,023 It is cold. 439 00:41:06,023 --> 00:41:07,231 Yes. 440 00:41:07,773 --> 00:41:10,315 - The weapons? - Here they are. 441 00:41:10,856 --> 00:41:13,565 - Redl will tell his dream. - That's not of interest now. 442 00:41:13,606 --> 00:41:15,190 It was very interesting... 443 00:41:17,273 --> 00:41:19,440 - Gentlemen... - Please, go on. 444 00:41:21,648 --> 00:41:26,065 I ask you to discuss your disagreement, 445 00:41:26,273 --> 00:41:28,773 and use your weapons symbolically. 446 00:41:30,148 --> 00:41:33,815 There are officers on guard outside, I guarantee complete secrecy. 447 00:41:35,690 --> 00:41:38,148 Until then, I shall leave the gymnasium. 448 00:41:39,231 --> 00:41:40,773 Redl, stay! 449 00:41:47,273 --> 00:41:49,190 Gentlemen, I am ready. 450 00:42:45,648 --> 00:42:47,481 I think we must get the doctor. 451 00:42:47,523 --> 00:42:48,690 Yes. 452 00:43:07,481 --> 00:43:09,690 Was Schorm your friend? 453 00:43:09,981 --> 00:43:11,565 No, Colonel. 454 00:43:12,190 --> 00:43:15,523 If your part in this incident is known 455 00:43:15,565 --> 00:43:18,148 it will harm your career. 456 00:43:18,440 --> 00:43:21,981 I'm aware of my position, Colonel. 457 00:43:22,023 --> 00:43:25,065 We have decided to act discreetly. 458 00:43:26,273 --> 00:43:28,106 Thank you, Colonel. 459 00:43:28,148 --> 00:43:30,273 With Kubinyi, it's a different story. 460 00:43:30,315 --> 00:43:32,648 He's been in trouble before. 461 00:43:33,231 --> 00:43:37,148 However, he survives such incidents more easily. 462 00:43:38,856 --> 00:43:41,356 Redl, I must say, 463 00:43:41,898 --> 00:43:45,898 you were only a second, but that was a grave error. 464 00:43:45,940 --> 00:43:48,398 Never get involved in anything like this again. 465 00:43:48,440 --> 00:43:49,898 Yes, Colonel. 466 00:43:49,940 --> 00:43:55,356 Do you think an officer without family connections 467 00:43:55,398 --> 00:43:58,690 remains unnoticed? Is that your opinion, Redl? 468 00:43:58,731 --> 00:44:04,190 I'm convinced the army seldom allows merit to go unacknowledged. 469 00:44:04,231 --> 00:44:07,690 Correct, Redl, and for obvious reasons. 470 00:44:07,940 --> 00:44:12,565 The future of the Monarchy and Europe depends on the army. 471 00:44:12,606 --> 00:44:17,273 I've noticed that officers who complain about privilege 472 00:44:17,315 --> 00:44:20,565 are of average ability, mostly below that. 473 00:44:20,856 --> 00:44:24,981 Exactly. A good soldier always recognizes another. 474 00:44:25,940 --> 00:44:28,440 That's the basis of comradeship. 475 00:44:29,940 --> 00:44:32,398 Redl, as a Commander, 476 00:44:33,190 --> 00:44:37,898 I must inform to the War Ministry about officers of outstanding merit. 477 00:44:38,481 --> 00:44:41,815 Your merits have surpassed your present rank. 478 00:44:41,856 --> 00:44:43,148 And that's a fact. 479 00:44:43,565 --> 00:44:46,481 Here's your promotion to Major. 480 00:44:47,773 --> 00:44:50,898 And here's your order to report to Vienna. 481 00:44:53,815 --> 00:44:59,273 His Majesty has appointed you second-in-command of a garrison. 482 00:45:00,023 --> 00:45:04,606 It's a pity, it had to arrive on this unfortunate day. 483 00:45:05,023 --> 00:45:07,356 Nevertheless, congratulations. 484 00:45:08,481 --> 00:45:09,773 Thank you, Colonel. 485 00:45:09,815 --> 00:45:11,815 It means a great deal to me. 486 00:45:12,315 --> 00:45:14,773 After all, I trained you. 487 00:45:15,981 --> 00:45:17,148 Yes. 488 00:45:17,981 --> 00:45:19,440 That's the way it is. 489 00:45:20,690 --> 00:45:21,940 This is for you. 490 00:45:23,940 --> 00:45:27,815 A wallet and a briefcase. I had them made in Vienna. 491 00:45:27,981 --> 00:45:29,315 A. R. 492 00:45:29,940 --> 00:45:31,856 I grew very fond of you, my son. 493 00:45:33,481 --> 00:45:34,773 Dismissed! 494 00:45:43,606 --> 00:45:44,940 Colonel. 495 00:45:45,315 --> 00:45:46,440 Yes? 496 00:45:47,731 --> 00:45:50,606 I'd like to take Lt. von Kubinyi with me. 497 00:45:51,773 --> 00:45:53,523 He's a good soldier. 498 00:45:57,148 --> 00:45:59,523 An odd team, you two. 499 00:46:00,731 --> 00:46:04,148 I'm not sure it will help you, but... 500 00:46:05,023 --> 00:46:08,273 It can be arranged through his family connections in Vienna, 501 00:46:08,315 --> 00:46:10,065 if they agree to the plan. 502 00:46:46,773 --> 00:46:49,106 Katalin, did you see him? 503 00:46:50,106 --> 00:46:51,440 The Emperor! 504 00:46:51,856 --> 00:46:53,606 Standing there admiring the view. 505 00:46:53,648 --> 00:46:56,023 He has a hunting lodge here. 506 00:46:56,398 --> 00:46:57,731 The Emperor! 507 00:46:57,773 --> 00:46:59,398 Unbelievable! 508 00:47:07,065 --> 00:47:10,190 What if we'd stopped to greet him? 509 00:47:10,773 --> 00:47:12,856 What would you have said? 510 00:47:13,356 --> 00:47:15,815 "Major Redl begs to report?" 511 00:47:16,148 --> 00:47:19,815 I'd have wished him good health and a long life. 512 00:47:25,231 --> 00:47:28,148 Wait, turn in to the Inn. 513 00:47:39,606 --> 00:47:41,898 I'm tired, Major. 514 00:47:42,606 --> 00:47:44,106 We'll take a room. 515 00:47:45,481 --> 00:47:48,731 I can't believe I saw the Emperor today. 516 00:47:50,440 --> 00:47:51,690 Alfréd. 517 00:47:53,981 --> 00:47:57,690 Horse and saddle, a fine soldierly smell. 518 00:48:00,190 --> 00:48:02,273 Kristóf never smells like a soldier. 519 00:48:03,231 --> 00:48:05,231 Do you smell the soldier on him? 520 00:48:06,190 --> 00:48:07,231 Me? 521 00:48:10,190 --> 00:48:12,190 Here you are, madam. 522 00:48:16,981 --> 00:48:18,148 Soldier, 523 00:48:18,648 --> 00:48:20,481 uncork the champagne. 524 00:48:30,190 --> 00:48:33,231 I've made a lovely, big bridal bed for us. 525 00:48:38,065 --> 00:48:41,148 What will your husband say if you don't come home? 526 00:48:41,856 --> 00:48:45,023 I'm sleeping at my mother. You're my witness. 527 00:48:51,106 --> 00:48:53,440 I've neither time nor inclination 528 00:48:53,481 --> 00:48:56,065 to be a gracious society hostess. 529 00:48:57,773 --> 00:49:00,481 I like riding, eating, drinking. 530 00:49:00,523 --> 00:49:03,106 Why don't you have any children? 531 00:49:04,440 --> 00:49:05,815 We just don't. 532 00:49:07,065 --> 00:49:09,231 I can't stand my husband anymore. 533 00:49:10,940 --> 00:49:12,440 Shall I marry you? 534 00:49:12,940 --> 00:49:15,065 Do you want a pretty Kubinyi? 535 00:49:16,190 --> 00:49:17,773 You deserve it. 536 00:49:19,606 --> 00:49:21,023 Let's drink. 537 00:49:32,315 --> 00:49:34,440 Do you know who my first lover was? 538 00:49:35,940 --> 00:49:38,273 A stableboy. In Kubiny. 539 00:49:39,440 --> 00:49:42,815 One day in the stable he touched my breast. 540 00:49:42,856 --> 00:49:46,606 And I hit him with my riding whip. 541 00:49:48,231 --> 00:49:53,773 He grabbed me and held me so tight, 542 00:49:53,815 --> 00:49:56,898 the memory of it still gives me the shivers. 543 00:49:59,106 --> 00:50:01,565 We made love in the stables, it lasted a year. 544 00:50:02,565 --> 00:50:07,190 Sometimes it was so good that when I was' running back to the house across the park, 545 00:50:08,231 --> 00:50:10,606 I could have shouted with joy. 546 00:50:10,648 --> 00:50:14,898 And do I remind you of this stable-boy? 547 00:50:16,440 --> 00:50:18,190 Don't be afraid, AIfréd. 548 00:50:19,565 --> 00:50:21,398 I am very fond of you. 549 00:50:23,356 --> 00:50:27,398 I liked you when we were children, back in Kubiny. 550 00:50:28,356 --> 00:50:29,981 Your eyes... 551 00:50:32,148 --> 00:50:34,190 They are so willful and hard... 552 00:50:34,815 --> 00:50:36,398 Radiant. 553 00:50:39,065 --> 00:50:41,273 I like the way you are getting bald. 554 00:50:42,273 --> 00:50:44,606 Is your stable-boy getting bald too? 555 00:50:47,981 --> 00:50:50,273 He ceased to exist for me a long time ago. 556 00:51:33,606 --> 00:51:35,690 Why do you close your eyes? 557 00:51:41,731 --> 00:51:43,356 I don't know. 558 00:51:44,190 --> 00:51:46,398 Are you thinking of someone else? 559 00:51:49,606 --> 00:51:51,023 Yes. 560 00:51:52,856 --> 00:51:55,940 - Kristóf? - Yes. 561 00:52:00,690 --> 00:52:03,606 - Were you always thinking of him? - No. 562 00:52:07,273 --> 00:52:10,565 Whom do you love more? Whom? 563 00:52:14,606 --> 00:52:17,856 - I'm very fond of you both. - And now? 564 00:52:17,898 --> 00:52:19,898 I feel fine, 565 00:52:20,773 --> 00:52:22,856 but I don't know for how long. 566 00:52:23,481 --> 00:52:26,273 You know, Kristóf... 567 00:52:27,190 --> 00:52:28,731 and I... 568 00:52:29,565 --> 00:52:31,440 we're... 569 00:52:34,190 --> 00:52:36,190 Actually, I'm afraid of him. 570 00:52:36,773 --> 00:52:38,940 But now you're over him. 571 00:52:39,940 --> 00:52:41,231 No. 572 00:52:45,690 --> 00:52:47,981 You're wonderful, Katalin. 573 00:52:49,315 --> 00:52:50,648 I like touching you. 574 00:52:59,356 --> 00:53:02,356 I have nobody I can embrace, just you. 575 00:53:29,356 --> 00:53:32,606 Don't forget, you're here 576 00:53:33,190 --> 00:53:35,648 in Galicia, not by the Adriatic. 577 00:53:36,190 --> 00:53:40,148 We have many Poles, Jews, gypsies, thieves and whores. 578 00:53:40,190 --> 00:53:41,940 Be on your guard. 579 00:53:41,981 --> 00:53:45,981 Many of them smuggle vodka across the border. 580 00:53:46,023 --> 00:53:50,523 We are right at the border, not Bad Ischl or Alt-Ausee. 581 00:53:50,565 --> 00:53:53,398 There's so little to do the officers go hunting 582 00:53:53,440 --> 00:53:55,565 for chamois. 583 00:53:56,690 --> 00:53:58,023 You get my meaning. 584 00:55:07,398 --> 00:55:10,023 Lt. Ehrlich reporting. 585 00:55:10,065 --> 00:55:12,523 Manoeuvres proceeding according to plan. 586 00:55:16,606 --> 00:55:18,940 Major, Lt. Mészáros reporting. 587 00:55:18,981 --> 00:55:20,981 Manoeuvres proceeding as planned. 588 00:55:21,231 --> 00:55:23,481 Throw grenades! 589 00:55:36,731 --> 00:55:39,523 Throw grenades! 590 00:55:41,398 --> 00:55:43,106 Stop! 591 00:55:57,606 --> 00:56:02,106 Didn't you instruct your men in the use of grenades 592 00:56:02,398 --> 00:56:06,315 unexploded grenades or those falling short? 593 00:56:06,356 --> 00:56:09,981 - Assemble the platoon! - Platoon, forward! 594 00:56:11,398 --> 00:56:13,273 Throw away your cigarette. 595 00:56:13,856 --> 00:56:16,481 Repeat the regulations. 596 00:56:17,148 --> 00:56:19,898 I'm sorry, I don't know them all. 597 00:56:19,940 --> 00:56:22,690 Not all? Item one? 598 00:56:23,440 --> 00:56:25,690 Item two? Three? 599 00:56:26,231 --> 00:56:27,690 Five? 600 00:56:31,981 --> 00:56:35,231 - Your order, officer? - A schnapps, please. 601 00:56:35,273 --> 00:56:38,106 Coming right up, Major. 602 00:56:39,940 --> 00:56:43,773 - You get many officers here, don't you? - How did you guess? 603 00:56:44,440 --> 00:56:45,981 You knew my rank. 604 00:56:46,023 --> 00:56:51,315 You recognize ranks when you're as old as me... 605 00:56:51,356 --> 00:56:53,523 but you never know people. 606 00:56:53,565 --> 00:56:57,398 - And vodka? - No, that's contraband. 607 00:56:57,440 --> 00:56:59,315 Maybe a glass of aquavit? 608 00:57:02,690 --> 00:57:07,481 We're serving His Majesty on the Russian border. 609 00:57:07,523 --> 00:57:10,815 We're not here to impress or chase the women, 610 00:57:10,856 --> 00:57:13,690 play billiards and cards, 611 00:57:13,731 --> 00:57:17,065 and get drunk, on duty or on manoeuvres. 612 00:57:17,315 --> 00:57:20,273 During the excercises, where our soldiers, thanks to their officers... 613 00:57:20,315 --> 00:57:22,440 I'm referring to Lt. Sohinszky. 614 00:57:22,773 --> 00:57:24,731 Our men blow themselves up, 615 00:57:24,773 --> 00:57:27,523 due to a lack of grenade instruction. 616 00:57:28,731 --> 00:57:33,106 Lt. Mészáros is not here to fall off his horse drunk at 11 am. 617 00:57:33,148 --> 00:57:37,856 Contraband vodka, drunk at the Inn, 618 00:57:37,898 --> 00:57:40,606 where you go to keep warm, 619 00:57:41,356 --> 00:57:43,065 while your men train outside. 620 00:57:43,523 --> 00:57:47,773 And by noon you are kept in the saddle by their horses. 621 00:57:48,856 --> 00:57:53,523 We are not here to dishonour the Emperor's uniform 622 00:57:53,565 --> 00:57:56,148 by making deals with civilians, 623 00:57:56,190 --> 00:57:58,398 like Kferrer and Halmi getting involved 624 00:57:59,023 --> 00:58:00,731 in God knows what. 625 00:58:00,773 --> 00:58:04,773 We're not here to seduce a girl a week 626 00:58:04,815 --> 00:58:07,148 meaning raping her in the woods. 627 00:58:07,523 --> 00:58:09,773 Like a poor servant-girl 628 00:58:10,231 --> 00:58:12,606 who dares not say a word, 629 00:58:12,648 --> 00:58:15,898 for everyone would believe the almighty officer. 630 00:58:15,940 --> 00:58:19,065 Almighty officers, indeed! 631 00:58:21,273 --> 00:58:22,981 Officers of the Monarchy 632 00:58:23,356 --> 00:58:27,065 must set a good example so the people trust us, 633 00:58:27,356 --> 00:58:30,190 and know the Emperor will protect them. 634 00:58:30,231 --> 00:58:35,148 My question is, does the Monarchy need 635 00:58:35,523 --> 00:58:37,940 each one of you personally 636 00:58:38,481 --> 00:58:40,440 here in this garrison? 637 00:58:41,106 --> 00:58:44,398 Answer the question yourselves. I'm waiting. 638 00:58:55,148 --> 00:58:58,315 If you think your presence here has a meaning 639 00:58:58,356 --> 00:59:02,190 then you know that with your rights 640 00:59:02,231 --> 00:59:05,315 you have certain obligations. 641 00:59:05,565 --> 00:59:09,398 Only then can you claim privileges. 642 00:59:09,440 --> 00:59:11,690 You need not be Imperial Army officers. 643 00:59:11,731 --> 00:59:15,565 The post office or the railways... 644 00:59:16,898 --> 00:59:19,356 guarantees a pension. 645 00:59:23,398 --> 00:59:25,315 Why do you make enemies? 646 00:59:26,565 --> 00:59:30,481 The Emperor is old and gaga, if there is a war, the Monarchy will fall to pieces. 647 00:59:30,731 --> 00:59:32,981 What you say there is high treason. 648 00:59:33,315 --> 00:59:36,106 Can't you see that they are afraid of you? 649 00:59:37,356 --> 00:59:40,565 - Colonal Ruzitska too. - He is corrupt, Ruzitska. 650 00:59:40,606 --> 00:59:42,690 A cynic. He is Commander of the garrison, 651 00:59:42,731 --> 00:59:46,356 yet he betrays the idea of the Monarchy in every other sentence. 652 00:59:48,190 --> 00:59:50,648 Actually the others are no better. 653 00:59:51,440 --> 00:59:54,356 They know nothing but get drunk and tell stupid jokes. 654 00:59:54,398 --> 00:59:56,481 No wonder that everything is falling to pieces. 655 00:59:56,815 --> 00:59:59,690 But this is exactly why I am here, to put a stop to it, 656 00:59:59,731 --> 01:00:02,315 and I am going to show them how we can avoid the crash. 657 01:00:02,356 --> 01:00:04,190 They should be afraid of me! 658 01:00:04,440 --> 01:00:06,565 Let them hate me, the gentlemen. 659 01:00:06,606 --> 01:00:08,773 At least I know that I am doing my duty. 660 01:00:08,815 --> 01:00:11,731 He is sixty. A Colonel in Galicia. 661 01:00:11,773 --> 01:00:14,648 At his age he should be in the General Staff in Vienna! 662 01:00:15,356 --> 01:00:18,190 I am going to clean this stable. 663 01:00:18,440 --> 01:00:21,315 There are some young ones left who still have ideals. 664 01:00:21,356 --> 01:00:22,940 Like Ehrlich. 665 01:00:23,356 --> 01:00:26,898 Cant' you see that everybody had enough? They are all waiting for the end. 666 01:00:26,940 --> 01:00:30,773 Naturally, those who haven't achieved anything. And why haven't they? 667 01:00:30,815 --> 01:00:32,648 Because they get drunk every day. 668 01:00:32,690 --> 01:00:35,981 Why should an officer get drunk every day? 669 01:00:36,523 --> 01:00:38,690 Has he no rank? No honour? 670 01:00:39,148 --> 01:00:40,690 No prospects? 671 01:00:41,148 --> 01:00:46,065 Doas he live in want? Why does an officer get drunk every day? 672 01:00:47,231 --> 01:00:48,523 This is my question. 673 01:00:48,565 --> 01:00:51,815 Maybe he knows that there is no sense in what he's doing. 674 01:00:56,940 --> 01:00:58,356 Did you fuck my sister? 675 01:01:02,690 --> 01:01:04,315 Did you or didn't you? 676 01:01:10,023 --> 01:01:11,315 Kubinyi... 677 01:01:12,731 --> 01:01:14,981 I won't stand for a question like this, not even from you. 678 01:01:35,773 --> 01:01:37,106 Thank you. 679 01:02:26,898 --> 01:02:29,606 Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory. 680 01:02:43,190 --> 01:02:44,565 Colonel? 681 01:02:44,606 --> 01:02:47,231 I have bad news for you, Redl. 682 01:02:47,731 --> 01:02:49,940 When did you last see Mészáros? 683 01:02:50,356 --> 01:02:53,481 This afternoon, during the manoeuvres. 684 01:02:53,523 --> 01:02:55,356 He has deserted. 685 01:02:55,898 --> 01:02:58,565 - Really? - To the Russians. 686 01:02:58,981 --> 01:03:03,523 Tonight at six he appeared on the other side of the barrier. 687 01:03:03,731 --> 01:03:06,148 And shouted to our soldiers: 688 01:03:06,606 --> 01:03:10,273 "Say 'hello' to Mr. Ruzitska and Redl for me!" 689 01:03:10,898 --> 01:03:12,398 And then he did this. 690 01:03:14,356 --> 01:03:16,565 I've had enough of the Russians border. 691 01:03:17,356 --> 01:03:20,065 I'm applying for retirement. 692 01:03:20,981 --> 01:03:24,648 I'd like to recommend you as District Commandant. 693 01:03:25,523 --> 01:03:27,398 You have a great future. 694 01:03:28,648 --> 01:03:32,815 I was no more than a troop commander. That's fate. 695 01:03:33,565 --> 01:03:37,065 One doesn't necessarily have to be on the General Staff. 696 01:03:53,565 --> 01:03:55,523 These damned Habsburgs! 697 01:03:57,398 --> 01:03:59,815 I hate this Habsburgs, do you hear? 698 01:03:59,856 --> 01:04:01,190 I hate them! 699 01:04:01,898 --> 01:04:04,065 What do you think of them? 700 01:04:04,565 --> 01:04:07,065 Maybe you think they're wonderful. 701 01:04:07,981 --> 01:04:09,981 But I'm drunk tonight, 702 01:04:10,356 --> 01:04:13,023 so I must tell you honestly. 703 01:04:13,606 --> 01:04:16,731 You can have them. I hate them! 704 01:04:27,356 --> 01:04:30,856 Go on. Isn't it impressing when the Hungarians are so rough! 705 01:04:31,148 --> 01:04:35,731 His Majesty's favorite people, his beloved children! 706 01:04:35,773 --> 01:04:39,023 He embraced them with the great achievement or the Compromise. 707 01:04:39,065 --> 01:04:41,690 The real favorites were shot first. 708 01:04:41,731 --> 01:04:44,856 Franz Ferdinand will follow on his donkey called Hungary. 709 01:04:45,440 --> 01:04:48,356 He really adores the Hungarians, they are already gathering a round him. 710 01:04:48,398 --> 01:04:50,773 Those who have anything to do with Franz Ferdinand, are traitors. 711 01:04:50,815 --> 01:04:54,606 Would the old Hungary crash if they gave some rights to the nationalities?! 712 01:04:54,648 --> 01:04:59,148 Galicia and Cracow would join Poland so fast, 713 01:04:59,190 --> 01:05:01,273 Vienna would be left gasping. 714 01:05:01,315 --> 01:05:03,273 And our Monarchy? 715 01:05:03,315 --> 01:05:06,065 It would vanish from the map of Europe. 716 01:05:06,106 --> 01:05:08,106 This Empire can only be saved by war. 717 01:05:08,148 --> 01:05:11,648 But after so many lost battles 718 01:05:11,690 --> 01:05:13,981 the senile Emperor has to go first. 719 01:05:14,023 --> 01:05:15,606 Are you crazy? 720 01:05:18,898 --> 01:05:21,981 Trying to play switchman, are you? 721 01:06:14,231 --> 01:06:18,190 I'm obliged to order you on strict duty 722 01:06:18,440 --> 01:06:21,606 for the period of one week Lieutenant. 723 01:06:33,273 --> 01:06:35,148 - Yes. - It's Alfréd. 724 01:06:36,565 --> 01:06:37,898 Are you busy? 725 01:06:38,648 --> 01:06:40,065 What do you want? 726 01:06:40,440 --> 01:06:44,690 - To talk. - I'm expecting someone who wouldn't like to see you. 727 01:07:07,315 --> 01:07:08,981 Duty inspection. 728 01:07:11,148 --> 01:07:13,815 - Major, the password please. - "Harvester." At ease. 729 01:07:13,856 --> 01:07:17,648 - Who is the duty officer? - Lt. Kubinyi, sir. 730 01:07:17,690 --> 01:07:18,940 Where is he? 731 01:07:19,273 --> 01:07:21,815 - Where? - He fell asleep in the cafeteria. 732 01:07:21,856 --> 01:07:23,731 Why didn't you wake him? 733 01:07:24,231 --> 01:07:26,440 - I did. - Why isn't he here then? 734 01:07:26,481 --> 01:07:28,898 - He said, sir... - What? 735 01:07:29,148 --> 01:07:31,690 - What did he tell you? - He told me to go to hell. 736 01:07:32,273 --> 01:07:33,940 I'll take over. 737 01:07:34,481 --> 01:07:38,690 A serious breach of duty. At war, you would be court-martialled. 738 01:07:38,731 --> 01:07:41,981 - Understood, Lieutenant? - Yes, Colonel. 739 01:07:43,856 --> 01:07:46,231 I'm now forced to transfer you. 740 01:07:46,648 --> 01:07:50,106 Within 24 hours you'll report to Helmut Haynert 741 01:07:50,148 --> 01:07:52,481 at the War Ministry. 742 01:07:53,190 --> 01:07:55,023 He already knows. 743 01:07:55,065 --> 01:07:57,523 Your future will be decided in Vienna. 744 01:07:57,898 --> 01:07:59,856 Oh, you fools. 745 01:08:00,356 --> 01:08:01,315 Dismissed. 746 01:08:10,606 --> 01:08:12,773 I'm almost sorry for you. 747 01:08:17,315 --> 01:08:21,231 I wonder if Redl's a Jew, 748 01:08:21,273 --> 01:08:24,606 but instead of a caftan, he wears uniform. 749 01:08:24,856 --> 01:08:26,690 A great camouflage. 750 01:08:27,065 --> 01:08:29,856 Redl will soon be on the General Staff. 751 01:08:30,856 --> 01:08:33,190 A Jew on the General Staff? 752 01:08:33,231 --> 01:08:36,981 Our top moron already is in the hands of the Rothschild family. 753 01:08:37,481 --> 01:08:40,023 I didn't thank Redl for this trip. 754 01:08:40,065 --> 01:08:43,398 Watch him, he might be useful to us. 755 01:09:00,523 --> 01:09:01,731 Go away. 756 01:09:02,106 --> 01:09:03,481 Get lost! 757 01:09:09,981 --> 01:09:11,315 Go! 758 01:09:11,940 --> 01:09:13,315 Go away! 759 01:09:14,190 --> 01:09:16,898 Go away! What do you want from me? 760 01:09:16,940 --> 01:09:19,481 What do you want from me? What a nonsense... 761 01:09:45,231 --> 01:09:48,856 Major, may I ask you, are you also a Jew? 762 01:09:49,231 --> 01:09:50,898 Through your mother? 763 01:09:52,023 --> 01:09:55,148 Several people have say so. 764 01:09:55,648 --> 01:09:57,940 I also heard, you don't like to mention it. 765 01:09:57,981 --> 01:09:59,398 Maybe you're right. 766 01:09:59,648 --> 01:10:02,856 I won't tell anyone. My heart's just overjoyed. 767 01:10:23,481 --> 01:10:26,190 - May I sit down, Major? - Please. 768 01:10:30,898 --> 01:10:32,898 If you excuse me, Major, 769 01:10:33,898 --> 01:10:38,315 my wife would like to invite you 770 01:10:38,356 --> 01:10:40,523 to our Friday night supper. 771 01:10:41,940 --> 01:10:45,481 Lt. Ehrlich feels quite at home with us, too. 772 01:10:46,398 --> 01:10:50,148 A large family and beautiful children, Major. 773 01:10:50,190 --> 01:10:52,981 - May I tell your fortune...? - Don't! Don't touch me! 774 01:11:04,315 --> 01:11:07,398 I have to warn you, 775 01:11:07,440 --> 01:11:12,065 Lt. Ehrlich and all other gentlemen, including our doctor, 776 01:11:12,606 --> 01:11:17,315 that close contact with the Jews is to be avoided. 777 01:11:17,731 --> 01:11:20,356 Our supreme Commander, His Majesty 778 01:11:20,398 --> 01:11:23,315 allows Jewish soldiers, 779 01:11:23,356 --> 01:11:26,023 to entry into the Officer Corps of the Royal Army. 780 01:11:26,065 --> 01:11:29,565 If most comfortable with junk merchants in a caftan, 781 01:11:30,023 --> 01:11:32,398 you shouldn't be in uniform. 782 01:11:34,773 --> 01:11:36,315 There's something else. 783 01:11:37,315 --> 01:11:39,648 Some of the Jews here... 784 01:11:39,690 --> 01:11:43,315 No, let's say most of the Jews here, 785 01:11:43,898 --> 01:11:49,273 have trading connections with Jews across the border. 786 01:11:49,315 --> 01:11:53,106 Vodka, fabrics, God knows what else is being smuggled. 787 01:11:53,773 --> 01:11:56,648 We suspect that information is traded as well, 788 01:11:57,273 --> 01:12:03,398 gathered from some officer during the family's gefilte fish dinner. 789 01:12:04,898 --> 01:12:06,731 We must decide. 790 01:12:07,273 --> 01:12:10,523 Either you're an officer of the Imperial Army, 791 01:12:10,940 --> 01:12:12,273 or a Slovak, 792 01:12:12,773 --> 01:12:14,190 or a Ukrainian, 793 01:12:15,856 --> 01:12:17,273 or a Jew. 794 01:12:20,898 --> 01:12:23,356 "Dear Sonnenschein, old doctor. 795 01:12:23,815 --> 01:12:26,440 I haven't hear from you for awhile..." 796 01:12:30,231 --> 01:12:33,356 A woman wants to see you. 797 01:12:33,398 --> 01:12:35,315 She said she's your sister. 798 01:12:35,856 --> 01:12:39,356 - What does she look like? - She's elderly. 799 01:12:46,148 --> 01:12:48,440 - Tell her I'm busy. - Yes, sir. 800 01:12:48,981 --> 01:12:50,190 Hold on! 801 01:12:51,273 --> 01:12:52,731 Send her in. 802 01:12:57,690 --> 01:12:58,981 Alfréd? 803 01:13:03,565 --> 01:13:05,940 Zsófi, what are you doing here? 804 01:13:05,981 --> 01:13:09,315 We heard you were here. Mother sends her love. 805 01:13:09,981 --> 01:13:13,898 - From whom? - A soldier, Silhanek's son. 806 01:13:15,815 --> 01:13:17,606 Yes, mother sends her love. 807 01:13:18,148 --> 01:13:20,065 Ilse and the children, too. 808 01:13:20,523 --> 01:13:23,273 Magda, you know, has moved with her husband. 809 01:13:25,315 --> 01:13:28,315 Are there any problems? 810 01:13:28,773 --> 01:13:30,481 No more than usual. 811 01:13:31,398 --> 01:13:33,398 Something important to tell me? 812 01:13:33,440 --> 01:13:34,523 No. 813 01:13:34,565 --> 01:13:37,023 Please. You need money? 814 01:13:37,065 --> 01:13:39,023 - No. - Take it. 815 01:13:40,315 --> 01:13:43,648 - I can give you every month. I'll send it to you... - No. 816 01:13:44,231 --> 01:13:47,231 Or I'll bring it myself. I don't mind. 817 01:13:48,023 --> 01:13:49,190 Here. 818 01:13:52,773 --> 01:13:55,440 Please don't ever come here again. You can't do that. 819 01:13:55,481 --> 01:13:57,981 These are barracks! 820 01:14:00,231 --> 01:14:03,023 This isn't like a post office. 821 01:14:03,398 --> 01:14:07,023 - You shouldn't come here using my name. - But... 822 01:14:07,440 --> 01:14:09,190 - No. - This... 823 01:14:09,648 --> 01:14:11,440 Now I have to... 824 01:14:15,273 --> 01:14:16,606 Take it. 825 01:14:17,565 --> 01:14:18,815 Put it away. 826 01:14:23,398 --> 01:14:24,648 It's... 827 01:14:47,856 --> 01:14:51,523 - Kristóf is really hurt. - I'm the one that's hurt. 828 01:14:53,606 --> 01:14:57,565 He said and did things I couldn't accept as an officer or his friend. 829 01:14:58,106 --> 01:15:00,565 Alfréd, don't be ridiculous! 830 01:15:00,898 --> 01:15:03,148 Stop lying to me. 831 01:15:04,273 --> 01:15:05,481 To me? 832 01:15:06,398 --> 01:15:08,231 Stop pretending for your own sake. 833 01:15:08,273 --> 01:15:10,231 The concept of the Monarchy is good. 834 01:15:10,606 --> 01:15:12,106 I can't imagine 835 01:15:12,981 --> 01:15:14,856 anything better in its place. 836 01:15:14,898 --> 01:15:17,856 The Emperor's old and makes mistakes. 837 01:15:18,606 --> 01:15:21,148 Some reforms are due. 838 01:15:21,565 --> 01:15:24,398 But I must show that from where I stand, 839 01:15:25,023 --> 01:15:27,190 the Monarchy isn't crumbling, but strong. 840 01:15:27,231 --> 01:15:30,648 If a few others felt like me, 841 01:15:31,523 --> 01:15:34,606 things wouldn't depend on the old man alone. 842 01:15:35,273 --> 01:15:38,231 Then we could save this Monarchy. 843 01:15:38,648 --> 01:15:42,315 Everything I can do, I shall do. 844 01:15:43,148 --> 01:15:45,273 And what do you want to do? 845 01:15:47,273 --> 01:15:50,190 And you wonder why people hate you? 846 01:15:51,940 --> 01:15:53,690 I know everything... 847 01:15:55,106 --> 01:15:56,898 everything about them. 848 01:15:58,440 --> 01:16:00,856 I can strike them down whenever I like. 849 01:16:02,773 --> 01:16:03,940 Gentlemen, 850 01:16:04,648 --> 01:16:07,565 will you please line up according to rank. 851 01:16:07,815 --> 01:16:12,940 By rank, I don't necessarily mean military rank. 852 01:16:13,606 --> 01:16:18,648 I assume you know your closeness to Vienna, 853 01:16:18,690 --> 01:16:20,106 although that can change. 854 01:16:21,773 --> 01:16:24,981 The lower ranks should line up according to height. 855 01:16:25,023 --> 01:16:27,606 Short people first. There's no disgrace. 856 01:16:28,023 --> 01:16:30,231 The Heir-Apparent isn't tall, either. 857 01:16:30,273 --> 01:16:32,940 Neither am I, so obviously no disadvantage here. 858 01:16:33,648 --> 01:16:39,398 When the Archduke enters, we stand to attention. 859 01:16:40,648 --> 01:16:43,440 Receive decorations, head high. 860 01:16:43,481 --> 01:16:46,856 At his handshake, bow your head. 861 01:16:46,898 --> 01:16:49,356 You won't lose it just yet. 862 01:16:51,398 --> 01:16:54,940 Line up now according to your rank and position 863 01:16:54,981 --> 01:16:56,856 facing the door. 864 01:17:22,231 --> 01:17:23,565 They're coming. 865 01:18:14,440 --> 01:18:18,273 I'm glad I did transfer you here. I really trust you. 866 01:18:18,315 --> 01:18:22,065 The decisive factor was you not belonging to any fraction. 867 01:18:22,398 --> 01:18:27,856 We must do our duty, independently and do the best of our ability. 868 01:18:28,273 --> 01:18:33,523 Your task is to modernize military intelligence. 869 01:18:33,773 --> 01:18:37,190 You've done excellent work, but largely as an amateur. 870 01:18:37,231 --> 01:18:41,565 From now on, you're the number one specialist. 871 01:18:43,190 --> 01:18:47,440 If you have any problems, come to me and I'll help. 872 01:18:47,481 --> 01:18:52,231 And when you become War Minister, I'll let raise my pension. 873 01:18:53,106 --> 01:18:55,523 Just one more advice. 874 01:18:56,148 --> 01:18:59,440 Choose subordinates who have reason to look up to you. 875 01:18:59,606 --> 01:19:02,690 Men who are grateful to you, 876 01:19:02,898 --> 01:19:06,023 because you selected them. 877 01:19:07,731 --> 01:19:10,981 If you are equal to the task, you may even become a Baron. 878 01:19:11,398 --> 01:19:15,106 In Hungary every other Jewish factory owner is a Baron. 879 01:19:15,148 --> 01:19:18,148 The most loyal subjects or His Majesty, 880 01:19:18,190 --> 01:19:20,148 the "Juda-Pesters". 881 01:19:21,981 --> 01:19:23,023 Yes. 882 01:19:23,065 --> 01:19:26,773 The Ministry of War also recommends a couple of people every year. 883 01:19:29,106 --> 01:19:31,356 I have a very high opinion or you. 884 01:20:14,023 --> 01:20:17,481 I welcome you as members of this newly formed office. 885 01:20:18,231 --> 01:20:20,815 Please get to know each other. 886 01:20:20,981 --> 01:20:25,148 Don't be bothered that you speak different tongues. 887 01:20:25,731 --> 01:20:28,398 Your task will be in the provinces, 888 01:20:28,440 --> 01:20:30,690 with people whose language you know. 889 01:20:31,231 --> 01:20:33,190 Our mutual task is 890 01:20:33,231 --> 01:20:36,398 to preserve and protect the strength of the Monarchy. 891 01:20:37,148 --> 01:20:40,940 Whatever we say or don't say in order to reach our goal 892 01:20:40,981 --> 01:20:43,898 is not lie, but our mission. Duty. 893 01:20:44,606 --> 01:20:46,981 We must know everything about everyone. 894 01:20:47,023 --> 01:20:50,356 The smallest town holds people we need. 895 01:20:50,815 --> 01:20:53,690 It's up to us entirely to find them. 896 01:20:54,315 --> 01:20:58,065 Suitable types abound, nearly everyone is susceptible. 897 01:20:59,148 --> 01:21:03,440 Every detail of our work is confidential. 898 01:21:03,481 --> 01:21:05,106 Strictly confidential. 899 01:21:05,315 --> 01:21:07,523 If you are successful, 900 01:21:07,773 --> 01:21:09,731 you'll be praised by nobody but me. 901 01:21:09,773 --> 01:21:13,356 Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me. 902 01:21:13,856 --> 01:21:16,481 But we belong to a group, 903 01:21:16,815 --> 01:21:19,481 whose hand is on the pulse of the Monarchy, 904 01:21:19,940 --> 01:21:24,981 and can make decisions in its interest. 905 01:21:26,398 --> 01:21:30,065 This trust, after long and careful consideration 906 01:21:30,106 --> 01:21:32,273 was lent to you. Lent, not given. 907 01:21:33,440 --> 01:21:36,773 As hard as it was to gain this trust, 908 01:21:38,773 --> 01:21:40,940 as easy it is to lose it. 909 01:21:41,606 --> 01:21:43,106 To lose everything. 910 01:21:46,481 --> 01:21:47,648 That's power. 911 01:21:47,690 --> 01:21:50,981 Note everything about every officer. 912 01:21:51,481 --> 01:21:54,981 Who was he with? Where? What did they talk about? 913 01:21:55,023 --> 01:21:58,856 How much they spend, what they like, their passions. 914 01:21:59,315 --> 01:22:01,273 Which officers are regular customers. 915 01:22:01,315 --> 01:22:03,773 Name, rank and garrison. 916 01:22:09,231 --> 01:22:11,440 "Redl, Albert. 917 01:22:13,981 --> 01:22:18,731 Career driven, concerned only with his own welfare. 918 01:22:19,315 --> 01:22:22,023 Likes to be considered an aristocrat. 919 01:22:24,106 --> 01:22:27,190 Admires power and often stresses 920 01:22:27,690 --> 01:22:30,398 his gratitude to the Habsburgs. 921 01:22:31,398 --> 01:22:34,023 No contact with his family, 922 01:22:34,940 --> 01:22:37,481 and sister, resident in Lemberg." 923 01:22:43,148 --> 01:22:44,815 Poses. 924 01:22:45,981 --> 01:22:47,231 Poses. 925 01:23:16,898 --> 01:23:18,440 Insincere. 926 01:23:27,481 --> 01:23:29,231 INSINCERE! 927 01:23:51,981 --> 01:23:54,023 Oh! Lt-Col Redl! 928 01:23:54,440 --> 01:23:56,023 Come, come with me! 929 01:23:57,106 --> 01:23:59,440 Ambassador, may I present you 930 01:23:59,481 --> 01:24:02,065 Lieutenant Colonel Redl from the Ministry of War. 931 01:24:02,106 --> 01:24:03,565 I’m delighted 932 01:24:03,940 --> 01:24:05,690 to meet you! 933 01:24:05,731 --> 01:24:07,315 The pleasure is mine. It’s an honour. 934 01:24:07,356 --> 01:24:09,648 That’s Lieutenant Colonel Redl. 935 01:24:10,440 --> 01:24:13,190 He’s the person it will be good to watch out for. 936 01:24:13,231 --> 01:24:14,606 Don't you recognize me? 937 01:24:14,648 --> 01:24:16,981 Saviola. Italian artillery. 938 01:24:17,023 --> 01:24:19,440 - Fiume. Trattoria "la Mamma"! - Yes. 939 01:24:19,481 --> 01:24:21,023 Yes I remember. 940 01:24:21,065 --> 01:24:24,565 - Are you stationed in Vienna? - I am working for the military attache. 941 01:24:25,023 --> 01:24:26,856 So, you are the new man. 942 01:24:27,315 --> 01:24:29,106 - Congratulations. - Thank you. 943 01:24:29,148 --> 01:24:30,690 Excuse me. 944 01:24:33,106 --> 01:24:36,773 Katrin! May I introduce you the Lieutenant Colonel? 945 01:24:36,815 --> 01:24:41,398 Thank you, but the Lt. Colonel is a childhood memory for me. 946 01:24:42,231 --> 01:24:45,940 Gentlemen, may I? My husband, Alfréd Redl. 947 01:24:46,356 --> 01:24:48,565 Alfréd and Kristóf went to school together, 948 01:24:48,606 --> 01:24:52,190 and when he was a little boy he used to come and stay with us in Kubiny. Right? 949 01:24:52,773 --> 01:24:53,940 Right. 950 01:24:54,815 --> 01:24:59,065 - You are a man one has to be afraid of, so I hear. - True. 951 01:24:59,231 --> 01:25:01,440 It's not pleasant for me 952 01:25:01,940 --> 01:25:06,606 to repeat this question, bit Marshall Conrad von Hötzendorf asked me, 953 01:25:06,648 --> 01:25:08,440 if you're homosexual. 954 01:25:09,315 --> 01:25:11,023 And if I think it odd 955 01:25:11,065 --> 01:25:15,731 that even the Archduke has made inquiries. 956 01:25:17,023 --> 01:25:18,481 What do you say? 957 01:25:20,106 --> 01:25:23,523 They're plotting against you already. 958 01:25:24,440 --> 01:25:26,690 Unless it's a plot against me. 959 01:25:27,190 --> 01:25:30,440 They don't dare touch me, so they starting with you, 960 01:25:30,481 --> 01:25:33,023 because they know that I'm backing you. 961 01:25:33,856 --> 01:25:37,231 That's the world around you. 962 01:25:37,606 --> 01:25:39,565 Take stock of it. 963 01:25:40,106 --> 01:25:44,148 I've got the impression you make enemies easily. 964 01:25:45,773 --> 01:25:48,106 Avoid that whenever possible. 965 01:25:49,690 --> 01:25:51,356 For my sake, too. 966 01:25:51,940 --> 01:25:55,106 You should marry. That would calm people down. 967 01:25:55,690 --> 01:25:58,856 I'll introduce you to a girl from a good Viennese family. 968 01:25:59,815 --> 01:26:02,481 Or we'll pack our bags and go to America. 969 01:26:05,231 --> 01:26:06,565 Should we? 970 01:26:07,065 --> 01:26:09,981 We may face an offensive in the Balkans. 971 01:26:10,023 --> 01:26:11,981 The Emperor wants peace. 972 01:26:12,023 --> 01:26:15,398 He knows what war would do to the Monarchy. 973 01:26:15,440 --> 01:26:18,731 Yet he makes bad mistakes. He puts in key positions, 974 01:26:18,773 --> 01:26:20,898 men who represent everything he fears. 975 01:26:20,940 --> 01:26:22,856 And this of course disrupts the Army. 976 01:26:22,898 --> 01:26:25,315 The Archduke works openly against him, 977 01:26:25,356 --> 01:26:27,356 and he pretends not to notice. 978 01:26:28,231 --> 01:26:30,023 When the Emperor dies, 979 01:26:30,065 --> 01:26:32,856 the Monarchy will fall to pieces. 980 01:26:33,356 --> 01:26:35,440 Look at this here, from an earlier empire. 981 01:26:35,940 --> 01:26:37,690 What does remain? 982 01:26:51,815 --> 01:26:53,148 Stop that! 983 01:26:56,356 --> 01:26:59,231 That civilian suit is the greatest lie in your life. 984 01:27:01,231 --> 01:27:02,106 I know. 985 01:27:17,523 --> 01:27:18,898 Are you coming? 986 01:27:21,231 --> 01:27:22,606 Of course. 987 01:27:40,065 --> 01:27:41,356 Alfréd. 988 01:27:44,565 --> 01:27:46,648 Yes, I'm coming. 989 01:28:38,148 --> 01:28:39,815 Welcome, Lt. Colonel. 990 01:28:40,148 --> 01:28:43,481 May I check your uniform, according to regulations? 991 01:28:44,690 --> 01:28:47,481 Colonel, your sword, please. 992 01:28:47,523 --> 01:28:49,356 - Colonel. - Thank you. 993 01:28:49,981 --> 01:28:51,648 Kindly wait a moment. 994 01:29:00,856 --> 01:29:02,856 - Kubinyi. - Hello, Redl. 995 01:29:05,231 --> 01:29:07,773 I thought you were in St. Petersburg. 996 01:29:07,815 --> 01:29:11,898 I'm now on General Staff for Hungarian affairs. 997 01:29:12,440 --> 01:29:15,273 If you need anything from that area, please come to me first. 998 01:29:15,315 --> 01:29:16,481 I see. 999 01:29:18,148 --> 01:29:19,940 And if I can do anything... 1000 01:29:19,981 --> 01:29:22,481 I don't snoop on fellow officers. 1001 01:29:24,106 --> 01:29:25,523 Take care. 1002 01:29:32,440 --> 01:29:34,940 Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you. 1003 01:29:50,773 --> 01:29:52,065 Imperial Majesty, 1004 01:29:52,106 --> 01:29:54,481 Colonel Alfréd Redl begs to report. 1005 01:29:54,523 --> 01:29:58,565 Colonel Redl. I'm glad we can have a talk. 1006 01:29:59,481 --> 01:30:01,815 I've heard so much about you. 1007 01:30:11,731 --> 01:30:14,148 How do you like your position? 1008 01:30:14,898 --> 01:30:18,148 Thank you, Imperial Highness. I have a lot to do. 1009 01:30:19,106 --> 01:30:20,731 And I like to work. 1010 01:30:21,148 --> 01:30:23,148 Do you enjoy the power 1011 01:30:23,940 --> 01:30:26,690 in your hands? Sometimes? 1012 01:30:27,356 --> 01:30:28,773 Just for a moment? 1013 01:30:29,565 --> 01:30:33,648 What I feel rather is the weight of my task. 1014 01:30:34,606 --> 01:30:39,315 They say your loyalty is unshakeable and based on gratitude. 1015 01:30:39,981 --> 01:30:43,648 You want to serve and prove yourself, am I right? 1016 01:30:43,690 --> 01:30:46,981 I am deeply honoured, if they say that about me. 1017 01:30:47,606 --> 01:30:49,815 You're a good toll-collector, then. 1018 01:30:50,398 --> 01:30:54,315 You won't side with those who've gained eminence 1019 01:30:54,690 --> 01:30:56,690 by their noble blood. 1020 01:31:01,065 --> 01:31:02,606 Are you Catholic? 1021 01:31:05,190 --> 01:31:06,315 Yes. 1022 01:31:06,773 --> 01:31:11,065 We understand each other. 1023 01:31:11,398 --> 01:31:14,148 I've read your reports. 1024 01:31:14,190 --> 01:31:16,190 You write very well. 1025 01:31:17,815 --> 01:31:20,523 Or rather, convincingly. 1026 01:31:21,356 --> 01:31:23,273 You like to work hard 1027 01:31:23,315 --> 01:31:26,606 like in Galicia, where you proved your ability. 1028 01:31:27,231 --> 01:31:30,481 We'll see whether you are just as talented here. 1029 01:31:30,940 --> 01:31:34,106 We have to focus on the interests of our Monarchy. 1030 01:31:34,148 --> 01:31:36,106 World becomes... 1031 01:31:37,148 --> 01:31:40,690 dangerous. Army morale is shaky. 1032 01:31:40,731 --> 01:31:43,148 The Imperial Army has begun to resemble a casino, 1033 01:31:43,190 --> 01:31:46,856 playing pool, drinking and chasing women, right? 1034 01:31:46,898 --> 01:31:49,273 Yes, unfortunately. 1035 01:31:50,106 --> 01:31:53,523 The spirit of liberalism undermines everything. 1036 01:31:54,190 --> 01:31:55,481 Please, sit down. 1037 01:31:56,190 --> 01:31:59,523 In such a situation... 1038 01:32:00,273 --> 01:32:04,190 one has to make a clean sweep to restore order. 1039 01:32:05,940 --> 01:32:07,815 Don't stand there, sit down. 1040 01:32:12,148 --> 01:32:16,981 The army must be as rock-hard as ice on a frozen lake. 1041 01:32:17,856 --> 01:32:21,565 Your Highness, fish swim under the ice. 1042 01:32:25,148 --> 01:32:27,940 We must take lasting examples 1043 01:32:27,981 --> 01:32:31,065 as your previous activity proved. 1044 01:32:31,106 --> 01:32:36,231 We must arrange some actions that will shake the army, 1045 01:32:37,023 --> 01:32:39,856 to take clear to all that the liberalism... 1046 01:32:40,356 --> 01:32:42,856 must end. Is that clear? 1047 01:32:44,231 --> 01:32:48,731 The Emperor must see that an effective army needs a new spirit. 1048 01:32:49,356 --> 01:32:53,773 In my view, the people of the Monarchy 1049 01:32:54,231 --> 01:32:56,856 must be shown a distinct face of the enemy. 1050 01:32:56,898 --> 01:33:01,523 The picture of a common enemy, who threatens them. 1051 01:33:02,398 --> 01:33:04,565 The feeling of fear, you see, 1052 01:33:05,315 --> 01:33:08,065 is the only thing that makes an army tough. 1053 01:33:10,356 --> 01:33:12,356 Think it over, Colonel. 1054 01:33:12,856 --> 01:33:16,773 Check your files and submit a suggestion to me, soon. 1055 01:33:17,231 --> 01:33:20,523 It should relate to the Balkan, 1056 01:33:20,940 --> 01:33:23,481 and the action of Russian forces. 1057 01:33:25,565 --> 01:33:27,648 Or possible French. 1058 01:33:30,523 --> 01:33:32,315 You have full authority. 1059 01:33:32,815 --> 01:33:35,856 How long have you known Colonel von Komjáthy? 1060 01:33:36,523 --> 01:33:40,065 Since I was in the 32nd "Maria Theresia" Regiment. 1061 01:33:42,106 --> 01:33:45,648 Cognac? Grappa? Liquor? What would you like? 1062 01:33:46,106 --> 01:33:48,190 Cognac, please, if I may. 1063 01:33:50,315 --> 01:33:53,690 Who are the confidants of Colonel von Komjáthy? 1064 01:33:54,648 --> 01:33:56,023 Komjáthy? 1065 01:33:57,398 --> 01:33:59,731 I'm sorry, I can't remember. 1066 01:34:09,523 --> 01:34:11,856 I thought you were a bright peasant boy. 1067 01:34:19,315 --> 01:34:20,856 Think it over. 1068 01:34:22,398 --> 01:34:24,898 Will one afternoon be sufficient 1069 01:34:25,606 --> 01:34:30,565 to give me an accurate list of officers relations in your garrison? 1070 01:34:57,981 --> 01:34:59,440 The building material contract 1071 01:34:59,481 --> 01:35:04,023 for the Przemysl fortress was signed by Ullman. 1072 01:35:04,440 --> 01:35:06,856 The engineer responsible was Worowka. 1073 01:35:07,440 --> 01:35:09,898 To whom did you pass on the material? 1074 01:35:13,231 --> 01:35:16,856 Whom did you hand the material? Where? 1075 01:35:17,981 --> 01:35:18,773 And how? 1076 01:35:19,231 --> 01:35:22,981 There are five cases at our disposal, 1077 01:35:23,023 --> 01:35:28,981 unfortunately each case amounts to high treason. 1078 01:35:29,606 --> 01:35:33,440 I suggest we remove a case 1079 01:35:33,481 --> 01:35:38,398 from the military court and make it public. 1080 01:35:38,856 --> 01:35:42,648 With special reference to the equality guilty environment. 1081 01:35:43,106 --> 01:35:46,815 We do it so spectacularly that it creates tension throughout the army, 1082 01:35:46,856 --> 01:35:49,273 and among the civilian population. 1083 01:35:49,565 --> 01:35:52,940 I suggest a public trial with many witnesses, 1084 01:35:52,981 --> 01:35:56,231 and press coverage. 1085 01:35:56,898 --> 01:35:58,356 The idea is excellent, Redl. 1086 01:35:58,398 --> 01:36:01,065 It all depends on the person accused. 1087 01:36:02,690 --> 01:36:07,106 I suggest either the case of Max von Dornheim, 1088 01:36:07,773 --> 01:36:12,190 or Colonel György von Komjáthy, from Budapest. 1089 01:36:13,606 --> 01:36:14,815 Please. 1090 01:36:17,398 --> 01:36:19,106 Look, Lt. Colonel. 1091 01:36:20,606 --> 01:36:24,065 This trial must show the army and the officers, 1092 01:36:24,106 --> 01:36:26,565 that the enemy's in our ranks, 1093 01:36:26,981 --> 01:36:30,773 and that we'll strike down anyone, who neglects his duty. 1094 01:36:30,815 --> 01:36:34,106 At the same time, we must show the whole world, 1095 01:36:34,148 --> 01:36:36,523 a united and strong Austro-Hungarian army. 1096 01:36:36,565 --> 01:36:38,940 That's politics. 1097 01:36:39,481 --> 01:36:43,231 So, the accused cannot be Austrian, 1098 01:36:43,273 --> 01:36:45,606 certainly not Austrian aristocrat. 1099 01:36:45,648 --> 01:36:48,315 It'd weaken the trust in the leadership. 1100 01:36:48,940 --> 01:36:52,773 He cannot be Hungarian since we live in a dual Monarchy. 1101 01:36:52,815 --> 01:36:55,815 We don't want to irritate the enemy within. 1102 01:36:56,606 --> 01:37:00,315 Also cannot be a Czech. They keep demonstrating. 1103 01:37:00,356 --> 01:37:05,065 Too many independence movements. 1104 01:37:05,106 --> 01:37:07,731 They would see as a provocation. 1105 01:37:13,648 --> 01:37:15,065 It certainly can't be a Jew. 1106 01:37:15,106 --> 01:37:17,856 The Dreyfus affair enraged all of Europe. 1107 01:37:17,898 --> 01:37:21,731 We'd stir up an international storm of indignation and upset the Emperor's... 1108 01:37:22,481 --> 01:37:25,440 important links with the Rothschild bank, 1109 01:37:25,481 --> 01:37:27,856 which is of vital importance to the Monarchy. 1110 01:37:28,231 --> 01:37:29,731 And finally... 1111 01:37:31,940 --> 01:37:34,356 no Serb or Croat. 1112 01:37:34,398 --> 01:37:37,065 That zone is too hot and must be tackled otherwise. 1113 01:37:40,148 --> 01:37:43,815 You have Hungarian blood in you? 1114 01:37:43,856 --> 01:37:45,565 Ukrainian. 1115 01:37:47,648 --> 01:37:50,398 That's what we need, a Ukrainian. 1116 01:37:50,856 --> 01:37:54,148 Look for a duplicate of yourself, Redl. 1117 01:37:54,815 --> 01:37:56,440 I'd have to search Galicia. 1118 01:37:56,690 --> 01:37:57,815 Then look there. 1119 01:37:57,856 --> 01:38:02,731 Similar background, career and connections. 1120 01:38:04,398 --> 01:38:07,273 That can't be a problem for you. 1121 01:38:07,315 --> 01:38:12,106 You have files on everyone with your wide network of agents. 1122 01:38:49,231 --> 01:38:52,731 - What happened? - I'm included in the Archdukes schemes. 1123 01:38:54,773 --> 01:38:57,356 The bullets are whistling past my ears. 1124 01:39:03,690 --> 01:39:06,398 Colonel, we have the answer for you. 1125 01:39:07,356 --> 01:39:08,731 Dismissed. 1126 01:39:16,690 --> 01:39:19,148 Salapska! Salapska! 1127 01:39:19,481 --> 01:39:20,981 Were you asleep? 1128 01:39:21,023 --> 01:39:23,148 I need a special train from the Ministry, 1129 01:39:23,190 --> 01:39:25,940 and notify Commandant Lemberg, 1130 01:39:25,981 --> 01:39:27,940 to put Victor Ullman under surveillance. 1131 01:39:27,981 --> 01:39:31,940 But not open action before my arrival. Immediately. 1132 01:39:56,440 --> 01:39:57,690 Good evening. 1133 01:39:58,440 --> 01:40:01,148 - Are you Victor Ullman? - Yes. How can I help you? 1134 01:40:01,190 --> 01:40:02,981 I must speak to you in private. 1135 01:40:03,023 --> 01:40:04,898 - Why? - Please come. 1136 01:40:07,440 --> 01:40:09,106 - This way. - Go ahead. 1137 01:40:09,981 --> 01:40:11,815 - Excuse me. - This way. 1138 01:40:12,440 --> 01:40:14,398 - Salapska. - András! 1139 01:40:30,565 --> 01:40:33,148 Give me the keys to the safe and your desk. 1140 01:40:33,940 --> 01:40:37,231 - May I have an explanation? - I am searching the premises! 1141 01:40:39,856 --> 01:40:44,606 I could fabricate evidence and nobody would ever know. 1142 01:40:45,023 --> 01:40:46,940 But I don't want to. The key. 1143 01:40:46,981 --> 01:40:49,940 - I won't tolerate this! - Give me the key. Major, 1144 01:40:49,981 --> 01:40:52,481 take Mr. Ullman next door. I'll interrogate him later. 1145 01:40:52,523 --> 01:40:55,731 By the way, where's the engineer Worowka? 1146 01:40:56,773 --> 01:40:59,356 I don't know. In Vienna, I presume. 1147 01:41:03,648 --> 01:41:04,981 András! 1148 01:41:07,940 --> 01:41:09,023 Take him away. 1149 01:41:14,648 --> 01:41:16,148 Przemysl. 1150 01:41:18,606 --> 01:41:22,815 Major, make a list of all firms, all engineers, 1151 01:41:22,856 --> 01:41:25,565 and their army partners. 1152 01:41:25,606 --> 01:41:28,648 Possible private contacts aside from business relations. 1153 01:41:28,690 --> 01:41:32,690 But first a telegram to the Vienna police. 1154 01:41:33,190 --> 01:41:35,523 "Find and arrest engineer Worowka." 1155 01:41:48,148 --> 01:41:50,648 - Put it back, please. - Leave me alone. 1156 01:41:50,690 --> 01:41:53,106 I'll have to handcuff you, if you don't. 1157 01:42:15,815 --> 01:42:17,815 Stop! Don't move! 1158 01:42:51,356 --> 01:42:53,731 Get a doctor, quick! 1159 01:43:44,273 --> 01:43:45,440 "Heir-Apparent." 1160 01:43:45,481 --> 01:43:49,148 "Kristóf Kubinyi, St. Petersburg." 1161 01:44:06,648 --> 01:44:09,231 Turn right, please. Right, I said. 1162 01:44:48,606 --> 01:44:50,273 Announce me to the General. 1163 01:44:50,315 --> 01:44:53,856 The General is retired since yesterday. 1164 01:44:54,648 --> 01:44:57,523 The chief of the General Staff handles all open cases. 1165 01:45:09,231 --> 01:45:10,523 Understand. 1166 01:45:13,856 --> 01:45:15,315 I understand. 1167 01:45:20,315 --> 01:45:23,690 Please allow me, Imperial Highness, to question 1168 01:45:23,731 --> 01:45:26,565 - Major Kristóf Kubinyi. - What about? 1169 01:45:26,773 --> 01:45:29,398 I'm sure that engineer Worowka 1170 01:45:29,440 --> 01:45:32,023 and army supplier Victor Ullman 1171 01:45:32,065 --> 01:45:36,190 conspired to pass plans of the Przemysl fortress to Petersburg. 1172 01:45:36,231 --> 01:45:38,356 Galicia again. 1173 01:45:38,398 --> 01:45:41,565 - Have you arrested them? - No. Ullman committed suicide, 1174 01:45:41,606 --> 01:45:44,523 and Worowka was murdered in Vienna. 1175 01:45:44,773 --> 01:45:48,065 Once you go into action, death follows. 1176 01:45:48,106 --> 01:45:51,023 Przemysl. What do you want to know from Kubinyi? 1177 01:45:51,690 --> 01:45:56,190 If Ullman had any military diplomatic contacts. 1178 01:45:57,940 --> 01:45:59,398 Tell me, Redl, 1179 01:46:00,481 --> 01:46:02,398 are you a cruel man? 1180 01:46:05,398 --> 01:46:06,856 Imperial Highness, 1181 01:46:08,773 --> 01:46:11,148 - I am doing my duty. - What faith? 1182 01:46:11,565 --> 01:46:14,815 - As I told you, I'm Catholic. - Do you like children? 1183 01:46:14,856 --> 01:46:17,606 Yes, but my wife is ill. 1184 01:46:17,940 --> 01:46:19,565 Excuse the questions. 1185 01:46:19,606 --> 01:46:24,065 I just wonder why Roden always backed you. 1186 01:46:24,940 --> 01:46:29,898 Because you graduated with honours and you're a good mathematician? 1187 01:46:30,856 --> 01:46:35,648 I see no point in you interrogating members of the General Staff, 1188 01:46:36,398 --> 01:46:38,273 or harassing our most reliable men. 1189 01:46:38,315 --> 01:46:40,940 But this concerns high treason. 1190 01:46:40,981 --> 01:46:43,023 I shall decide who is the traitor! 1191 01:46:44,898 --> 01:46:47,648 Przemysl is of minimal military importance. 1192 01:46:47,690 --> 01:46:50,773 The guilty have sentenced themselves. Case closed. 1193 01:46:52,148 --> 01:46:55,023 You haven't succeeded this time. 1194 01:46:55,065 --> 01:46:57,106 A dead duplicate is no duplicate. 1195 01:46:57,731 --> 01:47:01,065 Spin your web better and do it faster, 1196 01:47:01,440 --> 01:47:04,231 or will von Kubinyi replace a Ukrainian? 1197 01:47:04,565 --> 01:47:07,815 - He's not like you. - Your Highness, 1198 01:47:08,981 --> 01:47:11,648 - you misunderstand me. - I don't misunderstand you. 1199 01:47:11,981 --> 01:47:14,190 Open your eyes when you look for the enemy, Redl. 1200 01:47:14,231 --> 01:47:16,731 You're not senile yet, 1201 01:47:16,940 --> 01:47:20,023 like this Roden with his watery eyes. 1202 01:47:20,273 --> 01:47:22,565 Whom we finally managed 1203 01:47:23,065 --> 01:47:26,981 to put into well-earned retirement. 1204 01:47:31,273 --> 01:47:34,398 You admired him, or not? 1205 01:47:36,773 --> 01:47:41,440 Your Highness, he indeed was a bit emotional. 1206 01:47:45,148 --> 01:47:46,648 Look, Redl. 1207 01:47:48,273 --> 01:47:50,773 The Emperor's Waltz isn't danced anymore. 1208 01:47:51,356 --> 01:47:55,606 War is coming. Can we avoid it? Maybe. 1209 01:47:56,815 --> 01:48:00,065 However, the Monarchy needs a spectacular case. 1210 01:48:00,106 --> 01:48:02,731 A bit of a fright. 1211 01:48:03,356 --> 01:48:07,273 A few days of threat and fear, then a quick victory. 1212 01:48:08,565 --> 01:48:10,065 War, then? 1213 01:48:11,981 --> 01:48:15,148 A retaliation for some assassination. 1214 01:48:16,065 --> 01:48:20,273 Then a small, local war for a couple of weeks, 1215 01:48:21,648 --> 01:48:25,565 to save what can be saved. 1216 01:48:35,065 --> 01:48:37,190 Mr. Redl. This profile 1217 01:48:37,481 --> 01:48:39,981 an extremely ruthless type. 1218 01:48:40,315 --> 01:48:44,940 But something about it suggests sensuality. 1219 01:48:45,315 --> 01:48:48,731 - Slavic face. - Yes, the cheekbones. 1220 01:48:50,898 --> 01:48:54,773 Looking at this photo, clearly a brutal personality. 1221 01:48:57,731 --> 01:48:59,731 Lt. Colonel Redl. 1222 01:49:00,981 --> 01:49:03,481 First we'll promote him. 1223 01:49:03,856 --> 01:49:06,148 The whole thing is monstrous treason. 1224 01:49:07,356 --> 01:49:10,315 The Archduke plans a military coup, 1225 01:49:10,648 --> 01:49:12,481 to seize power himself. 1226 01:49:12,523 --> 01:49:14,856 He doesn't believe in the old Monarchy. 1227 01:49:14,898 --> 01:49:18,023 The only one who does is the Emperor. 1228 01:49:18,690 --> 01:49:21,815 I hate politics! I hate politicians! 1229 01:49:24,690 --> 01:49:27,648 My world, yes, my world. 1230 01:49:28,065 --> 01:49:30,648 Today I wish it would fall apart. 1231 01:49:31,356 --> 01:49:33,481 A quick hero's death. Done. 1232 01:49:33,898 --> 01:49:36,481 Then we're even, the Monarchy and I. 1233 01:49:36,773 --> 01:49:38,315 I'm forty. 1234 01:49:38,356 --> 01:49:41,815 Do I admit that I've been on the wrong side, 1235 01:49:41,856 --> 01:49:44,440 when all other possibilities are just as miserable? 1236 01:49:51,398 --> 01:49:54,231 Nothing matters, Alfréd, only life itself. 1237 01:49:55,106 --> 01:49:58,523 To breathe this wonderful morning air. 1238 01:50:03,481 --> 01:50:06,856 "It's no sin to be involved. It's a sin to remain involved." 1239 01:50:07,315 --> 01:50:08,690 Montaigne. 1240 01:50:11,315 --> 01:50:13,523 I learned it in my French Class. 1241 01:50:14,023 --> 01:50:15,440 Why do you keep this? 1242 01:50:15,481 --> 01:50:18,815 - I wanna know what he thinks. - About you? 1243 01:50:21,898 --> 01:50:24,565 I can't prevent what's brewing up. 1244 01:50:25,440 --> 01:50:29,440 What I wanted to defend doesn't exist. 1245 01:50:37,190 --> 01:50:41,190 I dreamt my father sat on my shoulders pressing me into the earth. 1246 01:50:45,023 --> 01:50:47,356 You no more about me than anyone else. 1247 01:50:48,523 --> 01:50:50,565 If you ever misuse that, 1248 01:50:52,440 --> 01:50:53,856 I'll shoot you. 1249 01:51:35,148 --> 01:51:37,773 Colonel, it's a masked ball. 1250 01:51:39,148 --> 01:51:42,273 - Even for me? - Yes, until midnight, for everyone. 1251 01:51:59,481 --> 01:52:02,106 Colonel Redl, whom we all tear. 1252 01:52:02,731 --> 01:52:04,190 And your wife? 1253 01:52:04,523 --> 01:52:07,273 - Unfortunately, in a sanatorium. - May we ask why? 1254 01:52:07,690 --> 01:52:10,065 - A shadow on the lung. - What a pity. 1255 01:52:10,106 --> 01:52:12,106 I wish her a speedy recovery. 1256 01:52:13,023 --> 01:52:14,731 - Good evening. - Good evening. 1257 01:52:14,773 --> 01:52:17,273 If there were an explosion in this room now, 1258 01:52:17,315 --> 01:52:19,773 it'd be the solution for Europe. 1259 01:52:19,815 --> 01:52:22,398 And would we be inside or outside? 1260 01:52:22,731 --> 01:52:25,940 Trieste will fall to the Italians, 1261 01:52:25,981 --> 01:52:27,815 so don't buy it. 1262 01:52:35,190 --> 01:52:38,565 Every battalion's safe has an envelope 1263 01:52:38,606 --> 01:52:42,065 with the secret mobilization order. 1264 01:52:44,065 --> 01:52:45,565 Colonel Redl? 1265 01:52:53,231 --> 01:52:54,940 What do you say to that? 1266 01:52:55,231 --> 01:52:59,981 I heard that Austria-Germany, not Hungary 1267 01:53:00,023 --> 01:53:02,273 will save the Habsburgs. 1268 01:53:03,523 --> 01:53:06,273 Katalin, dear, excuse me. 1269 01:53:06,648 --> 01:53:10,481 Would you introduce that Esterházy to my daughter? 1270 01:53:12,981 --> 01:53:14,356 We'll meet later. 1271 01:53:14,898 --> 01:53:18,065 Yes, but the Germans are in Silesia. 1272 01:53:18,606 --> 01:53:21,856 The Ukrainians will join the Russians. 1273 01:53:21,898 --> 01:53:23,648 They prefer the Tsar. 1274 01:53:24,690 --> 01:53:27,523 I couldn't think of any other reaction from them. 1275 01:53:28,356 --> 01:53:31,856 - I didn't know you had known him. - I met him that evening. 1276 01:53:31,898 --> 01:53:33,356 Charming man. 1277 01:53:36,773 --> 01:53:40,606 Long live to the Habsburgs, even it if might not be long. 1278 01:53:40,648 --> 01:53:42,940 And to the army of course. 1279 01:53:49,565 --> 01:53:52,731 It is midnight. All masks are falling! 1280 01:55:01,690 --> 01:55:03,981 Alfréd, may introduce our new guest. 1281 01:55:04,023 --> 01:55:06,981 - Tenente Velocchio. - Alfredo Velocchio. 1282 01:55:08,898 --> 01:55:09,856 Redl. 1283 01:58:17,523 --> 01:58:20,523 The most important thing for me is that you love me. 1284 01:58:22,981 --> 01:58:25,190 Protect me and trust me. 1285 01:58:27,440 --> 01:58:28,815 All my life... 1286 01:58:29,565 --> 01:58:32,398 I've been weak, I need your help. 1287 01:58:34,606 --> 01:58:36,273 Tell me what to do. 1288 01:58:37,356 --> 01:58:40,231 Tell me how to be. Cynical, maybe? 1289 01:58:41,065 --> 01:58:43,940 - I'll try. - Why cynical? 1290 01:58:45,523 --> 01:58:48,523 You don't believe in the whole thing, but you go on. 1291 01:58:49,940 --> 01:58:53,356 You said war is coming, but you'll lose it anyway. 1292 01:58:54,523 --> 01:58:56,773 Am I supposed to seize power? 1293 01:58:57,565 --> 01:59:00,231 Enough officers share my views. 1294 01:59:01,190 --> 01:59:04,023 Should we support the Emperor, who is old, 1295 01:59:04,856 --> 01:59:07,023 and may be dying? 1296 01:59:10,606 --> 01:59:13,148 It's the war we should stop. 1297 01:59:15,356 --> 01:59:16,565 Or... 1298 01:59:19,231 --> 01:59:23,356 a bullet from this pistol might be the solution. 1299 01:59:23,773 --> 01:59:26,398 No, there is a better way. 1300 01:59:26,440 --> 01:59:29,148 - Who sent you? - Excuse me? 1301 01:59:29,773 --> 01:59:31,523 Who sent you? 1302 01:59:34,690 --> 01:59:37,981 The Italians? Russians? French? English? 1303 01:59:38,606 --> 01:59:39,856 Who? 1304 01:59:41,481 --> 01:59:43,023 I don't know who. 1305 01:59:44,773 --> 01:59:47,481 - I'm getting 12,000 crowns for it. - For what? 1306 01:59:50,148 --> 01:59:52,856 I'm supposed to get military secrets from you. 1307 01:59:53,606 --> 01:59:57,065 They're most interested in the plans to attack Russia. 1308 02:00:05,690 --> 02:00:06,940 Over. 1309 02:00:16,023 --> 02:00:20,106 The code letter for war with Russia is "R". 1310 02:00:22,398 --> 02:00:23,731 Yes. R. 1311 02:00:23,773 --> 02:00:25,690 On the northern front 1312 02:00:26,398 --> 02:00:29,398 there are 788 battalions. 1313 02:00:29,815 --> 02:00:32,690 377 cavalry squadrons. 1314 02:00:32,731 --> 02:00:34,565 379 batteries 1315 02:00:34,606 --> 02:00:38,190 with 2,222 guns. 1316 02:00:38,231 --> 02:00:40,356 69 technical companies. 1317 02:00:40,898 --> 02:00:43,065 6 companies of bicyclists, 1318 02:00:43,106 --> 02:00:45,981 1,234 machine guns. 1319 02:00:47,356 --> 02:00:48,606 Understood? 1320 02:00:52,356 --> 02:00:55,440 In the fortresses Lemberg, Cracow, Przemysl... 1321 02:00:55,481 --> 02:00:57,190 22 battalions. 1322 02:00:58,231 --> 02:00:59,815 7 cavalry regiments. 1323 02:01:00,273 --> 02:01:02,398 80 artillery regiments. 1324 02:01:02,856 --> 02:01:07,731 1 battery with 6 guns. 1325 02:01:09,106 --> 02:01:10,940 Ready for action. 1326 02:01:12,106 --> 02:01:13,731 And now get lost. 1327 02:01:48,898 --> 02:01:51,565 From where did you know Alfredo Velocchio? 1328 02:01:51,606 --> 02:01:53,148 I didn't. 1329 02:01:54,356 --> 02:01:56,398 I met him that night in October. 1330 02:01:56,440 --> 02:01:58,148 Who introduced him to you? 1331 02:01:58,190 --> 02:02:00,065 - I forgot. - Think. 1332 02:02:00,606 --> 02:02:02,148 Who was it? 1333 02:02:03,440 --> 02:02:05,440 Who told you to introduce him to me? 1334 02:02:06,356 --> 02:02:08,481 - Excuse me? - Who commissioned you? 1335 02:02:09,231 --> 02:02:10,523 No one. 1336 02:02:11,273 --> 02:02:13,231 He asked me to introduce him. 1337 02:02:13,273 --> 02:02:15,440 - What did he say? - Nothing. 1338 02:02:15,481 --> 02:02:17,731 - You're lying. - I'm not. 1339 02:02:18,231 --> 02:02:19,440 You're lying! 1340 02:02:20,273 --> 02:02:21,731 I swear... 1341 02:02:25,065 --> 02:02:27,231 he mentioned Kristóf.. 1342 02:02:43,273 --> 02:02:45,190 Why don't they arrest me? 1343 02:02:46,106 --> 02:02:47,773 What are they waiting for? 1344 02:02:55,898 --> 02:02:57,940 They need a Ukrainian. 1345 02:04:41,773 --> 02:04:44,565 Our Father, who art in Heaven, 1346 02:04:46,523 --> 02:04:49,190 Blessed by the name... 1347 02:05:00,523 --> 02:05:03,398 Perhaps I should have tried this earlier. 1348 02:07:21,190 --> 02:07:23,606 Salapska. Colonel, we must speak to you. 1349 02:07:23,648 --> 02:07:24,940 Come in. 1350 02:07:31,481 --> 02:07:34,273 We have orders to disarm and arrest you. 1351 02:07:44,981 --> 02:07:47,065 Which is Colonel Red's room? 1352 02:07:47,106 --> 02:07:51,148 First floor, number 7. He has officers visiting already. 1353 02:08:08,981 --> 02:08:11,773 Major Salapska reporting. This way. 1354 02:08:54,231 --> 02:08:55,315 Redl! 1355 02:08:55,606 --> 02:09:00,565 You'll be court-martialled for passing military secrets. 1356 02:09:01,190 --> 02:09:05,023 The court-martial will decide your fate in an open hearing. 1357 02:09:05,523 --> 02:09:08,440 - I've been provoked. - No, we were! 1358 02:09:08,690 --> 02:09:13,648 Since you were in Fiume, you've been a traitor. 1359 02:09:13,981 --> 02:09:17,648 The Archduke chose me because our friendship, 1360 02:09:17,690 --> 02:09:22,023 and your relations with my sister make you part of our family. 1361 02:09:23,481 --> 02:09:27,440 He asked me to deliver his message to you personally. 1362 02:09:29,565 --> 02:09:33,481 Behave properly in court and admit the charges, 1363 02:09:33,523 --> 02:09:35,481 then the sentence will be light. 1364 02:09:36,523 --> 02:09:41,856 Or you'll be sentenced for treason and betrayal. 1365 02:09:43,273 --> 02:09:44,731 Betrayal. 1366 02:09:45,856 --> 02:09:49,065 Is a national virtue nowadays. 1367 02:09:50,356 --> 02:09:53,148 I'm sorry we're meeting again like this. 1368 02:09:54,398 --> 02:09:58,356 If it's any consolation, some people know and I've told them, 1369 02:10:00,690 --> 02:10:04,106 no officer has been more reliable than you. 1370 02:10:08,856 --> 02:10:11,565 Alfréd, I really would like to have your child. 1371 02:10:24,981 --> 02:10:28,231 Do what you're expected to, 1372 02:10:28,856 --> 02:10:31,273 and nothing will happen to you. 1373 02:10:33,606 --> 02:10:36,565 Haven't you noticed that no one's on your side? 1374 02:10:38,273 --> 02:10:40,565 Nobody but me. 1375 02:10:42,815 --> 02:10:44,190 Children? 1376 02:10:49,231 --> 02:10:50,481 Now... 1377 02:10:54,148 --> 02:10:56,190 I don't like children anymore. 1378 02:11:10,773 --> 02:11:13,440 They telegraphed me to come here from Fiume. 1379 02:11:14,981 --> 02:11:16,398 May I? 1380 02:11:21,023 --> 02:11:23,148 How do they know we were friends? 1381 02:11:23,190 --> 02:11:24,773 They know everything. 1382 02:11:25,731 --> 02:11:29,565 - Did you betray secrets? - Not the way you heard. 1383 02:11:29,606 --> 02:11:33,190 Then stand up in court and defend yourself. 1384 02:11:33,981 --> 02:11:37,315 The court only accepts evidence that can be proved. 1385 02:11:37,898 --> 02:11:41,481 The Emperor would never allow an unjust verdict. 1386 02:11:42,440 --> 02:11:46,315 If the charge is false, they can't take the uniform. 1387 02:11:47,315 --> 02:11:49,981 They'll take yours, too, if it suits them. 1388 02:11:50,398 --> 02:11:54,440 They might need a better scapegoat soon. 1389 02:11:55,106 --> 02:11:57,440 Then it'll be your turn. The Jews. 1390 02:11:58,273 --> 02:12:01,356 The simplest solution. Popular, too. 1391 02:12:01,898 --> 02:12:06,648 None of us will be wearing this uniform much longer. 1392 02:12:06,856 --> 02:12:09,648 I converted to Christianity, you know that. 1393 02:12:10,273 --> 02:12:12,523 And what shall I do? 1394 02:12:12,815 --> 02:12:14,273 My grandfather, 1395 02:12:14,898 --> 02:12:17,523 Doctor Ignác Sonnenschein always said, 1396 02:12:18,315 --> 02:12:23,273 "Lord, you didn't make me Moses or an Emperor. 1397 02:12:24,690 --> 02:12:27,315 So you can only hold me accountable... 1398 02:12:28,065 --> 02:12:31,190 for being Doctor Ignác Sonnenschein 1399 02:12:31,815 --> 02:12:33,148 all my life". 1400 02:12:38,273 --> 02:12:40,148 Tell them what they want to hear. 1401 02:12:40,648 --> 02:12:42,773 It's just another year or two. 1402 02:12:44,815 --> 02:12:46,523 I dreamed about you. 1403 02:12:47,940 --> 02:12:49,606 I walked in darkness 1404 02:12:50,440 --> 02:12:52,731 and you showed me the way out. 1405 02:12:53,815 --> 02:12:55,648 We should live together. 1406 02:12:57,190 --> 02:12:59,731 We're talking about the head of Intelligence. 1407 02:12:59,773 --> 02:13:02,440 He was the head, Captain. Is that clear? 1408 02:13:03,231 --> 02:13:05,315 - He was. - Yes, sir. 1409 02:13:05,606 --> 02:13:08,106 But Colonel Redl was my superior. 1410 02:13:08,148 --> 02:13:12,023 Didn't you ever notice anything about his behaviour? 1411 02:13:12,523 --> 02:13:15,231 Yes, Colonel. His will to work. 1412 02:13:15,273 --> 02:13:18,231 He rarely slept or ate, just kept working. 1413 02:13:19,398 --> 02:13:20,648 Gentlemen! 1414 02:13:21,356 --> 02:13:24,815 Remain seated. How are the trial preparations? 1415 02:13:24,856 --> 02:13:28,773 He won't cooperate. I'd have this traitor shot. 1416 02:13:29,106 --> 02:13:31,523 The paper could call it an accident. 1417 02:13:31,565 --> 02:13:35,148 He was run over or fell out of a hotel window. 1418 02:13:35,190 --> 02:13:36,773 Then a military funeral. 1419 02:13:37,606 --> 02:13:40,481 I'm not sure yet what's best for the Monarchy. 1420 02:13:40,523 --> 02:13:42,856 No other aspect matters. 1421 02:13:46,981 --> 02:13:48,273 Well, gentlemen. 1422 02:13:50,690 --> 02:13:53,190 Solution 1: an open hearing. 1423 02:13:53,606 --> 02:13:56,273 But Redl won't cooperate. 1424 02:13:57,981 --> 02:14:00,481 - Correct? - Yes, Your Highness. 1425 02:14:00,981 --> 02:14:05,315 Not to mention that Redl has a lot of information, 1426 02:14:05,356 --> 02:14:08,523 which he might disclose at the trial, 1427 02:14:08,565 --> 02:14:10,981 with unpleasant results. 1428 02:14:11,356 --> 02:14:13,398 Solution 2: a closed hearing. 1429 02:14:13,440 --> 02:14:17,356 After the trial the verdict we can make the affair public, 1430 02:14:17,398 --> 02:14:20,190 in order to create tension... Please, sit down! 1431 02:14:20,815 --> 02:14:25,023 Within the Officer Corps and also the whole civilian population. 1432 02:14:25,398 --> 02:14:26,981 Do you agree? 1433 02:14:30,481 --> 02:14:33,648 Whoever agrees should raise his hand. 1434 02:14:43,648 --> 02:14:45,356 Lt. Colonel Kubinyi, 1435 02:14:46,106 --> 02:14:47,731 you don't agree? 1436 02:14:48,315 --> 02:14:50,565 Imperial Highness, I beg to reply, no. 1437 02:14:52,648 --> 02:14:54,356 What do you suggest? 1438 02:14:57,065 --> 02:15:00,106 Redl should have the chance to decide his own fate. 1439 02:15:01,148 --> 02:15:04,148 You were his school friend, hence prejudiced. 1440 02:15:04,190 --> 02:15:06,398 Principally, you're right. Gentlemen? 1441 02:15:06,898 --> 02:15:09,023 How can Redl decide his own fate? 1442 02:15:09,065 --> 02:15:12,190 He won't even agree to a public trial. 1443 02:15:12,231 --> 02:15:14,315 We're speaking of a traitor. 1444 02:15:15,106 --> 02:15:18,106 One can only deal with a traitor when he's dead. 1445 02:15:18,148 --> 02:15:22,773 I won't inquire how this man managed to get into the Ministry. 1446 02:15:22,815 --> 02:15:28,606 Who backed him, or whom he deceived. 1447 02:15:29,523 --> 02:15:31,648 These questions will be answered later. 1448 02:15:33,356 --> 02:15:37,856 For the people of the Monarchy 1449 02:15:38,940 --> 02:15:43,898 we're dealing with an officer in the Imperial War Ministry. 1450 02:15:44,815 --> 02:15:46,065 So, 1451 02:15:46,106 --> 02:15:50,440 I suggest he should be allowed 1452 02:15:50,898 --> 02:15:53,731 to end it himself. 1453 02:15:54,231 --> 02:15:55,981 A third solution. 1454 02:15:56,565 --> 02:15:59,023 What is the public told in this case? 1455 02:15:59,065 --> 02:16:04,190 He picked a certified letter, two detectives saw him, 1456 02:16:04,231 --> 02:16:06,565 he was captured trying to escape, 1457 02:16:07,315 --> 02:16:08,648 and committed suicide. 1458 02:16:10,856 --> 02:16:11,940 Yes? 1459 02:16:12,398 --> 02:16:17,565 Your Highness, in this case journalists will insist on details. 1460 02:16:18,106 --> 02:16:19,481 Maybe... 1461 02:16:20,148 --> 02:16:24,106 He might have torn the envelope and mislaid the pieces, 1462 02:16:24,648 --> 02:16:27,606 or left it in a car. 1463 02:16:27,648 --> 02:16:30,065 Or his penknife he used to open the envelope, 1464 02:16:30,106 --> 02:16:31,981 or the penknife case. 1465 02:16:32,023 --> 02:16:35,023 Very good. It should be published like this. 1466 02:16:35,065 --> 02:16:37,606 I suggest it's not published like that. 1467 02:16:37,648 --> 02:16:39,231 It should leak out. 1468 02:16:39,273 --> 02:16:40,731 But not in Vienna. 1469 02:16:40,773 --> 02:16:43,440 In Lemberg, Budapest, or Prague. 1470 02:16:43,856 --> 02:16:46,606 Let some bright reporter uncover it. 1471 02:16:46,648 --> 02:16:49,231 We just plant the clues that lead to Redl. 1472 02:16:49,940 --> 02:16:53,148 We should check a list of all journalists in Prague. 1473 02:16:54,106 --> 02:16:56,398 Any counter-suggestions, gentlemen? 1474 02:16:57,231 --> 02:17:00,190 I also think this is the best solution. 1475 02:17:00,731 --> 02:17:02,481 Lt. Colonel Kubinyi, 1476 02:17:02,523 --> 02:17:06,231 your opposition led to this solution. 1477 02:17:06,273 --> 02:17:09,190 You'll visit Redl, as an old comrade, 1478 02:17:09,231 --> 02:17:11,356 and hand him your service revolver. 1479 02:17:11,815 --> 02:17:13,065 That's all, gentlemen. 1480 02:17:13,106 --> 02:17:16,023 Your Highness, I can't perform this task. 1481 02:17:17,273 --> 02:17:21,065 An officer cannot take action against a superior. 1482 02:17:29,565 --> 02:17:33,231 By the grace of the Emperor and by my own decision, 1483 02:17:33,981 --> 02:17:36,940 I promote Lt. Colonel Kubinyi 1484 02:17:37,731 --> 02:17:40,273 to Colonel of the Austro-Hungarian Army. 1485 02:17:42,690 --> 02:17:45,898 My orders takes effect immediately. 1486 02:17:47,231 --> 02:17:48,481 That"s all. 1487 02:18:21,731 --> 02:18:23,023 Colonel, 1488 02:18:23,481 --> 02:18:26,106 you know how to use the weapon. 1489 02:18:26,148 --> 02:18:29,190 You will have a moment, but please be brief. 1490 02:18:43,481 --> 02:18:45,440 Then there is no trial. 1491 02:18:53,648 --> 02:18:56,398 Is there anyone you wish to say goodbye to? 1492 02:22:22,398 --> 02:22:24,565 Make sure you get out of here, quickly. 1493 02:23:55,148 --> 02:23:58,440 A briefcase and matching wallet, leather, 1494 02:23:58,481 --> 02:24:02,148 with the monogram A. R. Eighty crowns. 1495 02:24:02,856 --> 02:24:06,606 One bid for eighty. 1496 02:24:06,648 --> 02:24:08,523 - Ninety. - One hundred. 1497 02:24:08,565 --> 02:24:10,898 One hundred ten. 1498 02:24:10,940 --> 02:24:13,523 A hundred twenty. 1499 02:24:13,565 --> 02:24:16,815 One hundred and twenty. Going once, twice, sold! 1500 02:24:27,690 --> 02:24:30,356 Next a child's poem, handwritten. 1501 02:24:30,981 --> 02:24:32,773 "Dedicated to our Emperor and King. 1502 02:24:32,815 --> 02:24:35,981 Like the dew from Heaven sent may on him be blessings spent. 1503 02:24:36,023 --> 02:24:39,815 May they give the strength he needs for all of his majestic deeds. 1504 02:24:39,856 --> 02:24:42,690 In all lands may he glory earn 1505 02:24:42,731 --> 02:24:46,148 our welfare is his one concern. 1506 02:24:46,398 --> 02:24:49,398 Alfréd Redl, elementary school pupil." 104935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.