Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:15,405 --> 00:00:18,397
BATWOMAN
3
00:02:10,002 --> 00:02:10,991
Look!
4
00:02:36,995 --> 00:02:40,988
Another murder involving one of
Acapulco's athlete's has occurred.
5
00:02:42,000 --> 00:02:46,994
The body of the wrestler 'El Rayo'
was found drowned at the beach,
6
00:02:47,005 --> 00:02:51,999
This is the fifth murder commited by a
mysterious killer who has yet to be caught.
7
00:02:53,011 --> 00:02:59,007
The police are incapable of solving these
crimes, which are scaring the population.
8
00:03:02,020 --> 00:03:08,971
These liberal newsreaders have no
consideration for the case itself.
9
00:03:09,494 --> 00:03:12,975
There's no motive, no clues,
nothing, NOTHING!
10
00:03:12,998 --> 00:03:18,584
Similar crimes were comitted some time
ago in Macao and Hong Kong
11
00:03:18,804 --> 00:03:26,495
It seems the cases are all related,
so, the FBI have comissioned to us -
12
00:03:26,612 --> 00:03:33,006
a special agent in order to track
the killer here, to Acapulco.
13
00:03:35,320 --> 00:03:36,218
- Yes?
14
00:03:36,221 --> 00:03:39,770
- Mr. Mario Robles is here, inspector.
- Tell him to come in.
15
00:03:40,492 --> 00:03:42,676
This is the special agent.
16
00:03:47,399 --> 00:03:49,583
- Hello
- Hello
17
00:03:51,201 --> 00:03:53,385
- Sit down.
- Thanks.
18
00:03:55,507 --> 00:03:58,795
- How are you my friend Robles?
Do you bring me good news?
19
00:03:58,810 --> 00:04:03,668
- Yes inspector. Since our last conversation,
I've talked with someone who can help us,
20
00:04:03,682 --> 00:04:09,006
- whom I've solved some cases with before.
- Batwoman!
21
00:04:09,021 --> 00:04:13,970
- Yes sir, I've told her the whole story
and she is willing to help us.
22
00:04:13,992 --> 00:04:14,981
- Great!
23
00:04:15,093 --> 00:04:15,991
- Who is this woman?
24
00:04:16,795 --> 00:04:18,979
- Don't you know her?
- No.
25
00:04:19,998 --> 00:04:22,478
- She is very difficult to describe with words,
26
00:04:22,601 --> 00:04:27,595
She is a wonderful and very rich lady
who lives in the capital city.
27
00:04:27,606 --> 00:04:32,999
She uses her vast fortune to fight
against the forces of evil..,
28
00:04:33,612 --> 00:04:38,003
Thanks to her special abilities, she is
distinguished in all sports..,
29
00:06:04,603 --> 00:06:12,499
And, behind the mask, she's
become a great wrestler.
30
00:06:19,017 --> 00:06:26,480
- This Batwoman, is a great woman.
- It will be a pleasure meet her.
31
00:06:26,592 --> 00:06:32,588
You will only see her mask, because if
the HAMPA finds out, she will be eliminated.
32
00:06:32,898 --> 00:06:39,588
Only one other and I know her real identity
and we'll guard the secret with our lives.
33
00:06:40,005 --> 00:06:46,001
As a wrestler, she will be able to infiitrate
the wrestling scene and begin inquiries -
34
00:06:46,111 --> 00:06:51,504
without being noticed, as it seems that
wrestlers are the targets of our killer,
35
00:06:51,617 --> 00:06:53,699
for some special reason.
36
00:06:54,019 --> 00:06:59,969
- I talked to her manager so he can prepare
some fights here, in Acapulco.
37
00:07:00,092 --> 00:07:01,172
- Great idea!
38
00:07:01,560 --> 00:07:05,576
- When will she arrive?
- Tomorrow, at noon.
39
00:08:12,498 --> 00:08:16,582
The case must be complicated because
they called Batwoman.
40
00:08:17,002 --> 00:08:18,390
- Note this down.
41
00:08:19,404 --> 00:08:21,292
- The autopsy papers, inspector.
42
00:08:21,507 --> 00:08:23,088
- What did you find, doctor?
43
00:08:23,609 --> 00:08:29,002
- Like the other wrestlers, Pineal gland
juice has been extracted surgically.
44
00:08:29,615 --> 00:08:34,200
- So the assassin must be a medic?
- An extraordinay surgeon. See this...
45
00:08:40,192 --> 00:08:45,186
- As you can see, there's a little cavity in
the victim's cranium where they used a
46
00:08:45,197 --> 00:08:50,988
small tool, leaving nothing
but this small mark.
47
00:08:51,103 --> 00:08:54,493
- Why is this evil medic doing these interventions?
48
00:08:54,506 --> 00:08:58,988
- I really don't know. We know little about
the human body, and less of this gland.
49
00:08:59,611 --> 00:09:05,197
- Then, there's nothing we can do.
- Nothing, but wait till the killer makes a mistake.
50
00:09:05,317 --> 00:09:06,215
- Another crime...
51
00:09:38,517 --> 00:09:40,997
- lgor, have you prepared the lab?
- Yes, master.
52
00:09:41,119 --> 00:09:42,017
Good.
53
00:09:42,020 --> 00:09:43,965
Remove the lid.
54
00:09:59,004 --> 00:10:00,483
Seal the tank.
55
00:10:14,019 --> 00:10:16,010
Increase the preasure to 20 ATM.
56
00:10:17,990 --> 00:10:20,174
- We have 20 ATM, Dr. Williams.
57
00:10:33,338 --> 00:10:35,386
Quickly, lgor, there's a leak.
58
00:10:37,509 --> 00:10:40,990
- I'm on it, master.
- Perfect...NOW!
59
00:10:56,695 --> 00:11:03,589
No reaction...lgor, we have to do a
new experiment to create our fish-man.
60
00:11:03,769 --> 00:11:07,489
- When?
- NOW! As soon as possible,
61
00:11:08,207 --> 00:11:12,098
We need another wrestler so we can
obtain more gland liquid for the transplant.
62
00:11:12,211 --> 00:11:16,136
- But now is very dangerous, the police
- Shut up!
63
00:11:16,148 --> 00:11:22,098
- Success is near. We can't stop..,
we can't fail now.
64
00:11:22,821 --> 00:11:31,183
- Why wrestlers? There are other people.
- Yes, but without the qualities we need.
65
00:11:32,197 --> 00:11:41,287
- We need athletes, very strong people so
our specimen will be perfect as I dreamt.
66
00:11:41,907 --> 00:11:48,995
- Quick, tell our men I need another body.
They know where to find it.
67
00:12:07,699 --> 00:12:14,992
l have the winner!
I have the winner!
68
00:12:21,213 --> 00:12:22,111
Wait!
69
00:12:24,816 --> 00:12:27,501
- What's up, Jose? Do you bring me good news?
70
00:12:27,619 --> 00:12:30,167
- Of course Swedish; I'm always your man.
71
00:12:30,489 --> 00:12:34,073
- I had to haggle a bit, but I got you a
magnificent motorboat at half price.
72
00:12:34,159 --> 00:12:36,377
- Great!
- Are you going fishing?
73
00:12:36,495 --> 00:12:40,181
- Yes, I'm going this afternoon. lwill
bring you back a fish this size.
74
00:12:40,599 --> 00:12:43,591
- Good luck Swedish.
- Thank you for the favour, Jose.
75
00:12:44,002 --> 00:12:45,993
- I'm always at your service.
76
00:12:47,706 --> 00:12:53,997
- What a great guy. I'll try to catch a tuna
and a big swordfish...
77
00:13:02,020 --> 00:13:06,480
- Did I hurt you Esmeralda?
- No, but thanks for training with me.
78
00:13:06,892 --> 00:13:09,679
- We'll train whenever you want. Goodbye!
- Thanks! Goodbye!
79
00:13:12,264 --> 00:13:14,186
That Batwoman is a nice girl.
80
00:13:33,018 --> 00:13:36,738
- Hello? Mario? Any news?
81
00:13:37,362 --> 00:13:42,356
- No, our men are on patrol at the port. And you?
82
00:13:42,693 --> 00:13:44,775
- I've not noticed anything suspicious.
83
00:13:45,400 --> 00:13:47,755
- And the agent who has put a tap on the phone?
84
00:13:47,999 --> 00:13:52,459
- Nothing.
- Ok. I hope it will remain that way,
85
00:13:52,504 --> 00:13:56,292
although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
86
00:13:56,341 --> 00:13:57,888
- OK. See you later.
87
00:14:16,805 --> 00:14:19,421
- Anything interesting?
- Only routine calls.
88
00:14:19,905 --> 00:14:22,157
- We should investigate them anyway.
- Of course.
89
00:14:22,405 --> 00:14:25,454
- Wait! They're making a call.
90
00:14:28,405 --> 00:14:36,961
- Number 3? It's number1 speaking. Tell Dr.
Williams I'll have one more this afternoon.
91
00:15:28,305 --> 00:15:30,762
They got him, lgor!
92
00:15:36,405 --> 00:15:37,394
Look!
93
00:15:45,405 --> 00:15:47,453
Yes, master! yes.
94
00:16:29,005 --> 00:16:34,159
- Number 1 has arrived with the new donor.
- Splendid. Everything is prepared for the operation,
95
00:16:34,206 --> 00:16:35,958
bring him here inmediatly.
96
00:16:42,905 --> 00:16:44,054
Bring him!
97
00:16:55,705 --> 00:16:57,252
Hold him with the straps.
98
00:17:00,605 --> 00:17:03,756
- Did you have any problem?
- None, sir.
99
00:17:04,005 --> 00:17:10,729
- Batwoman has arrived in Acapulco. You
know that police woman can bring us problems.
100
00:17:11,105 --> 00:17:14,757
- Don't worry. After this operation, we'll
go to another country.
101
00:17:15,355 --> 00:17:17,869
Come on, lgor! Quick! Anesthetize him.
102
00:17:29,405 --> 00:17:32,124
Faster lgor! Speed it up!
103
00:17:34,505 --> 00:17:38,657
We'll succeed. Move it left.
104
00:17:39,406 --> 00:17:41,556
Now to the right.
105
00:17:41,706 --> 00:17:45,961
Stop it lgor, make it stop.
106
00:17:46,305 --> 00:17:49,456
- Switch to maximum. Go to maximum!
- Yes, master.
107
00:18:10,605 --> 00:18:13,654
Perfect! Perfect!
108
00:18:14,805 --> 00:18:20,232
Prepare yourself, lgor. You are about to
witness this century's most awesome act.
109
00:18:21,505 --> 00:18:28,161
400 millions of years ago in the sea, the
evolution of the human being began,
110
00:18:28,255 --> 00:18:33,113
when the first vertebrate appeared; the fish.
111
00:18:33,205 --> 00:18:37,960
According to this law, we'll regress
back to the dawn of creation.
112
00:18:38,905 --> 00:18:46,164
And we'll create the image and likeness of
our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
113
00:18:47,106 --> 00:18:48,755
Ha ha ha ha ha ha,
114
00:18:49,407 --> 00:18:52,160
Ha ha ha ha ha ha ha,
115
00:18:52,408 --> 00:18:56,401
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha,
116
00:18:57,805 --> 00:19:01,263
- Look! Look!
- Excellent!, Excellent, lgor!
117
00:19:01,555 --> 00:19:08,677
- We've taken a step towards our desires.
- Yes master. | always knew we'd succeed.
118
00:19:09,805 --> 00:19:14,162
- What shall we do with this man?
- Throw him on the rocks. As far away as possible.
119
00:19:14,405 --> 00:19:17,454
- Tell our men to prepare the boat and inform
the sea authorities.
120
00:19:17,805 --> 00:19:21,957
- We'll set out as soon as possible.
- Very good, master.
121
00:19:37,005 --> 00:19:40,998
This place is where the wrestler's
motorboat was discovered.
122
00:19:41,405 --> 00:19:43,657
- Did you find any other clues?
123
00:19:44,205 --> 00:19:49,063
- That's it. If he drowned, we
would have found his body.
124
00:19:49,705 --> 00:19:52,162
- He could be trapped between the rocks.
125
00:19:52,255 --> 00:19:56,180
- I don't think so. Our divers have
searched everywhere with no results.
126
00:19:57,105 --> 00:19:59,153
- What do you want?
- A lemonade, please
127
00:19:59,206 --> 00:20:01,151
- I'd like an orangeade.
128
00:20:05,205 --> 00:20:08,754
- Did you investigate the call from the gym?
- Yes.
129
00:20:10,605 --> 00:20:14,359
- Do you know to who the number belongs to?
- It's from a billiard hall.
130
00:20:18,405 --> 00:20:21,158
- Did you investigate the doctor
who recieved the call?
131
00:20:21,255 --> 00:20:33,360
- His name is Eric Williams. He's been living on
a ship, "The Reptilicus", for 6 months.
132
00:20:33,505 --> 00:20:41,367
- He is a retired surgeon who collects
fish and has no known family.
133
00:20:42,405 --> 00:20:50,267
- If we are right and the suspect is a
scientist, lthink we should investigate.
134
00:20:51,205 --> 00:20:57,030
- I will talk with our international
agent Tony Roca, so he can obtain all the
135
00:20:57,105 --> 00:21:01,360
information available on the Reptilicus and
Dr. Williams and send to us.
136
00:21:01,406 --> 00:21:07,561
- I'd like to salute him. Only you
two know my true identity.
137
00:21:07,606 --> 00:21:09,654
- We have solved a lot of cases together.
138
00:21:25,505 --> 00:21:29,054
- What do you want ?
- I'm looking for Dr. Williams.
139
00:21:29,405 --> 00:21:34,456
- He doesn't allow visitors.
- Tell him I'm here, please.
140
00:21:34,506 --> 00:21:39,762
- No way, you better go away.
141
00:22:17,005 --> 00:22:21,430
- Hello. I bring you a nice surprise.
- How are you?
142
00:22:21,505 --> 00:22:24,656
- Gloria, you're more beautiful everyday.
- And you always so gallant.
143
00:22:24,755 --> 00:22:28,976
- To me, she's the most beautiful and
sweetest woman on Earth.
144
00:22:29,006 --> 00:22:33,466
- Stop flirting, we have a serious
problem that must be solved.
145
00:22:33,506 --> 00:22:40,457
- Firstly I'd like to congratule you for your
discoveries.., here, l have what you asked for
146
00:22:40,555 --> 00:22:45,071
information about Reptilicus and Dr. Williams.
He came from Hong Kong and Macao.
147
00:22:45,106 --> 00:22:49,861
- How did you get the clue?
- Because of the phone call recived by the doctor,
148
00:22:49,955 --> 00:22:54,005
the mysterious disappearance of the
Swedish the same day...
149
00:22:54,105 --> 00:23:02,535
- And the fact the doctor is a neuro-surgeon.
ltried to go aboard, but they stopped me.
150
00:23:03,305 --> 00:23:05,296
- I'll ask for permission to board the ship,
151
00:23:06,055 --> 00:23:11,880
- We can't do that, we don't have any
evidence to link Dr. Williams with the murders.
152
00:23:13,005 --> 00:23:14,358
- Excuse me.
153
00:23:20,605 --> 00:23:23,859
Yes? It's me speaking, inspector.
154
00:23:25,905 --> 00:23:30,660
OK. See you later.
155
00:23:34,005 --> 00:23:37,998
- The inspector just told me the Reptilicus
is preparing to sail tomorrow.
156
00:23:38,205 --> 00:23:39,752
- l have to act inmediatly.
157
00:26:55,206 --> 00:26:59,199
'THE PINEAL GLAND'
158
00:28:14,355 --> 00:28:16,778
Don't move! Hands up!
159
00:28:20,805 --> 00:28:22,454
Boss, look what we've found!
160
00:28:23,206 --> 00:28:24,753
Move!
161
00:28:31,006 --> 00:28:34,055
Arrrrrgggh!
162
00:28:44,405 --> 00:28:50,662
Catch her! Catch her!
163
00:29:20,905 --> 00:29:26,559
Catch her! She has no weapons. Quickly!
164
00:29:37,605 --> 00:29:39,459
Don't let her escape.
165
00:29:42,206 --> 00:29:43,662
C'mon!
166
00:29:50,105 --> 00:29:51,458
There she is! Shoot!
167
00:30:37,005 --> 00:30:43,661
- Number 1, we have to catch this woman.
- But master, we don't know her identity.
168
00:30:43,755 --> 00:30:50,081
- You have to fix it!
Use your brains to find out who she is.
169
00:30:52,405 --> 00:30:54,657
And as fast as you can.
170
00:30:54,706 --> 00:30:59,257
My next objective now is take
revenge on this damned woman.
171
00:31:12,505 --> 00:31:16,760
- Congratulations Esmeralda. You're better everyday
- Thanks to your tips.
172
00:31:16,855 --> 00:31:18,573
- Bye!
- Bye!
173
00:31:22,905 --> 00:31:26,454
Who wants the lucky number?
174
00:31:31,005 --> 00:31:34,122
- Can I drive you home, Esmeralda?
- Thanks, but someone is picking me up.
175
00:31:34,205 --> 00:31:36,958
- As you wish. Have fun. See you tomorrow.
- See you tomorrow
176
00:31:48,805 --> 00:31:51,456
Are you crazy? Do you want to
kill her in broad daylight?
177
00:31:51,555 --> 00:31:53,204
Let's follow her. Come on!
178
00:32:51,005 --> 00:32:54,224
We'll wait.
She has to come out through this door.
179
00:33:02,155 --> 00:33:08,378
- It's impossible to know which one is is her.
- It doesn't matter. We know her car.
180
00:33:09,405 --> 00:33:11,225
- We'll wait till she leaves.
181
00:33:31,505 --> 00:33:36,260
- Still thinking the same?
- I can't get it out my head, Mario.
182
00:33:37,405 --> 00:33:40,056
- I'm sure that thing I saw in the
fishtank, was a fish-man.
183
00:33:41,705 --> 00:33:43,161
- I know it sounds incredible, doesn't it?
184
00:33:43,285 --> 00:33:47,972
- If you were looking through the keyhole
maybe your sight failed.
185
00:33:48,405 --> 00:33:54,765
- I'm sure you only saw a fish.
- Maybe, but I'd like to be sure.
186
00:33:55,105 --> 00:33:59,360
- Are you thinking of returning?
- No, it would be very dangerous right now.
187
00:33:59,406 --> 00:34:05,060
- I agree. And the next time you decide to
do a thing like that, tell me first, OK?
188
00:34:10,105 --> 00:34:16,658
- l have to go. l have orders.
lwish you luck. You'll need it.
189
00:34:16,755 --> 00:34:21,408
- Your right and if we don't see you
again, please remember us.
190
00:34:31,205 --> 00:34:32,627
- Captain?
- Yes, Diaz?
191
00:34:33,105 --> 00:34:36,461
- Can I talk with you?
- What's up?
192
00:34:41,705 --> 00:34:46,256
- Thanks. l have to leave.
- Is everything ok?
193
00:34:47,505 --> 00:34:49,860
- No.
- Can I go with you?
194
00:34:50,005 --> 00:34:53,998
- No, you better stay here.
I'll talk with you later.
195
00:34:54,205 --> 00:34:54,967
- Let's go.
196
00:35:19,705 --> 00:35:22,924
Faster.., and put on your masks.
197
00:37:36,405 --> 00:37:38,862
A car is approaching. Follow us.
198
00:38:27,305 --> 00:38:28,169
Don't move!
199
00:38:31,705 --> 00:38:32,990
Step back!
200
00:38:33,505 --> 00:38:34,494
Drop your weapons!
201
00:38:36,005 --> 00:38:37,757
Drop the weapons!
202
00:38:40,155 --> 00:38:40,985
Get back!
203
00:38:42,005 --> 00:38:44,826
I'll let police headquarters know we are here.
204
00:39:00,705 --> 00:39:02,559
- You're coming with us to an isolated place.
205
00:39:04,005 --> 00:39:05,552
- Are you gonna' shoot me in the back?
206
00:39:05,655 --> 00:39:08,977
- It would be nice,
but we've planned something worse.
207
00:39:27,155 --> 00:39:28,770
The police! Let's go!
208
00:39:44,205 --> 00:39:50,360
- The same symptoms Doctor?
- Yes, captain. A hole in the cranium and gland juice
extraction.
209
00:39:50,805 --> 00:39:56,732
- It's clear that Dr. Williams is behind this.
Don't we have enough evidence?
210
00:39:56,805 --> 00:40:01,060
- He was the only one who could've ordered
the attack that almost killed me.
211
00:40:01,155 --> 00:40:04,477
- Too many coincidences that you are not
taking into account, Mario.
212
00:40:04,905 --> 00:40:10,332
- Calm down and try to understand.
We don't have enough evidence.
213
00:40:10,405 --> 00:40:14,830
- These coincidences you're talking
about are not enough.
214
00:40:16,005 --> 00:40:17,461
- All right, excuse me.
215
00:40:17,905 --> 00:40:21,557
- But unfortunatly, I don't think this chain
of death is going to stop.
216
00:40:22,305 --> 00:40:25,160
- | only wish there were no new victims.
217
00:40:29,005 --> 00:40:29,994
- Thanks, Dr.
218
00:40:30,455 --> 00:40:34,107
- How is it possible you failed?
You're a bunch of stupids.
219
00:40:34,655 --> 00:40:36,805
- But master, we...
- Don't tell me nothing!
220
00:40:37,255 --> 00:40:39,803
- Don't try to justify the stupidity of
you and your men.
221
00:40:40,255 --> 00:40:43,179
- I don't want to argue, l'm
concentrating on an important experiment.
222
00:40:43,505 --> 00:40:46,258
- Go get on your diving suits.
223
00:40:46,806 --> 00:40:48,262
- Now get out.
224
00:40:51,805 --> 00:40:57,425
- Have you found the exact place we need?
- Yes, master. lthink this place is it.
225
00:40:57,505 --> 00:41:01,157
- The water temperature cannot be below
22 degrees centigrade.
226
00:41:01,255 --> 00:41:08,377
- It's at 22, depth is 100 metres.
- Perfect. This will provide us the pressure we need.
227
00:41:08,406 --> 00:41:13,127
- Is the radiation unit recharged?
- At it's maximum, master.
228
00:41:13,205 --> 00:41:13,671
-OK
229
00:41:16,905 --> 00:41:19,123
- It will be drugged until we irradiate it.
230
00:41:22,855 --> 00:41:23,583
- Now!
231
00:42:44,105 --> 00:42:47,563
- The unit is in place.
The divers are returning master.
232
00:42:48,005 --> 00:42:51,156
They can wait at a secure distance
while we irradiate.
233
00:42:51,605 --> 00:42:55,655
When the fish-man has grown, they
can bring it back here, OK?
234
00:43:10,405 --> 00:43:12,020
Get ready lgor.
235
00:43:13,355 --> 00:43:13,980
Now!
236
00:43:45,805 --> 00:43:48,626
Look lgor! We've done it! We've done it!
237
00:45:29,605 --> 00:45:31,960
That's enough, lgor. Get it under control.
238
00:46:09,505 --> 00:46:12,759
- Prepare the wet mattress.
- Ok, master.
239
00:46:23,805 --> 00:46:25,625
- Take it to the special room.
240
00:46:28,005 --> 00:46:33,659
-|gor, tie our creature with the straps
and don't let anyone enter the room.
241
00:46:33,706 --> 00:46:34,957
-Yes, master.
242
00:46:35,455 --> 00:46:41,451
- I want to start the second phase of
our project.., as soon as possible.
243
00:46:41,605 --> 00:46:43,459
- What is the second phase, master?
244
00:46:44,105 --> 00:46:45,959
- The creation of a FISH-WOMAN.
245
00:46:47,205 --> 00:46:50,959
- And I don't need to tell you
who that will be..,
246
00:47:58,805 --> 00:48:00,796
You killed them, damn you!
247
00:48:02,605 --> 00:48:04,755
Die! Die!
248
00:48:12,005 --> 00:48:14,121
- Die! Die!
- What are you doing?
249
00:48:14,205 --> 00:48:16,355
- Give it to me!
250
00:48:21,805 --> 00:48:24,524
- Stupid, you nearly killed it.
251
00:48:39,155 --> 00:48:41,476
- It looks paceful, Mario.
252
00:48:42,605 --> 00:48:44,596
- I think it's the right moment to investigate.
253
00:48:45,005 --> 00:48:46,757
- You never give up, do you?
254
00:48:47,005 --> 00:48:52,159
- Never. Besides, Dr. Williams
is the only clue we have.
255
00:48:54,005 --> 00:48:56,553
- Master, come here.., Look!
256
00:49:03,105 --> 00:49:04,527
- Do you want me to go with you?
257
00:49:04,605 --> 00:49:11,966
- Not necessary. Call me on the radio if there's
movement on the yacht, or any danger.
258
00:49:12,055 --> 00:49:14,979
- Ok. Be careful.
259
00:49:17,705 --> 00:49:20,162
She has to be the Batwoman.
260
00:49:27,005 --> 00:49:30,327
She escaped us before, but not this time.
261
00:49:30,405 --> 00:49:33,556
- What's your plan?
- Come with me.
262
00:50:44,305 --> 00:50:48,856
I will use Pisces, he will get her and I will
convert her into a fish-woman!
263
00:50:49,905 --> 00:50:57,232
Pisces, lwant you to bring me that
girl diving out there. Grab her!
264
00:50:57,555 --> 00:51:02,106
She is going to be your partner. This is
the destiny l have prepared for her.
265
00:51:03,055 --> 00:51:05,979
If you don't do it, this will be your punishment.
266
00:51:13,005 --> 00:51:15,462
Enough lgor. Open the hatch.
267
00:53:52,805 --> 00:53:55,797
She lit a submarine fiare.
She's trying to burn it!
268
00:54:36,405 --> 00:54:39,420
She's swimming away master.
Pisces is afraid of fire.
269
00:54:58,605 --> 00:55:00,459
The fiare has burned out.
270
00:55:34,855 --> 00:55:36,607
A monster is after me!
271
00:55:36,705 --> 00:55:39,959
- What monster?
- The specimen of Dr. Williams!
272
00:55:41,005 --> 00:55:41,664
There it is!
273
00:55:42,405 --> 00:55:45,761
It's going to turn over the motorboat.
The Police will think it's an accident.
274
00:55:57,805 --> 00:56:00,456
Damn it! He's lit the gasoline.
275
00:56:16,205 --> 00:56:17,752
They are running away, lgor.
276
00:56:32,605 --> 00:56:37,121
- It's incredible. I can't really understand
what kind of creature it was.
277
00:56:37,605 --> 00:56:42,463
- Now do you believe I saw a similar
monster in Dr. Williams laboratory?
278
00:56:42,506 --> 00:56:46,761
- Of course. But the creature you saw
was smaller than that one.
279
00:56:46,905 --> 00:56:52,957
- All right. But if Dr. Williams can create a small
creature, maybe he made a bigger one too.
280
00:56:53,155 --> 00:57:00,175
- Anyway, it's time to act. I'll tell
the inspector to raid the yacht.
281
00:57:00,305 --> 00:57:05,959
- What are you going to tell them?
That you saw a human fish-creature?
282
00:57:06,905 --> 00:57:08,554
- Nobody will believe you, Mario.
283
00:57:10,205 --> 00:57:11,661
- That's true.
284
00:57:17,705 --> 00:57:20,856
- The only thing we can do now,
is go on investigating.
285
00:57:25,205 --> 00:57:27,856
l have it, lgor. This time we cannot fail.
286
00:57:28,405 --> 00:57:35,868
This transmitter will emit sound waves
that Pisces can recieve, all thanks to the
287
00:57:35,955 --> 00:57:41,973
miscroscopic control we grafted into his brain.
N°1 will put it on that woman's cape.
288
00:57:42,905 --> 00:57:45,760
And then it will be very easy to locate her.
289
00:57:47,255 --> 00:57:55,378
Pisces will bring me the woman. And then,
my vengeance will be terrible, TERRIBLE!
290
00:57:56,005 --> 00:57:59,156
- And the policeman?
- He will share the same fate.
291
00:57:59,705 --> 00:58:07,760
- We will go to another country and
make a dozen; a hundred fish-men,
292
00:58:07,855 --> 00:58:15,978
we will control the seas and oceans.
We will create HUNDREDS!
293
00:58:16,906 --> 00:58:20,455
Ha ha ha ha ha ha ha,
294
00:59:56,707 --> 01:00:00,700
Winning ticket, winning ticket,
295
01:00:03,508 --> 01:00:06,159
Let me through please,
296
01:00:17,005 --> 01:00:21,055
- At last I'm home.
Do you want something to drink, Mario?
297
01:00:21,455 --> 01:00:24,470
- Of course! Nice idea.
- Can you prepare it while I change?
298
01:01:03,505 --> 01:01:06,156
We'll wait till midnight to release Pisces.
299
01:01:11,305 --> 01:01:13,296
- What are you looking for?
300
01:01:13,406 --> 01:01:15,863
- A blanket.
- For what?
301
01:01:17,905 --> 01:01:22,763
- I'm staying here tonight.
I don't think you are safe alone.
302
01:01:22,855 --> 01:01:25,779
- Mario.., please.
- lt's decided.
303
01:01:26,705 --> 01:01:27,956
-OK
304
01:08:18,905 --> 01:08:21,897
The sound has stopped. The emitter must be wet.
305
01:08:21,955 --> 01:08:24,970
Probably because Pisces is in the sea with her,
306
01:08:25,055 --> 01:08:27,774
Now, we'll force him to come back.
Turn it on!
307
01:08:29,155 --> 01:08:31,669
I must grab this woman as soon as possible.
308
01:08:56,205 --> 01:09:00,460
- Mario, Mario, can you hear me?
Mario, talk to me.
309
01:09:02,405 --> 01:09:04,555
- Where is the monster?
- He went away.
310
01:09:07,805 --> 01:09:12,663
- We were lucky..,
- It was all my fault.
311
01:09:12,706 --> 01:09:18,224
- What do you mean?
- Someone put an emitter on my cape,
312
01:09:19,405 --> 01:09:27,665
- I thought it would lead our enemies to us,
but I never thought the monster would come.
313
01:09:29,105 --> 01:09:34,759
- I'm sorry Mario.
- Don't worry, we're safe now.
314
01:09:34,855 --> 01:09:36,573
- Let's go.
315
01:09:38,505 --> 01:09:42,555
I don't understand why Pisces
didn't complete his task.
316
01:09:43,505 --> 01:09:46,053
All he had to do was bring
me this damned woman..,
317
01:09:46,405 --> 01:09:47,269
And he DIDN'T!
318
01:09:51,355 --> 01:09:55,974
- The plan was perfect.
- Something went wrong master.
319
01:09:56,205 --> 01:10:00,460
- That's obvious.., but I can't understand it.
320
01:10:03,305 --> 01:10:08,663
- We need to catch her. This
woman is a serious danger to our plans.
321
01:10:09,405 --> 01:10:12,260
- We must find a way to do it.
322
01:10:17,105 --> 01:10:23,658
- Wait! She works for special agent Robles.
- True.
323
01:10:26,405 --> 01:10:32,765
- If we capture him, she will look for him.
324
01:10:35,005 --> 01:10:47,543
- And, when she begins to look for him..,
we.., YES..! it will work!
325
01:10:48,006 --> 01:10:49,462
What a great plan!
326
01:10:56,105 --> 01:10:58,562
Look!
There seems to have been an accident,
327
01:10:58,805 --> 01:10:59,567
Let's go.
328
01:11:13,205 --> 01:11:14,137
- Hands up!
329
01:11:15,005 --> 01:11:15,664
- What's going on?
330
01:11:17,405 --> 01:11:18,167
- Search them.
331
01:11:18,505 --> 01:11:19,961
- Don't move!
332
01:11:20,605 --> 01:11:21,003
- What do you want?
333
01:11:21,455 --> 01:11:22,877
- Take them.
- Where?
334
01:11:23,155 --> 01:11:24,975
- None of your business copper!
335
01:11:25,406 --> 01:11:26,862
- Move!
336
01:11:36,305 --> 01:11:37,556
Put them inside.
337
01:11:59,805 --> 01:12:04,959
We have Captain Robles and the inspector.
If you want to see them alive again -
338
01:12:05,055 --> 01:12:14,384
don't call the police. Go alone to the yacht
and remember, if you don't do this right
339
01:12:14,455 --> 01:12:17,470
both your friends will die.
340
01:12:50,205 --> 01:12:57,759
- Forgive me hanging you, but I promise,
when you friend arrives, your suffering will end.
341
01:12:58,655 --> 01:13:00,668
- Do you think she will come to help us?
342
01:13:01,005 --> 01:13:05,863
- Of course.
As far as I know, she has done this before.
343
01:13:07,405 --> 01:13:08,861
- Why not now?
344
01:13:09,705 --> 01:13:12,560
- Is everything prepared, Igor?
- Yes, master.
345
01:13:13,255 --> 01:13:18,272
As you can see,
we've prepared for her arrival.
346
01:13:40,905 --> 01:13:41,564
Don't move!
347
01:13:44,105 --> 01:13:48,098
- We have Batwoman, master. They're bringing
her here now.
348
01:13:48,155 --> 01:13:49,372
- Magnificent!
349
01:13:50,405 --> 01:13:52,054
- Do you see? I was right!
350
01:13:53,105 --> 01:13:55,357
- At last! At last I have her.
351
01:13:55,455 --> 01:13:58,572
- Are you sure she was alone?
- Yes, master.
352
01:13:58,655 --> 01:13:59,872
- Excellent!
353
01:14:01,155 --> 01:14:11,167
- Gentlemen, you've caused me problems,
but.., I've decided to use your lives
354
01:14:11,255 --> 01:14:14,304
in a glorious fate.
355
01:14:15,205 --> 01:14:15,864
Look at this,
356
01:14:23,355 --> 01:14:27,678
- The pineal juice from your bodies will be used
to create two entirely new creatures.
357
01:14:27,755 --> 01:14:29,473
Like the one you see here.
358
01:14:30,505 --> 01:14:33,759
Whom I've named Pisces.
359
01:14:40,005 --> 01:14:44,658
And, you - who turned me into a monster,
I will create the first fish-woman.
360
01:14:45,505 --> 01:14:47,757
Move! Bring her to the operating table.
361
01:14:51,155 --> 01:14:55,080
You idiot!,
Don't you understand you've been defeated?
362
01:14:56,005 --> 01:14:58,257
Let's go! We'll operate immediatly, Igor.
363
01:15:11,005 --> 01:15:15,055
It will be interesting to see if a woman
can survive such an operation,
364
01:15:15,106 --> 01:15:18,758
We'll see if we can catch the
pineal juice before she dies.
365
01:15:18,855 --> 01:15:27,285
- Until now, no man has survived, but maybe a
woman is more suited for this experiment.
366
01:15:29,705 --> 01:15:37,862
- You're crazy!
- Maybe; a thin line divides madness from genius.
367
01:15:38,105 --> 01:15:39,652
- Everything is prepared, master.
368
01:15:39,905 --> 01:15:43,898
- N° 1, tell your men to guard at the door.
- Come with me.
369
01:15:46,805 --> 01:15:50,798
- Do we use anesthesic?
- Pentotal, then Ciclopropane.
370
01:15:52,105 --> 01:16:00,160
- You are the first strangers to have the honour
of seeing an operation that transfers
371
01:16:00,255 --> 01:16:07,980
pineal juice from a human being to a fish.
And now.., it's time.
372
01:16:09,005 --> 01:16:12,463
- You will go down in history,
along with my name,
373
01:16:14,105 --> 01:16:16,960
- I'm afraid I have to reveal your secret identity.
374
01:16:17,405 --> 01:16:26,063
- I really want to know the true identity of
the enigmatic and marvellous woman -
375
01:16:26,155 --> 01:16:31,673
who got caught so easily.
Igor, take off her mask.
376
01:16:46,505 --> 01:16:48,496
- Stop, Pisces! Stop! I command you!
377
01:16:57,106 --> 01:16:59,563
Igor! Igor!
378
01:17:11,105 --> 01:17:12,959
We must get out of here fast, Mario.
379
01:17:13,305 --> 01:17:15,091
This yacht is going to explode!
380
01:17:15,131 --> 01:17:16,120
C'mon!
381
01:18:06,155 --> 01:18:11,673
I don't understand. Why did the monster
attack, just at the right moment?
382
01:18:13,205 --> 01:18:14,752
God was watching you.
383
01:18:15,305 --> 01:18:19,059
- I'm sorry to contradict you Tony,
but providence didn't play a part.
384
01:18:19,255 --> 01:18:24,579
- What?
- Do you remember that little emitter?
385
01:18:24,805 --> 01:18:25,794
- Of Course.
386
01:18:25,905 --> 01:18:33,960
- I had it with me, and when the chance arose,
I put it on Dr. Williams' white coat.
387
01:18:34,805 --> 01:18:43,065
So, when the fish-man attacked, I knew
it would kill whoever was wearing it.
388
01:18:43,155 --> 01:18:48,479
- And if you were wrong?
- We'd be dead now. Pretty simple, isn't it?
389
01:18:54,305 --> 01:18:55,954
- A mouse!
- What's going on?
390
01:18:56,105 --> 01:18:59,222
- There's a mouse over there.
Kill it, please!
391
01:18:59,805 --> 01:19:05,357
- There's a mouse! Kill it, please!
It's so horrible.
392
01:19:05,706 --> 01:19:08,960
- Women eh? - Women!
393
01:19:11,107 --> 01:19:17,569
2007 FANSUBS
by
Pulasky and Dresden
34148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.