Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,005 --> 00:00:12,925
So?
2
00:00:13,005 --> 00:00:14,005
Still waiting.
3
00:00:16,325 --> 00:00:18,525
Well, it was indeed photocopied
on this machine.
4
00:00:19,725 --> 00:00:20,725
I knew it!
5
00:00:21,405 --> 00:00:25,445
On Tuesday the 22nd,
14 minutes after midnight.
6
00:00:26,565 --> 00:00:27,645
Can we find out who did it?
7
00:00:27,805 --> 00:00:29,965
Nah, this isn't CSI!
8
00:00:30,845 --> 00:00:31,845
What I can do, though,
9
00:00:31,885 --> 00:00:33,925
is check the computers that were on
10
00:00:34,005 --> 00:00:35,245
and also the Wi-Fi connections.
11
00:00:35,405 --> 00:00:36,485
- Yeah, do that!
- Yeah!
12
00:00:36,565 --> 00:00:37,725
Yeah? All right.
13
00:00:39,165 --> 00:00:40,285
So here it goes...
14
00:00:41,805 --> 00:00:43,605
On Tuesday 22, at midnight...
15
00:00:43,685 --> 00:00:47,005
there's just one connected user...
16
00:00:58,245 --> 00:01:00,205
CAMILLE VALENTINI
SON OF A WHORE
17
00:01:05,605 --> 00:01:06,845
Let me know when he comes in...
18
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
He's like a firefighter arsonist.
19
00:01:09,165 --> 00:01:10,485
He sets things on fire
20
00:01:10,565 --> 00:01:12,285
so that he can pretend to save us.
21
00:01:12,645 --> 00:01:14,045
He even took me to the cemetery!
22
00:01:14,125 --> 00:01:16,365
To Samuel's grave!
"We're a big family," he said!
23
00:01:16,445 --> 00:01:17,805
He also came to the maternity ward
24
00:01:17,845 --> 00:01:19,381
to tell me my daughter "is an ASK baby"!
25
00:01:19,405 --> 00:01:20,405
The guy's ruthless!
26
00:01:20,805 --> 00:01:21,805
I'll show him!
27
00:01:22,165 --> 00:01:23,621
- You won't show him anything!
- Oh yeah?
28
00:01:23,645 --> 00:01:26,405
Of course not!
We don't know what he's planning.
29
00:01:27,125 --> 00:01:28,125
What's he gonna tell us?
30
00:01:28,925 --> 00:01:31,245
And what's his plan with the Americans?
31
00:01:31,885 --> 00:01:34,405
For now, we shut up
and we monitor the beast.
32
00:01:34,485 --> 00:01:37,125
Yeah, I agree. Gabriel,
stay put, all right?
33
00:01:37,205 --> 00:01:38,205
Yeah, okay, yeah.
34
00:01:38,245 --> 00:01:40,925
And Hicham's about to sell us out
to this dirtbag?
35
00:01:41,125 --> 00:01:42,645
Everybody have a nice day! Good-bye!
36
00:01:42,725 --> 00:01:43,725
Have a nice day!
37
00:01:46,205 --> 00:01:48,725
Did you see that graffiti
on the wall downstairs?
38
00:01:48,805 --> 00:01:49,805
I'm shocked!
39
00:01:50,205 --> 00:01:53,045
It's ASK's anniversary today,
this is really bad timing!
40
00:01:53,125 --> 00:01:54,645
What the heck did Camille do?
41
00:01:55,165 --> 00:01:57,125
She's probably stuck
in the metro right now!
42
00:01:57,205 --> 00:01:59,125
Why would anyone even do that?
43
00:01:59,205 --> 00:02:00,365
Don't do this!
44
00:02:00,445 --> 00:02:02,845
Gabriel, Gabriel!
45
00:02:03,085 --> 00:02:04,405
Stop it, leave him alone.
46
00:02:04,845 --> 00:02:07,285
You know you're a piece of shit!
47
00:02:09,565 --> 00:02:10,565
No, Noémie!
48
00:02:21,565 --> 00:02:23,885
Excuse me.
This is where the party is, right?
49
00:03:13,285 --> 00:03:14,285
Was it Valentin?
50
00:03:15,005 --> 00:03:17,005
Really Camille? Who knows?
51
00:03:17,445 --> 00:03:20,205
Could be anyone.
So many people with bad intentions...
52
00:03:21,725 --> 00:03:25,165
Okay, it was him!
I think I'm going to die of shame!
53
00:03:25,845 --> 00:03:28,005
What shame? That's my name on the wall!
54
00:03:28,085 --> 00:03:29,205
Oh, yeah, right...
55
00:03:29,445 --> 00:03:30,445
Doors are opening.
56
00:03:32,805 --> 00:03:33,845
Seriously...
57
00:03:34,845 --> 00:03:35,925
I can't believe this!
58
00:03:36,605 --> 00:03:38,525
Gabriel, calm down. Have a seat...
59
00:03:43,965 --> 00:03:44,965
What's going on?
60
00:03:45,165 --> 00:03:46,925
No idea. I just came in.
61
00:03:47,005 --> 00:03:49,485
It must be about the graffiti
on the wall...
62
00:03:53,085 --> 00:03:55,725
It's so vile! So vile!
63
00:03:55,805 --> 00:03:57,765
We can't let that slide!
64
00:03:58,685 --> 00:03:59,725
We're cornered, Camille.
65
00:04:01,525 --> 00:04:03,805
Let's keep our dignity
in front of the firing squad.
66
00:04:06,725 --> 00:04:07,885
I'm Camille Valentini!
67
00:04:09,085 --> 00:04:11,045
I mean, that "son of a whore".
68
00:04:11,845 --> 00:04:14,725
Camille and I were sharing
her name for a bit.
69
00:04:15,005 --> 00:04:17,965
We were a two-headed agent...
Now you know.
70
00:04:18,725 --> 00:04:20,765
It's because I couldn't handle it all,
71
00:04:21,284 --> 00:04:24,325
and it allowed us to double
the area we could cover.
72
00:04:24,404 --> 00:04:27,084
And then I met this guy
who's a bit impulsive...
73
00:04:27,165 --> 00:04:28,325
I experienced true passion...
74
00:04:29,805 --> 00:04:31,565
You two really need to shut up,
75
00:04:31,645 --> 00:04:32,645
we're talking here!
76
00:04:33,565 --> 00:04:34,725
What's the matter?
77
00:04:35,085 --> 00:04:38,005
The matter is
this guy's a fucking traitor!
78
00:04:38,725 --> 00:04:40,005
Actually, I'd really like
79
00:04:40,085 --> 00:04:41,605
all this violence to come to an end,
80
00:04:41,685 --> 00:04:43,525
because it's really oppressing me now!
81
00:04:43,845 --> 00:04:46,565
Violence?
You're the one who bit my ear, right?
82
00:04:46,645 --> 00:04:47,645
Mike Tyson!
83
00:04:48,245 --> 00:04:50,245
You're really a bunch of hypocrites!
84
00:04:50,685 --> 00:04:53,885
Nobody here could ever stand Hicham!
And you guys know it!
85
00:04:54,885 --> 00:04:56,645
You kept saying he wasn't cultured,
86
00:04:56,725 --> 00:04:58,005
that he didn't belong here!
87
00:04:58,085 --> 00:04:59,005
No!
88
00:04:59,085 --> 00:05:01,045
At first,
I said he had a few shortcomings,
89
00:05:01,645 --> 00:05:02,781
but then I changed my stance!
90
00:05:02,805 --> 00:05:04,341
You guys were setting up
your own agency
91
00:05:04,365 --> 00:05:05,725
- behind everybody's back!
- No!
92
00:05:07,965 --> 00:05:09,285
We'd already changed our mind!
93
00:05:09,365 --> 00:05:11,165
You told me you'd stay if Hicham left!
94
00:05:11,445 --> 00:05:12,285
Me?
95
00:05:12,365 --> 00:05:14,005
I'm trying to save ASK,
96
00:05:14,085 --> 00:05:16,045
to get us back on track,
97
00:05:16,125 --> 00:05:17,685
you have no moral standing to frame me!
98
00:05:17,885 --> 00:05:19,245
Did you just say "moral"?
99
00:05:19,325 --> 00:05:21,125
Mathias, don't use words
you don't understand!
100
00:05:21,605 --> 00:05:23,485
Enough. You can sort this
among yourselves.
101
00:05:24,125 --> 00:05:26,885
All right, I get it,
I'm not welcome around here.
102
00:05:27,565 --> 00:05:29,245
Congrats Mathias, you won.
103
00:05:29,325 --> 00:05:30,885
I'll sell you my shares.
104
00:05:31,125 --> 00:05:33,125
And you guys figure out
how to get the two mil
105
00:05:33,205 --> 00:05:34,805
- that you owe the Yanks!
- Hicham, wait!
106
00:05:35,085 --> 00:05:36,461
Wait for what? What should I wait for?
107
00:05:36,485 --> 00:05:37,965
Does anyone here have a better offer?
108
00:05:38,885 --> 00:05:39,925
Yeah? No?
109
00:05:40,405 --> 00:05:42,805
Well, tonight we'll celebrate
ASK's anniversary,
110
00:05:43,565 --> 00:05:45,525
and I'll announce
the change in leadership. Yay!
111
00:05:46,645 --> 00:05:47,765
Happy birthday!
112
00:05:50,605 --> 00:05:53,725
I imagine you have
a plan to counter the Americans.
113
00:05:53,805 --> 00:05:55,605
You'd never risk owing them
2 million dollars.
114
00:05:56,085 --> 00:05:57,365
I know what I'm doing, yes.
115
00:05:57,445 --> 00:05:59,725
He's waiting to be in charge
to pull off his miracle.
116
00:06:00,005 --> 00:06:02,485
Excuse me, but the lady in charge
of tonight's party
117
00:06:02,565 --> 00:06:03,565
just came in,
118
00:06:03,605 --> 00:06:05,845
and she keeps badgering me with questions.
119
00:06:05,925 --> 00:06:07,245
Tell her to talk to... Mathias,
120
00:06:07,805 --> 00:06:09,325
since he's the boss now!
121
00:06:10,965 --> 00:06:12,845
- Hello!
- Hello!
122
00:06:13,325 --> 00:06:14,445
Hello!
123
00:06:14,525 --> 00:06:15,645
Oh, did you hurt yourself?
124
00:06:15,725 --> 00:06:16,901
Yeah, but it's not that bad...
125
00:06:16,925 --> 00:06:18,565
What a shame! The day of the party!
126
00:06:29,405 --> 00:06:31,365
Don't worry, the neon lights are arriving!
127
00:06:31,445 --> 00:06:34,965
So... Excuse me,
someone's talking to me...
128
00:06:35,405 --> 00:06:39,565
Yes, Steph? All right. Good, thanks!
129
00:06:40,725 --> 00:06:43,125
The flower arrangements have changed,
130
00:06:43,205 --> 00:06:45,285
but don't you worry about that.
131
00:06:45,845 --> 00:06:49,885
Oh and concerning the layout
of all the different spaces...
132
00:06:50,125 --> 00:06:52,245
You agree with me that,
on the first floor,
133
00:06:52,325 --> 00:06:55,285
we want something cozy,
a lounge where people chill out.
134
00:06:55,885 --> 00:06:57,925
Be careful with those glasses!
135
00:06:58,005 --> 00:07:00,165
They're very fragile! Thank you.
136
00:07:00,525 --> 00:07:01,861
So I was thinking... On the rooftop,
137
00:07:01,885 --> 00:07:04,125
it would be nice
to have more of a party vibe.
138
00:07:04,645 --> 00:07:09,125
We were thinking about a cocktail bar,
with Mojitos, Spritz, Caïpirinhas...
139
00:07:09,205 --> 00:07:11,245
No, no, no, that's not what we agreed on!
140
00:07:11,325 --> 00:07:14,565
We only serve champagne! Is that clear?
141
00:07:14,645 --> 00:07:15,925
Of course...
142
00:07:16,125 --> 00:07:17,805
Mathias, can I talk to you for a minute?
143
00:07:18,485 --> 00:07:22,085
Steph, can you cancel
the cocktail bar? Thank you!
144
00:07:27,285 --> 00:07:28,885
For God's sake, Mathias!
145
00:07:28,965 --> 00:07:30,165
You should've asked me!
146
00:07:30,445 --> 00:07:32,525
Everybody knows photocopiers record data!
147
00:07:32,605 --> 00:07:34,125
If you're just here to pile on,
148
00:07:34,205 --> 00:07:35,925
- get out!
- Watch your tone, sir!
149
00:07:36,005 --> 00:07:38,005
Because if you don't,
I'll nibble on your ear too!
150
00:07:39,725 --> 00:07:43,405
I'm sorry... Look, what's done is done!
151
00:07:43,605 --> 00:07:45,245
We got what we wanted, right?
152
00:07:45,565 --> 00:07:46,605
You're the boss!
153
00:07:46,925 --> 00:07:48,245
So now we can look to the future!
154
00:07:48,405 --> 00:07:49,405
Yeah, right.
155
00:07:49,805 --> 00:07:51,205
I'll be the boss of an empty shell!
156
00:07:51,245 --> 00:07:53,285
If they all leave, ASK will be worthless!
157
00:07:54,885 --> 00:07:57,445
The I Ching never said
it would be easy, Matthias.
158
00:07:57,805 --> 00:07:58,845
You broke through,
159
00:07:58,925 --> 00:08:00,285
the river broke through the dikes,
160
00:08:00,525 --> 00:08:01,365
there's water everywhere,
161
00:08:01,445 --> 00:08:04,125
and now we need to mop it up! That's it!
162
00:08:11,405 --> 00:08:12,645
No, no, I'm sorry.
163
00:08:13,525 --> 00:08:16,365
After what he did? He can't stay.
It's out of the question.
164
00:08:16,925 --> 00:08:17,925
No...
165
00:08:18,005 --> 00:08:21,285
Hey, my turn. It's the end of the world,
might as well have a toke.
166
00:08:21,685 --> 00:08:24,485
This is what you wanted, right?
You guys can leave now!
167
00:08:24,765 --> 00:08:26,525
We never would've done it! It was a phase!
168
00:08:27,245 --> 00:08:28,245
Yeah...
169
00:08:28,765 --> 00:08:29,805
Come on! Pass it around...
170
00:08:31,485 --> 00:08:33,525
Hicham busts our balls,
but never lies to our face.
171
00:08:34,685 --> 00:08:35,685
Mathias...
172
00:08:36,765 --> 00:08:39,085
I've seen my share of backstabbers,
but he's the worst!
173
00:08:40,564 --> 00:08:42,245
Set up your agency. I'm telling you.
174
00:08:43,085 --> 00:08:44,365
I don't care, I'm gonna retire.
175
00:08:45,085 --> 00:08:46,885
Guy and I found a house
in Basque Country...
176
00:08:46,965 --> 00:08:49,044
Now that's a good idea, Basque Country!
177
00:08:49,125 --> 00:08:51,205
I'm gonna move there too.
I'll take up surfing.
178
00:08:51,285 --> 00:08:53,285
Yeah, we'll all don espadrilles
179
00:08:53,365 --> 00:08:54,805
and eat pata negra! Come on, guys!
180
00:08:54,925 --> 00:08:56,605
Hey! We can't let that happen!
181
00:08:57,805 --> 00:08:58,885
Yes?
182
00:09:00,125 --> 00:09:02,605
Anybody want tea or coffee?
183
00:09:02,685 --> 00:09:04,525
I could even get you guys a smoothie.
184
00:09:05,365 --> 00:09:06,485
No thanks, we're good.
185
00:09:07,005 --> 00:09:08,005
All right then.
186
00:09:09,125 --> 00:09:12,325
Sorry, but I wanted to check
that everything's fine
187
00:09:13,685 --> 00:09:15,365
for the Camille Valentini duo.
188
00:09:15,445 --> 00:09:16,685
Things aren't great, of course.
189
00:09:16,765 --> 00:09:17,861
I know everything isn't fine.
190
00:09:17,885 --> 00:09:19,005
You know what? Right now,
191
00:09:19,085 --> 00:09:20,765
we don't care
about your double agent shit.
192
00:09:20,925 --> 00:09:22,565
All right. Thanks.
193
00:09:25,285 --> 00:09:28,125
What if we left? We could just resign.
194
00:09:28,485 --> 00:09:29,725
It's one way to fight back.
195
00:09:29,885 --> 00:09:32,845
The look on Mathias's face
when he ends up all alone!
196
00:09:36,805 --> 00:09:37,805
Hervé!
197
00:09:39,045 --> 00:09:41,445
You were both named Camille Valentini?
Is that right?
198
00:09:41,525 --> 00:09:42,525
Yes?
199
00:09:48,125 --> 00:09:49,205
What an upheaval.
200
00:09:50,805 --> 00:09:51,805
Totes...
201
00:09:52,525 --> 00:09:53,565
Wait, Camille.
202
00:09:55,845 --> 00:09:57,845
I know this is very upsetting for you,
203
00:09:58,805 --> 00:10:00,925
I'm sorry.
But everything will get back to normal.
204
00:10:02,005 --> 00:10:03,365
Yeah, I feel so stupid...
205
00:10:03,765 --> 00:10:05,805
About your double agent stuff?
That's nothing!
206
00:10:06,125 --> 00:10:07,765
Yeah, that's the problem: that's nothing.
207
00:10:08,885 --> 00:10:11,485
We were freaking out,
but compared to you, we're amateurs!
208
00:10:12,685 --> 00:10:17,165
Andréa, Gabriel and you. So much
backstabbing. You guys make me sick!
209
00:10:17,685 --> 00:10:20,405
But what actually hurts me the most...
is that...
210
00:10:20,845 --> 00:10:22,365
I got a feeling you love doing this...
211
00:10:31,525 --> 00:10:32,765
Mathias has power right now
212
00:10:32,845 --> 00:10:34,445
because he can fix "Huppertgate"...
213
00:10:34,725 --> 00:10:36,325
What if we fix it before he does?
214
00:10:36,405 --> 00:10:37,605
No leverage left.
215
00:10:37,685 --> 00:10:39,805
But it's too late!
He's gonna sell him his shares,
216
00:10:39,885 --> 00:10:41,181
- it's his big announcement!
- Hey!
217
00:10:41,205 --> 00:10:42,621
Listen to me. Isabelle Huppert signed
218
00:10:42,645 --> 00:10:44,805
an exclusive deal with the Americans,
219
00:10:44,885 --> 00:10:46,205
she couldn't shoot another movie,
220
00:10:46,285 --> 00:10:47,965
and this is why they're suing us.
221
00:10:48,045 --> 00:10:49,445
Yeah. We know that.
222
00:10:49,765 --> 00:10:51,765
What if there were two Isabelle Hupperts?
223
00:10:53,125 --> 00:10:55,685
Hold on, she did work
with Cédric Kahn, that's a fact,
224
00:10:55,765 --> 00:10:57,205
we won't contest it.
225
00:10:57,605 --> 00:11:00,605
But it's just about one single night,
226
00:11:00,685 --> 00:11:02,325
the night when the schedules overlapped!
227
00:11:02,405 --> 00:11:04,925
On that night,
228
00:11:05,405 --> 00:11:08,125
what if another
Isabelle Huppert had played the part?
229
00:11:08,805 --> 00:11:10,285
That joint fried your brain cells.
230
00:11:10,365 --> 00:11:11,365
No! A namesake!
231
00:11:11,485 --> 00:11:13,245
A chick really named Isabelle Huppert.
232
00:11:13,525 --> 00:11:14,645
There has to be one!
233
00:11:14,725 --> 00:11:18,485
Come on! I'm sorry,
but I think we lost you...
234
00:11:18,725 --> 00:11:20,605
Let's look in the phone book, we'll see...
235
00:11:23,765 --> 00:11:24,765
I found two of them!
236
00:11:25,205 --> 00:11:26,205
What?
237
00:11:26,845 --> 00:11:30,525
One of them lives in Gentilly,
the other in Epernay!
238
00:11:30,805 --> 00:11:31,805
That's awesome!
239
00:11:32,845 --> 00:11:36,165
Wait. Two Hupperts. Hold on...
240
00:11:36,245 --> 00:11:38,005
Fair enough.
241
00:11:38,525 --> 00:11:42,325
Cédric Kahn hired her namesake.
242
00:11:42,725 --> 00:11:45,485
So he's gonna get her
to play the same part?
243
00:11:45,565 --> 00:11:47,285
Because on that sheet,
where it says "role",
244
00:11:47,725 --> 00:11:50,965
it reads "Marie de' Medici:
245
00:11:51,285 --> 00:11:52,565
Isabelle Huppert".
246
00:11:52,925 --> 00:11:57,245
You're saying Marie de' Medici
will be played by two different people...
247
00:11:57,565 --> 00:11:59,405
both named Isabelle Huppert?
248
00:11:59,965 --> 00:12:01,685
You're always blocking me, dammit!
249
00:12:01,765 --> 00:12:02,765
No, but I...
250
00:12:04,365 --> 00:12:05,365
I think I got an idea.
251
00:12:07,085 --> 00:12:09,045
I'll just throw it out there,
we can discuss it.
252
00:12:11,725 --> 00:12:14,045
It was the night
of Marie de' Medici's death, right?
253
00:12:14,125 --> 00:12:15,205
Yup.
254
00:12:15,365 --> 00:12:19,005
Dying is a bit
like turning into someone else, right?
255
00:12:20,045 --> 00:12:20,885
And?
256
00:12:20,965 --> 00:12:23,325
The namesake could've played
the dead Marie de' Medici!
257
00:12:23,405 --> 00:12:25,525
- Fuck yeah! Her ghost! Excellent!
- See!
258
00:12:25,605 --> 00:12:26,661
- It works!
- No, it doesn't, I...
259
00:12:26,685 --> 00:12:28,685
It does! Arlette! Does that work?
260
00:12:28,765 --> 00:12:29,685
Hey guys,
261
00:12:29,765 --> 00:12:30,685
the Americans already see us
262
00:12:30,765 --> 00:12:32,445
as a bunch of backwater clowns, bad idea.
263
00:12:32,765 --> 00:12:35,045
Why not? A lady
with the same name for the ghost,
264
00:12:35,125 --> 00:12:36,685
it's poetic, very Cocteauesque!
265
00:12:36,965 --> 00:12:38,285
Yeah, that's true.
266
00:12:38,365 --> 00:12:41,165
You know, "the bigger the lie,
the more they believe"!
267
00:12:41,365 --> 00:12:42,365
Yes, that too.
268
00:12:42,685 --> 00:12:43,525
No, Arlette's right...
269
00:12:43,605 --> 00:12:44,765
Damn right.
270
00:12:46,045 --> 00:12:48,045
To make it work, we need
to show them some rushes!
271
00:12:48,125 --> 00:12:50,525
So we need to write a scene
and shoot the fake rushes!
272
00:12:51,525 --> 00:12:52,525
Before tonight?
273
00:12:53,325 --> 00:12:56,045
You'd rather be at Mathias's crowning
with all our talents?
274
00:12:56,485 --> 00:13:00,245
To sum up, we'll bring the cake
after Mr. Janowski's speech...
275
00:13:00,765 --> 00:13:02,725
And after Mr. Barneville's speech.
276
00:13:03,005 --> 00:13:04,005
Of course.
277
00:13:04,045 --> 00:13:06,325
Around 11 PM, right?
278
00:13:06,805 --> 00:13:08,965
'Cause I need to know
when to get it out of the fridge.
279
00:13:09,245 --> 00:13:10,245
Mathias?
280
00:13:10,525 --> 00:13:12,285
Eleven PM is a good time
for the cake, right?
281
00:13:12,445 --> 00:13:13,525
Yes, yes. It's a good time.
282
00:13:13,565 --> 00:13:15,805
Also... I had an idea...
283
00:13:15,885 --> 00:13:17,405
to end on a high note...
284
00:13:18,085 --> 00:13:19,845
How about a balloon release?
285
00:13:20,565 --> 00:13:21,565
- Balloons?
- Yes.
286
00:13:21,965 --> 00:13:23,925
No balloons release, it's a work party!
287
00:13:24,565 --> 00:13:25,685
What next? A clown?
288
00:13:26,565 --> 00:13:27,661
What the heck are they doing?
289
00:13:27,685 --> 00:13:29,485
They've been in there for hours!
290
00:13:29,965 --> 00:13:31,285
Look, I'll come back later.
291
00:13:31,765 --> 00:13:32,845
Yes please, do that.
292
00:13:40,005 --> 00:13:41,605
She's always screwing things up, huh!
293
00:13:42,005 --> 00:13:43,341
I'm calling Huppert to let her know.
294
00:13:43,365 --> 00:13:44,725
No, don't! Don't!
295
00:13:44,965 --> 00:13:46,885
It's too risky
and it's going to stress her out.
296
00:13:46,965 --> 00:13:47,805
Is she coming tonight?
297
00:13:47,885 --> 00:13:48,885
No, she's in Bilbao.
298
00:13:48,965 --> 00:13:49,805
Well, that's good.
299
00:13:49,885 --> 00:13:51,285
We only tell her if it works, okay?
300
00:13:51,365 --> 00:13:52,205
All right, you're right.
301
00:13:52,285 --> 00:13:54,085
You guys remember what you need to do?
302
00:13:54,285 --> 00:13:55,325
- Yes.
- Yes.
303
00:14:02,085 --> 00:14:04,085
Go, Mathias! Go!
304
00:14:07,245 --> 00:14:09,765
- Everything all right?
- Oh, yeah, I'm doing great!
305
00:14:09,965 --> 00:14:10,805
It's party time!
306
00:14:10,885 --> 00:14:12,645
Yes, indeed, it's party time.
307
00:14:13,485 --> 00:14:16,165
ASK's been around for 30 years,
in good times and bad,
308
00:14:16,245 --> 00:14:18,125
and it's thanks to us four.
309
00:14:18,525 --> 00:14:20,205
No need to be friends
to run this agency...
310
00:14:20,565 --> 00:14:22,205
- Your agency.
- Our agency.
311
00:14:22,925 --> 00:14:25,565
I'm ready to increase your shares,
312
00:14:26,245 --> 00:14:27,325
or your salaries.
313
00:14:27,405 --> 00:14:29,445
Or both, if that's what you guys want.
314
00:14:29,525 --> 00:14:30,525
I'm ready to talk.
315
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
We're not beggars, Mathias.
316
00:14:31,965 --> 00:14:34,325
Wait, we'll ponder it.
317
00:14:35,045 --> 00:14:36,085
There's nothing to ponder!
318
00:14:36,445 --> 00:14:37,845
Yes, there is!
319
00:14:38,285 --> 00:14:40,365
Remember that figures
have soothing powers...
320
00:14:43,925 --> 00:14:45,845
All right, we'll ponder it...
321
00:14:46,845 --> 00:14:48,565
Let's not clash at the party, shall we?
322
00:14:48,645 --> 00:14:49,885
- Yes.
- We're better than that.
323
00:14:49,965 --> 00:14:51,805
That's true. We're better than that.
324
00:15:01,525 --> 00:15:03,365
It should've read "daughter of a traitor!"
325
00:15:03,885 --> 00:15:05,725
Hey! To accomplish great things,
326
00:15:05,805 --> 00:15:07,485
you gotta get your hands dirty!
327
00:15:07,965 --> 00:15:09,685
I can't believe this!
328
00:15:09,765 --> 00:15:11,845
If Mathias killed someone,
it would turn you on!
329
00:15:11,925 --> 00:15:13,885
It's so pathetic
how you're always defending him!
330
00:15:14,725 --> 00:15:17,685
What about you guys
and your pathetic schemes?
331
00:15:18,045 --> 00:15:20,205
We all have a skeleton in our closet,
so come on!
332
00:15:20,285 --> 00:15:22,045
No skeleton here!
We never betrayed anyone!
333
00:15:22,365 --> 00:15:25,125
You betrayed me!
I thought we were friends!
334
00:15:28,925 --> 00:15:31,245
And you're not gonna say anything?
Of course!
335
00:15:35,285 --> 00:15:36,965
There's nothing left to say...
336
00:15:39,605 --> 00:15:43,685
You can go now, I have to do this.
337
00:15:45,965 --> 00:15:48,205
No, hold on. We'll help you...
338
00:15:52,245 --> 00:15:54,125
HUPPERT.
FOR THE ACTRESS, TRY ELSEWHERE!
339
00:15:58,285 --> 00:15:59,485
- Isabelle Huppert?
- Yes?
340
00:15:59,565 --> 00:16:01,685
- Hi, I'm Andréa Martel, ASK agency.
- Hello.
341
00:16:01,765 --> 00:16:02,765
It's a big talent agency.
342
00:16:02,805 --> 00:16:05,245
And we represent
the real Isabelle Huppert.
343
00:16:05,325 --> 00:16:07,165
What do you mean? I'm not real?
344
00:16:07,245 --> 00:16:08,685
No, I'm sorry... I mean the actress!
345
00:16:08,965 --> 00:16:11,805
But today, we're offering you a role...
346
00:16:12,685 --> 00:16:13,685
- in a movie.
- Oh no!
347
00:16:13,885 --> 00:16:15,725
- that'll be shown in theaters.
- Yeah, well...
348
00:16:15,765 --> 00:16:17,645
I'm not the showbiz type! Sorry.
349
00:16:17,725 --> 00:16:19,045
Wait, let me explain first!
350
00:16:19,125 --> 00:16:21,365
We're not asking for much.
351
00:16:21,445 --> 00:16:22,525
It's only this afternoon,
352
00:16:22,605 --> 00:16:23,805
and it could be really fun...
353
00:16:23,885 --> 00:16:25,445
- Today?
- Yes.
354
00:16:25,525 --> 00:16:26,925
You're joking, right? I have a job!
355
00:16:26,965 --> 00:16:30,365
I have a hospital shift,
and I have my train to catch.
356
00:16:31,605 --> 00:16:32,885
So, good luck and good-bye then!
357
00:16:39,725 --> 00:16:41,765
IN EPERNAY. RECENTLY BROKE HIP.
WHAT NOW?
358
00:16:44,085 --> 00:16:45,085
Mrs. Huppert!
359
00:16:47,205 --> 00:16:48,285
Wait! Come on!
360
00:16:48,845 --> 00:16:50,645
I just called Isabelle Huppert,
361
00:16:51,645 --> 00:16:53,645
it's very important to her,
she insists...
362
00:16:53,885 --> 00:16:56,285
What about my patients
who are waiting for me?
363
00:16:56,365 --> 00:16:57,805
They're important too!
364
00:16:57,965 --> 00:16:59,645
Your patients love the movies, don't they?
365
00:16:59,725 --> 00:17:01,125
I could get you signed photographs.
366
00:17:01,165 --> 00:17:02,085
And tickets to the preview showings!
367
00:17:02,165 --> 00:17:04,605
What we need is more resources
and caregivers.
368
00:17:05,365 --> 00:17:08,125
You know people close to the president?
That would help.
369
00:17:09,124 --> 00:17:10,685
How about treating yourself instead?
370
00:17:11,045 --> 00:17:12,645
You could sleep in a suite,
371
00:17:12,725 --> 00:17:14,525
in a five-star hotel with a big spa...
372
00:17:14,604 --> 00:17:15,684
Bathrobes and flip-flops...
373
00:17:15,725 --> 00:17:17,365
Like the people I see at work. No thanks!
374
00:17:17,645 --> 00:17:19,245
There's a big party tonight! Join us!
375
00:17:19,324 --> 00:17:22,205
Champagne, cocktails,
bite-sized food, lots of stars!
376
00:17:22,285 --> 00:17:24,205
Oh no! I'd find it too embarrassing!
377
00:17:25,685 --> 00:17:28,805
Come on! Try stepping out
of your comfort zone for once!
378
00:17:29,604 --> 00:17:31,285
I'm offering you a breath of fresh air,
379
00:17:31,364 --> 00:17:34,645
so you can escape
your dull job for a day! It's...
380
00:17:34,725 --> 00:17:36,845
That's where you're wrong! I love my job!
381
00:17:36,925 --> 00:17:39,085
And I'm sorry
but I'm going to miss my train!
382
00:17:40,325 --> 00:17:42,245
Hey, I love my job too!
383
00:17:42,325 --> 00:17:44,725
But my agency's going to blow up,
and I'm in deep shit!
384
00:17:46,365 --> 00:17:47,485
It's a shitstorm!
385
00:17:47,765 --> 00:17:50,605
And I'm tired, 'cause my baby
won't sleep through the night,
386
00:17:50,845 --> 00:17:52,605
and I had to run to catch up with you,
387
00:17:52,685 --> 00:17:56,405
and I peed myself because
my perineum's a mess!
388
00:17:56,765 --> 00:17:59,725
Oh no! Don't melt down!
389
00:18:04,445 --> 00:18:06,125
You just had a baby, right?
390
00:18:06,725 --> 00:18:09,525
It's normal to feel on edge then...
391
00:18:09,605 --> 00:18:13,845
I'll give you a mint,
392
00:18:13,925 --> 00:18:17,085
it'll bring up your sugar levels... Yeah!
393
00:18:18,845 --> 00:18:19,845
Thanks...
394
00:18:25,405 --> 00:18:28,445
Go on, you can tell me now!
What's this all about?
395
00:18:34,485 --> 00:18:36,885
- Yes?
- Hey, Hicham. Where are you?
396
00:18:37,765 --> 00:18:41,005
In London. I don't have much time.
What do you want?
397
00:18:41,165 --> 00:18:42,645
It's about the Americans.
398
00:18:42,725 --> 00:18:44,485
We may have found a solution.
399
00:18:46,925 --> 00:18:48,525
None of my business. Bye.
400
00:18:48,805 --> 00:18:49,685
It is your business,
401
00:18:49,765 --> 00:18:51,885
'cause if it works,
we don't have to pay anything.
402
00:18:52,605 --> 00:18:54,205
And you could stay with us.
403
00:18:55,005 --> 00:18:57,525
What do you think? Are you even listening?
404
00:18:57,605 --> 00:18:58,605
What?
405
00:18:58,725 --> 00:19:00,725
Hicham, I never would've left,
not after Flora.
406
00:19:00,805 --> 00:19:04,085
You got to believe me.
And you need to stay.
407
00:19:04,445 --> 00:19:05,445
Hold on, I gotta go.
408
00:19:05,925 --> 00:19:07,245
No! Wait! For fuck's sake!
409
00:19:16,725 --> 00:19:20,205
Hey, what's this?
I said "ghost", not "geisha"!
410
00:19:20,285 --> 00:19:21,925
Talcum powder is all I got to work with!
411
00:19:22,365 --> 00:19:25,525
Anyways, cadaveric lividity
isn't supposed to be white.
412
00:19:25,605 --> 00:19:28,005
If the person just died,
it's more like a blueish pink.
413
00:19:28,885 --> 00:19:31,725
I'm telling you this,
but you guys probably don't care.
414
00:19:31,805 --> 00:19:33,285
What should I do? Wipe it off?
415
00:19:33,365 --> 00:19:34,445
Yes, please. Do that.
416
00:19:38,925 --> 00:19:40,325
You couldn't come, so I was like...
417
00:19:40,405 --> 00:19:41,485
"what the heck! I'm going!"
418
00:19:42,485 --> 00:19:44,045
Just for the day, on a whim...
419
00:19:46,525 --> 00:19:47,685
You sure you don't want any?
420
00:19:48,085 --> 00:19:49,085
No, I'm good.
421
00:19:49,805 --> 00:19:51,525
I can't bring all of this back to her!
422
00:19:54,165 --> 00:19:56,405
Houda's gonna be offended! Huh?
423
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
What?
424
00:19:59,845 --> 00:20:03,605
I gotta eat the whole box? All right!
425
00:20:10,125 --> 00:20:11,325
Stop it, Dad...
426
00:20:11,405 --> 00:20:13,165
What can I say? I gotta eat...
427
00:20:16,165 --> 00:20:17,165
Stop it!
428
00:20:22,965 --> 00:20:23,965
There you go!
429
00:20:38,325 --> 00:20:39,325
No.
430
00:20:40,765 --> 00:20:43,085
No, no, no! It'll never work! Namesakes?
431
00:20:44,525 --> 00:20:47,845
As a respectable and reputed producer,
432
00:20:48,285 --> 00:20:49,925
I can't go along with this.
433
00:20:50,005 --> 00:20:51,445
It's the other way around, Laurence.
434
00:20:51,805 --> 00:20:53,405
If you won't support it, it won't work.
435
00:20:53,685 --> 00:20:55,325
Come on, Arlette, I don't know that lady,
436
00:20:55,405 --> 00:20:56,405
she never worked for us,
437
00:20:56,445 --> 00:20:58,445
and I'm not signing a fake work contract!
438
00:20:59,845 --> 00:21:01,165
I'm not getting involved in this!
439
00:21:04,205 --> 00:21:06,005
Unless...
440
00:21:06,205 --> 00:21:07,285
What do you want?
441
00:21:08,405 --> 00:21:09,525
Come on, spit it out!
442
00:21:10,325 --> 00:21:13,805
We're in talks with Guillaume Canet
for the Nicole Garcia movie.
443
00:21:14,245 --> 00:21:15,885
No, can't do.
444
00:21:16,245 --> 00:21:18,885
I just can't, he's with Barneville.
445
00:21:19,525 --> 00:21:22,325
But I could get you Guy Marchand
for the father, for cheap...
446
00:21:22,805 --> 00:21:24,685
Arlette, we already have the father.
447
00:21:25,885 --> 00:21:29,045
How about Cécile de France
as the schoolteacher?
448
00:21:31,685 --> 00:21:32,685
Now we're talking.
449
00:21:33,965 --> 00:21:36,285
Do we have a principle agreement
to fund the film?
450
00:21:36,365 --> 00:21:37,365
All right, great.
451
00:21:39,165 --> 00:21:40,285
We have an agreement, right?
452
00:21:41,525 --> 00:21:42,925
Let's say it's off to a good start.
453
00:21:43,085 --> 00:21:44,125
What now?
454
00:21:44,205 --> 00:21:47,485
Josiane Balasko as a guest star?
455
00:21:49,085 --> 00:21:50,805
You're busting my balls, Laurence.
456
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Come on, sign it!
457
00:22:02,845 --> 00:22:04,605
- Hi...
- Hi...
458
00:22:07,125 --> 00:22:09,845
Hey, I wanted to talk about something
that came up at work.
459
00:22:10,885 --> 00:22:13,605
It's about ASK, and...
460
00:22:15,245 --> 00:22:16,245
Are you moving out?
461
00:22:16,525 --> 00:22:19,605
Oh, I didn't tell you? I'm flying
to LA to shoot with Ryan Gosling.
462
00:22:20,045 --> 00:22:21,045
Oh yeah?
463
00:22:21,605 --> 00:22:24,285
No, I'm heading back
to my parents' in Vitry.
464
00:22:26,285 --> 00:22:28,365
You should've told me,
I might've been able to help.
465
00:22:28,445 --> 00:22:30,405
No, because when you do,
it doesn't help me.
466
00:22:31,565 --> 00:22:32,725
Look Sofia, it's not my fault
467
00:22:32,805 --> 00:22:34,165
Julien's movie flopped, all right?
468
00:22:34,205 --> 00:22:35,605
You should've told me not to do it!
469
00:22:37,365 --> 00:22:41,285
I did! I kept telling you!
470
00:22:41,365 --> 00:22:42,685
But you were focused on yourself!
471
00:22:43,085 --> 00:22:45,045
I haven't had any jobs
for the past six months,
472
00:22:45,285 --> 00:22:46,645
I haven't earned a cent.
473
00:22:46,725 --> 00:22:48,525
And all the offers I get
are nude shootings!
474
00:22:48,605 --> 00:22:49,781
But at least your life is great!
475
00:22:49,805 --> 00:22:51,045
Oh yeah, my life is awesome!
476
00:22:51,125 --> 00:22:52,365
Yeah, it's really great!
477
00:22:52,685 --> 00:22:53,845
I lost the love of my life,
478
00:22:54,285 --> 00:22:56,765
I lost my dignity by acting like an idiot!
479
00:22:57,165 --> 00:22:59,045
I could also lose my agency tonight!
480
00:22:59,285 --> 00:23:00,485
But yeah, my life is great!
481
00:23:01,325 --> 00:23:04,725
Okay, sorry I disturbed you!
Enjoy your evening!
482
00:23:11,725 --> 00:23:12,725
Gabriel!
483
00:23:15,565 --> 00:23:16,685
What's going on at ASK?
484
00:23:31,805 --> 00:23:33,005
We made it.
485
00:23:33,445 --> 00:23:35,365
I love the dress! Gotta finish this.
486
00:23:35,805 --> 00:23:38,565
So... The light...
It needs to be rather sophisticated,
487
00:23:38,645 --> 00:23:40,165
elegant, know what I mean?
488
00:23:40,245 --> 00:23:43,245
'Cause it's a private moment,
but it has to be dramatic.
489
00:23:43,565 --> 00:23:46,925
We want to see
the relationship, based on domination,
490
00:23:47,005 --> 00:23:49,445
between the ghost
and her confidante, all right?
491
00:23:49,525 --> 00:23:50,685
That's very important...
492
00:23:50,765 --> 00:23:53,365
We only have an hour and a half.
493
00:23:54,165 --> 00:23:56,845
You won't go very far
if you give up at the first obstacle!
494
00:23:56,925 --> 00:23:59,005
All right, get in position!
495
00:23:59,085 --> 00:24:00,645
Sofia, can you go near that tree?
496
00:24:00,725 --> 00:24:03,165
Isabelle, can we start now?
497
00:24:03,245 --> 00:24:04,885
- Yes.
- Let's go!
498
00:24:05,445 --> 00:24:06,765
Where did you find the cameraman?
499
00:24:07,125 --> 00:24:08,605
- At La Fémis.
- Great!
500
00:24:08,685 --> 00:24:10,005
He's taking the entrance exams.
501
00:24:11,205 --> 00:24:13,845
Can't talk right now.
I gotta talk to one of my actresses.
502
00:24:15,765 --> 00:24:16,765
Action!
503
00:24:23,565 --> 00:24:26,125
What is she doing?
Isabelle! Hey! Where are you going?
504
00:24:27,165 --> 00:24:28,165
Oh, my bad!
505
00:24:28,685 --> 00:24:31,365
You said I should walk
with my eyes closed!
506
00:24:31,445 --> 00:24:32,901
I don't know where I'm supposed to stop!
507
00:24:32,925 --> 00:24:34,765
Well, you'll be a ghost
that's out of range.
508
00:24:35,565 --> 00:24:36,485
Sorry?
509
00:24:36,565 --> 00:24:38,565
Never mind. Get back to your starting spot
510
00:24:38,645 --> 00:24:39,925
and keep your eyes open.
511
00:24:40,005 --> 00:24:42,285
- And stop where you're supposed to.
- Let's go!
512
00:24:42,685 --> 00:24:43,525
Make it quick.
513
00:24:43,605 --> 00:24:45,245
Let's do this. Sofia, you're great.
514
00:24:45,325 --> 00:24:46,765
- Thanks!
- You're... magnetic.
515
00:24:47,325 --> 00:24:48,325
Action!
516
00:24:52,925 --> 00:24:55,805
What now? Oh! Turn your cell off!
517
00:24:55,885 --> 00:24:58,845
It's my colleague who was nice enough
to stand in for me, so...
518
00:25:00,485 --> 00:25:01,605
Yes, Gladys?
519
00:25:02,765 --> 00:25:03,925
Everything all right?
520
00:25:05,325 --> 00:25:06,325
That's good to hear!
521
00:25:12,565 --> 00:25:15,925
No, but... Okay, call you back!
522
00:25:18,165 --> 00:25:19,805
Let's switch to airplane mode, Isabelle.
523
00:25:19,885 --> 00:25:20,885
Yes.
524
00:25:22,525 --> 00:25:23,525
Action!
525
00:25:31,485 --> 00:25:32,925
"This spectral pallor."
526
00:25:33,845 --> 00:25:36,125
What's this? Hey! Sir!
527
00:25:37,565 --> 00:25:40,005
What the hell? Cut!
528
00:25:41,365 --> 00:25:43,021
It's not your fault, ladies.
Back in position.
529
00:25:43,045 --> 00:25:44,045
Yeah.
530
00:25:46,325 --> 00:25:47,645
Damn hipsters!
531
00:25:47,725 --> 00:25:49,405
- Yeah.
- Okay, let's start all over again.
532
00:25:50,885 --> 00:25:52,045
Let's do it.
533
00:25:52,285 --> 00:25:55,885
It's the same dude? The same fucking dude!
534
00:25:56,885 --> 00:25:57,885
Action!
535
00:26:07,165 --> 00:26:12,245
"This spectral pallor.
The look in your eyes. Who are you?"
536
00:26:13,045 --> 00:26:14,565
"It's me, Marie."
537
00:26:16,765 --> 00:26:18,645
Oh no,
I'm cold now! I can't take it anymore!
538
00:26:18,725 --> 00:26:20,845
- But we're shooting!
- My lips keep getting stuck!
539
00:26:20,925 --> 00:26:22,965
I can't even read my lines!
540
00:26:23,045 --> 00:26:25,485
No, Isabelle, I can't believe this!
541
00:26:25,565 --> 00:26:28,045
You can sew people up
but can't talk while you're walking?
542
00:26:28,245 --> 00:26:29,965
To each their own job!
543
00:26:30,405 --> 00:26:32,085
You know what?
I'll go back to the hospital
544
00:26:32,165 --> 00:26:33,645
so I'll know why I'm being yelled at!
545
00:26:33,685 --> 00:26:35,805
Come on! I mean, the script sucks...
546
00:26:36,125 --> 00:26:38,285
Sofia,
you're not going to pile on, are you?
547
00:26:38,765 --> 00:26:40,965
The script is great! I wrote it!
548
00:26:41,285 --> 00:26:43,725
She's right, though... There's no flow.
549
00:26:44,285 --> 00:26:45,461
And ghosts usually don't talk!
550
00:26:45,485 --> 00:26:48,605
Yeah! They just make an appearance,
that's it!
551
00:26:49,125 --> 00:26:50,485
And maybe that way...
552
00:26:50,565 --> 00:26:52,565
Isabelle will be able
to come out of her shell!
553
00:26:52,645 --> 00:26:54,525
No! I'm not changing the script!
554
00:26:55,165 --> 00:26:56,525
No changes to my script!
555
00:26:57,165 --> 00:26:58,525
Would you say this to Audiard?
556
00:26:58,765 --> 00:27:02,165
Would you say this to Haneke?
I didn't think so!
557
00:27:03,525 --> 00:27:05,685
Then again,
I'm not sure Haneke would've...
558
00:27:14,045 --> 00:27:17,045
"This spectral pallor.
The look on your face... Who are you?"
559
00:27:22,445 --> 00:27:23,445
I forgot...
560
00:27:25,125 --> 00:27:26,885
"It's me, Marie.
561
00:27:26,965 --> 00:27:27,965
My face has changed.
562
00:27:28,405 --> 00:27:30,205
"My face has changed."
563
00:27:31,365 --> 00:27:32,205
But my soul is unaltered.
564
00:27:32,285 --> 00:27:34,525
"But my soul is unaltered."
565
00:27:35,685 --> 00:27:39,605
"Oh, my Queen. I've cried so much,
knowing you were gone."
566
00:27:40,285 --> 00:27:42,605
"I'm back from the kingdom of the dead...
567
00:27:43,685 --> 00:27:45,045
to bid you
568
00:27:46,445 --> 00:27:48,645
farewell, my friend."
569
00:27:51,045 --> 00:27:55,805
Cut! We got it! We got it!
570
00:27:57,165 --> 00:27:59,525
I could hear the cue cards falling,
though...
571
00:28:11,565 --> 00:28:13,525
- Everything all right?
- It's filling up slowly.
572
00:28:14,285 --> 00:28:16,045
Hey, I got a special mission for you...
573
00:28:16,125 --> 00:28:17,045
I'm listening.
574
00:28:17,125 --> 00:28:19,205
At 10 o'clock,
two Americans are going to show up:
575
00:28:19,285 --> 00:28:20,845
Marcella Moss and Scott Downing.
576
00:28:20,925 --> 00:28:22,245
Let me know when they get here.
577
00:28:22,325 --> 00:28:23,685
- It's really important.
- Okay.
578
00:28:23,765 --> 00:28:25,525
- And ultra-confidential!
- Okay.
579
00:28:26,245 --> 00:28:28,405
Can I count on you?
Marcella Moss, Scott Downing!
580
00:28:28,485 --> 00:28:30,045
Stop Martel, I might get offended.
581
00:28:32,205 --> 00:28:33,205
Enjoy the party!
582
00:28:37,445 --> 00:28:38,605
Doors opening.
583
00:28:57,925 --> 00:29:00,245
Good evening!
Your ticket for the cloackroom.
584
00:29:05,045 --> 00:29:06,045
So?
585
00:29:06,605 --> 00:29:08,885
We got it.
586
00:29:08,965 --> 00:29:11,405
We're not gonna
get a Palme d'Or for it, but...
587
00:29:11,885 --> 00:29:13,805
it's in the cutting room
for a couple hours.
588
00:29:14,085 --> 00:29:15,765
And the nurse? Did you lose track of her?
589
00:29:15,845 --> 00:29:17,365
She's just getting changed.
590
00:29:17,645 --> 00:29:19,205
You guys are the best!
591
00:29:19,725 --> 00:29:21,485
It's gonna blow up in his face...
592
00:29:21,565 --> 00:29:23,445
- Gabriel.
- Hey!
593
00:29:24,565 --> 00:29:25,565
Where have you been?
594
00:29:25,805 --> 00:29:27,445
- We were sprucing ourselves up!
- Yeah!
595
00:29:27,525 --> 00:29:29,005
What about you? Are you excited?
596
00:29:29,925 --> 00:29:30,805
A bit... Yeah...
597
00:29:30,885 --> 00:29:33,845
I was telling Mathias
how crazy it is for me to be here,
598
00:29:33,925 --> 00:29:36,965
for ASK's 30th anniversary. Do you realize
599
00:29:37,045 --> 00:29:38,685
I was one of the first clients!
600
00:29:38,765 --> 00:29:40,165
I was actually the very first one!
601
00:29:40,245 --> 00:29:41,965
That's right. That's true...
602
00:29:42,045 --> 00:29:43,845
I even had to lend him money
603
00:29:43,925 --> 00:29:45,141
so he could start his business!
604
00:29:45,165 --> 00:29:46,605
Oh yeah? Did he give it back?
605
00:29:46,685 --> 00:29:49,605
He did! In kind!
606
00:29:50,845 --> 00:29:53,845
I'm so happy to see you guys like this.
607
00:29:53,925 --> 00:29:57,125
Always together, united,
608
00:29:57,565 --> 00:30:00,245
a big family! It's a beautiful thing!
609
00:30:00,605 --> 00:30:02,885
- Thank you, Line...
- Never change!
610
00:30:02,965 --> 00:30:03,965
Thank you, Line...
611
00:30:04,845 --> 00:30:05,925
To us?
612
00:30:06,005 --> 00:30:07,605
- To us!
- To ASK!
613
00:30:08,885 --> 00:30:09,925
To ASK!
614
00:30:16,165 --> 00:30:17,365
You need to ask them.
615
00:30:17,765 --> 00:30:21,085
Hey miss, would you like
to taste our verrines?
616
00:30:21,165 --> 00:30:23,605
No thanks. Thanks a lot.
617
00:30:25,365 --> 00:30:26,765
It's nice though.
618
00:30:27,165 --> 00:30:29,365
There's a nice turnout in the end.
619
00:30:29,445 --> 00:30:31,645
I mean, people can be so ungrateful.
620
00:30:31,725 --> 00:30:35,325
Nobody came
to Danielle Darrieux's funeral.
621
00:30:35,405 --> 00:30:37,325
It's a national disgrace.
622
00:30:39,645 --> 00:30:41,525
Sofia! Remember that audition
623
00:30:41,605 --> 00:30:43,485
I did for that play in Lyon?
624
00:30:43,765 --> 00:30:45,245
- Yeah?
- I got the part!
625
00:30:45,325 --> 00:30:46,645
- Stop it!
- I did!
626
00:30:46,725 --> 00:30:48,085
I just got the confirmation.
627
00:30:48,165 --> 00:30:49,301
- Awesome!
- Hey, you know what?
628
00:30:49,325 --> 00:30:50,325
I'm so happy.
629
00:30:50,405 --> 00:30:51,925
It's so crazy!
630
00:30:52,005 --> 00:30:53,021
One month of creative work,
631
00:30:53,045 --> 00:30:54,685
and then I'm touring all over France!
632
00:30:55,045 --> 00:30:56,565
- Oh! Congrats! Bravo!
- Thanks.
633
00:30:56,805 --> 00:30:58,685
So I was thinking...
634
00:30:58,765 --> 00:31:00,485
since you're struggling right now...
635
00:31:01,045 --> 00:31:02,845
I'll be away for five months at least.
636
00:31:02,925 --> 00:31:06,125
So if you want to replace me
at reception for a while,
637
00:31:06,205 --> 00:31:07,205
we could do that.
638
00:31:07,245 --> 00:31:12,165
Oh, it's... very sweet of you.
I'm not sure what to say.
639
00:31:12,245 --> 00:31:13,485
I...
640
00:31:13,805 --> 00:31:16,725
I'll let you think about it,
I'm going to the rooftop.
641
00:31:16,805 --> 00:31:17,805
Wanna join me?
642
00:31:17,845 --> 00:31:19,485
- Yeah, I'll do that...
- See you soon!
643
00:31:23,965 --> 00:31:27,445
Hey! Yes, that's the look of a star!
644
00:31:27,605 --> 00:31:29,101
You said it would be classy. Here I am.
645
00:31:29,125 --> 00:31:30,325
Yeah, I can see that!
646
00:31:30,405 --> 00:31:31,525
You think it's too much?
647
00:31:31,605 --> 00:31:34,045
Not at all! It's perfect! Perfect!
648
00:31:37,885 --> 00:31:38,885
Are you coming?
649
00:31:39,205 --> 00:31:40,885
I gotta tell you, I'm paralyzed with fear.
650
00:31:40,965 --> 00:31:42,645
Everything will be fine! Let's go.
651
00:31:42,725 --> 00:31:43,725
All right!
652
00:31:44,645 --> 00:31:45,725
Wow, the dress has a train!
653
00:31:58,325 --> 00:32:00,005
I feel like I'm wearing a costume!
654
00:32:01,445 --> 00:32:02,365
I'm gonna mess everything up.
655
00:32:02,445 --> 00:32:04,205
No, not at all.
656
00:32:04,285 --> 00:32:05,885
The other guests are dressed like slobs.
657
00:32:05,965 --> 00:32:07,885
Stop thinking about it, all right?
658
00:32:10,845 --> 00:32:12,285
What am I gonna say to these people?
659
00:32:12,685 --> 00:32:14,685
Nothing much. You say
"Good evening." That's it.
660
00:32:14,765 --> 00:32:16,101
If people ask, your name is Corinne.
661
00:32:16,125 --> 00:32:17,725
You're a small-town theater actress.
662
00:32:18,085 --> 00:32:19,805
And not a word to anyone about our thing.
663
00:32:19,885 --> 00:32:20,965
- Andréa?
- Yes?
664
00:32:21,045 --> 00:32:22,461
- Can we talk?
- Not right now, Camille.
665
00:32:22,485 --> 00:32:24,045
Please! It's important!
666
00:32:25,445 --> 00:32:27,565
Hervé! Can you come over here?
667
00:32:28,925 --> 00:32:31,925
Hervé, this is Corinne,
the friend I told you about.
668
00:32:32,205 --> 00:32:33,285
Oh right! Of course! Hello!
669
00:32:33,365 --> 00:32:35,645
- Good evening!
- Hervé, you take care of her.
670
00:32:40,165 --> 00:32:41,645
I could use a glass of champagne...
671
00:32:41,925 --> 00:32:43,245
Of course!
672
00:32:47,765 --> 00:32:49,365
- What?
- So what's going to happen?
673
00:32:49,725 --> 00:32:52,005
You're gonna leave? You're all leaving?
674
00:32:52,445 --> 00:32:53,445
No...
675
00:32:53,925 --> 00:32:56,165
No? So you negotiated with Mathias?
676
00:32:56,845 --> 00:32:58,005
It would never happen.
677
00:32:58,085 --> 00:32:59,765
Look, Camille,
everything will simmer down.
678
00:33:00,165 --> 00:33:01,085
What do you mean?
679
00:33:01,165 --> 00:33:03,525
Tell me the truth! He's my friend too.
680
00:33:04,045 --> 00:33:05,845
What about me? What's gonna happen to ASK?
681
00:33:05,925 --> 00:33:07,805
Look... How are you, Gérard?
682
00:33:08,285 --> 00:33:09,645
I'm fine, thank you! You?
683
00:33:09,725 --> 00:33:10,845
I'm feeling great! Cheers!
684
00:33:11,085 --> 00:33:13,245
Cheers! I'd never been up here before!
Top-notch!
685
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
Pun intended.
686
00:33:15,165 --> 00:33:16,845
- Yeah, beautiful view!
- See you later.
687
00:33:17,485 --> 00:33:21,685
Later. Look, stop worrying about all this.
688
00:33:24,925 --> 00:33:26,845
I don't know what's going on,
it won't work.
689
00:33:26,925 --> 00:33:28,565
We plug it in, it causes a short circuit.
690
00:33:29,285 --> 00:33:31,845
This is ridiculous,
you need to call the manufacturer!
691
00:33:32,685 --> 00:33:33,765
Don't they have a hotline?
692
00:33:34,005 --> 00:33:35,205
No, they don't have a hotline.
693
00:33:35,485 --> 00:33:38,085
Sorry, ladies, I need
to talk to him for a second.
694
00:33:38,165 --> 00:33:39,685
He's all yours, Mr. Lanvin.
695
00:33:39,765 --> 00:33:40,765
My pleasure.
696
00:33:42,205 --> 00:33:44,285
Hey, you! What about the lights?
697
00:33:45,005 --> 00:33:47,445
Did you see who the guests are?
They're high class.
698
00:33:47,525 --> 00:33:49,485
I'm aware of that.
Look, we're trying our best!
699
00:33:50,245 --> 00:33:51,285
I certainly hope so.
700
00:33:52,485 --> 00:33:54,925
Tell me... What's going on at ASK?
701
00:33:55,685 --> 00:33:56,845
Nothing. Why?
702
00:33:56,925 --> 00:33:58,125
I heard your daughter talking.
703
00:33:58,165 --> 00:33:59,885
I didn't catch everything.
She was worrying
704
00:33:59,965 --> 00:34:01,845
about the agency. What's going on?
705
00:34:03,565 --> 00:34:04,605
Well...
706
00:34:06,165 --> 00:34:07,565
I'm going to take the reins of ASK.
707
00:34:08,365 --> 00:34:09,421
We're announcing it tonight.
708
00:34:09,445 --> 00:34:11,445
That's why
there's this restlessness in the air.
709
00:34:12,565 --> 00:34:14,244
Yeah, but... Will you still be an agent?
710
00:34:14,325 --> 00:34:16,605
- Of course.
- Oh yeah?
711
00:34:17,805 --> 00:34:18,941
Please keep quiet about this.
712
00:34:18,965 --> 00:34:22,125
Of course.
Must be pretty sweet to become the boss!
713
00:34:29,164 --> 00:34:30,885
- Thanks.
- You may want to slow down.
714
00:34:31,405 --> 00:34:32,925
It's nice to have a bit of fun!
715
00:34:33,005 --> 00:34:35,244
To step outside my comfort zone!
716
00:34:35,325 --> 00:34:37,285
Yes, but drinking water in between
717
00:34:37,365 --> 00:34:38,965
is a very underrated technique
718
00:34:39,365 --> 00:34:42,365
that can help you
not spend the night in the toilet.
719
00:34:42,845 --> 00:34:45,125
Oh, it's that redhead!
720
00:34:45,405 --> 00:34:47,365
Audrey Fleurot...
And don't point at people.
721
00:34:48,805 --> 00:34:51,085
Audrey Fleuriot! Good evening!
722
00:34:51,164 --> 00:34:52,164
Good evening...
723
00:34:52,365 --> 00:34:54,365
Some say actresses look pretty average
724
00:34:54,445 --> 00:34:56,644
when you see them in real life, but you...
725
00:34:56,724 --> 00:34:59,125
you're still very, very beautiful!
726
00:34:59,204 --> 00:35:01,164
- Thanks a lot.
- It's true.
727
00:35:01,244 --> 00:35:02,325
And you are?
728
00:35:02,645 --> 00:35:03,485
Isabelle Huppert.
729
00:35:03,565 --> 00:35:04,765
That's a good one!
730
00:35:04,845 --> 00:35:07,765
Corinne! She's in a joking mood tonight.
731
00:35:09,965 --> 00:35:11,581
- She's not really...
- I love what you do.
732
00:35:11,605 --> 00:35:13,765
- Thanks!
- Even when you're sleeping with Nazis!
733
00:35:14,925 --> 00:35:16,005
In A French Village...
734
00:35:16,085 --> 00:35:17,405
Thanks, Hervé, I got that.
735
00:35:18,085 --> 00:35:21,605
Sorry, but I've always wondered...
736
00:35:23,005 --> 00:35:25,685
Your boobs, are they real?
737
00:35:26,285 --> 00:35:29,125
Because they're magnificent!
738
00:35:29,205 --> 00:35:30,645
We'll be right back, Audrey.
739
00:35:31,085 --> 00:35:32,085
See you later.
740
00:35:34,525 --> 00:35:36,725
How are you, Audrey?
Are you having a good time?
741
00:35:36,805 --> 00:35:38,325
I'm having a great time! Just now,
742
00:35:38,405 --> 00:35:40,485
I met the crazy lady version
of Isabelle Huppert!
743
00:35:41,405 --> 00:35:42,765
Isabelle Huppert?
744
00:35:45,045 --> 00:35:47,005
Anastasia, I didn't recognize you!
745
00:35:47,085 --> 00:35:48,245
It's your hair, right?
746
00:35:48,325 --> 00:35:50,285
It's beautiful, very girly.
747
00:35:52,125 --> 00:35:53,725
I'm sorry, sir!
748
00:35:53,805 --> 00:35:56,645
- I love it when you say this!
- I love it... So smooth.
749
00:35:56,725 --> 00:35:57,645
It's amazing.
750
00:35:57,725 --> 00:36:01,205
It was amazing, we saw whales, an iceberg,
751
00:36:01,285 --> 00:36:03,165
and geysers! We could almost touch them!
752
00:36:03,245 --> 00:36:05,485
Freezing temperatures,
but then you feel the heat...
753
00:36:05,565 --> 00:36:06,741
- You should go there!
- I'd like to.
754
00:36:06,765 --> 00:36:07,765
What do you do again?
755
00:36:07,845 --> 00:36:10,205
I'm a screenwriter, I write TV series...
756
00:36:10,645 --> 00:36:13,285
Series? That's funny, 'cause I...
757
00:36:13,365 --> 00:36:15,205
I have a project for a TV series...
758
00:36:15,685 --> 00:36:17,485
- Oh yeah?
- Yeah, it's about...
759
00:36:17,885 --> 00:36:20,885
It's about a guy who's trying to...
760
00:36:21,405 --> 00:36:24,045
learn how to survive in the woods,
761
00:36:24,125 --> 00:36:25,725
and he's alone, he's all alone.
762
00:36:25,805 --> 00:36:27,405
We want to call it The Deserter.
763
00:36:27,485 --> 00:36:28,685
I think it has huge potential.
764
00:36:28,765 --> 00:36:30,565
It think it could be...
765
00:36:31,565 --> 00:36:33,125
it could be made as a TV series.
766
00:36:33,765 --> 00:36:34,765
Let's go to the rooftop.
767
00:36:35,245 --> 00:36:35,885
What got into her?
768
00:36:36,245 --> 00:36:37,965
So the guy's alone...
769
00:36:38,045 --> 00:36:39,405
Yeah, he's all alone.
770
00:36:39,805 --> 00:36:40,901
I mean, are you really alone
771
00:36:40,925 --> 00:36:42,605
when you're with all these trees?
772
00:36:43,245 --> 00:36:44,245
Sad times...
773
00:36:45,125 --> 00:36:46,525
Nobody remembers anything.
774
00:36:47,045 --> 00:36:50,005
Martine Carol, for instance!
Do you know Martine Carol?
775
00:36:51,845 --> 00:36:54,845
And Lola Montès? Caroline Chérie?
776
00:36:54,925 --> 00:36:56,885
She was around before Bardot!
777
00:36:56,965 --> 00:36:58,565
Bardot destroyed her.
778
00:36:58,645 --> 00:36:59,525
I do know Bardot!
779
00:36:59,605 --> 00:37:01,285
It's fortunate that you do.
780
00:37:02,365 --> 00:37:05,965
But you're an agent
and you don't know Martine Carol?
781
00:37:06,045 --> 00:37:07,965
Come on...
782
00:37:08,205 --> 00:37:09,565
It's really great, it's...
783
00:37:09,805 --> 00:37:12,565
And I'll be
in Agnès Jaoui's upcoming movie.
784
00:37:13,085 --> 00:37:14,645
- Wow, that's awesome. Congrats.
- Yeah.
785
00:37:14,725 --> 00:37:16,365
- Congratulations.
- Thanks!
786
00:37:16,445 --> 00:37:18,445
And what are you up to these days?
787
00:37:18,805 --> 00:37:20,445
Oh, I'm doing lots of things...
788
00:37:20,525 --> 00:37:22,525
You know I played
in Julien Doré's movie, right?
789
00:37:24,365 --> 00:37:25,805
I mean, it's...
790
00:37:25,885 --> 00:37:28,165
it's nice 'cause it opened
a lot of doors for me.
791
00:37:28,245 --> 00:37:29,245
Oh, that's awesome...
792
00:37:29,285 --> 00:37:31,205
Yeah, it's really awesome...
793
00:37:31,605 --> 00:37:33,445
Hey,
isn't that Olivier Assayas over there?
794
00:37:34,365 --> 00:37:35,685
I love that guy.
795
00:37:36,485 --> 00:37:38,365
Sorry, I'll be right back!
796
00:37:38,605 --> 00:37:39,605
Yeah...
797
00:37:54,405 --> 00:37:57,045
Sofia? What's wrong?
798
00:37:59,085 --> 00:38:00,421
I'm going back to working reception.
799
00:38:00,445 --> 00:38:01,485
Back to square one.
800
00:38:01,565 --> 00:38:02,565
What?
801
00:38:13,245 --> 00:38:15,445
You know what?
Let's go relax in an office.
802
00:38:19,045 --> 00:38:22,765
I love them! Oh, you guys...
803
00:38:23,645 --> 00:38:25,085
I saw you!
804
00:38:25,805 --> 00:38:27,165
What was it again?
805
00:38:28,365 --> 00:38:30,965
I know I saw you,
but I can't remember the movie.
806
00:38:32,045 --> 00:38:34,325
Françoise played with all the legends...
807
00:38:34,405 --> 00:38:38,485
And you! Congratulations! What a career!
808
00:38:38,565 --> 00:38:42,485
Thank you, that's nice. I'm touched.
809
00:38:43,125 --> 00:38:46,165
My son loved the song "Tata Yoyo"
when he was a kid!
810
00:38:48,285 --> 00:38:50,805
That wasn't me, that was Annie Cordy.
811
00:38:50,885 --> 00:38:52,005
Excuse me, ladies.
812
00:38:52,285 --> 00:38:54,565
Oh yeah, it was "Mon truc en plumes".
813
00:38:54,645 --> 00:38:55,645
Good evening...
814
00:38:55,965 --> 00:38:57,605
- Hello.
- Have me met?
815
00:38:57,805 --> 00:39:01,045
I don't know, are you famous?
816
00:39:01,125 --> 00:39:02,525
I'm pretty sure I don't know you!
817
00:39:02,605 --> 00:39:03,925
She's a friend, an actress.
818
00:39:04,525 --> 00:39:05,605
Isabelle Huppert?
819
00:39:05,805 --> 00:39:07,245
How did you know that?
820
00:39:09,565 --> 00:39:11,085
Thanks a lot, bye.
821
00:39:11,765 --> 00:39:12,845
Excuse me.
822
00:39:14,725 --> 00:39:16,845
- What did I...
- Get in.
823
00:39:18,085 --> 00:39:21,925
Catherine, are you leaving?
824
00:39:22,525 --> 00:39:23,525
Yes...
825
00:39:23,845 --> 00:39:26,805
Don't you want to...
826
00:39:27,805 --> 00:39:30,565
We can't hear each other here.
Wanna talk in my office?
827
00:39:31,485 --> 00:39:32,565
Okay...
828
00:39:35,205 --> 00:39:37,165
I don't feel comfortable here.
829
00:39:38,365 --> 00:39:39,685
What's going on, Catherine?
830
00:39:41,485 --> 00:39:44,485
It's my trip to India...
831
00:39:47,285 --> 00:39:48,805
I can't keep pretending anymore...
832
00:39:50,365 --> 00:39:51,565
About what?
833
00:39:52,805 --> 00:39:55,285
That we're going to manage,
that we're going to be okay.
834
00:39:58,965 --> 00:40:01,365
Why don't we tell each other
the truth for once?
835
00:40:13,285 --> 00:40:14,285
There's someone else.
836
00:40:18,645 --> 00:40:20,045
You're right. There's someone else.
837
00:40:21,565 --> 00:40:22,765
What?
838
00:40:23,645 --> 00:40:24,725
What are you talking about?
839
00:40:25,405 --> 00:40:27,325
What do you mean?
You're the one who just...
840
00:40:27,925 --> 00:40:30,445
Yeah, I just told you I met someone.
841
00:40:33,765 --> 00:40:35,685
You met someone too?
842
00:40:36,245 --> 00:40:40,285
Damn.
843
00:40:41,125 --> 00:40:42,805
- I'm sorry.
- No, you're right,
844
00:40:42,885 --> 00:40:43,885
it's almost laughable.
845
00:40:51,925 --> 00:40:54,205
Is it... someone I know?
846
00:40:57,925 --> 00:40:59,405
Alexandre. My physiotherapist.
847
00:41:02,725 --> 00:41:03,805
He joined me in India...
848
00:41:07,645 --> 00:41:10,485
What about you? Who is it?
849
00:41:14,965 --> 00:41:16,205
An actress?
850
00:41:16,365 --> 00:41:17,365
No...
851
00:41:18,525 --> 00:41:19,805
So it's a real relationship.
852
00:41:22,845 --> 00:41:23,845
I think so.
853
00:41:54,645 --> 00:41:56,045
I never liked that picture.
854
00:42:00,925 --> 00:42:03,485
The loo's over there,
and we'll meet in that office.
855
00:42:03,565 --> 00:42:06,405
Okay... Thanks!
856
00:42:08,525 --> 00:42:09,525
Sorry!
857
00:42:26,365 --> 00:42:30,725
Hervé, who's the crazy lady
who's talking to all our talents?
858
00:42:31,765 --> 00:42:32,605
Who?
859
00:42:32,685 --> 00:42:34,885
The lady in red who was with you.
Who is she?
860
00:42:35,085 --> 00:42:37,125
She's an actress friend: Corinne.
861
00:42:37,205 --> 00:42:38,565
But why is she here?
862
00:42:38,925 --> 00:42:40,485
Are you nuts? Why would you invite her?
863
00:42:41,645 --> 00:42:43,685
It's because...
864
00:42:46,565 --> 00:42:48,005
she's my ex!
865
00:42:48,885 --> 00:42:49,885
I beg your pardon?
866
00:42:49,965 --> 00:42:51,445
She's my ex. Got a problem with that?
867
00:42:52,125 --> 00:42:55,405
Hervé, she's like a 100 years old
and you're gay. Stop it!
868
00:42:55,485 --> 00:42:56,565
No, you stop!
869
00:42:56,645 --> 00:42:58,925
I love this woman,
she's very important to me!
870
00:42:59,805 --> 00:43:03,085
I was 18. She helped me understand
who I am.
871
00:43:05,045 --> 00:43:06,541
She's not well, so I told her to come over
872
00:43:06,565 --> 00:43:07,445
to chat with our guests.
873
00:43:07,525 --> 00:43:10,845
So you better leave her alone!
874
00:43:13,525 --> 00:43:16,325
Oh, all right... Sorry.
875
00:43:16,405 --> 00:43:19,405
I didn't...
876
00:43:20,085 --> 00:43:22,285
I mean, you're right, I think...
877
00:43:22,365 --> 00:43:24,725
she's kind of charming. I mean...
878
00:43:24,925 --> 00:43:26,525
there's something about her...
879
00:43:27,885 --> 00:43:30,085
She looks like a good person.
880
00:43:30,165 --> 00:43:32,565
Has anyone ever told you that you have
881
00:43:32,645 --> 00:43:36,005
Bella Darvi's eyes?
They're the same shade of blue.
882
00:43:36,085 --> 00:43:36,925
Who?
883
00:43:37,005 --> 00:43:40,765
Bella Darvi,
an actress who met a tragic fate.
884
00:43:41,565 --> 00:43:44,765
She committed suicide
at the Hôtel de Paris in Monte-Carlo.
885
00:43:46,205 --> 00:43:48,765
It was sad!
She was the poor man's Marilyn Monroe.
886
00:43:48,845 --> 00:43:51,845
Okay... See you later, Dominique.
I gotta go.
887
00:43:51,925 --> 00:43:53,005
Bella Darvi.
888
00:43:55,725 --> 00:43:57,021
Excuse me, has anyone seen a lady
889
00:43:57,045 --> 00:43:58,845
in a red tulle dress with rhinestones?
890
00:43:58,925 --> 00:43:59,925
No.
891
00:44:06,085 --> 00:44:07,365
Hervé!
892
00:44:07,685 --> 00:44:08,685
Where's Isabelle?
893
00:44:09,085 --> 00:44:10,725
- That's what I was about...
- What? No!
894
00:44:11,045 --> 00:44:12,645
- Where is she?
- I don't know!
895
00:44:12,845 --> 00:44:14,485
For fuck's sake, Hervé! I...
896
00:44:16,085 --> 00:44:17,085
- Who is it?
- Hello?
897
00:44:19,045 --> 00:44:20,165
Okay, roger that!
898
00:44:24,765 --> 00:44:26,725
The Americans are here!
And we lost Isabelle!
899
00:44:26,805 --> 00:44:28,405
Oh, fuck, we don't have the footage yet.
900
00:44:28,525 --> 00:44:29,581
I thought he'd sent the file!
901
00:44:29,605 --> 00:44:31,965
It's still downloading! It's a huge file.
902
00:44:32,045 --> 00:44:33,565
Still downloading.
903
00:44:34,605 --> 00:44:36,285
What are you doing? Go check the rooftop!
904
00:44:36,365 --> 00:44:37,365
Hurry up.
905
00:45:26,845 --> 00:45:28,125
Guillaume Canet's not coming.
906
00:45:28,205 --> 00:45:29,845
I know, he's shooting in Ukraine!
907
00:45:29,925 --> 00:45:31,565
Is that why you nearly tore my arm off?
908
00:45:32,605 --> 00:45:33,765
He wants to leave the agency.
909
00:45:34,405 --> 00:45:37,485
What? Where did you hear that?
910
00:45:37,885 --> 00:45:38,725
I have my sources.
911
00:45:38,805 --> 00:45:41,045
No, Guillaume's my client,
912
00:45:41,125 --> 00:45:43,525
if he wanted to leave, I'd know about it.
913
00:45:51,045 --> 00:45:53,525
Hush, not here!
Let's go talk in my office.
914
00:46:02,925 --> 00:46:04,605
- Good evening!
- Good evening!
915
00:46:05,125 --> 00:46:06,845
I'm Noémie, I work with Hervé.
916
00:46:07,325 --> 00:46:08,765
Oh, that's great.
917
00:46:09,405 --> 00:46:11,605
Hervé and I are very close.
918
00:46:11,885 --> 00:46:12,885
Oh yeah?
919
00:46:13,525 --> 00:46:15,045
Yes. I know who you are.
920
00:46:15,125 --> 00:46:17,165
Oh yeah?
921
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
I mean, what a crazy story!
922
00:46:20,845 --> 00:46:24,325
Yes, I'm the ghost!
923
00:46:24,405 --> 00:46:25,565
I did my best.
924
00:46:25,645 --> 00:46:26,725
It's not my real job,
925
00:46:26,925 --> 00:46:28,925
but I hope it helped.
926
00:46:29,405 --> 00:46:32,125
Oh, Corinne!
I need to introduce you to someone.
927
00:46:32,205 --> 00:46:33,045
Yes?
928
00:46:33,125 --> 00:46:34,405
- See you later, Noémie!
- Wait!
929
00:46:34,485 --> 00:46:36,405
- Andréa, wait!
- Sorry, we have a problem.
930
00:46:36,485 --> 00:46:39,005
Yes, Steph! Oh no!
931
00:46:39,605 --> 00:46:40,661
- What did you tell her?
- Nothing.
932
00:46:40,685 --> 00:46:42,165
- She said she knew who I was.
- What?
933
00:46:42,405 --> 00:46:43,405
Yes.
934
00:46:44,565 --> 00:46:46,285
- Ready?
- Yeah!
935
00:46:50,485 --> 00:46:51,765
Hello everybody!
936
00:46:52,405 --> 00:46:53,885
- What's wrong?
- It's the neon light!
937
00:46:54,005 --> 00:46:54,845
- What about it?
- Well,
938
00:46:54,925 --> 00:46:56,365
we managed to get it to work,
939
00:46:56,445 --> 00:46:58,245
but then there was a short circuit
940
00:46:58,325 --> 00:47:00,405
and some of the guests saw stars...
941
00:47:00,485 --> 00:47:02,125
- Steph, we're on our way.
- What? Wait!
942
00:47:02,205 --> 00:47:03,845
- Yes.
- Is anyone injured? What the hell?
943
00:47:04,485 --> 00:47:06,805
That's why we didn't understand
your accusation,
944
00:47:06,885 --> 00:47:08,565
since, as you know,
945
00:47:08,645 --> 00:47:11,845
Isabelle Huppert couldn't have shot
another film that night,
946
00:47:11,925 --> 00:47:15,485
because she was at her son's wedding.
947
00:47:16,485 --> 00:47:19,725
We have a picture of the wedding.
948
00:47:20,005 --> 00:47:22,605
She's with her bru, her belle-fille.
949
00:47:26,525 --> 00:47:28,165
I heard they had a very good time,
950
00:47:28,245 --> 00:47:29,805
that it was very...
951
00:47:30,205 --> 00:47:32,045
So yeah, it's just a huge malentendu.
952
00:47:34,365 --> 00:47:36,005
You're right, Isabelle Huppert was
953
00:47:36,085 --> 00:47:38,605
on the set of Marie de' Medici
on that night,
954
00:47:38,685 --> 00:47:41,485
but it wasn't his client
named Isabelle Huppert. Nope.
955
00:47:42,245 --> 00:47:44,605
It was the Isabelle Huppert
who's my client.
956
00:47:50,925 --> 00:47:52,405
I talked to Guillaume on the phone
957
00:47:52,485 --> 00:47:53,965
two days ago and everything was fine!
958
00:47:54,285 --> 00:47:56,565
I heard
he wanted Marion Cotillard's agent,
959
00:47:57,525 --> 00:47:59,485
to help match their schedules better.
960
00:47:59,845 --> 00:48:01,885
Who told you that? Is it a guest?
961
00:48:01,965 --> 00:48:02,965
- I'll talk to him!
- No!
962
00:48:03,325 --> 00:48:04,565
I swore I wouldn't tell anyone.
963
00:48:04,805 --> 00:48:05,685
Look...
964
00:48:05,765 --> 00:48:07,565
- What are you doing?
- I'm calling him.
965
00:48:07,805 --> 00:48:08,885
Don't do that, you fool!
966
00:48:10,165 --> 00:48:12,245
If it's true, he won't tell you,
967
00:48:12,845 --> 00:48:15,725
and if it isn't,
he'll think you don't trust him.
968
00:48:15,805 --> 00:48:17,205
No, that would be too awkward!
969
00:48:17,645 --> 00:48:18,645
Listen...
970
00:48:24,605 --> 00:48:25,685
Voicemail.
971
00:48:27,085 --> 00:48:29,205
That's a lot to take in for one night.
972
00:48:30,645 --> 00:48:31,645
Why are you saying this?
973
00:48:35,165 --> 00:48:36,845
With Catherine,
it's not going well at all.
974
00:48:37,965 --> 00:48:39,045
Really?
975
00:48:40,125 --> 00:48:41,725
I thought things had gotten better.
976
00:48:42,925 --> 00:48:45,965
No... We can't make it work anymore.
977
00:48:46,845 --> 00:48:47,845
Are you sure?
978
00:48:48,725 --> 00:48:49,845
Sometimes, you never know...
979
00:48:50,685 --> 00:48:51,685
she could come back...
980
00:48:53,525 --> 00:48:54,645
I don't think so...
981
00:48:55,725 --> 00:48:56,885
We really tried...
982
00:48:58,325 --> 00:49:00,125
I don't want to bother you with all this.
983
00:49:00,205 --> 00:49:01,805
No, you're not bothering me at all!
984
00:49:02,045 --> 00:49:03,085
On the contrary.
985
00:49:05,685 --> 00:49:07,085
- You sure?
- Yes, I am.
986
00:49:07,325 --> 00:49:08,885
THE PRODUCER
LES FILMS DU CHEMIN
987
00:49:09,525 --> 00:49:12,005
And the contract for Marie de' Medici,
988
00:49:12,085 --> 00:49:14,925
signed by Laurence Paugam,
who is here with us.
989
00:49:15,405 --> 00:49:17,085
- Absolutely...
- There you go.
990
00:49:18,765 --> 00:49:20,925
In France, we may not have a lot of money,
991
00:49:21,685 --> 00:49:23,005
but we have ideas!
992
00:49:23,205 --> 00:49:25,885
Instead of using top-notch special effects
993
00:49:25,965 --> 00:49:26,965
to create a ghost,
994
00:49:27,085 --> 00:49:30,165
Cédric Kahn found
an actual body double with the same name
995
00:49:30,245 --> 00:49:31,525
as his actress!
996
00:49:32,165 --> 00:49:34,205
Another Isabelle Huppert!
997
00:49:35,045 --> 00:49:37,845
Because it's poetic,
because... surrealism!
998
00:49:38,685 --> 00:49:40,085
Maybe you know André Breton?
999
00:49:41,205 --> 00:49:42,445
Yes.
1000
00:49:42,925 --> 00:49:44,565
So you must have some footage
1001
00:49:44,645 --> 00:49:45,645
of this, right?
1002
00:49:45,725 --> 00:49:47,525
- Of course.
- Of course. Obviously.
1003
00:49:47,965 --> 00:49:49,125
So can we watch that footage?
1004
00:49:51,045 --> 00:49:53,365
We could... Absolutely...
1005
00:49:54,765 --> 00:49:56,125
So, I got it over there.
1006
00:50:02,525 --> 00:50:04,525
Thing is...
I wouldn't want to be inconsiderate
1007
00:50:04,605 --> 00:50:06,125
towards Laurence... So...
1008
00:50:06,205 --> 00:50:08,285
does it bother you if we do this?
1009
00:50:08,845 --> 00:50:11,005
Oh, well, yeah, a little...
1010
00:50:12,365 --> 00:50:14,085
I mean, if you really need an answer...
1011
00:50:17,565 --> 00:50:20,565
Women producers are like she-wolves,
always baring their teeth
1012
00:50:20,645 --> 00:50:23,885
to protect their projects,
they're ready to fight.
1013
00:50:23,965 --> 00:50:26,445
Yeah, because they're like our baby cubs.
1014
00:50:26,765 --> 00:50:29,045
Yes, but this is very important to us.
1015
00:50:29,125 --> 00:50:31,005
Of course, but without Laur...
1016
00:50:31,085 --> 00:50:33,565
Oops, it just launched!
Laurence, it's playing!
1017
00:50:33,645 --> 00:50:35,165
This means we must let go of the baby.
1018
00:50:35,765 --> 00:50:37,605
Yeah, let's get it out.
1019
00:50:45,725 --> 00:50:47,525
It's me, Marie!
1020
00:50:49,205 --> 00:50:51,325
My face has changed.
1021
00:50:53,085 --> 00:50:55,285
But my soul is unaltered.
1022
00:50:55,605 --> 00:50:57,685
I've cried so much, knowing you were gone.
1023
00:51:00,285 --> 00:51:02,165
I'm back from the kingdom of the dead...
1024
00:51:05,965 --> 00:51:07,325
Yes...
1025
00:51:07,965 --> 00:51:09,405
It's a rough cut.
1026
00:51:16,485 --> 00:51:17,245
She loves it!
1027
00:51:17,325 --> 00:51:19,365
Well, it's a good scene.
1028
00:51:20,725 --> 00:51:21,965
What's this?
1029
00:51:22,725 --> 00:51:23,725
The shoe?
1030
00:51:24,365 --> 00:51:25,421
Is that surrealism as well?
1031
00:51:25,445 --> 00:51:27,125
Oh no, that's on me!
1032
00:51:27,205 --> 00:51:28,365
I can't wear any other shoes!
1033
00:51:28,565 --> 00:51:30,325
I can be a bit of a diva too, sometimes!
1034
00:51:30,845 --> 00:51:33,925
It's because I have a hallux valgus.
1035
00:51:36,965 --> 00:51:38,645
No, a hallux valgus.
1036
00:51:38,885 --> 00:51:41,165
It's when your toes go like this
1037
00:51:41,405 --> 00:51:43,165
and since I'm standing up all day long
1038
00:51:43,245 --> 00:51:46,765
because of my job as...
a small-town actress... You get the gist.
1039
00:51:47,925 --> 00:51:48,485
We do!
1040
00:51:48,565 --> 00:51:50,165
And it was so humid this afternoon,
1041
00:51:50,245 --> 00:51:51,685
and that can cause joint pain!
1042
00:51:52,325 --> 00:51:53,325
This afternoon?
1043
00:51:54,805 --> 00:51:56,205
No, I mean...
1044
00:51:56,285 --> 00:52:00,085
Actually, I meant to say
"that afternoon, on the day we..."
1045
00:52:00,325 --> 00:52:01,365
"Shot the film!"
1046
00:52:02,085 --> 00:52:03,685
Listen, I've had enough of this!
1047
00:52:03,765 --> 00:52:04,941
Feels like a police interrogation!
1048
00:52:04,965 --> 00:52:06,485
We're all professionals here,
1049
00:52:06,565 --> 00:52:09,045
and you keep judging us! Enough is enough!
1050
00:52:09,245 --> 00:52:10,525
Isabelle, calm down,
1051
00:52:10,605 --> 00:52:11,701
I apologize on behalf of ASK.
1052
00:52:11,725 --> 00:52:13,925
Come on guys, she's right.
I beg you to stay.
1053
00:52:14,205 --> 00:52:17,125
Don't go! I'm so sorry.
1054
00:52:17,885 --> 00:52:19,325
I'm sorry but I can't let you
1055
00:52:19,405 --> 00:52:20,605
disrespect her work.
1056
00:52:20,805 --> 00:52:23,525
What work?
We don't know anything about you!
1057
00:52:23,605 --> 00:52:25,685
Except Isabelle is a stunning actress.
1058
00:52:25,765 --> 00:52:28,165
Are you saying small-town theater actors
don't count?
1059
00:52:28,245 --> 00:52:29,685
I mean, how could you be so elitist?
1060
00:52:29,725 --> 00:52:33,325
Isabelle was stunning
when she played that nurse in...
1061
00:52:34,565 --> 00:52:35,805
In Intensive Care!
1062
00:52:35,885 --> 00:52:38,165
Yes, I played her a lot...
1063
00:52:38,685 --> 00:52:42,365
I loved the moment when...
With that little man...
1064
00:52:43,325 --> 00:52:45,525
You know, when you enter the room of...
1065
00:52:45,725 --> 00:52:46,605
The little man?
1066
00:52:46,685 --> 00:52:47,565
The little man...
1067
00:52:47,645 --> 00:52:49,125
- in that scene...
- Oh, Mr. Gardette!
1068
00:52:49,165 --> 00:52:50,965
- Yes.
- Oh yeah,
1069
00:52:51,045 --> 00:52:54,325
that scene where... Where I play the...
1070
00:52:54,405 --> 00:52:55,805
The nurse.
1071
00:52:56,405 --> 00:52:59,165
So I'm caring for that little man.
1072
00:52:59,245 --> 00:53:00,965
- Yes.
- And he's actually a little old man.
1073
00:53:01,165 --> 00:53:03,045
He's what? 90 years old...
1074
00:53:03,245 --> 00:53:05,045
And he has a hip fracture and...
1075
00:53:05,285 --> 00:53:09,565
And... I feel he wants to speak to me,
1076
00:53:09,645 --> 00:53:11,285
but I only have three minutes 45
1077
00:53:11,365 --> 00:53:12,845
to clean a patient, I'm in a rush.
1078
00:53:13,085 --> 00:53:16,765
So I go "see you later,"
as I leave the room.
1079
00:53:16,845 --> 00:53:17,685
Oh yeah.
1080
00:53:17,765 --> 00:53:19,485
And at the end of my shift,
1081
00:53:20,125 --> 00:53:22,005
I'm tired.
1082
00:53:22,085 --> 00:53:26,445
But I go, "I need to go check on him."
1083
00:53:26,525 --> 00:53:29,285
So I enter his room
1084
00:53:30,965 --> 00:53:31,965
and he's dead.
1085
00:53:34,165 --> 00:53:35,245
He's dead,
1086
00:53:36,605 --> 00:53:39,805
and I didn't have time to talk to him.
1087
00:53:42,165 --> 00:53:45,325
You're still in character...
1088
00:53:45,725 --> 00:53:49,405
Yes, because Isabelle is a great actress,
as I told you before.
1089
00:53:49,485 --> 00:53:50,565
I am.
1090
00:53:51,085 --> 00:53:52,621
And she's very serious about her roles.
1091
00:53:52,645 --> 00:53:54,485
I am.
1092
00:53:55,325 --> 00:53:56,485
Sorry to bother you...
1093
00:53:56,565 --> 00:53:59,125
but Claude Lelouch
would like to talk to Isabelle...
1094
00:53:59,685 --> 00:54:01,405
Good evening... Listen,
1095
00:54:01,485 --> 00:54:02,925
since I love what you do,
1096
00:54:03,005 --> 00:54:04,365
and I'm working on a new film,
1097
00:54:04,925 --> 00:54:07,645
I have an interesting offer for you.
1098
00:54:07,725 --> 00:54:08,885
Can I talk to you now?
1099
00:54:09,245 --> 00:54:12,085
Sure! Will you allow me to...
1100
00:54:15,125 --> 00:54:17,845
I really love A Man and a Woman!
1101
00:54:25,085 --> 00:54:26,965
This party... it was incredible!
1102
00:54:27,045 --> 00:54:28,965
No, you were incredible!
1103
00:54:30,245 --> 00:54:32,645
If I have an actress
who has to play a nurse,
1104
00:54:32,725 --> 00:54:33,925
I'll send her over to you!
1105
00:54:34,005 --> 00:54:35,525
Oh yes! Sure!
1106
00:54:35,725 --> 00:54:38,245
In the movies, they don't know
what they're doing!
1107
00:54:40,445 --> 00:54:44,085
So... Good-bye.
1108
00:54:45,685 --> 00:54:46,685
Isabelle, thank you.
1109
00:54:47,725 --> 00:54:50,405
Thank you.
For all the things you did for us.
1110
00:54:51,285 --> 00:54:53,565
I was really proud
to be your agent tonight.
1111
00:55:12,325 --> 00:55:13,365
You okay?
1112
00:55:26,005 --> 00:55:27,005
Hicham's here!
1113
00:55:27,245 --> 00:55:28,085
Where is he?
1114
00:55:28,165 --> 00:55:29,485
He's over there...
1115
00:55:30,245 --> 00:55:31,565
Well... You'll be up soon.
1116
00:55:31,645 --> 00:55:33,485
Would you like a glass of water?
1117
00:55:33,565 --> 00:55:34,565
Thanks.
1118
00:55:35,645 --> 00:55:38,125
Sorry! Sorry!
1119
00:55:44,685 --> 00:55:49,885
Good evening! You need to come
and listen to a beautiful speech!
1120
00:55:49,965 --> 00:55:51,045
Oh, sounds good...
1121
00:55:51,765 --> 00:55:54,445
Can I please have a glass of champagne?
Thanks.
1122
00:56:01,925 --> 00:56:03,205
Good evening, Monica...
1123
00:56:05,405 --> 00:56:06,645
Good evening...
1124
00:56:07,325 --> 00:56:09,005
Look, I'm not gonna pretend...
1125
00:56:09,085 --> 00:56:11,525
I saw that magazine cover
with your billionaire.
1126
00:56:11,605 --> 00:56:12,925
They're like vultures!
1127
00:56:13,605 --> 00:56:16,325
But I know a lawyer,
if you're interested...
1128
00:56:18,845 --> 00:56:22,445
Then again, you might actually
enjoy this type of publication.
1129
00:56:22,725 --> 00:56:27,605
I don't even know the guy!
And he's definitely not my type.
1130
00:56:28,525 --> 00:56:29,605
What is your type?
1131
00:56:31,845 --> 00:56:33,605
I just want a regular guy.
1132
00:56:34,645 --> 00:56:37,885
Too bad for me, then!
1133
00:56:38,845 --> 00:56:39,925
Enjoy your evening, Monica.
1134
00:56:45,005 --> 00:56:46,005
Joey?
1135
00:56:48,325 --> 00:56:49,165
Good evening everyone.
1136
00:56:49,245 --> 00:56:50,845
- Good evening!
- How are you? Yeah...
1137
00:56:51,085 --> 00:56:52,285
This party's... electric, huh?
1138
00:56:53,525 --> 00:56:56,885
Good thing no one got hurt!
Thank you all for being here.
1139
00:56:57,565 --> 00:56:58,485
I haven't been here 30 years,
1140
00:56:58,565 --> 00:57:00,765
but I do know that ASK's success
is a collective one.
1141
00:57:01,925 --> 00:57:03,845
Even if every agent will tell you
1142
00:57:03,925 --> 00:57:05,245
that's it's only thanks to them!
1143
00:57:06,045 --> 00:57:09,045
Am I right? No! An agent wouldn't
do that, they never lie!
1144
00:57:09,725 --> 00:57:12,805
There would be no ASK
without all of you, our talents...
1145
00:57:13,765 --> 00:57:15,605
Tonight, I'd like to showcase
other talents,
1146
00:57:16,485 --> 00:57:19,245
those of your agents. You can thank them!
1147
00:57:27,685 --> 00:57:28,805
If there's someone
1148
00:57:28,885 --> 00:57:30,485
who really deserves a round of applause,
1149
00:57:31,805 --> 00:57:33,685
someone who embodies ASK,
1150
00:57:33,965 --> 00:57:36,005
a feared and formidable agent,
1151
00:57:36,725 --> 00:57:37,965
who was here 30 years ago...
1152
00:57:38,845 --> 00:57:41,125
Just one floor down, in a tiny office,
1153
00:57:41,645 --> 00:57:43,885
with a little chair, a little table,
1154
00:57:44,165 --> 00:57:47,765
a couch and nothing else,
with Samuel Kerr...
1155
00:57:49,645 --> 00:57:51,005
The formidable Arlette Azémar!
1156
00:57:55,365 --> 00:57:56,381
- Congrats, Arlette!
- Bravo!
1157
00:57:56,405 --> 00:57:58,165
Without her, we wouldn't be here tonight.
1158
00:57:59,205 --> 00:58:01,205
Thank you, Arlette, thank you so much!
1159
00:58:02,205 --> 00:58:05,765
That's it, enjoy the party!
Thanks, everyone!
1160
00:58:08,485 --> 00:58:10,285
Ladies and gentlemen,
this is to let you know
1161
00:58:10,365 --> 00:58:11,645
that the dessert buffet is open.
1162
00:58:12,405 --> 00:58:15,365
If you love macaroons, éclairs,
1163
00:58:15,445 --> 00:58:17,605
lemon pies, or St. Honoré cakes,
1164
00:58:17,685 --> 00:58:19,725
- it's time to indulge yourselves!
- What's this?
1165
00:58:19,805 --> 00:58:21,045
It wasn't the time for this.
1166
00:58:22,125 --> 00:58:23,125
What do you mean?
1167
00:58:23,685 --> 00:58:24,685
Yeah,
1168
00:58:25,285 --> 00:58:26,285
I didn't want to announce
1169
00:58:26,365 --> 00:58:28,005
in front of everyone that you're leaving.
1170
00:58:29,965 --> 00:58:31,805
You underestimated
your colleagues, Matthias.
1171
00:58:33,685 --> 00:58:35,085
That was always your flaw.
1172
00:58:36,725 --> 00:58:38,325
'Cause they turned the Yanks around!
1173
00:58:39,965 --> 00:58:42,485
Yeah. You played and you lost.
1174
00:59:14,925 --> 00:59:15,925
Dad!
1175
00:59:20,125 --> 00:59:22,445
I didn't know.
I wasn't aware of this! I swear!
1176
00:59:23,165 --> 00:59:24,165
Don't worry!
1177
00:59:25,285 --> 00:59:26,445
So what are you gonna do now?
1178
00:59:29,045 --> 00:59:30,325
I don't know...
1179
00:59:31,005 --> 00:59:32,285
I'll be an agent somewhere else.
1180
00:59:34,165 --> 00:59:35,285
Wanna come with me?
1181
00:59:36,085 --> 00:59:37,725
I'll need a junior agent...
1182
00:59:43,245 --> 00:59:45,125
I'm sorry...
I think I'd like to stay here...
1183
00:59:46,005 --> 00:59:47,125
if they want to keep me...
1184
00:59:47,285 --> 00:59:49,245
Of course, they want to keep you!
1185
00:59:51,085 --> 00:59:52,205
You're talented!
1186
00:59:53,445 --> 00:59:54,965
And you're a good person, Camille!
1187
01:00:04,125 --> 01:00:05,125
Go now!
1188
01:00:24,885 --> 01:00:27,325
- You startled me!
- What are you doing?
1189
01:00:29,365 --> 01:00:30,485
Don't even try to stop me!
1190
01:00:31,005 --> 01:00:32,005
But what are you doing?
1191
01:00:33,405 --> 01:00:35,645
- Wait... You're going to go with him?
- No.
1192
01:00:36,645 --> 01:00:39,205
You don't have to! It would teach him!
1193
01:00:43,685 --> 01:00:47,605
Look...
1194
01:00:51,165 --> 01:00:54,805
Hervé... Remember Philippe?
1195
01:00:56,285 --> 01:00:58,365
Philippe is actually Mathias.
1196
01:01:00,165 --> 01:01:04,125
- What?
- I didn't have the guts to tell you...
1197
01:01:07,725 --> 01:01:09,805
Go ahead, I'll check no one's coming.
1198
01:01:11,085 --> 01:01:12,405
Thanks!
1199
01:01:30,525 --> 01:01:34,125
My friend, my friend! Thank you!
1200
01:01:34,565 --> 01:01:38,245
It's gonna be weird here without Mathias.
1201
01:01:39,805 --> 01:01:41,365
I felt bad for him, kind of.
1202
01:01:42,845 --> 01:01:43,845
Yeah.
1203
01:01:45,325 --> 01:01:46,725
It's almost like we might miss him.
1204
01:01:50,045 --> 01:01:52,645
I gotta go. Can you close the shop?
1205
01:01:53,405 --> 01:01:54,765
No problem.
1206
01:01:57,045 --> 01:01:58,645
And can you run the shop too?
1207
01:02:01,325 --> 01:02:02,845
I'll be spending more time in London,
1208
01:02:03,325 --> 01:02:04,325
My son needs me.
1209
01:02:06,005 --> 01:02:07,525
And I need someone I trust at the helm
1210
01:02:07,605 --> 01:02:08,605
when I'm not around.
1211
01:02:09,325 --> 01:02:12,205
You'd be managing director. Interested?
1212
01:02:31,725 --> 01:02:32,925
Hervé?
1213
01:02:33,245 --> 01:02:34,245
Come here!
1214
01:02:38,485 --> 01:02:39,485
No!
1215
01:02:39,525 --> 01:02:41,125
Yes!
1216
01:02:41,445 --> 01:02:42,485
Sofia?
1217
01:02:42,565 --> 01:02:44,005
- Yes?
- Can you answer the phone?
1218
01:02:45,085 --> 01:02:46,845
It's four AM, come on!
1219
01:02:47,045 --> 01:02:48,605
Well, you're back at reception, right?
1220
01:02:49,445 --> 01:02:51,325
Sorry.
1221
01:02:56,365 --> 01:02:57,485
ASK agency, hello?
1222
01:02:57,765 --> 01:03:02,005
Hello, this is the list
of actors nominated
1223
01:03:02,085 --> 01:03:04,205
for the Césars awards...
1224
01:03:05,845 --> 01:03:08,525
All right,
but it's kind of late right now.
1225
01:03:08,965 --> 01:03:10,485
You guys need to get some sleep!
1226
01:03:11,165 --> 01:03:15,285
In the "Most Promising Actress" category,
1227
01:03:15,685 --> 01:03:17,685
Sofia Leprince is nominated
1228
01:03:17,765 --> 01:03:21,365
for her performance
in The Ocean Comes by Julien Doré...
1229
01:03:22,445 --> 01:03:23,445
I beg your pardon?
1230
01:03:24,005 --> 01:03:25,845
You've been nominated, Sofia Leprince.
1231
01:03:26,885 --> 01:03:29,005
We got an email about it earlier.
1232
01:03:29,085 --> 01:03:31,885
- It's for real, I swear!
- No.
1233
01:03:31,965 --> 01:03:32,965
Congratulations!
1234
01:03:33,925 --> 01:03:35,805
Gabriel! I've been nominated for a César!
1235
01:03:36,445 --> 01:03:37,725
No?
1236
01:03:40,965 --> 01:03:42,845
Come here, honey!
1237
01:03:43,165 --> 01:03:46,125
Breakthrough actress! You rock!
1238
01:03:46,205 --> 01:03:50,125
Thanks, Arlette!
You know it's "most promising" now, right?
1239
01:03:50,925 --> 01:03:53,885
I like "breakthrough" better.
1240
01:04:14,445 --> 01:04:16,885
Mathias! I managed to grab everything!
1241
01:04:19,005 --> 01:04:20,485
We're gonna fight back, right?
1242
01:04:20,965 --> 01:04:23,165
We're going to bounce back!
1243
01:04:24,485 --> 01:04:27,005
They'll see what we're made of, huh?
1244
01:04:27,485 --> 01:04:28,725
Always thinking one step ahead!
1245
01:04:30,165 --> 01:04:32,405
Don't you think it's exciting, sir?
1246
01:04:32,685 --> 01:04:34,925
It's like a breakthrough, huh?
1247
01:04:39,365 --> 01:04:41,605
Yes, you're right, darling.
1248
01:04:44,365 --> 01:04:45,485
Calling me "darling" now?
1249
01:04:47,285 --> 01:04:48,525
It's like a fresh start, right?
84193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.