Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,920 --> 00:01:41,434
You, out!
2
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Go on!
3
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
Move!
4
00:01:49,160 --> 00:01:50,594
This way, Your Majesty.
5
00:02:07,680 --> 00:02:08,955
Do you know who I am?
6
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
Do you know who you are?
7
00:02:18,360 --> 00:02:19,360
Ruler.
8
00:02:38,400 --> 00:02:40,392
I am Lord...
9
00:02:42,200 --> 00:02:43,520
of all Russia
10
00:02:44,320 --> 00:02:46,994
cousin of Emperor Peter.
11
00:02:51,320 --> 00:02:54,279
You stole the crown from him.
12
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
You should...
13
00:02:57,040 --> 00:02:58,713
give it back.
14
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
One morning...
15
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
I heard...
16
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
birds...
17
00:03:16,840 --> 00:03:17,876
sing...
18
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
in my brain.
19
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
A great honour.
20
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
What is?
21
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
Her Majesty...
22
00:03:28,000 --> 00:03:29,514
paying us a visit
at Schlisselburg.
23
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
Prisoner Number One.
24
00:03:36,840 --> 00:03:38,593
Obviously someone
very important.
25
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
I've heard rumours.
26
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Obviously.
27
00:03:44,960 --> 00:03:46,314
Don't listen to rumours.
28
00:03:46,400 --> 00:03:48,471
Your Majesty.
29
00:03:49,440 --> 00:03:50,999
Thank you.
I've seen enough.
30
00:03:51,640 --> 00:03:53,950
The Lieutenant
will take you back to the boat.
31
00:04:05,720 --> 00:04:06,995
I've seen you before.
32
00:04:07,080 --> 00:04:07,999
Your Majesty?
33
00:04:08,000 --> 00:04:10,390
Lieutenant Mirovich.
With the guard here.
34
00:04:12,000 --> 00:04:15,516
Yes, you made requests
for money to my office.
35
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Several times.
36
00:04:17,240 --> 00:04:18,469
And we told you to stop.
37
00:04:19,200 --> 00:04:21,192
I'm sorry if I offended...
38
00:04:21,760 --> 00:04:23,877
Your Majesty, I can assure you
it was never...
39
00:04:23,960 --> 00:04:26,120
It's a mistake
to ask rich people for money.
40
00:04:26,160 --> 00:04:27,480
How do you think they got rich?
41
00:04:27,760 --> 00:04:28,796
By giving it away?
42
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Your Majesty.
43
00:04:42,160 --> 00:04:44,197
Did you appoint
Lieutenant Mirovich
44
00:04:44,440 --> 00:04:45,669
to guard Prisoner Number One?
45
00:04:46,080 --> 00:04:47,514
I'm not sure I was responsible
46
00:04:47,600 --> 00:04:48,920
for his appointment,
Your Majesty.
47
00:04:53,360 --> 00:04:54,589
I don't trust him.
48
00:04:57,200 --> 00:04:59,317
Your Majesty.
I've been looking at your speech
49
00:04:59,400 --> 00:05:01,835
and on pages 12 and 13
50
00:05:02,600 --> 00:05:04,512
I have made some revisions.
51
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Revisions?
52
00:05:06,320 --> 00:05:08,676
This is my speech,
Minister Panin. Not yours.
53
00:05:09,240 --> 00:05:10,754
I've been working on this
for years.
54
00:05:10,840 --> 00:05:12,240
You know how important
it is to me.
55
00:05:12,320 --> 00:05:14,516
All I feel, Your Majesty,
is that some of it...
56
00:05:16,640 --> 00:05:19,235
That some of it is too liberal.
57
00:05:19,320 --> 00:05:20,879
I'll be the judge of that.
58
00:05:20,920 --> 00:05:22,376
What would
Your Majesty like me
59
00:05:22,400 --> 00:05:23,318
to do with these?
60
00:05:23,320 --> 00:05:25,240
I can think of a place
I would like you to put it
61
00:05:25,280 --> 00:05:26,919
but I'm not minded
to be vulgar.
62
00:05:27,440 --> 00:05:29,033
So give it back
to Minister Panin.
63
00:05:30,120 --> 00:05:31,873
Maybe he can nibble on it
for his tea.
64
00:05:31,960 --> 00:05:34,839
He's always been very good
at eating his own words.
65
00:05:35,560 --> 00:05:37,552
Yes, Your Majesty.
Count Orlov.
66
00:05:41,880 --> 00:05:43,314
Don't you remember
that young man?
67
00:05:43,400 --> 00:05:45,357
- Hm?
- Lieutenant Potemkin.
68
00:05:46,520 --> 00:05:48,512
He was with us
on the day of the coup
69
00:05:49,000 --> 00:05:51,071
when we took your husband
from the throne.
70
00:05:52,800 --> 00:05:54,678
Peter allowed himself
to be deposed
71
00:05:54,760 --> 00:05:56,717
like a child being put to bed.
72
00:06:00,240 --> 00:06:01,469
She eats men alive.
73
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
You know that?
74
00:06:03,480 --> 00:06:05,119
Sounds like
an interesting proposition.
75
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Let's listen.
76
00:06:08,880 --> 00:06:10,792
When I first
came here from Germany
77
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
many years ago
78
00:06:13,040 --> 00:06:14,713
I did not even speak
the language.
79
00:06:15,640 --> 00:06:17,472
I had little knowledge
of the beauties
80
00:06:17,560 --> 00:06:18,960
of the Russian church
81
00:06:19,320 --> 00:06:22,597
and even less of the courage
and the strength of its people.
82
00:06:23,640 --> 00:06:25,472
But I fell in love
with this country
83
00:06:26,560 --> 00:06:28,995
its spirit, its passion
84
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
its soul.
85
00:06:32,280 --> 00:06:34,511
But in these
more enlightened times
86
00:06:34,600 --> 00:06:36,717
I believe we need laws
87
00:06:37,640 --> 00:06:39,916
that everyone respects
and obeys
88
00:06:40,440 --> 00:06:41,874
the rich and the powerful
89
00:06:42,400 --> 00:06:44,073
as well as the poor
and dispossessed.
90
00:06:45,400 --> 00:06:48,393
And so,
something needs to change.
91
00:06:51,720 --> 00:06:54,997
Slavery does not have to be
a Russian institution.
92
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
That didn't go down well.
93
00:07:06,520 --> 00:07:08,796
I'm afraid
I tried to warn your mother.
94
00:07:10,800 --> 00:07:12,473
All of the audience here
own serfs.
95
00:07:12,560 --> 00:07:13,994
Most of them have thousands.
96
00:07:14,440 --> 00:07:16,238
Russia's not ready for change.
97
00:07:17,720 --> 00:07:21,873
Is it right for a rich man
to own another human being?
98
00:07:22,760 --> 00:07:24,592
Which is still the case
in this country.
99
00:07:25,640 --> 00:07:26,835
Look at Orlov.
100
00:07:28,280 --> 00:07:30,636
The man who put her
on the throne
101
00:07:31,280 --> 00:07:33,112
and now wants some of it
for himself.
102
00:07:42,440 --> 00:07:43,874
I believe in reason.
103
00:07:44,840 --> 00:07:46,399
I believe in progress.
104
00:07:47,920 --> 00:07:50,833
And when the indomitable
Russian people
105
00:07:50,920 --> 00:07:52,320
fight for these things
106
00:07:53,480 --> 00:07:55,472
and fight to gain a new empire
107
00:07:55,560 --> 00:07:58,678
in which they will be
universally acknowledged
108
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
then Russia...
109
00:08:02,360 --> 00:08:04,920
your Russia, my Russia...
110
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
our Russia
111
00:08:08,600 --> 00:08:13,072
will be truly and eternally
great.
112
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Great!
113
00:08:23,240 --> 00:08:24,993
She just got out of that one.
114
00:08:25,560 --> 00:08:26,960
Patriotism. Always good.
115
00:08:32,240 --> 00:08:34,320
You helped to get rid
of her husband, Peter the Third
116
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
correct?
117
00:08:35,720 --> 00:08:38,633
And now she thinks
she can do what she likes
118
00:08:38,720 --> 00:08:41,155
but does she have a right
to the throne?
119
00:08:41,720 --> 00:08:44,792
And what did you get out of it?
120
00:08:45,120 --> 00:08:47,077
And? What are you saying?
121
00:08:47,840 --> 00:08:49,877
I'm...
I'm saying she's a usurper.
122
00:08:50,520 --> 00:08:52,239
Now, suppose there was a man
123
00:08:52,320 --> 00:08:54,755
with a legitimate claim to be
the Emperor of Russia.
124
00:08:55,280 --> 00:08:59,194
I believe that man
is a prisoner at Schliesselburg.
125
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
Attention!
126
00:09:03,560 --> 00:09:05,536
Well, they didn't
seem to enjoy that very much
127
00:09:05,560 --> 00:09:07,000
- did they?
- Not so much.
128
00:09:07,400 --> 00:09:09,278
My son came late
and looked bored.
129
00:09:09,360 --> 00:09:11,431
Yes, well,
he wants your job, doesn't he?
130
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
"She took the throne.
131
00:09:12,721 --> 00:09:14,951
We can take it from her,"
that's what they think.
132
00:09:15,240 --> 00:09:16,594
We're not gonna let them
do that.
133
00:09:17,120 --> 00:09:19,157
The army remains loyal to us.
134
00:09:24,000 --> 00:09:26,276
Why was Mirovich
outside causing trouble?
135
00:09:26,440 --> 00:09:28,079
I told you he can't be trusted.
136
00:09:29,240 --> 00:09:31,152
I honestly
had no idea, Your Majesty.
137
00:09:31,880 --> 00:09:34,554
And I can see that it makes him,
potentially
138
00:09:34,640 --> 00:09:35,835
a risk as far as the...
139
00:09:37,240 --> 00:09:38,754
very important person
he is guarding.
140
00:09:38,920 --> 00:09:41,196
Oh, well, that's
a colossal understatement.
141
00:09:47,080 --> 00:09:49,037
Well,
if you say you didn't know
142
00:09:49,360 --> 00:09:50,430
you didn't know.
143
00:09:51,160 --> 00:09:53,800
But my son must never be told
about this.
144
00:09:53,880 --> 00:09:55,720
Of course not, Your Majesty.
This is between...
145
00:09:55,880 --> 00:09:56,916
You and I.
146
00:09:58,040 --> 00:09:59,872
And let us make sure
it stays that way.
147
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
May I...
148
00:10:03,160 --> 00:10:04,230
make a suggestion?
149
00:10:05,560 --> 00:10:09,076
I'm afraid since the coup,
your position is vulnerable
150
00:10:09,440 --> 00:10:11,511
and anyone, however mad
151
00:10:12,360 --> 00:10:15,114
even with a distant claim
to the throne is a great risk.
152
00:10:16,240 --> 00:10:18,357
Therefore,
can I suggest an order
153
00:10:19,160 --> 00:10:20,230
that states clearly
154
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
that if there is any attempt
at an escape
155
00:10:25,600 --> 00:10:26,875
Prisoner Number One...
156
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
is to be killed.
157
00:10:34,160 --> 00:10:36,550
I know it goes against
your liberal principals
158
00:10:36,760 --> 00:10:38,240
but it comes from me.
159
00:10:38,320 --> 00:10:39,674
You had no idea it was in place.
160
00:10:42,920 --> 00:10:44,195
It's for your own protection.
161
00:10:45,880 --> 00:10:48,440
We cannot risk a challenge
to your throne.
162
00:11:07,720 --> 00:11:10,315
"Divorce is possibly
as old as marriage.
163
00:11:10,400 --> 00:11:13,040
Although I suppose marriage
is a few weeks older."
164
00:11:13,120 --> 00:11:15,237
Voltaire.
165
00:11:16,160 --> 00:11:18,436
- Oh, you're working.
- Mm.
166
00:11:19,240 --> 00:11:23,029
I just passed Count Orlov
in the corridor, looking glum.
167
00:11:23,120 --> 00:11:25,954
Oh, my fault, I suppose. Men!
168
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Men.
169
00:11:27,400 --> 00:11:29,517
And what are you doing?
170
00:11:29,560 --> 00:11:31,119
I was thinking
of wasting your time...
171
00:11:32,240 --> 00:11:33,469
if that was alright?
172
00:11:35,920 --> 00:11:37,640
You will all be seen
in good time.
173
00:11:38,360 --> 00:11:40,079
Just...
174
00:11:42,800 --> 00:11:45,599
Your Majesty,
what about the Girls' College?
175
00:11:45,800 --> 00:11:48,793
Yes. Yes. That's done.
That is approved.
176
00:11:49,280 --> 00:11:51,556
- Don't mind me.
- Your most imperial...
177
00:11:51,640 --> 00:11:53,074
Don't worry, I won't.
178
00:11:53,640 --> 00:11:55,677
Your Majesty,
The Turkish ambassador
179
00:11:55,760 --> 00:11:57,672
has sent a strong note to us.
180
00:11:57,760 --> 00:11:59,911
If we stray
into their territory...
181
00:12:00,000 --> 00:12:02,390
Fire and death
and the wrath of Allah.
182
00:12:02,480 --> 00:12:03,994
Take absolutely no notice.
183
00:12:04,080 --> 00:12:05,400
Of course, Your Majesty.
184
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Auntie...
185
00:12:07,080 --> 00:12:09,311
aren't Christians supposed
to turn the other cheek?
186
00:12:09,480 --> 00:12:11,392
Especially when people
are trying to kill them.
187
00:12:11,880 --> 00:12:15,078
Ah! Your Majesty Peter?
Still dead?
188
00:12:15,200 --> 00:12:17,760
'Fraid so.
189
00:12:17,840 --> 00:12:20,309
I came to tell you
I saw the most gorgeous man.
190
00:12:20,640 --> 00:12:21,558
Oh, where?
191
00:12:21,560 --> 00:12:23,040
In the courtyard
round the corner.
192
00:12:23,120 --> 00:12:25,430
If he's still there.
He may have been snapped up.
193
00:12:26,800 --> 00:12:28,519
Ah, there's always
another gorgeous man
194
00:12:28,600 --> 00:12:30,512
- around the corner.
- How long have you got?
195
00:12:32,360 --> 00:12:34,192
Long enough.
196
00:12:39,600 --> 00:12:41,159
That's Lieutenant Potemkin.
197
00:12:41,240 --> 00:12:42,356
I saw him first.
198
00:12:42,440 --> 00:12:44,240
I don't think
that's strictly true.
199
00:12:44,480 --> 00:12:46,437
Anyway, who is
the Empress of Russia?
200
00:12:49,040 --> 00:12:50,156
You are, Your Majesty.
201
00:12:54,280 --> 00:12:56,317
I think we should inspect him
more closely.
202
00:12:58,480 --> 00:12:59,994
Lieutenant Potemkin!
203
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Are you lost?
204
00:13:04,560 --> 00:13:06,153
I was once, Your Majesty.
205
00:13:06,760 --> 00:13:07,678
But not now.
206
00:13:07,680 --> 00:13:08,976
What are you looking for?
207
00:13:09,000 --> 00:13:12,311
The Office of the Palace Guard?
The Gentlemen of the Bedchamber?
208
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
It was you...
209
00:13:14,480 --> 00:13:15,596
Your Majesty. You.
210
00:13:17,360 --> 00:13:18,840
Well, here I am.
211
00:13:19,280 --> 00:13:22,159
My regiment said I was to report
to your private office.
212
00:13:24,360 --> 00:13:26,033
Thomas Dimsdale has arrived,
Your Majesty.
213
00:13:27,160 --> 00:13:28,276
I have to go.
214
00:13:28,680 --> 00:13:30,399
Dimsdale being the doctor
that inoculates
215
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
against smallpox?
216
00:13:31,920 --> 00:13:33,718
Why, you're very well informed.
Yes.
217
00:13:34,880 --> 00:13:36,155
Yes, I'm thinking of trying it.
218
00:13:37,280 --> 00:13:38,555
It's a risk, but then
219
00:13:39,360 --> 00:13:40,840
life's a risk, isn't it?
220
00:13:42,560 --> 00:13:44,756
From what I've heard
221
00:13:44,840 --> 00:13:46,559
the evidence supports
your choice.
222
00:13:47,720 --> 00:13:49,154
I'll enjoy speaking
with you again
223
00:13:49,240 --> 00:13:51,391
but now, as usual, I am busy.
224
00:13:53,680 --> 00:13:55,200
The Countess Bruce
will look after you.
225
00:13:56,240 --> 00:13:58,038
I obey.
226
00:14:12,040 --> 00:14:13,190
Lieutenant Potemkin.
227
00:14:13,920 --> 00:14:15,896
- What about him?
- You're right, it was the day
228
00:14:15,920 --> 00:14:17,991
of the coup when I rode out
in front of the troops.
229
00:14:18,080 --> 00:14:20,120
He bent down and he picked up
something I'd dropped.
230
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
He did.
231
00:14:22,240 --> 00:14:25,039
- A sword knot for your sabre.
- Yes!
232
00:14:26,000 --> 00:14:28,356
He obviously has a talent
for picking up things.
233
00:14:30,600 --> 00:14:32,273
We should invite him
to the dinner.
234
00:14:35,360 --> 00:14:36,714
You have an objection to that?
235
00:14:39,520 --> 00:14:40,438
How could I?
236
00:14:40,440 --> 00:14:41,874
It's not as if we're married,
is it?
237
00:14:42,120 --> 00:14:43,720
Don't let's have
this conversation again.
238
00:14:43,800 --> 00:14:45,075
We've had it so many times.
239
00:14:45,160 --> 00:14:46,594
You know it's impossible.
240
00:14:50,520 --> 00:14:52,034
I'm not asking to marry you.
241
00:14:52,280 --> 00:14:53,919
Well, what are you
asking for then?
242
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Recognition...
243
00:14:56,520 --> 00:14:57,590
gratitude...
244
00:14:59,040 --> 00:15:00,520
for what we did for you.
245
00:15:02,560 --> 00:15:04,836
- You know you have that.
- But in public.
246
00:15:05,240 --> 00:15:07,914
Public and private are
two completely different things.
247
00:15:08,600 --> 00:15:11,718
- Your life is lived in public.
- Thanks to you.
248
00:15:21,920 --> 00:15:23,354
That wasn't the deal.
249
00:15:43,000 --> 00:15:44,229
I can't do this.
250
00:15:44,680 --> 00:15:45,909
I'm sorry. I just can't.
251
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
Sir.
252
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
Soldiers!
253
00:15:59,360 --> 00:16:00,278
Sir!
254
00:16:11,600 --> 00:16:13,319
How's my big brother?
255
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Do you mind?
256
00:16:15,360 --> 00:16:16,840
Can I not have a little romance?
257
00:16:17,120 --> 00:16:18,474
Oh, is that what this is?
258
00:16:18,560 --> 00:16:20,517
What do you think
I get at home, Alexei?
259
00:16:21,240 --> 00:16:22,560
Can I talk to you for a minute?
260
00:16:26,560 --> 00:16:27,835
I'll just be a moment.
261
00:16:35,960 --> 00:16:37,235
How's it going with her?
262
00:16:38,280 --> 00:16:40,112
Well, she's not the most
exciting girl
263
00:16:40,200 --> 00:16:42,590
- that I've screwed in the last...
- With her.
264
00:16:43,440 --> 00:16:45,193
Is that any business of yours?
265
00:16:45,280 --> 00:16:47,192
It's politics.
You fuck it up with her
266
00:16:47,280 --> 00:16:49,840
and what happens to us
and all that we've worked for?
267
00:16:49,920 --> 00:16:51,120
She's never going to marry me.
268
00:16:52,160 --> 00:16:53,913
Alright? God knows I've tried.
269
00:16:55,120 --> 00:16:56,156
We put her there.
270
00:16:56,240 --> 00:16:59,597
Without us and our armies,
she's nothing.
271
00:17:00,800 --> 00:17:03,315
She owes us, Grigory.
And she knows it.
272
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Use that.
273
00:17:08,560 --> 00:17:09,640
Does it matter what I wear?
274
00:17:11,120 --> 00:17:13,271
Does she care a damn
that I'm reaching 19?
275
00:17:15,120 --> 00:17:16,759
Does she love anything
apart from power?
276
00:17:16,840 --> 00:17:18,080
She loves a lot of things
277
00:17:18,120 --> 00:17:19,554
- Your Excellency.
- A lot of men.
278
00:17:19,960 --> 00:17:22,998
She's a very clever
and well read woman, sir.
279
00:17:23,760 --> 00:17:26,514
As you know, she came here
when she was 15
280
00:17:26,600 --> 00:17:27,696
taught herself Russian by...
281
00:17:27,720 --> 00:17:29,359
Sleeping with a lot
of Russian men.
282
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
That'll do.
283
00:17:32,360 --> 00:17:33,400
For the service, I'm sure.
284
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Where is she?
285
00:17:40,080 --> 00:17:41,120
With the Orlovs, probably.
286
00:17:42,760 --> 00:17:44,752
Murdering my father
has made them close.
287
00:17:45,720 --> 00:17:47,040
They kick him off the throne
288
00:17:47,120 --> 00:17:49,351
then she becomes Empress
and then they kill him.
289
00:17:49,640 --> 00:17:50,960
On her orders probably.
290
00:17:51,480 --> 00:17:53,073
Now she's terrified
they'll kill her
291
00:17:53,160 --> 00:17:54,799
unless she's sufficiently
grateful.
292
00:17:55,000 --> 00:17:57,117
We do not know
that anyone killed your father
293
00:17:57,200 --> 00:17:58,118
Your Highness.
294
00:17:58,120 --> 00:18:00,840
Ah, there's
an official explanation?
295
00:18:02,600 --> 00:18:04,512
You probably drafted it.
296
00:18:04,600 --> 00:18:06,478
"Haemorrhoidal colic",
wasn't that it?
297
00:18:06,720 --> 00:18:09,189
"Terminal piles."
My God. I hate her.
298
00:18:09,920 --> 00:18:11,036
You do not hate her.
299
00:18:11,120 --> 00:18:12,918
She is your mother.
You love her.
300
00:18:15,400 --> 00:18:17,153
Although sometimes of course,
you hate her.
301
00:18:17,240 --> 00:18:18,310
This is only natural.
302
00:18:19,920 --> 00:18:21,400
And one day,
you will succeed her.
303
00:18:22,960 --> 00:18:24,360
No ruler lasts forever.
304
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
One day soon?
305
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
How soon?
306
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Mother.
307
00:18:34,320 --> 00:18:35,515
Your Majesty.
308
00:18:36,560 --> 00:18:39,200
Is that suitable
for your coming of age ceremony?
309
00:18:39,280 --> 00:18:40,509
It is not to your taste?
310
00:18:40,560 --> 00:18:41,816
He's about to become a man...
311
00:18:41,840 --> 00:18:43,096
If you'll let me, mother.
312
00:18:43,120 --> 00:18:44,440
...not a Head Steward.
313
00:18:47,520 --> 00:18:52,072
Look, I just want you to be
someone of whom I can be proud.
314
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
Do you understand?
315
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Um...
316
00:19:01,680 --> 00:19:02,875
Ah, that one.
317
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
Oh, God.
318
00:19:30,880 --> 00:19:32,633
It's not me
you're interested in.
319
00:19:34,280 --> 00:19:36,120
I thought I expressed
a great deal of interest.
320
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Oh, Lord.
321
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
I'm interested again.
322
00:19:44,560 --> 00:19:46,233
Ah, she is the one you want.
323
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
You're clever.
324
00:19:49,360 --> 00:19:50,714
She likes clever men.
325
00:19:50,800 --> 00:19:52,792
Madam, I am a lieutenant
of no great import.
326
00:19:53,360 --> 00:19:54,999
All I have is
a liberal education
327
00:19:55,560 --> 00:19:57,153
and my great fucking interest.
328
00:19:57,760 --> 00:19:59,240
And she is
the Empress of Russia.
329
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
Precisely.
She is the one you want.
330
00:20:02,600 --> 00:20:04,319
Yes, but the higher one
climbs...
331
00:20:05,960 --> 00:20:07,713
the more visible one's arse.
332
00:20:08,200 --> 00:20:11,318
Although that could come
to my advantage, I am told.
333
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
Huh?
334
00:20:18,200 --> 00:20:19,270
I have good reason
335
00:20:19,840 --> 00:20:21,832
for wanting you to go
to this dinner.
336
00:20:22,120 --> 00:20:23,520
And make a good impression.
337
00:20:23,600 --> 00:20:25,796
The more she likes me,
the better for you. Yes?
338
00:20:26,560 --> 00:20:28,000
But where do I come
into all of this?
339
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
You come in...
340
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
right here.
341
00:20:38,600 --> 00:20:41,752
Why is my son so unattractive?
342
00:20:42,560 --> 00:20:44,791
It may be something
to do with his father.
343
00:20:44,920 --> 00:20:47,515
The Emperor Peter was
the ugliest man east of Berlin.
344
00:20:48,080 --> 00:20:51,118
Yes, and now Paul wants to be
Emperor too.
345
00:20:53,760 --> 00:20:54,989
The moment he was born
346
00:20:55,080 --> 00:20:56,600
my mother-in-law took him
away from me.
347
00:20:56,680 --> 00:20:59,673
She left me on the floor bathed
in my own blood and sweat.
348
00:21:00,120 --> 00:21:02,510
From that point on, I really...
I never saw him.
349
00:21:03,040 --> 00:21:05,430
Lieutenant Potemkin,
you're looking very smart.
350
00:21:05,800 --> 00:21:07,234
Who are you trying to impress?
351
00:21:08,200 --> 00:21:09,480
Something troubling
Your Majesty?
352
00:21:09,560 --> 00:21:12,200
That's Lieutenant
Mirovich. What's he doing here?
353
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Do you know him?
354
00:21:14,160 --> 00:21:15,992
Yes, he's a drinker
and a gambler.
355
00:21:16,080 --> 00:21:17,230
He owes money everywhere.
356
00:21:20,560 --> 00:21:21,755
He seems in a hurry to leave.
357
00:21:23,000 --> 00:21:24,070
The army is dangerous.
358
00:21:24,160 --> 00:21:26,516
If they think they put you
in power, Your Majesty
359
00:21:26,600 --> 00:21:28,280
they'll always think
they can take it away.
360
00:21:28,440 --> 00:21:31,239
Are you implying
Her Majesty's soldiers
361
00:21:31,320 --> 00:21:32,674
are disloyal, Lieutenant?
362
00:21:33,600 --> 00:21:35,159
I'm saying
anyone can be manipulated.
363
00:21:35,640 --> 00:21:37,359
Does the man know your son?
364
00:21:38,800 --> 00:21:42,032
Sorry, Lieutenant,
is this any concern of yours?
365
00:21:42,760 --> 00:21:45,559
What was Lieutenant Mirovich
doing here?
366
00:21:47,280 --> 00:21:50,114
Praying, I assume, Your Majesty.
I really do not know.
367
00:21:50,200 --> 00:21:51,816
Will you tell my son
I wish to speak with him
368
00:21:51,840 --> 00:21:52,910
after the ceremony.
369
00:21:57,040 --> 00:21:59,032
Well, Lieutenant,
we must pray too.
370
00:21:59,800 --> 00:22:01,120
Yes, we must.
371
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Sir.
372
00:22:08,240 --> 00:22:11,199
We should keep our eye on
Lieutenant Potemkin.
373
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
He's dangerous.
374
00:22:15,440 --> 00:22:17,352
"The son can do
nothing of himself
375
00:22:17,720 --> 00:22:19,712
but that which he seeth his
father do."
376
00:22:20,920 --> 00:22:22,479
When we come to man's estate
377
00:22:22,960 --> 00:22:25,316
we listen to the wisdom
of our fathers
378
00:22:26,120 --> 00:22:28,476
and claim what is ours by right.
379
00:22:31,520 --> 00:22:35,230
A prosperous and peaceful life,
health and salvation
380
00:22:35,840 --> 00:22:38,799
and in all
the best help give, Lord
381
00:22:38,880 --> 00:22:40,234
to your servant, Paul
382
00:22:40,520 --> 00:22:42,512
and keep him for many years.
383
00:23:08,280 --> 00:23:10,397
Make way! Make way!
384
00:23:14,400 --> 00:23:16,437
- Whoa!
- Whoa.
385
00:23:19,080 --> 00:23:21,231
We wait here till night comes.
386
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
Check your weapons.
387
00:23:26,760 --> 00:23:28,911
I was 16 when they married me
to your father.
388
00:23:29,200 --> 00:23:31,056
I didn't know that men and women
were any different
389
00:23:31,080 --> 00:23:32,230
under their clothes.
390
00:23:32,360 --> 00:23:33,840
If you understand what I mean?
391
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
I brought myself up
392
00:23:37,280 --> 00:23:40,239
so I am afraid I think
that maturity is just...
393
00:23:40,640 --> 00:23:43,075
- It's a decision that we make.
- Is it?
394
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Oh!
395
00:23:45,360 --> 00:23:47,795
You two, you're always
in each other's company.
396
00:23:48,960 --> 00:23:50,952
Are you hatching
some conspiracy?
397
00:23:52,640 --> 00:23:55,280
Uh... We were not. We were...
398
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Not... Not...
399
00:23:56,440 --> 00:23:58,272
Ooh. "Not, not, not, not..."
Not what?
400
00:23:59,440 --> 00:24:00,874
- Hm?
- I... I... Um...
401
00:24:01,280 --> 00:24:03,033
I think our conversations
may have touched
402
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
on the fact that
403
00:24:04,440 --> 00:24:06,511
at certain stages,
some thought that
404
00:24:06,600 --> 00:24:10,355
when Paul reached his majority,
perhaps he might... Um...
405
00:24:11,720 --> 00:24:13,279
Yes? "Might, might..."
Might what?
406
00:24:14,400 --> 00:24:16,073
Many people had envisaged,
Your Majesty
407
00:24:16,160 --> 00:24:18,470
that...
that you would act as Regent
408
00:24:18,640 --> 00:24:21,439
until Paul attained
his majority, after which...
409
00:24:22,680 --> 00:24:23,716
he would, um...
410
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Yes? What?
411
00:24:28,240 --> 00:24:31,039
Take more responsibility,
Your Majesty.
412
00:24:34,440 --> 00:24:36,511
So many people want
the Russian throne.
413
00:24:38,040 --> 00:24:39,440
They die trying to get it
414
00:24:39,520 --> 00:24:41,796
and sometimes they die
trying to hang on to it.
415
00:24:43,280 --> 00:24:46,717
People will tell you lies
about what you are, Paul.
416
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
But remember
417
00:24:48,800 --> 00:24:50,996
you are the son
of Peter the Third.
418
00:24:51,240 --> 00:24:53,232
You are the heir
to the Russian throne.
419
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
One day.
420
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Never forget that.
421
00:25:00,600 --> 00:25:02,114
Now you've reached
your majority
422
00:25:02,480 --> 00:25:04,312
I think you should get married.
423
00:25:07,120 --> 00:25:08,120
Yes, Mother.
424
00:25:09,280 --> 00:25:11,749
Why don't you run along
and think about beautiful women?
425
00:25:19,320 --> 00:25:20,754
Has he been speaking
with the army?
426
00:25:22,040 --> 00:25:22,958
How much does he know
427
00:25:22,960 --> 00:25:24,480
about what's going on
at Schlisselburg?
428
00:25:24,520 --> 00:25:25,920
Nothing.
I swear it, Your Majesty.
429
00:25:26,000 --> 00:25:28,071
Never talk
about the succession...
430
00:25:29,040 --> 00:25:30,360
or about power sharing.
431
00:25:30,440 --> 00:25:31,760
Do you understand me?
432
00:25:32,720 --> 00:25:33,756
Yes, Your Majesty.
433
00:25:37,160 --> 00:25:38,674
I want responsibility
for the boy
434
00:25:38,760 --> 00:25:39,830
that's all, Your Majesty.
435
00:25:41,560 --> 00:25:43,153
I have always been loyal to you
436
00:25:44,000 --> 00:25:45,878
ever since we put his father
from the throne.
437
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Always loyal.
438
00:25:50,120 --> 00:25:52,077
I want you to find out
everything that's going on
439
00:25:52,160 --> 00:25:53,078
at Schlisselburg.
440
00:25:53,080 --> 00:25:54,799
I want to know
about this Mirovich.
441
00:25:56,600 --> 00:26:00,150
I do not employ you to foster
my son's illusions about himself
442
00:26:01,040 --> 00:26:02,997
but to protect me
from those who wish me harm
443
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
and there are many.
444
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Stay close.
445
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
Quiet.
446
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
So...
447
00:26:42,480 --> 00:26:44,949
To my son on his birthday
448
00:26:45,240 --> 00:26:47,835
in the expectation of wisdom.
449
00:26:49,040 --> 00:26:51,953
- To Paul.
- To Paul.
450
00:26:54,160 --> 00:26:56,720
Now, you may have noticed
there is an empty chair.
451
00:26:57,080 --> 00:26:58,150
I have invited
452
00:26:58,240 --> 00:27:00,630
one of the brightest and best
of our young men
453
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
and he is late.
454
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
Ah, b o n a p p é tit.
455
00:27:26,720 --> 00:27:28,234
Lieutenant Potemkin.
456
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
At last.
457
00:27:30,920 --> 00:27:32,877
I am so sorry
to be late, Your Majesty.
458
00:27:33,640 --> 00:27:36,030
Well, you look quite ravishing.
459
00:27:36,520 --> 00:27:38,600
Coming from the most beautiful
woman I have ever seen
460
00:27:38,640 --> 00:27:39,960
that is indeed a compliment.
461
00:27:43,600 --> 00:27:44,795
No, no, no, no.
462
00:27:45,000 --> 00:27:46,150
Before you sit down
463
00:27:46,440 --> 00:27:48,397
everyone has to say
something amusing.
464
00:27:49,200 --> 00:27:52,159
And we hear
that you are very amusing.
465
00:27:52,880 --> 00:27:54,976
What should I say
in such illustrious company
466
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
to raise a laugh?
467
00:27:57,840 --> 00:27:59,593
"When I first came
to this country
468
00:28:00,440 --> 00:28:02,397
a long long time ago,
I knew nothing about it.
469
00:28:02,920 --> 00:28:04,798
But I fell in love
with its people
470
00:28:05,120 --> 00:28:06,236
their passions
471
00:28:07,040 --> 00:28:07,958
their soul
472
00:28:07,960 --> 00:28:09,838
the indominable
Russian spirit.
473
00:28:10,520 --> 00:28:12,557
And yet,
this country must change.
474
00:28:12,640 --> 00:28:14,597
Slavery is not
a Russian institution.
475
00:28:16,080 --> 00:28:17,639
Only then can your Russia
476
00:28:18,760 --> 00:28:21,400
my Russia, our Russia
477
00:28:22,080 --> 00:28:26,438
become truly
and eternally great".
478
00:28:39,840 --> 00:28:41,593
The history of women,
Your Majesty
479
00:28:41,640 --> 00:28:43,552
is the history of
the worst tyranny in the world
480
00:28:43,640 --> 00:28:44,920
that of the weak
over the strong.
481
00:28:45,000 --> 00:28:46,434
In the end, Lieutenant
482
00:28:46,520 --> 00:28:48,512
the strong have the last word,
don't they?
483
00:28:49,240 --> 00:28:50,640
Don't men rule the world?
484
00:28:50,720 --> 00:28:52,598
I'll beg your pardon,
Count Orlov.
485
00:28:53,480 --> 00:28:54,994
I believe all of us here
in Russia
486
00:28:55,080 --> 00:28:56,150
are governed by a woman.
487
00:29:01,000 --> 00:29:02,036
Clear!
488
00:29:06,360 --> 00:29:07,840
Keep your wits about you!
489
00:29:12,360 --> 00:29:14,829
No one at my table
is punished for making jokes.
490
00:29:15,800 --> 00:29:18,031
The only crimes are stupidity
491
00:29:18,920 --> 00:29:20,274
gnawing things...
492
00:29:20,360 --> 00:29:22,511
And yawning.
493
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Grigory.
494
00:29:29,040 --> 00:29:30,269
She's fucking with you.
495
00:29:31,200 --> 00:29:32,350
And so is he.
496
00:29:36,640 --> 00:29:38,074
You know who he is!
497
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
Free him!
498
00:29:41,680 --> 00:29:44,479
Ruler. Ruler.
Lord of all Russia.
499
00:29:44,840 --> 00:29:47,116
I am the rightful ruler.
500
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
Easy does it.
501
00:29:48,280 --> 00:29:50,158
Free him! Free him!
502
00:29:50,640 --> 00:29:52,840
- Orders are orders, Lieutenant.
- No! No, no!
503
00:29:58,640 --> 00:30:02,714
He was Ivan VI,
rightful ruler of Russia.
504
00:30:03,880 --> 00:30:06,031
My orders are
from Empress Catherine.
505
00:30:08,720 --> 00:30:11,235
Catherine is a usurper!
506
00:30:12,720 --> 00:30:14,518
So...
507
00:30:16,320 --> 00:30:17,549
you like this boy.
508
00:30:18,360 --> 00:30:19,919
What on earth
is that supposed to mean?
509
00:30:21,520 --> 00:30:23,432
You made it fairly obvious.
510
00:30:23,920 --> 00:30:25,400
Look, I can talk
to whoever I choose
511
00:30:25,480 --> 00:30:27,153
in whatever manner I choose.
512
00:30:29,400 --> 00:30:31,073
Do you know
what I hold in my hand?
513
00:30:32,080 --> 00:30:33,833
Absolute power.
514
00:30:34,280 --> 00:30:37,000
Do you have any understanding
of what that means?
515
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
Well...
516
00:30:39,640 --> 00:30:41,199
It can mean nothing at all.
517
00:30:42,800 --> 00:30:44,439
May I remind Your Majesty
518
00:30:45,200 --> 00:30:46,998
that when we put you
on the throne...
519
00:30:47,080 --> 00:30:50,152
Now, you mind your language
very carefully, Grigory.
520
00:30:51,640 --> 00:30:53,199
Remember who I am now.
521
00:30:53,880 --> 00:30:55,030
Have you forgotten?
522
00:30:55,920 --> 00:30:57,718
You would do so at your peril.
523
00:30:59,440 --> 00:31:01,352
We killed your husband.
524
00:31:03,840 --> 00:31:05,593
I know who killed my husband.
525
00:31:06,000 --> 00:31:07,593
I have it in black and white
526
00:31:07,840 --> 00:31:10,036
in your bloody brother's
handwriting.
527
00:31:10,320 --> 00:31:12,152
Are you holding that
over my head?
528
00:31:12,560 --> 00:31:14,711
Still? Because you do that.
529
00:31:15,760 --> 00:31:18,036
You watch and you wait
530
00:31:18,480 --> 00:31:20,392
and then you move
against people.
531
00:31:21,000 --> 00:31:24,471
Everything I do is wrong,
isn't it?
532
00:31:26,040 --> 00:31:27,110
So I yawn?
533
00:31:27,440 --> 00:31:32,720
Sometimes dinner with you
can be a bit fucking dull!
534
00:31:38,040 --> 00:31:39,713
You're running out of friends.
535
00:31:54,640 --> 00:31:56,359
What are you thinking about?
536
00:31:57,240 --> 00:31:58,993
Gherkins.
537
00:32:00,320 --> 00:32:02,016
Oh, what does
any Russian think about
538
00:32:02,040 --> 00:32:03,296
when he makes love?
539
00:32:03,320 --> 00:32:05,880
- Gherkins, of course.
- Seriously, stop!
540
00:32:06,080 --> 00:32:07,673
Seriously...
541
00:32:07,760 --> 00:32:09,576
Seriously, Lieutenant.
What you are thinking about?
542
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
I never know.
543
00:32:11,800 --> 00:32:13,120
I'm thinking about her
544
00:32:13,600 --> 00:32:14,670
the Empress, of course.
545
00:32:16,400 --> 00:32:18,995
I enjoy spending time
in her company.
546
00:32:19,320 --> 00:32:20,754
The fact that she happens to be
547
00:32:20,840 --> 00:32:22,354
the most powerful woman
in the world
548
00:32:22,440 --> 00:32:23,874
is entirely incidental?
549
00:32:24,880 --> 00:32:25,798
Yes.
550
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Oh!
551
00:32:28,840 --> 00:32:31,355
Were you looking for
Countess Bruce, Your Majesty?
552
00:32:31,800 --> 00:32:34,110
Yes. Yes, I was. But...
553
00:32:34,200 --> 00:32:36,157
Maybe it's best
not to disturb her.
554
00:32:37,240 --> 00:32:39,072
Unless of course
you like that sort of thing.
555
00:32:39,600 --> 00:32:41,160
I'm a married woman,
Your Majesty.
556
00:32:41,200 --> 00:32:42,158
I've nothing to do with...
557
00:32:42,160 --> 00:32:44,834
Would you tell her
that she and Lieutenant Potemkin
558
00:32:45,360 --> 00:32:47,397
are invited to play cards
tomorrow night.
559
00:32:48,400 --> 00:32:52,030
The Lieutenant made
a most favourable impression.
560
00:32:52,480 --> 00:32:53,800
Ah, yes, Your Majesty.
561
00:33:09,680 --> 00:33:12,400
They wanted you to see
it had been done, Your Majesty.
562
00:33:17,080 --> 00:33:18,719
Violence is disgusting, but...
563
00:33:23,440 --> 00:33:24,440
No one else knows.
564
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Mirovich is under guard.
565
00:33:29,120 --> 00:33:31,635
He knows they were under orders
to kill Ivan.
566
00:33:33,800 --> 00:33:38,192
I am afraid everyone will assume
that it came from you.
567
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Anyone with a claim
to the throne is a danger to me.
568
00:33:46,880 --> 00:33:50,590
Even this poor,
deranged creature.
569
00:33:53,280 --> 00:33:55,431
- Even...
- Your son, Your Majesty?
570
00:33:57,200 --> 00:33:58,759
Paul is easily led.
571
00:34:00,400 --> 00:34:02,437
There are unscrupulous people
in Russia.
572
00:34:02,520 --> 00:34:04,591
Fortunately, I am one of them.
573
00:34:05,880 --> 00:34:06,916
So as you know.
574
00:34:12,400 --> 00:34:15,154
We could offer Mirovich
a last-minute pardon
575
00:34:15,240 --> 00:34:16,198
on the scaffold
576
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
on the condition
that he does not say anything
577
00:34:18,040 --> 00:34:19,394
about the death
of this gentleman.
578
00:34:19,480 --> 00:34:20,398
We?
579
00:34:20,400 --> 00:34:22,835
Are you suggesting
that I offer him a pardon?
580
00:34:23,800 --> 00:34:25,996
It is obviously
important to show firmness.
581
00:34:26,080 --> 00:34:27,878
A public execution does that.
But...
582
00:34:28,680 --> 00:34:30,990
I also know that you are
inclined to be merciful.
583
00:34:31,640 --> 00:34:32,960
Not always.
584
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Ask the girl who does my hair.
585
00:34:35,480 --> 00:34:37,790
Showing mercy
would be popular, Your Majesty.
586
00:34:38,840 --> 00:34:40,035
It could be so.
587
00:34:40,760 --> 00:34:43,832
I am inclined to mercy
where I can be.
588
00:34:45,320 --> 00:34:47,277
I hope by now, I understand
589
00:34:47,320 --> 00:34:48,879
the way your mind works,
Your Majesty.
590
00:34:49,240 --> 00:34:50,560
So do a lot of people.
591
00:34:51,880 --> 00:34:53,553
Put your money down,
gentlemen.
592
00:34:54,640 --> 00:34:55,869
Bets on, bets on.
593
00:34:56,120 --> 00:34:57,120
Quickly.
594
00:34:57,200 --> 00:34:59,317
Ah, you all lose.
595
00:34:59,880 --> 00:35:00,798
There we go.
596
00:35:00,800 --> 00:35:02,598
It seems everyone
knows everything nowadays.
597
00:35:04,320 --> 00:35:06,118
The Archbishop
has somehow found out
598
00:35:06,200 --> 00:35:07,998
about the death
of Prisoner Number One.
599
00:35:08,640 --> 00:35:09,756
If he starts talking...
600
00:35:10,320 --> 00:35:12,391
I've had him
sent away before he does.
601
00:35:13,480 --> 00:35:15,119
I think the English had
the right idea
602
00:35:15,200 --> 00:35:16,475
in the 16th century:
603
00:35:17,120 --> 00:35:18,960
getting rid of senior clergy
and major nobility
604
00:35:19,040 --> 00:35:19,958
at the same time.
605
00:35:19,960 --> 00:35:21,040
Well, Lieutenant.
606
00:35:21,720 --> 00:35:23,473
Not only good looking
but clever too.
607
00:35:23,960 --> 00:35:25,155
I'm lucky to have found you.
608
00:35:25,640 --> 00:35:29,031
For those in power
must learn to be criminal.
609
00:35:33,680 --> 00:35:35,160
"What is any kingdom
but a great piece
610
00:35:35,240 --> 00:35:36,799
of highway robbery" after all?
611
00:35:38,120 --> 00:35:39,440
- St Augustine.
- Yes!
612
00:35:41,960 --> 00:35:43,872
- He reads as well.
- Evidently.
613
00:35:45,480 --> 00:35:48,279
But will you fight
for Her Majesty?
614
00:35:48,800 --> 00:35:50,917
And not just feed her
smart remarks?
615
00:35:51,520 --> 00:35:53,830
Isn't a war with the Turks
coming any day now?
616
00:35:55,320 --> 00:35:56,560
Will you fight for the Empress?
617
00:35:57,440 --> 00:35:58,476
To the death...
618
00:35:59,480 --> 00:36:00,709
Your Majesty.
619
00:36:02,520 --> 00:36:04,352
May I make a suggestion
620
00:36:04,440 --> 00:36:06,113
- about this Mirovich...
- No.
621
00:36:06,800 --> 00:36:09,440
You may leave us, Grigory.
And the rest of you can go too.
622
00:36:09,960 --> 00:36:12,429
I want to speak
to Lieutenant Potemkin alone.
623
00:36:37,760 --> 00:36:39,274
- Tell me.
- About?
624
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Mirovich.
625
00:36:40,600 --> 00:36:42,273
Your judgement of him
was accurate.
626
00:36:42,680 --> 00:36:44,558
He has done something
very foolish.
627
00:36:45,200 --> 00:36:47,795
Well, I know nothing
about that affair, Your Majesty.
628
00:36:47,880 --> 00:36:50,156
And I certainly will not raise
his name in conversation.
629
00:36:51,520 --> 00:36:53,398
Oh, I like you, Lieutenant.
630
00:36:55,520 --> 00:36:57,239
You know,
Panin has offered him a pardon.
631
00:36:57,320 --> 00:36:59,073
That was the Minister's idea.
Not mine.
632
00:36:59,160 --> 00:37:00,594
But why would he do that?
633
00:37:01,640 --> 00:37:03,632
Well, the danger is, you see
634
00:37:03,720 --> 00:37:06,713
a man who is about to die
may say anything he wishes.
635
00:37:07,320 --> 00:37:09,710
He may throw
around wild accusations
636
00:37:09,800 --> 00:37:11,871
- on the scaffold.
- So...
637
00:37:11,960 --> 00:37:13,400
Minister Panin
has led him to believe
638
00:37:13,440 --> 00:37:15,636
that he is to expect
a last-minute reprieve
639
00:37:15,720 --> 00:37:17,154
- on the scaffold...
- Mm-hm.
640
00:37:17,240 --> 00:37:18,754
...in order to buy his silence.
641
00:37:20,200 --> 00:37:21,720
But I mean,
if you pardon him anyway...
642
00:37:21,760 --> 00:37:23,035
Very good, Lieutenant.
643
00:37:23,360 --> 00:37:25,113
If Mirovich is allowed to live
644
00:37:25,480 --> 00:37:26,630
he's always a risk...
645
00:37:27,800 --> 00:37:30,110
always there to be used
by your enemies
646
00:37:30,200 --> 00:37:32,157
to challenge your claim
to the throne.
647
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
Quite.
648
00:37:34,720 --> 00:37:35,638
I must say
649
00:37:35,640 --> 00:37:38,758
I suspect Minister Panin's
sudden enthusiasm
650
00:37:38,840 --> 00:37:40,320
for a show of mercy.
651
00:37:41,160 --> 00:37:42,992
The truth is I'm running out
of people
652
00:37:43,080 --> 00:37:44,673
I can trust, Lieutenant.
653
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Do you know...
654
00:37:49,680 --> 00:37:51,592
I have never passed
a sentence of death.
655
00:37:52,480 --> 00:37:55,359
I always wanted to be
a merciful, liberal ruler.
656
00:37:55,960 --> 00:37:57,553
Must be
a very difficult decision.
657
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
Mm.
658
00:37:59,360 --> 00:38:02,671
But one that, in the end,
only you can make.
659
00:38:09,640 --> 00:38:11,632
- Potemkin...
- Yes, sir.
660
00:38:12,040 --> 00:38:13,235
...the coming man.
661
00:38:15,760 --> 00:38:17,035
Success at court is the...
662
00:38:18,040 --> 00:38:19,793
quickest route to failure,
I am told.
663
00:38:20,400 --> 00:38:22,437
I hear you play billiards.
664
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Very badly.
665
00:38:24,040 --> 00:38:25,474
Then let us play for money.
666
00:38:38,640 --> 00:38:41,155
A thousand, if you can sink it.
667
00:38:42,640 --> 00:38:43,790
I tell you what...
668
00:38:44,280 --> 00:38:45,509
You give me the thousand now.
669
00:38:46,080 --> 00:38:47,514
If I miss,
I give it straight back
670
00:38:47,600 --> 00:38:48,875
plus an additional thousand.
671
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
If I sink it, you give me five.
672
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
Five thousand.
673
00:38:55,280 --> 00:38:56,396
What's so funny?
674
00:38:58,840 --> 00:39:00,115
You find that funny, do you?
675
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
OK.
676
00:39:04,680 --> 00:39:07,070
What do you gentlemen
take me for? Hm?
677
00:39:08,080 --> 00:39:09,878
Just another ambitious young man
678
00:39:09,960 --> 00:39:12,111
who's come to court
to make his money?
679
00:39:12,800 --> 00:39:16,430
To lie, and deceive and flatter
his way to power?
680
00:39:24,760 --> 00:39:26,319
Yes, yes.
681
00:39:26,400 --> 00:39:27,754
You think I want to shine
682
00:39:27,840 --> 00:39:29,593
the way the rest
of you guys shine?
683
00:39:30,160 --> 00:39:31,514
Like rotten wood.
684
00:39:35,360 --> 00:39:37,320
Well, there you have it.
You owe me five thousand.
685
00:39:37,720 --> 00:39:39,176
If you're men of your word,
that is...
686
00:40:03,280 --> 00:40:06,114
Boys, boys, boys, boys...
687
00:40:06,560 --> 00:40:08,438
Huh?
688
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Fuck off!
689
00:40:26,360 --> 00:40:27,555
You've done it now.
690
00:40:27,920 --> 00:40:29,115
You've killed the bastard.
691
00:40:29,560 --> 00:40:31,916
He's better off dead.
692
00:40:42,440 --> 00:40:44,159
Did you both kill
the Emperor Peter?
693
00:40:44,920 --> 00:40:46,195
Or was it just you, Alexei?
694
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
Alright.
695
00:40:55,120 --> 00:40:56,952
Alright. Alright. Get off.
696
00:41:04,160 --> 00:41:05,799
A lively crowd, Your Majesty.
697
00:41:06,520 --> 00:41:08,432
Yes. Yes, they are.
698
00:41:14,120 --> 00:41:15,156
Traitor!
699
00:41:16,480 --> 00:41:18,472
Our friend isn't showing
much concern, is he?
700
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
He isn't.
701
00:41:25,920 --> 00:41:28,719
I am glad Your Majesty
has seen fit to show mercy
702
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
in this instance.
703
00:41:30,920 --> 00:41:32,559
Did I say that
was what I had done?
704
00:41:34,840 --> 00:41:36,513
By the grace of God
705
00:41:37,080 --> 00:41:39,356
Queen Catherine the Second
706
00:41:40,040 --> 00:41:44,000
the Empress and Autocrat
of all Russia
707
00:41:44,960 --> 00:41:47,316
have uncovered a conspiracy
708
00:41:47,840 --> 00:41:51,800
to put an illegitimate Pretender
on the throne
709
00:41:52,240 --> 00:41:57,793
and have no hesitation
in ordering the supreme penalty
710
00:41:58,440 --> 00:41:59,999
for this hideous crime.
711
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
This is a mistake!
712
00:42:01,280 --> 00:42:02,794
I was assured
I would be pardoned!
713
00:42:03,040 --> 00:42:04,190
This is a mistake!
714
00:42:04,360 --> 00:42:06,317
I was assured
I would be pardoned!
715
00:42:06,720 --> 00:42:09,155
She murdered our true Emperor!
716
00:42:09,920 --> 00:42:11,240
You all know she did!
717
00:42:11,560 --> 00:42:12,994
You're the traitor!
718
00:42:14,960 --> 00:42:16,076
Again, again!
719
00:42:21,840 --> 00:42:22,910
What have you done?
720
00:42:23,840 --> 00:42:24,956
I spoke to him myself.
721
00:42:25,160 --> 00:42:26,913
I never told him anything.
722
00:42:57,200 --> 00:42:58,429
What are you doing?
723
00:42:58,520 --> 00:43:00,557
Isn't it obvious? I'm writing.
724
00:43:02,160 --> 00:43:03,230
What about?
725
00:43:04,640 --> 00:43:07,200
Ideas about equality
for everyone under the law.
726
00:43:07,400 --> 00:43:08,880
They're just ideas
at the moment.
727
00:43:12,120 --> 00:43:14,237
It feels like
something has changed...
728
00:43:15,560 --> 00:43:16,596
between us.
729
00:43:17,920 --> 00:43:19,240
I will always love you.
730
00:43:27,280 --> 00:43:29,078
But it is over between us.
731
00:43:30,600 --> 00:43:31,600
Why?
732
00:43:33,080 --> 00:43:35,151
Because you have fallen
out of love with me
733
00:43:35,240 --> 00:43:37,232
and you don't have the courage
to say so.
734
00:43:38,160 --> 00:43:40,356
Oh, I know all about those girls
you screw.
735
00:43:41,040 --> 00:43:42,997
Even if I choose
not to comment on it.
736
00:43:44,000 --> 00:43:45,719
Because I still care for you.
737
00:43:48,480 --> 00:43:50,836
But you want something
I cannot give you.
738
00:43:51,960 --> 00:43:53,952
You want power.
739
00:43:58,240 --> 00:43:59,959
Is that a bruise on your face?
740
00:44:00,040 --> 00:44:01,520
Have you been fighting?
741
00:44:03,000 --> 00:44:04,832
This fucking thing...
742
00:44:05,400 --> 00:44:07,198
pushes my tits up too far.
743
00:44:20,880 --> 00:44:22,360
I can't go to the ball.
744
00:44:25,840 --> 00:44:28,435
Your Majesty!
How splendid you look.
745
00:44:30,520 --> 00:44:32,512
Your Majesty,
it's so nice to see you.
746
00:44:32,920 --> 00:44:35,116
The minister's to the right.
And your son is this way.
747
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
There.
748
00:44:37,200 --> 00:44:38,520
Your Majesty!
749
00:44:38,840 --> 00:44:40,672
Course nothing fitted me!
750
00:44:41,680 --> 00:44:43,176
Had to go
through the whole wardrobe...
751
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
How do we look, Your Majesty?
752
00:44:46,960 --> 00:44:48,736
I think one of you
looks like a lesbian
753
00:44:48,760 --> 00:44:50,240
but I'm not quite sure
which one.
754
00:44:50,440 --> 00:44:52,511
I'm looking for Potemkin.
755
00:44:56,360 --> 00:44:57,589
Too much rouge on this side.
756
00:44:59,000 --> 00:45:00,434
Engageantes are not quite right.
757
00:45:12,880 --> 00:45:14,394
I can't let her see me
like this.
758
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Well...
759
00:45:17,920 --> 00:45:19,912
I think your neckline may be
too low, but...
760
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Like this.
761
00:45:31,080 --> 00:45:33,470
You poor thing.
762
00:45:34,200 --> 00:45:36,271
You really are in love with her,
aren't you?
763
00:45:40,040 --> 00:45:41,360
I'm a woman, Auntie.
764
00:45:42,040 --> 00:45:43,076
And I'm pregnant.
765
00:45:43,720 --> 00:45:45,040
How could that happen?
766
00:45:46,760 --> 00:45:48,558
You should get rid of that fool.
767
00:45:49,720 --> 00:45:52,076
Whatever you're paying
for his jokes is too much.
768
00:45:52,160 --> 00:45:54,834
You can have my head
whenever you need it, Auntie.
769
00:45:55,680 --> 00:45:57,034
I keep a spare head.
770
00:45:57,600 --> 00:46:00,274
I kept this one
from my last job.
771
00:46:01,240 --> 00:46:02,435
Oh...
772
00:46:02,720 --> 00:46:06,839
Didn't she like your jokes,
you handsome bastard?
773
00:46:18,400 --> 00:46:20,198
I am Victor Heinrich Emmanuel
774
00:46:20,280 --> 00:46:21,839
the Landgrave
of Hesse Darmstadt
775
00:46:21,920 --> 00:46:22,838
Your Majesty.
776
00:46:22,840 --> 00:46:24,840
I hear you're looking for a wife
for Prince Paul...
777
00:46:25,080 --> 00:46:26,719
I have three
attractive daughters.
778
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
Yes, very beautiful.
779
00:46:27,801 --> 00:46:29,917
- This is my wife...
- Very. Very beautiful.
780
00:46:32,360 --> 00:46:33,510
Lieutenant Potemkin?
781
00:46:40,480 --> 00:46:41,760
I should have killed him.
782
00:46:47,560 --> 00:46:49,517
I'm not going to ask
who did this to you.
783
00:46:51,680 --> 00:46:53,273
And let us not think
about revenge.
784
00:46:53,360 --> 00:46:54,555
Ladies and gentlemen
785
00:46:54,640 --> 00:46:56,296
if you would like to make
your way to the floor...
786
00:46:56,320 --> 00:46:58,835
- Yet. Come on.
- The dance is about to start.
787
00:47:04,880 --> 00:47:07,918
You know, we will
do great things together.
788
00:47:08,320 --> 00:47:09,549
And don't you worry.
789
00:47:10,200 --> 00:47:11,554
You will have your day.
790
00:47:12,760 --> 00:47:14,513
They will not go unpunished.
791
00:47:16,400 --> 00:47:17,993
And you will blossom.
792
00:47:20,160 --> 00:47:21,160
But not yet.
793
00:47:21,760 --> 00:47:23,513
Because the Turks are preparing
for war.
794
00:47:25,440 --> 00:47:28,512
We need men like you.
795
00:47:32,200 --> 00:47:34,954
Now, let's celebrate
new beginnings.
796
00:47:40,840 --> 00:47:44,675
I want something Russian!
51902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.