All language subtitles for Another.Way.1982.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,007 --> 00:00:47,998 Eva Szalanczky? 2 00:01:07,247 --> 00:01:12,037 Another Way 3 00:02:48,367 --> 00:02:50,198 Gently 4 00:02:58,887 --> 00:03:02,163 - Did your husband find you? - Yes 5 00:03:52,167 --> 00:03:58,766 I hear your husband's unwell. He's unwilling to eat the prison food 6 00:03:58,887 --> 00:04:02,277 And then there's the prosecutor. . . 7 00:04:02,407 --> 00:04:05,877 . . .who keeps harping on a certain delicate matter 8 00:04:06,007 --> 00:04:09,920 Donci keeps silent, but it's difficult to keep it secret 9 00:04:10,047 --> 00:04:13,881 Oh, yes. They got away with it 10 00:04:14,007 --> 00:04:19,127 Eva died, Donci's in prison and I'm staring at this rotten sunset 11 00:04:19,247 --> 00:04:21,966 I'd sooner they'd killed each other 12 00:04:22,087 --> 00:04:25,966 You're clever, a Party member for a century, Comrade Erdos 13 00:04:26,087 --> 00:04:28,521 What can you do now? 14 00:04:28,647 --> 00:04:30,763 Listen, Livia 15 00:04:30,887 --> 00:04:36,200 Get used to the idea that you won't be able to live as you used to 16 00:04:36,327 --> 00:04:40,479 Eva's dead. You can't live with your husband any more 17 00:04:40,607 --> 00:04:43,201 You've changed, too 18 00:04:44,207 --> 00:04:50,157 In a couple of years Donci will be released and Eva will be a legend 19 00:04:50,287 --> 00:04:53,677 A heroine who committed suicide. A martyr 20 00:04:53,807 --> 00:04:57,595 She hurled herself against the barbed wire, as she couldn't bear lies 21 00:04:57,727 --> 00:05:00,719 It's only me who's rotting alive 22 00:05:01,887 --> 00:05:04,242 My heart is broken 23 00:05:05,727 --> 00:05:08,446 That's what hearts are for, Livia 24 00:05:11,647 --> 00:05:15,845 I'm not old. I wanted to have a child 25 00:05:15,967 --> 00:05:19,039 Who'll give me a child now? 26 00:05:23,967 --> 00:05:28,757 What are you doing? Where are you taking me? 27 00:05:28,887 --> 00:05:33,563 Pushing me aside like a sack? Leave me alone 28 00:05:36,687 --> 00:05:40,760 Leave me alone! I've gone mad. I'm not normal 29 00:05:42,167 --> 00:05:47,446 My brain will burst if someone grabs me and shoves me aside once again 30 00:05:49,567 --> 00:05:52,559 Go out for a moment, will you? 31 00:05:53,567 --> 00:05:56,127 I'll be calmer in a minute 32 00:06:01,287 --> 00:06:05,997 But don't go away! Nurse, don't let him go away 33 00:06:07,047 --> 00:06:11,837 I've got to talk to Comrade Erdos. It's important 34 00:06:23,727 --> 00:06:26,036 My drawer is full of her letters 35 00:06:26,687 --> 00:06:33,479 She threatened me. She pleaded with me. She gave me up 36 00:06:35,807 --> 00:06:38,799 In the end she tried to commit suicide 37 00:06:43,687 --> 00:06:47,726 It's strange, she wanted to kill me. . . 38 00:06:48,847 --> 00:06:50,838 . . .and she died 39 00:06:55,207 --> 00:06:57,198 I'm still alive 40 00:07:01,687 --> 00:07:04,201 "The honey-cake, the walnut. . . 41 00:07:06,127 --> 00:07:08,118 ". . .the aubergine" 42 00:07:09,527 --> 00:07:11,324 What's become of us? 43 00:07:16,007 --> 00:07:18,601 What's going to happen to us, Eva? 44 00:07:37,967 --> 00:07:40,959 Third floor? Same as me 45 00:08:25,207 --> 00:08:26,959 Excuse me 46 00:08:38,927 --> 00:08:42,078 Tell me something about yourself 47 00:08:42,207 --> 00:08:47,839 Fiala praises you to heaven, but our journal deals with earthly matters 48 00:08:51,167 --> 00:08:56,685 I'm a peasant girl who was told in 1945, "Study hard. . . 49 00:08:56,807 --> 00:08:58,843 ". . .and you can become a minister" 50 00:08:58,967 --> 00:09:02,676 Study, study, study 51 00:09:03,847 --> 00:09:06,486 And what's become of you? 52 00:09:06,607 --> 00:09:09,519 Nothing. I'm a nonentity 53 00:09:10,887 --> 00:09:14,880 - You're out of work? - I'm refused work everywhere 54 00:09:16,407 --> 00:09:18,443 On what grounds? 55 00:09:20,327 --> 00:09:22,522 Have you read my stuff? 56 00:09:28,447 --> 00:09:30,244 "The Joke" 57 00:09:31,767 --> 00:09:34,156 "An early afternoon train 58 00:09:34,287 --> 00:09:39,236 "Outside it's drizzling, the sun is playing hide-and-seek 59 00:09:40,367 --> 00:09:42,517 "1955 60 00:09:44,167 --> 00:09:46,158 "Seated opposite me. . . 61 00:09:47,007 --> 00:09:53,526 ". . . is a man with a big nose and mocking eyes. He keeps dozing off 62 00:09:53,647 --> 00:09:56,684 "Suddenly he wakes with a start 63 00:09:56,807 --> 00:10:00,402 "Grabbing his things, he's about to jump from the moving train 64 00:10:00,527 --> 00:10:06,602 "You'll break your neck," I say. "What's the next stop?" he says 65 00:10:06,727 --> 00:10:08,718 "Balatonlelle" 66 00:10:08,847 --> 00:10:12,044 "Would you like to hear a story till we get there?" he says 67 00:10:12,167 --> 00:10:14,362 "Why not?" I say 68 00:10:14,487 --> 00:10:20,437 "Well, a chap's been in solitary confinement for a year 69 00:10:20,567 --> 00:10:25,482 "The cell door opens and in comes a lanky, bald man. . . 70 00:10:25,607 --> 00:10:28,121 ". . .dressed all in black 71 00:10:29,687 --> 00:10:33,646 "I'm the executioner," he says 72 00:10:33,767 --> 00:10:36,804 "Oh, so you're the hangman," says the chap 73 00:10:36,927 --> 00:10:40,556 "That's the common word for it," says the man in black 74 00:10:40,687 --> 00:10:46,876 "I'm going to hang you tomorrow. What do you want for your last meal?" 75 00:10:47,007 --> 00:10:49,362 "Well, the chap orders the meal. . . 76 00:10:49,487 --> 00:10:55,357 ". . .and asks for pen and paper too, as is customary on such occasions 77 00:10:55,487 --> 00:11:01,198 "Two officers come in and watch silently as he eats his meal 78 00:11:02,207 --> 00:11:09,238 "The chap writes a farewell letter and a farewell poem 79 00:11:10,487 --> 00:11:13,763 "Then there's a clatter of boots on the iron stairs 80 00:11:13,887 --> 00:11:19,405 "Our chap's not a coward, but he stands up and grips the table 81 00:11:19,527 --> 00:11:21,757 "His teeth are chattering 82 00:11:22,407 --> 00:11:25,683 "The prison governor has arrived with the hangman... 83 00:11:25,807 --> 00:11:27,718 "...who says to the chap... 84 00:11:27,847 --> 00:11:32,682 "...I have to inform you that we played a practical joke on you 85 00:11:32,807 --> 00:11:38,245 "Consider the whole matter a joke. There'll be no execution" 86 00:11:39,567 --> 00:11:42,525 "The chap flops on his bunk... 87 00:11:42,647 --> 00:11:45,525 "...and the hangman remarks as he turns to leave 88 00:11:45,647 --> 00:11:50,277 "After all, a joke is better than the rope, isn't it?" 89 00:11:51,647 --> 00:11:55,322 "Our chap just says, "You motherfucker!" 90 00:12:01,487 --> 00:12:05,116 I don't remember ever having travelled in a train with you 91 00:12:05,887 --> 00:12:08,276 Even so, that is your story 92 00:12:09,687 --> 00:12:13,282 I told it only once, in a select company of friends 93 00:12:13,407 --> 00:12:16,638 True, one or two journalists were present 94 00:12:17,887 --> 00:12:19,878 I was one of them 95 00:12:20,967 --> 00:12:23,800 You really don't remember, or you just. . . 96 00:12:25,407 --> 00:12:31,004 You look haggard. What's happened to you lately? 97 00:12:31,127 --> 00:12:33,118 I tried to stomach your story 98 00:12:34,527 --> 00:12:39,078 Maybe you don't remember, but I left the gathering. . . 99 00:12:39,207 --> 00:12:43,325 . . . locked myself in the bathroom and was sick and I cried 100 00:12:44,167 --> 00:12:52,597 Then I kept asking you how could you bear living with stories like that? 101 00:12:55,167 --> 00:13:00,799 You said, "Bury them like old photos. Maybe we'll dig them up one day" 102 00:13:01,567 --> 00:13:03,603 I preferred to write it down 103 00:13:06,127 --> 00:13:12,077 Still, it's my story and the day to dig it up again has not yet dawned 104 00:13:14,007 --> 00:13:17,602 So there's no job for me on your journal? 105 00:13:17,727 --> 00:13:19,638 I didn't say that 106 00:13:21,007 --> 00:13:23,316 Why didn't you rejoin the Party? 107 00:13:24,487 --> 00:13:29,197 Because if the Party's wrong again I don't want to be wrong with it 108 00:13:31,487 --> 00:13:34,763 After the bitter experiences... 109 00:13:34,887 --> 00:13:39,278 ...what are your views on the state of affairs in this country? 110 00:13:41,447 --> 00:13:46,077 This country is my homeland, whether they like it or not 111 00:14:11,487 --> 00:14:13,284 Good health! 112 00:14:20,247 --> 00:14:22,044 Good health! 113 00:14:44,327 --> 00:14:46,716 Good morning 114 00:14:47,527 --> 00:14:49,199 Good morning 115 00:14:49,327 --> 00:14:52,524 They said I'd be in this room 116 00:14:52,647 --> 00:14:55,286 Are you Eva? 117 00:14:59,967 --> 00:15:05,246 That's your desk. What a noise outside. It drives you crazy 118 00:15:06,767 --> 00:15:08,758 Doesn't it bother you? 119 00:15:08,887 --> 00:15:13,119 No, the only important thing is that I can work 120 00:15:13,247 --> 00:15:18,844 Any desk will do for me as long as I can write on it 121 00:15:18,967 --> 00:15:21,481 I haven't worked in two years 122 00:15:31,607 --> 00:15:34,041 I was given this on my way here 123 00:15:34,167 --> 00:15:37,603 I didn't want to go back home to leave it 124 00:15:38,807 --> 00:15:43,358 - The soil is quite dry - I'll get some water 125 00:15:58,247 --> 00:16:00,807 Have you got a flat? 126 00:16:03,047 --> 00:16:04,719 A room 127 00:16:04,847 --> 00:16:07,725 - And a husband? - No 128 00:16:10,047 --> 00:16:11,844 I live alone 129 00:16:15,847 --> 00:16:18,725 - And you? - I'm married 130 00:16:19,607 --> 00:16:22,599 - Is he handsome? - Fairly 131 00:16:25,207 --> 00:16:28,165 - Have you got a photo? - No 132 00:16:29,207 --> 00:16:31,960 Time to eat 133 00:16:32,087 --> 00:16:34,885 We'll be along in a moment 134 00:16:36,287 --> 00:16:40,166 - Aren't you coming? - No, I've got two eggs at home 135 00:16:42,447 --> 00:16:46,804 - I'll get you a lunch ticket - How much is it? 136 00:16:47,327 --> 00:16:49,602 Never mind about that 137 00:16:51,207 --> 00:16:53,596 Pay me when you get paid 138 00:17:19,167 --> 00:17:22,637 Well, let's begin our weekly editorial meeting 139 00:17:22,767 --> 00:17:28,524 Comrade Vandor was assigned to appraise our latest edition 140 00:17:28,647 --> 00:17:34,040 Comrades, I have the privilege of assessing this week's edition 141 00:17:34,167 --> 00:17:39,844 Dialectical criticism should consider our faults as well as our virtues 142 00:17:39,967 --> 00:17:43,721 But I think we took a great step forward 143 00:17:43,847 --> 00:17:46,202 The fight on two fronts 144 00:17:46,327 --> 00:17:49,956 Why bring up "The fight on two fronts"? 145 00:17:50,487 --> 00:17:57,086 Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious 146 00:17:57,207 --> 00:18:00,005 Why not deal with that? 147 00:18:01,007 --> 00:18:04,477 Don't you realise how humiliating this is? 148 00:18:06,207 --> 00:18:10,439 We only talk sincerely out in the corridor. Only there 149 00:18:10,567 --> 00:18:13,604 What do you mean? 150 00:18:14,607 --> 00:18:18,600 Here it's work that earns you the right to criticise 151 00:18:18,727 --> 00:18:24,563 When you've tried for over 30 years to speak the truth, as I have. . . 152 00:18:24,687 --> 00:18:29,078 . . .you'll learn to value those talks in the corridors 153 00:18:29,207 --> 00:18:31,357 You don't understand the situation 154 00:18:31,487 --> 00:18:34,797 What will become of us in 10 years? Nothing's certain 155 00:18:34,927 --> 00:18:39,557 - Imre Nagy was sentenced to death - Silence, please 156 00:18:39,687 --> 00:18:41,996 Let Eva give us her views 157 00:18:42,127 --> 00:18:49,078 I don't want to be offensive, but our task ought to be to record the truth 158 00:18:50,207 --> 00:18:54,439 In my opinion there are two basic reasons why we don't 159 00:18:55,487 --> 00:19:00,607 The first is that we journalists don't know life sufficiently well. . . 160 00:19:00,727 --> 00:19:06,165 . . .and we never will, because those who could help us mislead us at will 161 00:19:07,127 --> 00:19:12,520 I mean county Party secretaries, factory managers, cultural chiefs 162 00:19:13,367 --> 00:19:18,839 As for actual work, believe me, Comrade, I long to be able to work 163 00:19:18,967 --> 00:19:23,438 I've completed an article on village events in 1956 164 00:19:23,567 --> 00:19:28,482 A village Party secretary says that in four months... 165 00:19:28,607 --> 00:19:31,838 ...1 ,500 people were forced to join the co-operative 166 00:19:31,967 --> 00:19:35,323 And the result? People began to hate the Party 167 00:19:35,447 --> 00:19:39,281 - That's why the revolution broke out - Counter revolution 168 00:19:39,407 --> 00:19:43,195 The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too 169 00:19:43,327 --> 00:19:45,841 You'll give next week's assessment 170 00:19:45,967 --> 00:19:50,438 Before that we two will discuss storms 171 00:23:03,687 --> 00:23:06,406 Why did you take my panties away? 172 00:23:12,127 --> 00:23:13,799 Not now 173 00:23:18,807 --> 00:23:21,605 It's very hard to make sense of it 174 00:23:24,207 --> 00:23:25,640 You see. . . 175 00:23:27,047 --> 00:23:30,039 . . .there are feelings 176 00:23:35,647 --> 00:23:38,445 And it's hard for me to... 177 00:24:17,727 --> 00:24:19,718 - Hi - Hi 178 00:24:22,767 --> 00:24:26,646 Excuse me for bothering you, Eva 179 00:24:26,767 --> 00:24:27,756 You? 180 00:24:28,367 --> 00:24:31,165 I'm sorry, but could I have a word with you? 181 00:24:35,007 --> 00:24:36,406 Come in 182 00:24:43,007 --> 00:24:47,046 - When were you released? - A month ago 183 00:24:51,287 --> 00:24:54,882 - Was it awful? - I was often cold 184 00:24:56,447 --> 00:25:02,238 A sadistic wardress kept us in our nighties, even in the depth of winter 185 00:25:02,367 --> 00:25:04,722 And now you need money? 186 00:25:04,847 --> 00:25:12,083 No. I work in the textile mill. They gave me a bunk in their hostel 187 00:25:14,367 --> 00:25:16,358 May I have a drop of rum? 188 00:25:18,927 --> 00:25:20,804 Help yourself 189 00:25:30,087 --> 00:25:33,397 Just imagine, they've allocated two detectives. . . 190 00:25:33,527 --> 00:25:38,237 . . .to recruit me as an informer. They're constantly on my trail 191 00:25:38,367 --> 00:25:41,086 - Now? Here? - No 192 00:25:41,967 --> 00:25:45,198 Don't be frightened. I gave them the slip today 193 00:25:45,327 --> 00:25:48,285 - They promise me everything - What, for instance? 194 00:25:49,767 --> 00:25:53,965 A flat, a job in my trade. They're blackmailing me 195 00:25:54,087 --> 00:25:56,885 Not only for my political past. . . 196 00:25:58,367 --> 00:26:00,961 . . . but also because I love women 197 00:26:08,287 --> 00:26:11,484 I hope you didn't come for that reason 198 00:26:16,087 --> 00:26:18,157 I can't get rid of them 199 00:26:21,087 --> 00:26:22,884 What shall I do? 200 00:26:28,967 --> 00:26:30,400 Oh, never mind 201 00:26:43,207 --> 00:26:45,880 And you, how are you? 202 00:26:48,487 --> 00:26:50,478 Have you got someone? 203 00:26:52,607 --> 00:26:54,404 Why do you ask? 204 00:26:57,327 --> 00:27:01,036 It's just that I thought that you and I . . . 205 00:27:04,167 --> 00:27:05,964 . . .the two of us. . . 206 00:27:09,927 --> 00:27:11,918 . . . maybe we could again. . . 207 00:27:12,047 --> 00:27:13,844 Leave me alone 208 00:27:16,927 --> 00:27:20,124 I don't want you, Magda, do understand 209 00:27:22,167 --> 00:27:25,125 I don't love you 210 00:27:26,367 --> 00:27:28,483 Help me 211 00:27:34,887 --> 00:27:37,685 You can stay for the night, if you like 212 00:27:46,567 --> 00:27:51,277 Pull yourself together and try to calm down, do you hear? 213 00:28:15,287 --> 00:28:17,562 My train goes soon 214 00:28:18,647 --> 00:28:21,798 - isn't there another train for tonight? - No 215 00:28:22,767 --> 00:28:26,077 The trouble is, I have to change trains 216 00:28:27,367 --> 00:28:29,358 Our village is on a branch line 217 00:28:31,767 --> 00:28:36,318 - Can't you go tomorrow morning? - Impossible 218 00:28:38,047 --> 00:28:42,279 Tomorrow is Christmas Eve and my mother is expecting me 219 00:28:44,367 --> 00:28:45,356 Pity 220 00:29:02,687 --> 00:29:05,520 Do you know the bloke? 221 00:29:05,647 --> 00:29:09,640 He's been here with the blonde but I haven't seen the little one before 222 00:29:09,767 --> 00:29:12,804 - Another journalist? - Of course 223 00:29:12,927 --> 00:29:17,398 I expect the three of them write romances together 224 00:29:19,287 --> 00:29:24,236 Cheer up, girls. Christmas comes but once a year and it doesn't last long 225 00:29:24,367 --> 00:29:28,360 G. B. Shaw. The sage 226 00:29:28,487 --> 00:29:30,717 I like Christmas 227 00:29:31,767 --> 00:29:37,524 Of course you do. You've no wife no mother-in-law, no children 228 00:29:37,647 --> 00:29:40,923 You live like a wandering knight 229 00:29:41,047 --> 00:29:47,520 Or like a solitary star, always solitary and uninhabited 230 00:30:14,047 --> 00:30:18,837 - I won't be long. Will you wait? - Yes, but hurry 231 00:30:31,207 --> 00:30:34,802 - You said you were broke - No, you shouldn't 232 00:30:34,927 --> 00:30:41,924 Repay me later. You might need it tonight. Bye-bye 233 00:30:46,407 --> 00:30:48,921 Two more cognacs 234 00:31:01,927 --> 00:31:03,724 Has Fiala gone? 235 00:31:11,167 --> 00:31:12,725 I don't know 236 00:32:05,727 --> 00:32:09,800 Livia, I love you so much. You know, don't you? 237 00:33:41,647 --> 00:33:46,516 I've smudged your make-up. A little more... 238 00:33:53,407 --> 00:33:55,398 Do you love me a bit? 239 00:33:58,207 --> 00:33:59,606 Kiss me 240 00:34:08,287 --> 00:34:13,566 - Look at that! - Poor wretches 241 00:34:22,887 --> 00:34:27,677 - This is awful - Awfully bad? No 242 00:34:30,007 --> 00:34:32,601 No, awfully good 243 00:34:48,207 --> 00:34:49,606 Police 244 00:34:54,127 --> 00:34:56,925 Your identity cards, please 245 00:35:16,087 --> 00:35:20,080 You're married, why get mixed up in such a thing? 246 00:35:21,207 --> 00:35:23,198 That's my business 247 00:35:23,767 --> 00:35:29,797 If we catch you at it again, we'll inform your husband, understand? 248 00:35:29,927 --> 00:35:33,920 And your boss, too. Go home now 249 00:35:42,927 --> 00:35:44,918 You're coming with us 250 00:35:47,527 --> 00:35:50,200 Have you the right to treat me like this? 251 00:35:50,327 --> 00:35:52,602 We're not in America. Get moving 252 00:37:02,087 --> 00:37:03,076 Hello 253 00:37:03,887 --> 00:37:05,957 You're in here? 254 00:37:07,687 --> 00:37:10,076 Livia's changed places with me 255 00:37:12,567 --> 00:37:16,242 - Why? - No idea 256 00:37:33,127 --> 00:37:35,516 Haven't you got anything to do? 257 00:37:35,647 --> 00:37:41,756 Indeed I have. Thanks for reminding me. I've plenty to do 258 00:38:01,887 --> 00:38:03,878 Sorry, this isn't the best moment 259 00:38:04,007 --> 00:38:09,081 I'm alone. Come in and let's talk 260 00:38:09,207 --> 00:38:11,198 A little later. All right? 261 00:38:30,807 --> 00:38:36,086 - Mara, come in for a moment, please - I'm on my way 262 00:38:36,207 --> 00:38:39,722 If anyone wants me, tell them I'm with the old man 263 00:39:00,047 --> 00:39:05,075 You know that nothing will happen if you don't want it to happen 264 00:39:05,207 --> 00:39:11,521 Leave me alone. I'm afraid of you. I don't want to ruin my life 265 00:39:11,647 --> 00:39:16,926 What are you afraid of? You start being afraid now? 266 00:39:17,887 --> 00:39:21,800 Let's talk it over. We can't leave it at this 267 00:39:21,927 --> 00:39:24,600 Leave me in peace, please! 268 00:39:44,167 --> 00:39:51,437 It's too late. You should have thought about it before. You started it 269 00:39:51,567 --> 00:39:54,877 That's not true. You wanted it 270 00:39:55,007 --> 00:39:57,840 I'm certain it was you who wanted it 271 00:39:57,967 --> 00:40:01,642 I've never done such a thing before 272 00:40:02,487 --> 00:40:07,766 You sit in a corner like a spider waiting for the fly to get caught 273 00:40:09,127 --> 00:40:14,042 You know this from experience. I don't want any of it 274 00:40:30,487 --> 00:40:34,480 Captain Horvath, please. This is his wife speaking 275 00:40:35,487 --> 00:40:36,681 I'll wait 276 00:40:47,527 --> 00:40:49,165 Donci. . . 277 00:40:49,287 --> 00:40:52,359 . . .could you come for me now? All right 278 00:40:52,487 --> 00:40:55,160 We'll meet at home 279 00:41:18,647 --> 00:41:22,117 Hello, darling. I'm sorry, they didn't let me go 280 00:41:22,247 --> 00:41:23,646 No problem 281 00:41:30,607 --> 00:41:33,167 Anything wrong at the office? 282 00:41:34,807 --> 00:41:36,798 Nothing important 283 00:41:40,407 --> 00:41:45,083 What about your manoeuvres which were so important? 284 00:41:45,727 --> 00:41:50,562 Horrible. That lot aren't soldiers. They're pop-singers. . . 285 00:41:50,687 --> 00:41:53,155 . . .step-dancers, student actors. . . 286 00:41:53,287 --> 00:41:58,725 . . .a bunch of pansies. There's no getting them together for an alert 287 00:41:58,847 --> 00:42:00,644 You, Napoleon 288 00:42:12,807 --> 00:42:16,038 Where would you like to go for supper? 289 00:42:16,167 --> 00:42:21,605 Anywhere, as long as I needn't wear a suit because my officer is in uniform 290 00:42:21,727 --> 00:42:23,763 I'm not going in uniform 291 00:42:23,887 --> 00:42:27,675 Then I can wear my slit skirt, can't l? 292 00:42:34,447 --> 00:42:39,965 I often think I leave you on your own too much when I'm on duty 293 00:42:42,327 --> 00:42:46,366 I don't know what's the matter with me. I've been so drowsy lately 294 00:42:56,807 --> 00:42:58,843 Let's get ready 295 00:43:39,367 --> 00:43:40,766 There 296 00:43:42,527 --> 00:43:44,518 That's too strong for me 297 00:43:45,127 --> 00:43:49,564 - Please take it - Thank you 298 00:44:27,647 --> 00:44:29,877 Wait for me until closing time 299 00:44:59,767 --> 00:45:02,964 You ought to take more care of yourself 300 00:45:06,047 --> 00:45:08,038 Feeling better now? 301 00:45:09,207 --> 00:45:12,119 I'd be better if things were better 302 00:45:12,247 --> 00:45:13,236 And? 303 00:45:17,287 --> 00:45:20,165 Bring a drop for me, too 304 00:45:22,607 --> 00:45:24,916 Come on, kids 305 00:45:42,527 --> 00:45:44,802 Sit down here, Livia 306 00:45:51,127 --> 00:45:53,960 Tomorrow, you three go to Szolnok County 307 00:45:54,087 --> 00:45:56,476 Take a little look around 308 00:46:00,007 --> 00:46:03,920 - I can't go - Why not? 309 00:46:07,287 --> 00:46:10,643 I've got an appointment for a medical check 310 00:46:10,767 --> 00:46:13,759 - Nothing serious, I hope - I don't think so 311 00:46:14,727 --> 00:46:17,878 - I hope not - What's the trouble? 312 00:46:19,087 --> 00:46:24,445 Nothing. I'm getting breathless. Nothing to worry about... 313 00:46:24,567 --> 00:46:25,556 Idiot 314 00:46:27,207 --> 00:46:32,759 - What's the matter? - I can't sleep, I just can't 315 00:46:35,367 --> 00:46:37,164 Stay here, then 316 00:46:37,287 --> 00:46:41,200 - You two, go to the country - We'll publish a report? 317 00:46:41,927 --> 00:46:43,406 We'll try 318 00:47:08,127 --> 00:47:09,606 Hello 319 00:48:07,207 --> 00:48:09,562 They're coming 320 00:48:09,687 --> 00:48:13,680 - How come you chose the co-op? - The co-op chose me 321 00:48:13,807 --> 00:48:16,799 You joined voluntarily and eagerly, right? 322 00:48:16,927 --> 00:48:21,557 You know that the wheels of history roll on caterpillar tracks 323 00:48:21,687 --> 00:48:24,326 It's best to climb aboard in good time 324 00:48:24,447 --> 00:48:27,519 - Were you the only candidate? - In the village, yes 325 00:48:27,647 --> 00:48:31,845 The whole district holds you in high esteem, Comrade Chairman 326 00:48:31,967 --> 00:48:35,676 Come to the cowshed, there's a problem 327 00:48:54,247 --> 00:48:56,238 Why did you join the co-op? 328 00:48:57,287 --> 00:48:59,278 My brother's the chairman 329 00:49:01,607 --> 00:49:05,600 - What did you say about the Astoria? - Nothing 330 00:49:07,887 --> 00:49:12,039 - Cigarette? - That's too mild for me 331 00:49:19,407 --> 00:49:24,003 No need for evening dress. We'll meet in five minutes 332 00:49:27,407 --> 00:49:29,398 I'm glad you've come 333 00:49:33,447 --> 00:49:35,244 So am I now 334 00:49:46,607 --> 00:49:47,596 Wait 335 00:49:54,007 --> 00:49:56,805 Don't you regret it? 336 00:50:05,567 --> 00:50:08,559 It's so strange 337 00:50:17,007 --> 00:50:18,998 Tonight I'll. . . 338 00:50:30,247 --> 00:50:32,044 You're beautiful 339 00:51:10,407 --> 00:51:13,001 What are you doing? 340 00:51:17,287 --> 00:51:21,246 I hope you'll write nice things about us 341 00:51:21,767 --> 00:51:24,645 Let's drink to the chairman's health 342 00:51:24,767 --> 00:51:28,521 - I hope he won't get too conceited - No risk of that 343 00:51:28,647 --> 00:51:31,844 The truth is, I was born to be a chairman 344 00:51:31,967 --> 00:51:34,242 And what was your brother born to be? 345 00:51:34,367 --> 00:51:36,403 A mug! 346 00:52:39,567 --> 00:52:42,365 We're witnessing great times, Eva 347 00:54:11,807 --> 00:54:15,402 Comrade instructor, could you tell me the Hotel Astoria story? 348 00:54:15,527 --> 00:54:17,324 What Astoria? 349 00:54:17,447 --> 00:54:19,722 When the men were taken to Budapest 350 00:54:19,847 --> 00:54:22,361 Oh, in Budapest 351 00:54:22,487 --> 00:54:26,765 Well, the comrades organised an information session. . . 352 00:54:26,887 --> 00:54:31,881 . . .to win over private farmers of some importance to the co-operative 353 00:54:34,007 --> 00:54:36,396 And the chairman was there, too? 354 00:54:37,407 --> 00:54:39,159 Of course he was 355 00:54:39,287 --> 00:54:42,245 - His brother, too? - Yes 356 00:54:57,287 --> 00:55:02,725 I don't think he'll be chairman after the end of the financial year 357 00:55:02,847 --> 00:55:03,836 Why not? 358 00:55:03,967 --> 00:55:08,165 He got people to join. Now he can go 359 00:56:27,207 --> 00:56:30,802 About 20 of us who are respected were taken there 360 00:56:32,447 --> 00:56:35,598 The comrade there told us, "Well, folks. . . 361 00:56:36,127 --> 00:56:41,201 ". . .you can't leave the hotel, but eat and drink as much as you like" 362 00:56:41,327 --> 00:56:43,477 And the political seminar? 363 00:56:43,607 --> 00:56:47,600 It didn't take long. They said, "Folks. . . 364 00:56:47,727 --> 00:56:51,117 ". . .you won't leave until you've made up your minds" 365 00:56:52,607 --> 00:56:55,121 A guard was posted outside the door 366 00:56:56,047 --> 00:56:58,163 After a week, we signed 367 00:56:58,287 --> 00:57:02,519 First my brother, then Beci Bikai. . . 368 00:57:02,647 --> 00:57:06,686 . . .then Bandi Pozsar, then in the end I signed, too 369 00:58:02,967 --> 00:58:08,041 Stop it, damn you! Bloody hell! 370 00:58:11,327 --> 00:58:13,363 Comrade Chairman 371 00:58:16,767 --> 00:58:20,555 Were you born to be a chairman at the Astoria? 372 00:58:25,167 --> 00:58:30,366 Comrade. . . let me tell you something 373 00:58:31,767 --> 00:58:36,921 Once I was a heroic Hungarian soldier at the Battle of the Don 374 00:58:37,047 --> 00:58:41,165 Then I was just a bloody soldier in the POW camp 375 00:58:42,207 --> 00:58:45,085 Then I was a new landholder 376 00:58:47,647 --> 00:58:50,036 Then I became a kulak hireling 377 00:58:52,567 --> 00:58:55,206 In 1956 I carried the national flag too 378 00:58:56,327 --> 00:58:59,125 Well, I served my time for that 379 00:59:00,887 --> 00:59:06,280 Now I've become a chairman, because it's my due 380 01:02:14,407 --> 01:02:15,886 What's up? 381 01:02:16,447 --> 01:02:18,438 I'm nervous, I can't sleep 382 01:03:16,447 --> 01:03:18,244 Another cognac 383 01:04:41,967 --> 01:04:46,995 "I was born to be a chairman." That's good. That's perfect 384 01:04:48,407 --> 01:04:53,765 The right man, the right story, the right headline. Congratulations 385 01:04:54,687 --> 01:04:57,804 - It can go to press? - No 386 01:04:59,567 --> 01:05:02,718 - Then I'll go. Goodbye - No 387 01:05:04,847 --> 01:05:06,644 Look, Eva 388 01:05:10,767 --> 01:05:15,443 Your article is excellent and it's very important to us 389 01:05:15,567 --> 01:05:18,877 But without the Hotel Astoria bit 390 01:05:19,007 --> 01:05:22,920 That little episode suggests we're still in the early 50s 391 01:05:23,047 --> 01:05:27,598 We aren't and we're getting farther and farther from those times 392 01:05:28,887 --> 01:05:32,243 What guarantee is there of that? 393 01:05:33,007 --> 01:05:36,044 We ourselves, who don't want those times to return 394 01:05:37,087 --> 01:05:41,478 Do you think the people then wanted such times? 395 01:05:41,607 --> 01:05:45,395 Stop this nonsense. Eva, you're a clever woman 396 01:05:46,367 --> 01:05:51,282 You and I can carry on this journal and do what we have to do. . . 397 01:05:51,407 --> 01:05:56,037 . . .only if we accept X clever compromises 398 01:05:56,167 --> 01:06:02,606 The final value of X is all that we can argue about sensibly 399 01:06:02,727 --> 01:06:05,799 - The Astoria story is excessive? - Yes 400 01:06:06,927 --> 01:06:07,916 Why? 401 01:06:08,847 --> 01:06:14,240 How much longer are we going to bury everything that's unpleasant? 402 01:06:14,367 --> 01:06:18,360 As long as we must, as long as the situation requires it 403 01:06:18,487 --> 01:06:22,162 - What situation? - You really don't sense it? 404 01:06:22,327 --> 01:06:27,959 You don't sense that there's a limit to the truth that can be uttered? 405 01:06:28,087 --> 01:06:30,317 Let me ask you something 406 01:06:30,447 --> 01:06:35,567 You don't sense that there's a limit to the lies that can be uttered? 407 01:06:36,927 --> 01:06:39,316 Don't lecture me on truthfulness 408 01:06:44,127 --> 01:06:47,403 I've suffered from it more than you have 409 01:06:47,527 --> 01:06:51,076 Not only have I learned when to open my mouth 410 01:06:51,207 --> 01:06:53,641 I've learned when to keep it shut. . . 411 01:06:53,767 --> 01:06:57,760 . . .and when is the moment to disembowel someone 412 01:07:00,807 --> 01:07:06,882 Correct your piece. You've got half an hour 413 01:07:39,087 --> 01:07:41,078 Bloody hell! 414 01:07:59,767 --> 01:08:01,246 Thank you... 415 01:08:03,727 --> 01:08:06,685 ...but I can't write lies 416 01:08:08,407 --> 01:08:10,602 Goodbye 417 01:08:10,727 --> 01:08:12,638 Wait 418 01:08:17,527 --> 01:08:23,523 I'll cut your article myself and have it set immediately 419 01:08:24,287 --> 01:08:27,882 I'd like you to read it in tomorrow's edition 420 01:08:30,367 --> 01:08:37,000 If you agree, the car is waiting to take you on your next assignment 421 01:08:39,127 --> 01:08:42,676 You're quite someone, aren't you? 422 01:08:44,927 --> 01:08:46,440 Goodbye 423 01:08:47,127 --> 01:08:48,685 Where are you going? 424 01:08:48,807 --> 01:08:50,877 For a stroll on Margaret Island 425 01:08:51,007 --> 01:08:55,000 Or to the Three Hussars, or home to mummy 426 01:08:57,447 --> 01:09:00,200 Or to Moscow, New York, the Moon 427 01:09:01,047 --> 01:09:03,515 None of your business! 428 01:09:07,607 --> 01:09:10,360 - A drink? - No, thanks 429 01:09:14,047 --> 01:09:16,242 Is your heart still giving trouble? 430 01:09:22,287 --> 01:09:24,357 Why did you summon me? 431 01:09:24,807 --> 01:09:26,798 Did you see this piece? 432 01:09:27,927 --> 01:09:31,044 Yes, I edited it and had it set 433 01:09:31,167 --> 01:09:35,957 How could it have got published? "I was born to be a chairman" 434 01:09:38,207 --> 01:09:41,836 Plain facts - we have to face them 435 01:09:41,967 --> 01:09:47,246 - Could I see the manuscript? - Only upon disciplinary action 436 01:09:47,367 --> 01:09:51,645 That's a long way off. Fortunately, I have a copy 437 01:09:56,527 --> 01:10:00,839 "Now only village co-op members can elect their leaders 438 01:10:02,567 --> 01:10:06,958 "How revolutionary it would be to extend this practice. . . 439 01:10:08,087 --> 01:10:10,078 ". . .to every community 440 01:10:11,247 --> 01:10:13,238 "To factories, offices. . . 441 01:10:13,607 --> 01:10:17,998 ". . .towns, districts, counties, the country. . . 442 01:10:21,247 --> 01:10:26,241 ". . .so that leaders could be elected from below, by secret ballot" 443 01:10:28,607 --> 01:10:32,805 The rotten Lesbian bitch! And you support her? 444 01:10:40,807 --> 01:10:45,676 I didn't engage her for her work in bed, but at a desk 445 01:10:46,647 --> 01:10:50,401 Besides, I cut out the words you quoted, as you can see 446 01:10:50,527 --> 01:10:54,679 Luckily for you, but that's only one part of the matter 447 01:10:56,527 --> 01:10:59,246 Another part is your editorial meetings 448 01:11:00,127 --> 01:11:06,680 Your people speak of "October events" and the "1956 revolution". . . 449 01:11:06,807 --> 01:11:09,196 . . .which I won't tolerate 450 01:11:10,407 --> 01:11:15,435 I don't want to see Eva Szalanczky there any more. You'll kick her out 451 01:11:16,447 --> 01:11:19,564 The Szalanczky girl, that Lesbian bitch, as you say. . . 452 01:11:19,687 --> 01:11:23,282 . . . needn't be kicked out by anybody. She's left 453 01:11:23,407 --> 01:11:24,999 Thank God 454 01:11:25,767 --> 01:11:29,237 But in a couple of years you'll regret this 455 01:11:29,367 --> 01:11:32,803 Yes, you'll sadly regret it 456 01:11:32,927 --> 01:11:38,320 Because you'll be surrounded by arse lickers and spineless scribblers. . . 457 01:11:38,447 --> 01:11:43,601 . . .who'll write what you want - and you'll be swept away like litter 458 01:11:43,727 --> 01:11:45,160 By whom? 459 01:11:46,327 --> 01:11:48,716 By me, I dare hope 460 01:11:54,087 --> 01:11:56,885 Now we really must have a drink 461 01:12:14,247 --> 01:12:18,638 - Have you heard something? - Things can't go on like this 462 01:12:18,767 --> 01:12:19,756 What? 463 01:12:20,767 --> 01:12:26,285 I had an old friend who was known for biting his nails 464 01:12:27,607 --> 01:12:30,246 He couldn't kick the habit 465 01:12:30,927 --> 01:12:36,763 Friends took him to a psychiatrist who cured him by hypnosis 466 01:12:38,127 --> 01:12:42,120 He hypnotised my friend and kept repeating... 467 01:12:42,247 --> 01:12:47,321 "Nail biting is a repulsive habit, a disgusting habit 468 01:12:48,407 --> 01:12:50,921 "I'll never bite my nails again" 469 01:12:51,047 --> 01:12:56,519 And wonder of wonders, he stopped biting his nails 470 01:12:57,327 --> 01:13:00,080 A month passed, two months passed. . . 471 01:13:00,207 --> 01:13:06,316 . . .and my friend began to twitch. What you do is just the same 472 01:13:07,407 --> 01:13:11,844 What do you mean, "What you do?" Who is "you"? 473 01:13:13,007 --> 01:13:18,764 Let's say what I or we do, or can do if we feel like it 474 01:13:20,407 --> 01:13:25,481 True, at present we can give commands to the patient - a whole nation 475 01:13:25,607 --> 01:13:27,996 We say you won't do this or that 476 01:13:28,887 --> 01:13:34,166 But what will happen in five years, ten years, twenty years? 477 01:13:35,207 --> 01:13:38,916 When illness returns, who will take the responsibility? 478 01:13:39,047 --> 01:13:41,038 Why don't you want to understand? 479 01:13:41,167 --> 01:13:43,727 Dear friend, beware of a misconception 480 01:13:44,447 --> 01:13:47,837 We didn't suffer the miseries of 1956. . . 481 01:13:48,607 --> 01:13:53,317 . . .to let comrades like you ruin the country again 482 01:13:57,607 --> 01:14:02,601 God help the party which relies on you or the likes of you 483 01:14:08,327 --> 01:14:14,277 A month ago I couldn't cope any more. I broke my silence and wrote to you 484 01:14:15,767 --> 01:14:18,565 The paper burned under my pen 485 01:14:19,167 --> 01:14:24,400 Such a letter was enough to bring to Iife the stone lion outside the Opera 486 01:14:25,447 --> 01:14:30,202 But you could not bear replying 487 01:14:30,327 --> 01:14:34,320 I began to hate you. I waited two weeks for your reply 488 01:14:34,447 --> 01:14:37,405 I rang the office 489 01:14:38,927 --> 01:14:41,600 They told me you were on holiday 490 01:14:41,727 --> 01:14:45,402 I sat in front of your house waiting for you... 491 01:14:46,207 --> 01:14:50,485 ...so that I could strangle you. I sat on that bench for four days, waiting 492 01:14:50,607 --> 01:14:55,727 I realised that I hated the pigeons, the postman. . . 493 01:14:58,367 --> 01:15:02,679 . . .and I wished the pair of you wouId die 494 01:15:02,807 --> 01:15:04,798 I wanted you to die 495 01:15:09,487 --> 01:15:10,806 Christ! 496 01:15:12,087 --> 01:15:17,719 What frenzy there is in me that I could even kill 497 01:15:24,807 --> 01:15:26,763 I dreamt I was a child again. . . 498 01:15:26,887 --> 01:15:30,641 . . .and had to dance on burning straw as a sort of punishment 499 01:15:30,767 --> 01:15:32,997 I was crying and laughing. . . 500 01:15:33,887 --> 01:15:35,878 . . .my face was tear stained... 501 01:15:36,007 --> 01:15:39,363 ...and I complained to you. It was very hot 502 01:15:39,487 --> 01:15:45,596 Then I saw myself sick and feverish and I called you 503 01:15:52,047 --> 01:15:54,038 I got burnt up 504 01:15:56,887 --> 01:15:58,798 TeII me, what now? 505 01:15:58,927 --> 01:16:02,078 What will become of us now? 506 01:17:42,807 --> 01:17:45,605 Good day! Hello 507 01:17:49,487 --> 01:17:50,966 Good day 508 01:17:51,087 --> 01:17:53,237 My colleague from Budapest 509 01:17:56,687 --> 01:17:57,961 Welcome 510 01:17:59,727 --> 01:18:01,763 Doughnuts will be ready soon 511 01:19:03,807 --> 01:19:06,116 I feel so small near you 512 01:19:11,127 --> 01:19:13,243 You are small, little one 513 01:19:22,767 --> 01:19:25,998 I weighed very little when I was born 514 01:19:27,607 --> 01:19:30,405 There was hardly any life in me 515 01:19:34,447 --> 01:19:36,517 On Sundays. . . 516 01:19:39,567 --> 01:19:42,400 . . . I was shoved out into the yard. . . 517 01:19:44,967 --> 01:19:50,360 . . .so as not to disturb Sunday dinner if I should die 518 01:19:56,767 --> 01:19:58,758 But I didn't die 519 01:19:59,967 --> 01:20:02,765 One can't simply not love me 520 01:20:06,127 --> 01:20:08,118 You hooked me for yourself 521 01:20:08,247 --> 01:20:12,081 That's not true, you hooked me 522 01:20:16,207 --> 01:20:19,961 Do you know what you are? Honey cake. . . 523 01:20:21,687 --> 01:20:25,077 . . .walnut, aubergine 524 01:20:27,207 --> 01:20:30,199 I'd like to walk with you naked 525 01:20:34,567 --> 01:20:37,923 I won't let you go from here 526 01:20:38,167 --> 01:20:39,964 Love me 527 01:21:18,847 --> 01:21:23,796 I'll be waiting for you. I'll wait all night 528 01:21:33,967 --> 01:21:37,960 The night was dark, no father was there 529 01:21:38,727 --> 01:21:41,036 The grass was wet with dew 530 01:21:42,207 --> 01:21:45,483 The mire was deep and the child did weep 531 01:21:47,247 --> 01:21:50,523 And away the fog flew 532 01:21:51,367 --> 01:21:54,245 Yes, it's beautiful, really 533 01:21:55,287 --> 01:21:58,085 But the translation isn't quite accurate 534 01:21:59,287 --> 01:22:01,676 This, for instance, "vapour" 535 01:22:02,447 --> 01:22:06,599 Vapour isn't fog. Mist or haze is closer to it 536 01:22:10,087 --> 01:22:13,762 In Hungarian it simply means that the haze dispersed 537 01:22:13,887 --> 01:22:17,516 - How can I help? - Your blouse is unbuttoned 538 01:22:17,647 --> 01:22:20,002 - Does it bother you? - Yes 539 01:22:20,127 --> 01:22:23,676 - Anything else? - A coffee, please 540 01:22:29,007 --> 01:22:32,795 The child was wet with dew, not the grass 541 01:22:39,367 --> 01:22:41,483 Excuse me 542 01:22:45,487 --> 01:22:48,877 Hail to the vice squad. Be firm 543 01:22:50,727 --> 01:22:54,242 When you go to see a woman, don't forget to take your whip 544 01:22:54,367 --> 01:22:58,360 As for me, all I can do is to take my umbrella and my spectacles 545 01:23:02,047 --> 01:23:04,686 - Livia? - Yes 546 01:23:07,047 --> 01:23:09,641 Well, dear boy, in this case... 547 01:23:11,127 --> 01:23:13,687 ...one can't be clever enough 548 01:23:14,527 --> 01:23:16,518 Livia likes to play 549 01:23:16,847 --> 01:23:20,157 True, but I can play, too 550 01:23:21,767 --> 01:23:24,565 And this would be a pretty hard game 551 01:23:26,567 --> 01:23:29,639 And what would be my part in it? 552 01:23:32,007 --> 01:23:35,079 Help us. You know us both 553 01:23:35,767 --> 01:23:39,885 And how could that little louse be switched off? 554 01:23:41,927 --> 01:23:47,479 That "little louse" isn't a radio. You can't even tune her down 555 01:23:48,887 --> 01:23:51,242 So what can we do? 556 01:23:52,127 --> 01:23:55,642 That's just what I'm asking you. What? 557 01:23:59,567 --> 01:24:01,125 All we can do is pray 558 01:24:40,807 --> 01:24:42,240 Tell me about this person 559 01:24:42,807 --> 01:24:46,402 - Such as what? - What type of person? 560 01:24:48,847 --> 01:24:54,399 - Do you think that will help us? - Has he got anyone else? 561 01:24:54,847 --> 01:24:58,203 A wife, children, a parrot, I don't know 562 01:24:59,207 --> 01:25:02,005 That's absolutely unimportant 563 01:25:03,687 --> 01:25:06,759 I'll find out. Where does he live? 564 01:25:09,527 --> 01:25:10,926 Far away 565 01:25:12,447 --> 01:25:14,836 And you want to go so far away now? 566 01:25:17,927 --> 01:25:19,724 Leave me alone 567 01:25:23,127 --> 01:25:27,643 I'm coming with you. I'll talk to him 568 01:25:29,287 --> 01:25:34,486 Wait till morning, at least. This is so sudden, I can't take it in 569 01:25:36,167 --> 01:25:38,158 If you leave me now. . . 570 01:25:39,967 --> 01:25:42,527 . . . I can't answer for myself 571 01:25:44,207 --> 01:25:50,919 I'm not going to stay alone in this flat. I couldn't bear it 572 01:25:51,047 --> 01:25:54,926 Then go somewhere else, amongst people 573 01:25:57,567 --> 01:25:59,956 Stop making plans for me 574 01:26:06,087 --> 01:26:10,080 You won't leave me. You won't shake me off 575 01:26:11,407 --> 01:26:16,197 I love you. I haven't got anyone apart from you. . . 576 01:26:16,327 --> 01:26:18,716 . . .and I will never have 577 01:26:19,687 --> 01:26:24,363 I thought it over long ago. It's how I am and that's that 578 01:26:27,767 --> 01:26:33,603 I've cooled down. These things aren't so complicated 579 01:26:33,727 --> 01:26:37,163 They are simply facts 580 01:26:37,807 --> 01:26:39,604 You won't go away 581 01:26:42,127 --> 01:26:48,043 You won't run away from me. Everything will be fine, you'll see 582 01:27:00,887 --> 01:27:04,038 We want to live together, understand? 583 01:27:07,807 --> 01:27:09,798 What if I raped you? 584 01:27:11,407 --> 01:27:12,396 Would he... 585 01:27:15,087 --> 01:27:18,124 Would he want you even then? 586 01:27:20,167 --> 01:27:25,002 What would you gain by raping me? It's you who would suffer 587 01:27:25,127 --> 01:27:28,119 I'd see to it, don't you believe that? 588 01:27:34,047 --> 01:27:35,036 Yes 589 01:27:43,287 --> 01:27:49,157 I believe that. I just don't believe that you love him 590 01:27:52,687 --> 01:27:56,885 You're mistaken. I need that person 591 01:27:57,007 --> 01:28:02,684 More than I need you. I don't need you 592 01:28:07,487 --> 01:28:15,246 And has the woman champion of truth anything to do with all this? 593 01:28:15,367 --> 01:28:18,279 Let's stop play acting 594 01:28:18,407 --> 01:28:22,195 I'm fed up with you pretending we're not talking about Eva. . . 595 01:28:22,327 --> 01:28:25,683 . . .and I'm fed up pretending that I don't know that you know 596 01:28:25,807 --> 01:28:28,605 I'm fed up with you! 597 01:29:20,167 --> 01:29:24,126 Tell me, do I disgust you? 598 01:29:40,007 --> 01:29:43,966 I asked if I really disgust you so much 599 01:29:44,607 --> 01:29:49,237 No, you just don't interest me 600 01:29:51,207 --> 01:29:55,439 All I can think of now is that she's waiting for me, I promised her 601 01:29:56,487 --> 01:29:58,955 Let her rot where she is 602 01:29:59,727 --> 01:30:04,323 It's very good with her. You don't count any more. I don't love you 603 01:30:04,447 --> 01:30:09,646 I can't love you any more, try to understand. Leave me alone! 604 01:30:09,767 --> 01:30:13,965 Take your hands off me! Go to hell, you bloody swine! 605 01:30:14,567 --> 01:30:16,558 Drop dead! 606 01:32:14,407 --> 01:32:15,806 Hi 607 01:32:20,047 --> 01:32:22,038 Why have you come? 608 01:32:26,607 --> 01:32:28,598 Shall I go away? 609 01:32:31,367 --> 01:32:33,039 I don't care 610 01:32:35,887 --> 01:32:36,876 Livia. . . 611 01:32:39,087 --> 01:32:41,555 ...tell me what I should do 612 01:32:42,847 --> 01:32:43,836 You? 613 01:32:44,327 --> 01:32:47,478 Yes, tell me what to do now 614 01:32:47,607 --> 01:32:53,079 Go on living your life, write your little pieces 615 01:32:54,167 --> 01:32:56,761 Nothing's happened to you, after all 616 01:33:02,287 --> 01:33:04,278 Shall I close the window? 617 01:33:09,487 --> 01:33:12,479 Close your eyes and stop staring at me 618 01:33:12,607 --> 01:33:14,802 I can't close my eyes 619 01:33:17,327 --> 01:33:20,558 Neither can l. I can't get a wink of sleep. . . 620 01:33:20,687 --> 01:33:24,475 . . .despite all the sedatives they give me 621 01:33:31,007 --> 01:33:32,998 I love you so much 622 01:33:36,647 --> 01:33:38,638 And I was thinking. . . 623 01:33:38,767 --> 01:33:40,246 What? 624 01:33:41,887 --> 01:33:43,878 What can you still think of? 625 01:33:44,607 --> 01:33:49,806 When you get out of hospital you can move in and live with me 626 01:33:49,927 --> 01:33:52,316 I'll do everything for you 627 01:33:57,487 --> 01:34:00,479 I couldn't live without you 628 01:34:02,887 --> 01:34:04,878 Leave me alone! 629 01:34:13,047 --> 01:34:14,446 I love you 630 01:34:23,687 --> 01:34:25,484 Go away! 631 01:34:59,207 --> 01:35:04,804 Major Blindics speaking, criminal police. Call back later, I'm busy now 632 01:35:13,127 --> 01:35:14,526 Thank you 633 01:35:27,127 --> 01:35:31,006 What relations did you have with Mrs Horvath? 634 01:35:37,327 --> 01:35:41,525 I love Livia. It was a love affair 635 01:35:49,247 --> 01:35:53,445 - Mutual? - Yes 636 01:35:57,447 --> 01:36:00,917 How is that? When you look at me... 637 01:36:02,047 --> 01:36:05,642 ...for example, doesn't it even occur to you. . . 638 01:36:06,967 --> 01:36:09,800 . . .to look at me as a man? 639 01:36:10,047 --> 01:36:16,156 Of course it does. You are a man, aren't you, Major? 640 01:36:24,007 --> 01:36:30,003 If, for example, you fall for a woman, what do you do? 641 01:36:30,127 --> 01:36:33,199 Do you court her? Do you buy her flowers? 642 01:36:34,247 --> 01:36:37,557 Excuse me, must I answer these questions? 643 01:36:37,687 --> 01:36:42,124 No, not at all, you're not obliged to talk about it 644 01:36:44,407 --> 01:36:46,443 I was only asking 645 01:36:47,447 --> 01:36:49,517 I can't understand. . . 646 01:36:50,687 --> 01:36:53,281 What can't you understand? 647 01:36:54,927 --> 01:36:59,682 - Well, how you do it - How we do what? 648 01:36:59,807 --> 01:37:04,881 How do you do it? 649 01:37:05,007 --> 01:37:07,885 For heaven's sake, what do you want to know? 650 01:37:08,007 --> 01:37:13,161 How do you do the thing to each other? 651 01:37:13,287 --> 01:37:17,803 With our fingers. We stick them up there 652 01:37:19,807 --> 01:37:21,957 - Yes? - Yes 653 01:37:23,247 --> 01:37:29,800 One finger, two fingers, three fingers - you mother-fucker! 654 01:40:29,247 --> 01:40:31,841 Stop, or I'll shoot! 655 01:40:38,047 --> 01:40:40,038 Fire a warning shot 656 01:40:43,647 --> 01:40:45,956 Stop, damn you! 657 01:41:38,327 --> 01:41:40,318 She's over there 658 01:42:02,367 --> 01:42:05,040 - Eva Szalanczky? - Yes 51039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.