All language subtitles for And Just Like That... - 02x08 - A Hundred Years Ago.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,195 --> 00:00:20,187 Whose turn is it to get up and close those shades? 2 00:00:21,298 --> 00:00:22,967 I did it yesterday. 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,316 I did it the day before that. 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,985 And I did it the day before that 5 00:00:26,986 --> 00:00:28,843 and the day before that. 6 00:00:29,764 --> 00:00:33,351 I knew Monday and Tuesday would come back to haunt me. 7 00:00:35,511 --> 00:00:40,281 I don't mind the sun, except... I'm a vampire. 8 00:00:47,381 --> 00:00:51,257 You one of those, um, Virginia vampires? 9 00:00:51,830 --> 00:00:54,666 Norfolk's finest. 10 00:00:55,097 --> 00:00:57,929 We only have till 11:00 to order breakfast. 11 00:00:58,268 --> 00:00:59,895 Who's hungry? 12 00:01:01,907 --> 00:01:04,562 - Order up. - Hmm. 13 00:01:04,563 --> 00:01:09,819 I guess I'll have... the $26 omelet again. 14 00:01:09,820 --> 00:01:11,273 Yeah, me too. 15 00:01:11,274 --> 00:01:14,365 Otherwise, we gotta get dressed and leave this room. 16 00:01:14,366 --> 00:01:16,476 It's worth it. 17 00:01:18,062 --> 00:01:20,085 You flexing? 18 00:01:20,086 --> 00:01:21,254 - Nope. - Yeah. 19 00:01:21,255 --> 00:01:22,281 This is room service. 20 00:01:22,282 --> 00:01:24,047 - Hi, I'd like to order break... - Can you hold? 21 00:01:24,048 --> 00:01:25,591 Yes, I can hold. 22 00:01:26,327 --> 00:01:28,538 Hope the chickens on my farm don't get wind 23 00:01:28,539 --> 00:01:31,298 of these NYC egg prices. 24 00:01:31,299 --> 00:01:33,296 - You have chickens? - Yeah. 25 00:01:33,297 --> 00:01:36,078 One of 'em's got this real nutty thing for my youngest, Wyatt. 26 00:01:36,079 --> 00:01:38,437 - Mm-hmm. - Comes in the house every morning, 27 00:01:38,438 --> 00:01:39,982 up the stairs into his bed, 28 00:01:39,983 --> 00:01:41,945 lays an egg. So damn cute. 29 00:01:42,143 --> 00:01:45,063 Is it cute or a home invasion? 30 00:01:48,401 --> 00:01:50,528 How's a chicken get inside? 31 00:01:50,529 --> 00:01:53,484 - Leave the door open. - So, this country house 32 00:01:53,485 --> 00:01:55,265 of yours has doors. 33 00:01:55,482 --> 00:01:57,568 - Mm-hmm. - Does it also have hot water? 34 00:01:57,569 --> 00:01:59,419 - Oh, yeah. - Room service. 35 00:01:59,420 --> 00:02:00,661 - Hi, I... - Can you hold another moment? 36 00:02:00,662 --> 00:02:02,456 Yes, I can still hold. 37 00:02:02,653 --> 00:02:04,989 - It's a real beauty. - Yeah. 38 00:02:04,990 --> 00:02:07,034 Yeah, 1816. 39 00:02:07,167 --> 00:02:10,587 Just a big, classic, red brick farmhouse. 40 00:02:10,588 --> 00:02:12,731 That sounds amazing. 41 00:02:12,934 --> 00:02:15,728 Four nonstops a day right out of JFK. 42 00:02:17,524 --> 00:02:19,360 - Done. - Hm? 43 00:02:21,436 --> 00:02:23,312 Gotta see that chicken. 44 00:02:25,363 --> 00:02:27,365 I'd like you to meet my boys. 45 00:02:29,787 --> 00:02:32,121 I would like that, too. 46 00:02:51,261 --> 00:02:53,618 _ 47 00:03:03,876 --> 00:03:05,127 Hm. 48 00:03:06,641 --> 00:03:09,024 But how does the chicken get up all the stairs? 49 00:03:09,025 --> 00:03:11,152 Oh, I have no idea. 50 00:03:11,160 --> 00:03:14,288 - An escalator? - But chickens can fly, can't they? 51 00:03:14,289 --> 00:03:16,703 I don't know, but they are delicious. 52 00:03:17,313 --> 00:03:19,766 We were thinking that when Aidan's here again, 53 00:03:19,767 --> 00:03:22,766 week after next, I might go back down with him. 54 00:03:22,767 --> 00:03:24,560 - You're gonna go to Virginia? - Mm-hmm. 55 00:03:24,561 --> 00:03:27,039 - Wow. - Yeah, well, I wanna meet his boys, 56 00:03:27,040 --> 00:03:30,335 and... you know, debunk the whole chicken/egg/bed thing. 57 00:03:30,336 --> 00:03:32,254 - He has kids? - Uh-huh, three. 58 00:03:32,255 --> 00:03:34,716 They're, um, 14, 17, 20. 59 00:03:34,717 --> 00:03:37,053 His ex lives closer to Norfolk for work. 60 00:03:37,054 --> 00:03:38,842 She's a textile designer. 61 00:03:38,843 --> 00:03:42,368 And, um, his weeks, he has the boys at the farm. 62 00:03:42,795 --> 00:03:45,590 Whose bed did you think the chicken was laying the eggs in? 63 00:03:45,591 --> 00:03:47,718 Truthfully, I checked out at "farmhouse." 64 00:03:47,719 --> 00:03:50,389 Okay, well, check back in 65 00:03:50,390 --> 00:03:52,243 'cause it's gorgeous. 66 00:03:52,579 --> 00:03:54,032 Probably. 67 00:03:54,033 --> 00:03:57,453 - Probably? - Well, I mean you know, he said it was. 68 00:03:57,454 --> 00:03:59,497 I can't, like, ask him for proof. 69 00:03:59,498 --> 00:04:01,250 Even though I'm still traumatized 70 00:04:01,251 --> 00:04:03,587 from that country shack he had upstate. 71 00:04:03,588 --> 00:04:05,549 Traumatized. That's good. 72 00:04:05,550 --> 00:04:08,122 That means you're still you in there somewhere. 73 00:04:08,123 --> 00:04:10,875 Anyway, I went back home after he left, 74 00:04:10,875 --> 00:04:15,547 and I googled "vintage red brick farmhouse Norfolk," 75 00:04:15,547 --> 00:04:16,880 ya know, just to see. 76 00:04:16,881 --> 00:04:19,133 And there's, like, a bunch of really cute ones, 77 00:04:19,134 --> 00:04:21,804 and one that looks exactly like the house 78 00:04:21,805 --> 00:04:22,973 in the movie "Howards End." 79 00:04:22,974 --> 00:04:24,805 I love that movie! 80 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 Okay, I'm back in. Let me see it. 81 00:04:28,606 --> 00:04:32,938 So, it got me thinking. How far was "Howards End" from London? 82 00:04:32,946 --> 00:04:35,782 Did a little research. An hour and a half on the old-timey train. 83 00:04:35,783 --> 00:04:39,203 The flight from New York to Norfolk, an hour and a half. 84 00:04:39,204 --> 00:04:42,708 If Emma Thompson can commute for Anthony Hopkins, 85 00:04:42,709 --> 00:04:44,964 I can commute for Aidan. 86 00:04:45,216 --> 00:04:47,969 Except Emma Thompson didn't do it for a man, 87 00:04:47,970 --> 00:04:49,221 she did it for the house. 88 00:04:49,222 --> 00:04:51,432 Well, she would have if it were Aidan. 89 00:04:51,433 --> 00:04:52,976 Amazing. 90 00:04:53,258 --> 00:04:55,385 You are actually thinking of going down there 91 00:04:55,386 --> 00:04:57,388 and spending time there with him and the kids! 92 00:04:57,389 --> 00:04:59,015 Yeah, I am. You know, every now and then 93 00:04:59,016 --> 00:05:00,643 when he's not up here with me. 94 00:05:00,644 --> 00:05:02,771 When he's not up here with you. 95 00:05:02,772 --> 00:05:05,012 I like the sound of that! 96 00:05:05,013 --> 00:05:07,766 Oh, my gosh. Phew. I mean, I'm just... 97 00:05:07,766 --> 00:05:08,933 I've gotta catch up with things. 98 00:05:08,933 --> 00:05:10,727 It's, it's just moving so fast. 99 00:05:10,728 --> 00:05:13,230 Well, it's not an old-timey train, that's for sure, 100 00:05:13,231 --> 00:05:15,746 but if it feels right, and it does... 101 00:05:16,078 --> 00:05:19,081 then why slow it down? Why? 102 00:05:19,082 --> 00:05:21,626 - I mean, for what? - For nothing! 103 00:05:22,324 --> 00:05:25,327 Oh, and also, um, when he's back in town next, 104 00:05:25,328 --> 00:05:28,118 that, um, we would love to take the three of you to dinner. 105 00:05:28,119 --> 00:05:31,456 It's been over a month, and I have been waiting for that invite. 106 00:05:31,457 --> 00:05:33,959 - Oh, I'm there, too. Great. - Hm. Mm-hmm. 107 00:05:33,960 --> 00:05:35,449 Send me some dates. 108 00:05:36,502 --> 00:05:37,795 - Okay. - And, Carrie... 109 00:05:37,796 --> 00:05:39,631 - Mm-hmm. - You know why that house 110 00:05:39,632 --> 00:05:41,300 seems like the one in "Howards End"? 111 00:05:41,301 --> 00:05:43,886 - Mm-mm. - Because it's in Norfolk, England. 112 00:05:43,887 --> 00:05:47,766 You clicked on the UK, bitch. 113 00:05:50,372 --> 00:05:52,708 Hey, you excited about tomorrow? 114 00:05:52,709 --> 00:05:53,876 I better be. 115 00:05:53,877 --> 00:05:55,813 After I begged the Human Rights Watch people 116 00:05:55,814 --> 00:05:58,274 to "Please, please, please let me intern!" 117 00:05:58,275 --> 00:06:00,778 Aw, I think the resume helped. 118 00:06:00,779 --> 00:06:03,365 Eh, it was mostly the begging. 119 00:06:03,366 --> 00:06:05,535 At one point, I told them that turning down 120 00:06:05,536 --> 00:06:07,324 the internship last year 121 00:06:07,325 --> 00:06:09,285 was the single biggest mistake I ever made. 122 00:06:09,286 --> 00:06:10,621 - Really? Was it, uh... - Mm-hmm. 123 00:06:10,622 --> 00:06:13,124 W-was it bigger than the, um, two-week 124 00:06:13,125 --> 00:06:15,836 silent meditation retreat you were kicked out of? 125 00:06:15,837 --> 00:06:17,923 Of course not. 126 00:06:17,924 --> 00:06:21,449 That was the longest 48 hours of my life. 127 00:06:21,716 --> 00:06:25,926 So, I'll be bottom man on the totem pole, 128 00:06:25,927 --> 00:06:30,682 but I'm, I'm just happy I'll, I'll be someplace 129 00:06:30,682 --> 00:06:32,642 helping to do some good in the world. 130 00:06:32,643 --> 00:06:35,146 I mean, it is why I left the law firm. 131 00:06:36,062 --> 00:06:41,359 I probably shouldn't say "totem pole," or "man," or "bottom"! 132 00:06:41,400 --> 00:06:44,361 Wow. Law firm. 133 00:06:44,362 --> 00:06:46,718 Seems like a hundred years ago. 134 00:06:46,719 --> 00:06:48,721 - It does, doesn't it? - Mm-hmm. 135 00:06:49,276 --> 00:06:52,404 Speaking of the past, can we talk about Aidan? 136 00:06:52,405 --> 00:06:54,866 More than I did at lunch? 137 00:06:55,048 --> 00:06:57,592 Wow. I don't know if that's possible. 138 00:06:57,625 --> 00:06:59,944 Should you maybe take a beat here? 139 00:07:00,037 --> 00:07:01,241 You're moving so fast, 140 00:07:01,242 --> 00:07:03,421 you didn't even know you googled "England." 141 00:07:05,456 --> 00:07:07,750 Aidan and I aren't in the past. 142 00:07:07,751 --> 00:07:11,379 I'm... very much in the present. 143 00:07:11,380 --> 00:07:13,507 In fact... these last couple weeks 144 00:07:13,508 --> 00:07:17,269 I've been having orgasms like I have never had 145 00:07:17,270 --> 00:07:20,690 in my entire life with anyone, including Aidan. 146 00:07:20,691 --> 00:07:23,694 Oh, okay. That's interesting. 147 00:07:23,695 --> 00:07:25,402 I think maybe I was always 148 00:07:25,403 --> 00:07:27,906 holding a piece of myself back because of Big. 149 00:07:27,907 --> 00:07:30,335 Like I couldn't or I wouldn't... 150 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 allow myself to fully go there, 151 00:07:33,287 --> 00:07:37,499 just... feel... this connection. 152 00:07:37,500 --> 00:07:38,835 - Uh-huh. - You know? And I'm just wondering, 153 00:07:38,836 --> 00:07:40,504 was it always there and I just didn't 154 00:07:40,505 --> 00:07:42,726 want to accept it, and... 155 00:07:42,965 --> 00:07:45,468 Miranda, I... 156 00:07:45,752 --> 00:07:47,754 - I can't. - What is it? 157 00:07:52,760 --> 00:07:54,971 I've been asking myself... 158 00:07:58,742 --> 00:08:00,744 was Big a big mistake? 159 00:08:12,143 --> 00:08:14,771 I still don't know what to say. 160 00:08:19,783 --> 00:08:22,285 So, I've gathered you all here 161 00:08:22,294 --> 00:08:25,130 because your father and I have talked. 162 00:08:25,213 --> 00:08:28,466 Rock... Rock, please stop texting. 163 00:08:29,876 --> 00:08:31,128 Thank you. 164 00:08:32,803 --> 00:08:35,139 And I have decided that I'm going to take 165 00:08:35,140 --> 00:08:37,601 a full-time job at an art gallery. 166 00:08:37,602 --> 00:08:39,730 - That's awesome, Mom. - Ooh-hoo! 167 00:08:39,731 --> 00:08:43,276 O-Okay, well, I appreciate your enthusiasm, 168 00:08:43,277 --> 00:08:46,655 but I'm not sure that you understand what this means. 169 00:08:46,656 --> 00:08:48,527 - We know what it means. - You'll never be around. 170 00:08:48,528 --> 00:08:51,740 - We're cool with it. - Totally fine. Thrilled! 171 00:08:52,777 --> 00:08:55,780 Okay, that's, that's nice, I guess. 172 00:08:56,411 --> 00:08:58,663 But, you know, this is not gonna be like 173 00:08:58,663 --> 00:09:00,290 when I was a docent at the Frick, 174 00:09:00,290 --> 00:09:02,375 or when I volunteered at school. 175 00:09:02,424 --> 00:09:05,469 In fact, I'm not even going to be here when you get home from school. 176 00:09:05,470 --> 00:09:08,307 And sometimes, I'm even going to miss dinner. 177 00:09:08,308 --> 00:09:11,811 - Do you understand? - Mom, we get it 100%. 178 00:09:11,892 --> 00:09:14,978 You're okay. Go do your own thing. Fly. Be free. 179 00:09:14,979 --> 00:09:18,107 Harry... you are gonna need to pick up the slack. 180 00:09:18,108 --> 00:09:20,485 - You understand? - I told ya I would. 181 00:09:20,486 --> 00:09:22,655 Well, I need some witnesses. 182 00:09:23,704 --> 00:09:26,082 Is that all? I have homework. 183 00:09:26,194 --> 00:09:27,570 I guess. 184 00:09:34,243 --> 00:09:36,909 Are you gonna miss me, Richard Burton? 185 00:09:46,771 --> 00:09:49,213 Oh, hi. Is this your desk? 186 00:09:49,214 --> 00:09:51,007 - Yeah, but you're good. No worries. - Sorry. 187 00:09:51,008 --> 00:09:52,801 Uh, are you waiting to see Raina? 188 00:09:52,802 --> 00:09:54,512 Uh, no, I, I, I just saw her. 189 00:09:54,513 --> 00:09:55,761 She told me to wait here. 190 00:09:55,762 --> 00:09:58,598 I'm a new intern, starting today. 191 00:09:58,599 --> 00:09:59,850 - Oh. - I'm Miranda. 192 00:09:59,851 --> 00:10:01,853 - Hi, I'm Serena. - I'm Sloane. 193 00:10:01,854 --> 00:10:03,188 Raina's our favorite supervisor. 194 00:10:03,189 --> 00:10:04,645 Super smart and chill. 195 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 But don't be surprised if the first 10 things 196 00:10:06,564 --> 00:10:08,455 she asks you to do are pure grunt work. 197 00:10:08,456 --> 00:10:10,512 - Okay. - We've already read, like, 198 00:10:10,513 --> 00:10:14,129 584 citations. No exaggeration. 199 00:10:14,130 --> 00:10:15,598 - Wow. - Yeah, but sometimes, 200 00:10:15,599 --> 00:10:18,116 they'll ask interns to do research, or writing, or 201 00:10:18,117 --> 00:10:20,077 even sit in on a meeting and take notes. 202 00:10:20,078 --> 00:10:23,161 Not like that has, like, ever happened to us. 203 00:10:23,162 --> 00:10:25,582 Well, I spent 30 years in corporate law, 204 00:10:25,583 --> 00:10:27,638 so I'm happy to pay my dues. 205 00:10:28,126 --> 00:10:29,586 Hey, do you want the rest of this cookie? 206 00:10:29,587 --> 00:10:30,591 It's garlic chocolate chip. 207 00:10:30,592 --> 00:10:32,464 It sounds awful, but it's really, really good. 208 00:10:32,465 --> 00:10:34,718 - It's our favorite from downstairs. - Really? 209 00:10:34,719 --> 00:10:36,096 Oh, no, I couldn't. 210 00:10:36,097 --> 00:10:38,516 Seriously, you'd be doing me a huge favor. 211 00:10:38,517 --> 00:10:40,661 Okay. 212 00:10:40,794 --> 00:10:42,129 Thanks. 213 00:10:42,356 --> 00:10:43,482 - Hi, Raina. - Good morning. 214 00:10:43,483 --> 00:10:45,067 Hello. I see you've met Miranda. 215 00:10:45,068 --> 00:10:46,153 - Oh, she's great. - Yes. 216 00:10:46,154 --> 00:10:47,614 The U.S. Mission just called, 217 00:10:47,615 --> 00:10:49,106 they want a meeting in an hour. 218 00:10:49,107 --> 00:10:50,775 - Really? - Okay, that's fine. 219 00:10:51,137 --> 00:10:53,161 Uh, Miranda, why don't you come take notes? 220 00:10:53,247 --> 00:10:54,653 Me? 221 00:10:54,654 --> 00:10:58,380 - Oh, I-I just got here. - Yeah. Be ready in 10. 222 00:10:58,381 --> 00:11:01,384 And if you two can jump on these citations. 223 00:11:01,385 --> 00:11:03,387 - Of course. - Will do. 224 00:11:10,712 --> 00:11:12,911 It, it is good. 225 00:11:12,974 --> 00:11:14,131 Yeah, no, the doctor just got in, 226 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 so you can go ahead and come on by. 227 00:11:15,593 --> 00:11:16,594 - Okay, thanks. - All right. 228 00:11:16,595 --> 00:11:17,763 See ya soon. Bye. 229 00:11:19,133 --> 00:11:22,270 - No fuckin' way! - Way! 230 00:11:23,031 --> 00:11:26,020 Oh. Sorry I said "fuck" in front of your turtle, man. 231 00:11:26,021 --> 00:11:28,857 - Yeah, ooh. - Well... surprise! 232 00:11:29,021 --> 00:11:31,315 Stopped by to take ya to lunch. 233 00:11:31,316 --> 00:11:35,028 Aw, that's so sweet. But I'm, I'm... I work through lunch. 234 00:11:35,029 --> 00:11:36,958 It, it pays time-and-a-half. 235 00:11:36,959 --> 00:11:41,589 Well... surprise. I stopped by to not take you to lunch. 236 00:11:41,951 --> 00:11:44,703 - Sorry, but I really need the money. - It's okay. 237 00:11:44,704 --> 00:11:46,919 - Of course. - Yeah. Oh, Judy, Judy! 238 00:11:46,920 --> 00:11:48,130 This is my friend Carrie. 239 00:11:48,131 --> 00:11:49,550 - Hi. - Friend? Hm. 240 00:11:49,551 --> 00:11:51,755 That's a relief. I thought they were out here sharing 241 00:11:51,756 --> 00:11:53,758 their financial sob story with strangers. 242 00:11:53,759 --> 00:11:55,219 - Oh. - Nope, just you and Carrie. 243 00:11:55,220 --> 00:11:57,806 - Uh, nice to meet you. - Nice to meet you. 244 00:11:58,797 --> 00:12:02,721 So, um, I can... We can talk now? 245 00:12:02,722 --> 00:12:05,388 I'm not interrupting a turtle emergency? 246 00:12:05,389 --> 00:12:07,057 Oh, no. Dude's just waiting for his dog 247 00:12:07,058 --> 00:12:08,841 who's in the back with a cyst. 248 00:12:09,199 --> 00:12:12,328 And the... turtle is here for...? 249 00:12:12,329 --> 00:12:14,123 Said the turtle was worried... 250 00:12:14,124 --> 00:12:16,085 - about the dog. - Okay. 251 00:12:16,086 --> 00:12:18,362 All right. So, I'll tell you 252 00:12:18,363 --> 00:12:20,532 the real reason I was gonna take you to lunch. 253 00:12:20,540 --> 00:12:23,751 Ulterior motive. I love the intrigue. 254 00:12:23,752 --> 00:12:25,796 Oh, am I supposed to pretend 255 00:12:25,797 --> 00:12:28,091 like I don't hear her from two feet away? 256 00:12:29,294 --> 00:12:30,666 All right. 257 00:12:30,682 --> 00:12:32,726 You know how you're always complaining about 258 00:12:32,727 --> 00:12:35,355 how much you hate your Airbnb renters? 259 00:12:35,356 --> 00:12:39,193 - Eh, I'm not always complaining. - Please. You text me after hours 260 00:12:39,194 --> 00:12:42,156 saying, "Oh, now they've left their smelly pine Air Wicks 261 00:12:42,157 --> 00:12:45,466 - all over the place." - Well, they did. And it's not cool. 262 00:12:45,879 --> 00:12:47,975 All right, so, then how about, uh, this? 263 00:12:47,976 --> 00:12:54,065 How about you get rid of Lord and Lady Air Wick and you rent to me? 264 00:12:54,147 --> 00:12:55,607 Come again? 265 00:12:55,608 --> 00:12:59,237 Well, Aidan and I are spending a fortune on hotels, 266 00:12:59,237 --> 00:13:02,574 so... we would like to rent your place, 267 00:13:02,575 --> 00:13:06,538 and... bonus track, when he's in town, 268 00:13:06,539 --> 00:13:09,209 you could stay at my apartment. 269 00:13:09,330 --> 00:13:12,375 Ooh. Wait, why don't you just stay at your apartment? 270 00:13:12,573 --> 00:13:15,868 It's a, it's, it-it's a long story. 271 00:13:16,047 --> 00:13:17,424 So, is that a yes? 272 00:13:17,546 --> 00:13:20,289 I'd feel weird charging ya rent. 273 00:13:20,290 --> 00:13:23,752 To be clear, when we don't need your apartment, 274 00:13:23,753 --> 00:13:26,965 you move back in and outta grandma's bedroom. 275 00:13:27,017 --> 00:13:30,270 - Okay, then that's, that's a hell yes. - Yes! 276 00:13:30,271 --> 00:13:34,108 No, Giuseppe's not available to make a delivery to you today. 277 00:13:34,834 --> 00:13:37,587 Because he was at your apartment yesterday and the day before that, 278 00:13:37,588 --> 00:13:41,008 and there are other people in Manhattan who need Hotfella deliveries. 279 00:13:42,535 --> 00:13:45,371 Lorraine! I've never said this to anyone before, 280 00:13:45,372 --> 00:13:48,208 but you're eating too much bread. Have a protein! 281 00:13:50,428 --> 00:13:52,063 Ridiculous. 282 00:13:54,092 --> 00:13:55,718 Don't punch the dough. 283 00:13:56,226 --> 00:13:59,062 - Excuse me? - It's not good for bread. 284 00:13:59,990 --> 00:14:01,450 My nonna used to say, 285 00:14:01,451 --> 00:14:04,301 "Giuseppe, when you eat my food, you are eating my love." 286 00:14:04,302 --> 00:14:06,262 Oh, cute. My nonna used to say, 287 00:14:06,263 --> 00:14:08,932 "Anthony, take off my high heels before your father gets home." 288 00:14:08,933 --> 00:14:11,353 I will show you. 289 00:14:22,987 --> 00:14:25,867 Love the bread. Love the bread. 290 00:14:26,314 --> 00:14:27,977 Like this, yeah. Feel the difference? 291 00:14:27,978 --> 00:14:28,978 Uh-huh. 292 00:14:29,243 --> 00:14:33,219 Y-Yeah, so... boy, 293 00:14:33,220 --> 00:14:34,748 that Lorraine can't get enough of you. 294 00:14:34,749 --> 00:14:36,793 She's like a Giuseppe junkie. 295 00:14:37,278 --> 00:14:41,198 And I tell her every time I'm there, "Lorraine, I'm gay." 296 00:14:41,225 --> 00:14:43,227 You shouldn't have to lie to her. 297 00:14:44,092 --> 00:14:45,719 I'm not lying. 298 00:14:47,190 --> 00:14:48,399 You're gay? 299 00:14:49,222 --> 00:14:50,432 I'm gay. 300 00:14:51,339 --> 00:14:53,132 Then, you're fired. 301 00:14:53,358 --> 00:14:55,402 - Excuse me? - I'm not satisfied with your work. 302 00:14:55,403 --> 00:14:57,363 - What did I do? - You know what ya did. 303 00:14:57,439 --> 00:14:59,691 No, I don't. I feel like you're firing me because I'm gay. 304 00:14:59,692 --> 00:15:01,318 Your word against mine. 305 00:15:02,464 --> 00:15:03,966 You arrived a minute late yesterday, 306 00:15:03,967 --> 00:15:05,859 and you were two minutes early today. 307 00:15:05,860 --> 00:15:09,408 I run a business. That kind of erotic... erratic job performance, 308 00:15:09,409 --> 00:15:11,750 I... j-just doesn't work for me. 309 00:15:12,743 --> 00:15:15,287 - Anthony, I'm very confused. - You're a poet. 310 00:15:15,540 --> 00:15:16,583 You said you'd only stay a month. 311 00:15:16,584 --> 00:15:17,961 You've overstayed your welcome. 312 00:15:17,962 --> 00:15:19,129 But I like it here. You're so funny. 313 00:15:19,130 --> 00:15:22,133 I'm not funny, I'm firing! Go! 314 00:15:22,134 --> 00:15:24,219 I'm doin' this for your own good. 315 00:15:24,220 --> 00:15:27,640 Go wear burgundy and do other poet-type things. 316 00:15:28,612 --> 00:15:31,615 - Fine... I'll leave. - Good. 317 00:15:37,149 --> 00:15:39,485 Maybe... I'll talk to a lawyer. 318 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 You're not fired. You're on probation. 319 00:15:42,360 --> 00:15:44,362 Probation, pending firing. 320 00:15:44,736 --> 00:15:47,102 Mm... see you tomorrow. 321 00:15:47,103 --> 00:15:50,482 E ragazza, prendi una pillola fredda. 322 00:15:51,451 --> 00:15:52,786 What the fuck does that mean? 323 00:15:52,787 --> 00:15:56,156 It means, "Girl, take a chill pill." 324 00:16:01,087 --> 00:16:03,214 - Thank you so much for coming. - Yeah. 325 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 This won't take long. I know exactly what I want. 326 00:16:05,343 --> 00:16:07,178 It's basically the modern-day version 327 00:16:07,179 --> 00:16:09,015 of what I used to wear at the gallery 328 00:16:09,016 --> 00:16:11,234 a million years ago. 329 00:16:11,614 --> 00:16:14,116 Well, you know, I don't think you have to work so hard. 330 00:16:14,117 --> 00:16:15,410 Mark's already called me twice 331 00:16:15,411 --> 00:16:16,621 to thank me for introducing you. 332 00:16:16,622 --> 00:16:18,125 Oh, that's so nice. 333 00:16:18,126 --> 00:16:19,377 But, you know, it's a new chapter, 334 00:16:19,378 --> 00:16:21,255 I just wanna feel good. 335 00:16:21,523 --> 00:16:23,316 Let me know if I can be of any help. 336 00:16:23,317 --> 00:16:25,586 Thank you. 337 00:16:26,212 --> 00:16:29,988 Oh, this is exactly what I had in mind! 338 00:16:29,989 --> 00:16:31,363 Love! 339 00:16:33,034 --> 00:16:34,411 It's my size! 340 00:16:34,412 --> 00:16:36,998 - Try it on. - Okay! 341 00:16:40,450 --> 00:16:43,578 Oh, I like it. 342 00:16:43,587 --> 00:16:45,047 - Really? - Yes! 343 00:16:45,048 --> 00:16:47,676 It's what my Aunt Reneรฉ would call "smart." 344 00:16:47,677 --> 00:16:51,180 I like it everywhere but here. 345 00:16:51,181 --> 00:16:53,699 And, and, look, the belt keeps riding up. 346 00:16:53,700 --> 00:16:55,660 Lose the belt if it bothers you. 347 00:16:55,661 --> 00:16:59,152 But the belt, it's-it's kind of the whole thing. 348 00:16:59,313 --> 00:17:02,233 I mean, it completes the look. Don't you think? 349 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Did you see that look she just gave me? 350 00:17:08,529 --> 00:17:10,573 - What was that? - She clearly has issues. 351 00:17:10,574 --> 00:17:12,325 Do not take it personally. 352 00:17:14,374 --> 00:17:17,376 - I really like it. I just wish... - Okay, I think 353 00:17:17,377 --> 00:17:19,629 - I solved the problem. - Oh. 354 00:17:19,630 --> 00:17:22,466 These are all more generously cut, not as snug-fitting, 355 00:17:22,467 --> 00:17:25,433 so it won't accentuate the areas that you're not comfortable with. 356 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 I am comfortable with this one. 357 00:17:27,882 --> 00:17:30,260 I will take it, I know what I need to do, 358 00:17:30,261 --> 00:17:32,763 and you can take those muumuus back. 359 00:17:41,746 --> 00:17:43,748 - What was that look? - I, I... 360 00:17:43,749 --> 00:17:45,710 I was just trying to help. What'd I do wrong? 361 00:17:45,719 --> 00:17:49,974 Nothing. It's just, uh... you're 25. 362 00:17:49,975 --> 00:17:51,476 That's your crime. 363 00:17:51,738 --> 00:17:53,573 You'll understand one day, I promise. 364 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 I never lived 18 floors up before. 365 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 Are your ears poppin'? 366 00:18:28,401 --> 00:18:31,029 Oh, listen, um, Che mentioned that the building's not 367 00:18:31,030 --> 00:18:33,199 super keen on the whole Airbnb situation, 368 00:18:33,200 --> 00:18:38,066 so if anyone asks, the story is... we're their cousin. 369 00:18:38,274 --> 00:18:40,980 Kissin' cousins. 370 00:18:48,287 --> 00:18:50,519 So, this Che, how do you know her? 371 00:18:50,520 --> 00:18:52,147 Oh, we did a podcast together. 372 00:18:52,148 --> 00:18:54,943 And it's "they." Their pronouns are they/them. 373 00:18:55,056 --> 00:18:56,766 Oh, okay. 374 00:19:02,475 --> 00:19:03,810 Hi. 375 00:19:03,811 --> 00:19:07,815 Hello. We are they/them's cousin. 376 00:19:07,816 --> 00:19:11,403 That's their pronoun. Brad, this is Janet. 377 00:19:11,404 --> 00:19:14,159 And... Where you goin'? Che's cousin. 378 00:19:15,957 --> 00:19:17,959 Cousins, I should say. The two of us. 379 00:19:20,840 --> 00:19:24,788 You are the worst eff'in' spy ever. 380 00:19:24,789 --> 00:19:27,855 - Well, I panicked. - Yes, you did, Brad. 381 00:19:27,856 --> 00:19:30,651 I don't even know where those goddamn names came from. 382 00:19:30,652 --> 00:19:32,546 "Rocky Horror Picture Show." 383 00:19:32,547 --> 00:19:35,467 You're right! "Dammit, Janet!" 384 00:19:35,468 --> 00:19:37,512 Wow. All right, let's get into these salads 385 00:19:37,513 --> 00:19:39,709 - 'cause spying's hard. - Yeah, let's get into them. 386 00:19:40,094 --> 00:19:42,096 Kicked up quite an appetite. 387 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 Uh, where's the salad tongs? 388 00:19:44,018 --> 00:19:47,146 - You see salad tongs? - Oh, I don't know. Just use spoons. 389 00:19:47,147 --> 00:19:48,687 - Spoons? - Mm-hmm. 390 00:19:48,688 --> 00:19:49,939 You can't have a proper kitchen 391 00:19:49,940 --> 00:19:52,443 without salad tongs and a pepper mill. 392 00:19:52,444 --> 00:19:54,697 Where, where, where is the pepper mill? 393 00:19:54,698 --> 00:19:55,866 Where's everything? 394 00:19:56,029 --> 00:19:57,655 I think we can survive without 395 00:19:57,656 --> 00:20:00,242 salad tongs and a pepper mill. 396 00:20:00,243 --> 00:20:01,411 Mm-mm. 397 00:20:02,221 --> 00:20:03,555 But not hangers. 398 00:20:03,745 --> 00:20:05,830 Che has, like, five hangers in there. 399 00:20:07,207 --> 00:20:09,209 They're all wire. 400 00:20:12,003 --> 00:20:15,047 - Mm-mm. - Hey, found a pepper mill, 401 00:20:15,048 --> 00:20:17,342 then I realized we needed a smaller spatula. 402 00:20:18,678 --> 00:20:20,472 I got the tongs. 403 00:20:20,538 --> 00:20:22,665 Can never have enough tongs. 404 00:20:22,680 --> 00:20:24,388 Boop-boop-boop-boop-boop! 405 00:20:24,941 --> 00:20:27,693 Oh, my gosh. 406 00:20:27,694 --> 00:20:30,854 Look at this teeny-tiny cheese grater. 407 00:20:30,855 --> 00:20:34,021 - Isn't it cute? Oh, my goodness. - That's not a cheese grater. 408 00:20:34,363 --> 00:20:38,367 - Sea salt grater. Here. - Oh, you're so smart. 409 00:20:38,863 --> 00:20:42,032 Oh, spoons! All of Che's spoons are too big. 410 00:20:42,033 --> 00:20:43,201 Like, even the smallest one 411 00:20:43,202 --> 00:20:44,828 is, like, a soup spoon size. 412 00:20:44,829 --> 00:20:46,623 I can't eat ice cream with a soup spoon. 413 00:20:46,624 --> 00:20:48,334 Yeah, I'm not gonna let you go through life 414 00:20:48,335 --> 00:20:51,922 eatin' ice cream with a goddamn soup spoon, that's for sure. 415 00:20:52,014 --> 00:20:54,767 - You mocking me? - No, I'm deadly serious. 416 00:20:54,768 --> 00:20:57,479 Those spoons suck. They're shaped all weird. 417 00:20:57,480 --> 00:20:59,216 - Let's get a whole new set. - Oh, my gosh. 418 00:20:59,217 --> 00:21:01,849 Are we, are we high on housewares? 419 00:21:01,988 --> 00:21:03,387 You wanna take it even higher? 420 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Yeah, I wanna take it higher. 421 00:21:04,390 --> 00:21:06,682 Some decent knives and a cutting... 422 00:21:06,683 --> 00:21:08,560 Cutting board! 423 00:21:09,592 --> 00:21:11,969 I was gonna say cutting board back there. 424 00:21:11,970 --> 00:21:14,314 Do you remember when you made a cutting board? 425 00:21:19,205 --> 00:21:22,322 _ 426 00:21:23,951 --> 00:21:26,203 Elliot's on his way in. 427 00:21:27,352 --> 00:21:29,229 I don't have long, and I'm not talking 428 00:21:29,230 --> 00:21:31,107 about my life span. 429 00:21:31,314 --> 00:21:33,650 He'll be off his call any moment now. 430 00:21:33,651 --> 00:21:35,177 - Who? - Who? 431 00:21:35,178 --> 00:21:37,555 The hot-shot movie director I'm escorting 432 00:21:37,556 --> 00:21:39,818 from apartment to apartment. 433 00:21:39,819 --> 00:21:44,365 Entitled, picky, always on his phone. 434 00:21:44,366 --> 00:21:46,827 So, you've gotta take this guy off my hands. 435 00:21:46,828 --> 00:21:50,123 Oh, I've already met my diva quota for the decade, thank you very much. 436 00:21:50,124 --> 00:21:52,603 All right, well, he's in town 437 00:21:52,604 --> 00:21:55,148 for a Marvel movie shoot, 438 00:21:55,149 --> 00:21:59,194 and, uh, he needs a high-end rental for nine months. 439 00:21:59,195 --> 00:22:01,146 - I don't do rentals. - Yeah, which is why 440 00:22:01,147 --> 00:22:02,643 I'm gonna sweeten the deal. 441 00:22:02,644 --> 00:22:04,771 How would you ever sweeten the deal? 442 00:22:04,772 --> 00:22:08,099 You'll find out. Oh. 443 00:22:08,260 --> 00:22:10,679 Sorry about the interruption. It was the studio. 444 00:22:10,680 --> 00:22:14,058 - Couldn't be helped. - Oh! Completely understand. 445 00:22:14,169 --> 00:22:19,007 Ravi Gordi, this is my partner, Seema Patel. 446 00:22:19,323 --> 00:22:22,675 Seema is the jewel of the agency. 447 00:22:22,676 --> 00:22:25,497 She's really the one you want. 448 00:22:25,767 --> 00:22:27,311 Unfortunately... 449 00:22:27,523 --> 00:22:29,901 Uh, I'm sorry. It's London. 450 00:22:29,909 --> 00:22:34,497 Everyone is about to go to sleep there. 'Scuse me. Hey, mate. 451 00:22:35,673 --> 00:22:39,176 Straight... and single. 452 00:22:39,359 --> 00:22:41,778 - So, sweeter? - Sweeter how? 453 00:22:41,787 --> 00:22:45,999 A demanding straight is much worse than a picky gay like you. 454 00:22:46,114 --> 00:22:47,866 I'm gonna report you to HR. 455 00:22:47,867 --> 00:22:50,466 We have no HR. You fired her for being humorless. 456 00:22:50,467 --> 00:22:51,885 Well, she was. 457 00:22:52,359 --> 00:22:54,694 - Excuse me. - Elliot, I'm not doing it. 458 00:22:54,695 --> 00:22:57,114 Girlfriend, he's straight. 459 00:23:00,663 --> 00:23:03,708 All right. Tell me you're gonna work with me. 460 00:23:03,709 --> 00:23:06,093 He's not a fan. And for good reasons. 461 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 I'm difficult and always on my phone. 462 00:23:08,180 --> 00:23:10,641 Then, why would I want you? 463 00:23:10,642 --> 00:23:14,104 Because Marvel money is paying for this very expensive apartment, 464 00:23:14,105 --> 00:23:17,442 which means no money drama and a luxurious commission. 465 00:23:17,443 --> 00:23:20,446 Okay, so, no money drama. 466 00:23:20,447 --> 00:23:22,700 What about personal drama? 467 00:23:23,967 --> 00:23:26,530 Oh, I could promise you plenty of that. 468 00:23:27,240 --> 00:23:30,224 Look, I always wanted to film in New York, 469 00:23:30,225 --> 00:23:31,560 so I want the very best. 470 00:23:31,561 --> 00:23:33,365 He says you are the best. 471 00:23:33,806 --> 00:23:37,226 Seema... show me where I want to live. 472 00:23:39,736 --> 00:23:41,237 I mean, I have been here four months, 473 00:23:41,238 --> 00:23:43,407 - and you have been here... - Six fucking months. 474 00:23:43,408 --> 00:23:44,965 And she goes to the U.S. Mission day one. 475 00:23:44,966 --> 00:23:47,260 I mean, talk about privilege. 476 00:23:47,342 --> 00:23:49,219 - Hey, guys. - Hi. 477 00:23:49,220 --> 00:23:50,677 You mind if I join you? 478 00:23:50,971 --> 00:23:52,222 - Sure. - Mm. 479 00:23:52,223 --> 00:23:53,794 Thanks. 480 00:24:02,067 --> 00:24:04,069 Ya finished eating already? 481 00:24:04,070 --> 00:24:07,032 I got you each one of those cookies you turned me on to. 482 00:24:07,033 --> 00:24:09,786 - Thanks. - Yum. 483 00:24:10,818 --> 00:24:12,786 Garlic, garlic, garlic. 484 00:24:25,746 --> 00:24:27,224 Voila. 485 00:24:31,304 --> 00:24:35,558 So, I'm just gonna say, I... I feel super paranoid, 486 00:24:35,559 --> 00:24:39,730 but I feel like you two are texting each other about me. 487 00:24:41,008 --> 00:24:43,896 We're not. We're really not. It's something else. 488 00:24:44,526 --> 00:24:46,778 Hello, everybody. How's lunch? 489 00:24:47,946 --> 00:24:50,782 Oh, Miranda, those notes you took were excellent. 490 00:24:50,783 --> 00:24:53,869 Thanks, but... just writing down what I heard. 491 00:24:53,870 --> 00:24:56,372 Okay, well, can you send them on to the Executive Director? 492 00:24:56,373 --> 00:24:58,068 You can find his email on Outlook. 493 00:24:58,069 --> 00:25:00,071 Oh, okay. Sure, will do. 494 00:25:01,079 --> 00:25:02,330 Thank you. 495 00:25:02,865 --> 00:25:04,857 How are you two coming on those citations? 496 00:25:13,797 --> 00:25:15,424 Va-va-voom! 497 00:25:15,472 --> 00:25:17,141 No, it's too tight. 498 00:25:17,142 --> 00:25:18,643 I, I know it. I'm working on it. 499 00:25:18,644 --> 00:25:20,896 Well, I got no complaints. I think you look great. 500 00:25:20,897 --> 00:25:26,069 No, see, the belt is supposed to be down here 501 00:25:26,070 --> 00:25:28,238 but it keeps riding up 'cause of my belly. 502 00:25:28,239 --> 00:25:30,677 - So, lose the belt. - Everyone keeps saying 503 00:25:30,678 --> 00:25:33,157 to lose the belt, but the belt's the whole thing. 504 00:25:33,158 --> 00:25:34,659 I don't need to lose the belt, 505 00:25:34,659 --> 00:25:36,786 I need to lose the belly. 506 00:25:36,787 --> 00:25:38,789 And I just need a few more days. 507 00:25:38,872 --> 00:25:40,248 Till what? 508 00:25:42,708 --> 00:25:45,502 I have been doing my bone-broth thing all week. 509 00:25:45,670 --> 00:25:47,297 Have you not noticed? 510 00:25:47,298 --> 00:25:50,843 Uhh, I, I guess I noticed somethin' was different? 511 00:25:51,235 --> 00:25:54,071 Just go. Don't say anything. 512 00:25:57,932 --> 00:25:59,683 I know I'm not supposed to say anything, 513 00:25:59,684 --> 00:26:01,394 but, honey, I think ya look great. 514 00:26:01,395 --> 00:26:04,398 So, just put that in the file and file it away. 515 00:26:13,813 --> 00:26:16,148 Oh, hello. Yes, we're back again this week. 516 00:26:16,149 --> 00:26:18,777 - It's us, Doug... - Brad. 517 00:26:18,778 --> 00:26:21,205 - Yes, Doug Brad and Jane. - Janet. 518 00:26:21,206 --> 00:26:22,499 Probably next week, too. 519 00:26:22,500 --> 00:26:24,252 Just still visiting, the two of us. 520 00:26:24,878 --> 00:26:26,713 Well, we should probably let you in here. 521 00:26:26,714 --> 00:26:28,365 - Yes, we should. - Right? Yes. 522 00:26:29,547 --> 00:26:31,883 Watch your feet. 523 00:26:31,884 --> 00:26:33,458 There we go. Sorry. 524 00:26:42,268 --> 00:26:44,896 Hm... hm. 525 00:26:46,354 --> 00:26:47,981 Mm, God. 526 00:26:47,982 --> 00:26:50,402 Uck. 527 00:26:54,961 --> 00:26:57,091 Hm. 528 00:27:00,398 --> 00:27:02,025 - Hello. - Hello, I'm trying to reach 529 00:27:02,026 --> 00:27:04,115 - Che Diaz. - Yeah, this is Che Diaz. 530 00:27:04,178 --> 00:27:05,763 This is JNR Management. 531 00:27:05,764 --> 00:27:09,017 I'm calling about your cousins, Janet and Doug Brad. 532 00:27:09,042 --> 00:27:11,588 - Janet and who? - Janet and Doug Brad. 533 00:27:11,589 --> 00:27:13,591 No, I don't, I don't know anybody by those names. 534 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 Doug Brad and Janet, 18F. 535 00:27:15,303 --> 00:27:18,056 - Isn't that your apartment? - Oh! Oh, yes. 536 00:27:18,057 --> 00:27:20,310 - Uh-huh. - Yes, they are my cousins. 537 00:27:20,311 --> 00:27:22,122 Yes, they are my cousins. Yes. 538 00:27:24,943 --> 00:27:26,353 Yeah, hi. 539 00:27:26,354 --> 00:27:28,940 I'm here to check up on my cousins, Doug Brad and Janet. 540 00:27:28,941 --> 00:27:32,611 - Are you evicted? - No, but management is concerned. 541 00:27:32,612 --> 00:27:34,405 It's a good thing you're white. 542 00:27:34,406 --> 00:27:36,992 - Uh, that would be a-all on me. - Oh! 543 00:27:36,993 --> 00:27:39,203 Che, this is Aidan. 544 00:27:39,375 --> 00:27:42,003 - Just call me Doug Brad. - Oh! Okay. 545 00:27:42,004 --> 00:27:43,547 Thanks for lettin' us use your place. 546 00:27:43,548 --> 00:27:45,926 I don't know that it even qualifies as my place anymore. 547 00:27:45,927 --> 00:27:47,011 Is that a blue pot on the stove? 548 00:27:47,012 --> 00:27:48,305 Are you actually cooking in here? 549 00:27:48,306 --> 00:27:51,170 Well, Aidan's making chili. I'm watching. 550 00:27:51,171 --> 00:27:52,922 Oh, you've been openin' some beers. 551 00:27:52,923 --> 00:27:54,925 That's true, I've been opening beers. 552 00:27:54,933 --> 00:27:57,727 - Do you want a beer? - Hell yes, I'd like a beer. 553 00:27:57,728 --> 00:27:59,188 I'm celebrating what looks like 554 00:27:59,189 --> 00:28:01,900 a new Nespresso coffee maker on the counter? 555 00:28:01,901 --> 00:28:06,643 That's right, it's your new Nespresso coffee maker. 556 00:28:06,644 --> 00:28:08,480 - Wow. - Yeah, I noticed, uh... 557 00:28:08,481 --> 00:28:10,483 - Oh, thank you. - You were short on some items, 558 00:28:10,484 --> 00:28:12,778 - so I hope you don't mind. - Nah, I don't mind. 559 00:28:12,779 --> 00:28:14,822 I mean, all I got from my last Airbnbers 560 00:28:14,823 --> 00:28:17,326 was a bunch of black marks on the wall from their luggage. 561 00:28:17,327 --> 00:28:19,163 And a slight serial killer vibe. 562 00:28:19,164 --> 00:28:22,209 Well, it all started with a pepper mill. 563 00:28:22,306 --> 00:28:23,661 - This little baby right here. - Mm-hmm. 564 00:28:23,662 --> 00:28:25,662 Yeah, Aidan said you needed a pepper mill. 565 00:28:25,663 --> 00:28:27,832 - Mm. - Everybody needs a pepper mill. 566 00:28:27,833 --> 00:28:29,251 I don't know, that's debatable. 567 00:28:29,252 --> 00:28:30,503 I lived without a pepper mill 568 00:28:30,504 --> 00:28:32,336 for, oh, gosh, for years. 569 00:28:32,337 --> 00:28:34,550 Well, now that's just sad. 570 00:28:37,594 --> 00:28:38,845 I have a question. 571 00:28:38,846 --> 00:28:40,973 Why was this garlic press $47? 572 00:28:40,974 --> 00:28:43,169 - 'Cause I had the same question. - Nope. 573 00:28:43,170 --> 00:28:46,090 It's a much bigger mystery. About you two. 574 00:28:46,713 --> 00:28:48,298 I mean, come on. 575 00:28:48,299 --> 00:28:50,134 Why did this not work out the first time? 576 00:28:52,343 --> 00:28:54,136 'Cause I made a mistake. 577 00:29:09,892 --> 00:29:11,727 I mean, in my 30s and 40s, 578 00:29:11,728 --> 00:29:13,627 I could drop five pounds like that, 579 00:29:13,628 --> 00:29:15,747 and now, nothing is working. 580 00:29:15,929 --> 00:29:17,764 I hate menopause. It's the devil. 581 00:29:17,765 --> 00:29:21,060 Anyway, I thought Giuseppe was straight, which is really not my thing. 582 00:29:21,069 --> 00:29:23,196 So, immediate wall up. 583 00:29:23,197 --> 00:29:24,824 But he's not, and he's hot. 584 00:29:24,825 --> 00:29:27,057 And he made my sourdough rise in the workplace, 585 00:29:27,058 --> 00:29:29,060 - if you get my meaning. - I do. 586 00:29:29,061 --> 00:29:31,044 I'm gonna be a gallerina again. 587 00:29:31,045 --> 00:29:34,840 Think about it... Ballerina, gallerina. 588 00:29:34,849 --> 00:29:39,229 Anything that ends in "-ina" is teeny-tiny. 589 00:29:39,384 --> 00:29:43,138 And it is not gonna help that they are all gonna be, like, 25. 590 00:29:43,139 --> 00:29:45,117 Oh, yeah. This one's young, too. 591 00:29:45,118 --> 00:29:46,244 He's gotta go. 592 00:29:46,245 --> 00:29:48,747 - Oh! There's my food. - Okay, bye! 593 00:29:48,748 --> 00:29:51,167 - Thanks for listening! - Anytime. 594 00:29:57,796 --> 00:30:00,036 Yeah, just the ends. Thank you. 595 00:30:01,383 --> 00:30:03,010 That's a good temperature. 596 00:30:05,750 --> 00:30:07,127 Hmm. 597 00:30:11,042 --> 00:30:14,021 - Uh, ah, lady! - Oh, my God. 598 00:30:14,022 --> 00:30:16,649 You've been here the whole time? That is crazy. 599 00:30:16,732 --> 00:30:19,151 I should go Um, Juan Jose's waiting, 600 00:30:19,152 --> 00:30:21,780 and he is not a person who enjoys waiting. 601 00:30:21,781 --> 00:30:25,243 Well, okay, but he can wait a second, right? 602 00:30:26,150 --> 00:30:29,195 - We look good, huh? - Oh, never better. 603 00:30:29,782 --> 00:30:31,705 Is everything okay? You haven't answered 604 00:30:31,706 --> 00:30:33,124 any of my texts or calls 605 00:30:33,125 --> 00:30:35,552 about the dinner with Aidan. 606 00:30:35,819 --> 00:30:38,030 If we're having this conversation, 607 00:30:38,031 --> 00:30:40,850 - I need to have a cigarette. - What conversation? 608 00:30:40,851 --> 00:30:43,076 This one. Come on. 609 00:30:43,241 --> 00:30:45,243 - It's raining. - I know. 610 00:30:46,353 --> 00:30:48,063 Well, we're standing on Madison Avenue 611 00:30:48,064 --> 00:30:49,723 with wet hair and umbrellas, 612 00:30:49,724 --> 00:30:52,852 so... something's really wrong. 613 00:30:52,853 --> 00:30:55,773 It's nothing catastrophic. Okay. 614 00:30:55,774 --> 00:30:57,732 I'm very happy for you. I am. 615 00:30:57,733 --> 00:31:00,984 It's just... our Hamptons house. 616 00:31:01,250 --> 00:31:03,461 Oh, my God, I forgot about the Hamptons. 617 00:31:03,823 --> 00:31:06,618 Well, I didn't, and I can't do it. 618 00:31:06,692 --> 00:31:10,862 I can't be a third wheel, and that's not the summer I signed up for. 619 00:31:10,863 --> 00:31:12,162 No, of course. Of course. 620 00:31:12,163 --> 00:31:14,591 I totally get it, and I hear you, 621 00:31:14,592 --> 00:31:17,220 but he won't be there every week. 622 00:31:17,919 --> 00:31:20,964 And I swear, I swear you will love him. 623 00:31:20,965 --> 00:31:22,549 I'm sure I will. 624 00:31:22,918 --> 00:31:28,154 But I won't love... how I feel about myself when he's there. 625 00:31:28,512 --> 00:31:30,222 When you invited me to dinner, 626 00:31:30,223 --> 00:31:31,850 you said, "We wanna take you to dinner." 627 00:31:31,851 --> 00:31:33,934 Carrie, you're already a "we." 628 00:31:33,976 --> 00:31:37,229 And please, d-do not think this is only because 629 00:31:37,230 --> 00:31:38,690 I can't have dinner in the Hamptons 630 00:31:38,691 --> 00:31:40,442 with just the three of us. 631 00:31:40,443 --> 00:31:42,779 I... Although, that is part of it. 632 00:31:42,780 --> 00:31:45,783 Okay, well, tell me what, what else it is. 633 00:31:47,923 --> 00:31:49,925 - What? - There's no way to say this 634 00:31:49,926 --> 00:31:52,220 without seeming petty or pathetic. 635 00:31:52,221 --> 00:31:54,797 Well, you're neither petty nor pathetic. 636 00:31:55,286 --> 00:31:56,871 Just say it. 637 00:31:58,418 --> 00:32:00,879 From everything I've heard... 638 00:32:01,125 --> 00:32:05,129 it sounds to me that you've had these two great loves 639 00:32:05,130 --> 00:32:06,924 and I've had none. No, please, 640 00:32:06,925 --> 00:32:08,593 don't say I will because I might not, 641 00:32:08,594 --> 00:32:11,597 and... I can live with that. 642 00:32:12,760 --> 00:32:15,221 But I can't do this summer. 643 00:32:15,222 --> 00:32:19,685 That's not true. I... I could, but I don't want to. 644 00:32:19,686 --> 00:32:22,856 I don't want to spend a fortune having this feeling. 645 00:32:22,857 --> 00:32:26,569 - So, I got our deposit back. - What?! 646 00:32:26,862 --> 00:32:28,614 Without talking to me? 647 00:32:28,615 --> 00:32:30,450 I didn't want you to lose money. 648 00:32:30,451 --> 00:32:33,454 I'm not worried about losing money. 649 00:32:33,784 --> 00:32:36,662 I'm worried about losing you. 650 00:32:36,911 --> 00:32:38,913 We'll be fine. 651 00:32:38,914 --> 00:32:42,961 It's just I need a little space right now. I... 652 00:32:42,970 --> 00:32:46,516 No, no, no. You can't have it. Mm-mm. 653 00:32:46,943 --> 00:32:50,947 You know what space gives friends? More space. 654 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Seema, please. 655 00:32:55,866 --> 00:32:57,493 Really, please don't pull away from me 656 00:32:57,494 --> 00:32:59,875 and pretend you don't see me 657 00:33:00,475 --> 00:33:02,769 at a salon hair-washing bowl. 658 00:33:03,441 --> 00:33:06,611 - Seema! - I know. I'm coming. 659 00:33:08,521 --> 00:33:11,148 We'll be fine... We will. 660 00:33:13,368 --> 00:33:15,453 I just need some space. 661 00:33:46,383 --> 00:33:49,319 Hey, Mom. You look nice. 662 00:33:49,320 --> 00:33:50,656 Thank you, honey. 663 00:33:50,657 --> 00:33:53,493 Okay, I'm g... I'm gonna go now. Have a great day. 664 00:33:53,698 --> 00:33:55,325 Why are you talking like that? 665 00:33:55,326 --> 00:33:58,413 - Do you have a sore throat? - Oh, no, no. I'm fine. 666 00:33:58,903 --> 00:34:01,781 I would come over there to give you a hug goodbye, 667 00:34:01,782 --> 00:34:03,659 but I can't. 668 00:34:05,589 --> 00:34:07,062 Bye. 669 00:34:08,523 --> 00:34:10,483 He no longer works here, Lorraine. 670 00:34:10,484 --> 00:34:12,863 Call someone. Get help. 671 00:34:13,742 --> 00:34:15,430 Sorry, I gotta go. 672 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 What are you doing here? Didn't you get my text? 673 00:34:19,477 --> 00:34:22,106 I did, but didn't understand it. 674 00:34:22,107 --> 00:34:23,983 Crazy isn't my first language. 675 00:34:23,984 --> 00:34:26,602 - Maybe you can translate for me. - You don't need a translator. 676 00:34:26,603 --> 00:34:29,730 I was very clear. You can't work here. 677 00:34:29,793 --> 00:34:32,672 I'm giving you a month's salary and a very generous bonus. 678 00:34:32,673 --> 00:34:34,716 I understand that, but this part, 679 00:34:34,717 --> 00:34:37,320 "It's not you, it's me. I have issues." 680 00:34:37,545 --> 00:34:39,438 Quali sono I tuoi "issues"? 681 00:34:42,044 --> 00:34:43,796 Look, I thought you were straight. 682 00:34:43,797 --> 00:34:45,215 A straight poet? Come on. 683 00:34:45,216 --> 00:34:48,511 I know. The accent must've thrown me off my game. 684 00:34:48,512 --> 00:34:49,703 Mm. 685 00:34:50,147 --> 00:34:52,800 Anyway, straight you I could work with, 686 00:34:52,801 --> 00:34:55,428 because I pride myself on never crossin' that line. 687 00:34:55,429 --> 00:34:57,555 - What line? - You know what line. 688 00:34:57,931 --> 00:35:00,433 Straight you, yes, gay you, uh-uh. 689 00:35:00,434 --> 00:35:03,395 I cannot work side by side, day after day 690 00:35:03,402 --> 00:35:07,164 next to a gorgeous, sweet, hot, way too young, 691 00:35:07,173 --> 00:35:10,843 Italian from Italy with a huge... heart. 692 00:35:10,844 --> 00:35:12,762 Nope. 693 00:35:12,763 --> 00:35:14,473 Too many hot buttons. 694 00:35:14,483 --> 00:35:17,047 I can't hold that line. 695 00:35:17,588 --> 00:35:21,425 And I refuse to become a m-middle-aged male Lorraine. 696 00:35:22,660 --> 00:35:24,662 - I understand. - Good. 697 00:35:33,344 --> 00:35:35,919 I quit... Now what? 698 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 I'm fucked. 699 00:35:39,500 --> 00:35:42,127 Well, not yet. 700 00:36:20,387 --> 00:36:23,640 Excuse me. I'm Charlotte. I'm, I'm starting today. 701 00:36:23,641 --> 00:36:26,602 Oh, right. Yes, we've heard all about you. 702 00:36:26,603 --> 00:36:29,938 - I'm Anastasia. - And I'm Kai. Nice to meet you. 703 00:36:30,062 --> 00:36:31,357 Lela will be down soon. 704 00:36:31,358 --> 00:36:32,692 She'll show you where you can put your stuff. 705 00:36:32,693 --> 00:36:34,653 It's a pleasure to meet both of you. 706 00:36:34,654 --> 00:36:36,695 Hey, y'all! Sorry, I'm late. 707 00:36:36,696 --> 00:36:39,125 You do not wanna know what's goin' on up there. 708 00:36:39,615 --> 00:36:41,742 You must be the famous Charlotte. 709 00:36:41,743 --> 00:36:44,371 Oh, uh, I-I don't know about that. 710 00:36:44,372 --> 00:36:46,250 - Come on, I'll show ya the ropes. - Okay. 711 00:36:46,459 --> 00:36:47,752 "Charlotte's Web" is my favorite book, 712 00:36:47,753 --> 00:36:49,713 so I always like people named Charlotte. 713 00:36:49,714 --> 00:36:51,716 - Oh. - That dress is fierce by the way. 714 00:36:51,717 --> 00:36:54,171 Oh, thank you. Um, Lela, is there 715 00:36:54,172 --> 00:36:55,507 somewhere I could leave my coat? 716 00:36:55,507 --> 00:36:57,342 - Mm. Right this way. - Okay. 717 00:36:57,343 --> 00:36:59,970 Come on, girl. Make yourself comfortable. 718 00:37:39,884 --> 00:37:41,219 - Serena, I... - Yeah? 719 00:37:41,219 --> 00:37:43,221 I'm double-checking my notes, 720 00:37:43,222 --> 00:37:46,684 and I realized you omitted the migration stats. 721 00:37:47,345 --> 00:37:50,014 I-I'm just flagging it. I can put them back in. 722 00:37:50,015 --> 00:37:51,934 I guess you're just perfect, Miranda. 723 00:37:53,655 --> 00:37:56,408 Actually, I'm a sexually confused alcoholic 724 00:37:56,409 --> 00:37:57,868 who's in the midst of a divorce. 725 00:37:57,877 --> 00:38:01,923 - Whoa. On that note, good night. - Good night. 726 00:38:07,651 --> 00:38:10,362 Miranda, you're not allowed to be here after 6:00. 727 00:38:10,363 --> 00:38:12,282 You could get us both in a lotta trouble. 728 00:38:12,283 --> 00:38:13,909 Seriously? 729 00:38:14,295 --> 00:38:17,715 I am really not in Kansas anymore. 730 00:38:17,851 --> 00:38:20,896 H.O.W. has a strict overtime policy for interns. 731 00:38:20,897 --> 00:38:23,983 I am so sorry. I'll scram. 732 00:38:23,984 --> 00:38:25,653 I-I did wanna talk to you, though, 733 00:38:25,654 --> 00:38:27,322 so I'm glad you're still here. 734 00:38:27,323 --> 00:38:30,993 I-I-Is it about composting? I-I-I'm really trying. 735 00:38:30,994 --> 00:38:32,663 I-It's not about composting. 736 00:38:32,664 --> 00:38:34,624 It's about my maternity leave, 737 00:38:34,625 --> 00:38:36,357 which is coming sooner than I thought. 738 00:38:36,358 --> 00:38:38,068 I'm being induced on Monday, 739 00:38:38,069 --> 00:38:40,071 and I've chosen you to be my cover. 740 00:38:40,072 --> 00:38:41,528 I'll start training you tomorrow. 741 00:38:41,529 --> 00:38:43,615 Oh... wow! 742 00:38:43,623 --> 00:38:46,367 Really? That's amazing! 743 00:38:46,368 --> 00:38:47,496 I mean... 744 00:38:48,888 --> 00:38:51,086 - I'm honored, but... - But what? 745 00:38:51,087 --> 00:38:55,007 Uh, I just can't help but feel bad for Serena and Sloane. 746 00:38:55,008 --> 00:38:56,676 They've been here so much longer than I have, 747 00:38:56,677 --> 00:38:59,630 - it, it just doesn't feel fair. - Please. 748 00:38:59,631 --> 00:39:03,009 I'm guessing ya didn't graduate from Harvard first in your class 749 00:39:03,010 --> 00:39:04,386 or make partner by feeling bad 750 00:39:04,387 --> 00:39:06,222 for less experienced colleagues. 751 00:39:06,223 --> 00:39:08,058 Why are you making yourself small now? 752 00:39:08,139 --> 00:39:10,719 I-I'm just very aware that I'm coming 753 00:39:10,720 --> 00:39:12,102 into this with a lot of privilege. 754 00:39:12,103 --> 00:39:14,230 I appreciate your self-awareness 755 00:39:14,231 --> 00:39:16,233 and that is an issue we take very seriously. 756 00:39:16,234 --> 00:39:18,861 But... you have 30 years' experience, 757 00:39:18,862 --> 00:39:21,891 and you're the best person for the job, full stop. 758 00:39:22,640 --> 00:39:24,344 - Thank you. - And don't worry, 759 00:39:24,345 --> 00:39:25,827 this is just a temporary gig. 760 00:39:25,828 --> 00:39:28,133 Soon as you get the hang of things, I'll be back. 761 00:39:28,134 --> 00:39:30,327 Okay, got it. Thank you. 762 00:39:30,328 --> 00:39:32,789 But are, are you gonna mention... 763 00:39:32,790 --> 00:39:36,293 Stop worrying about the other interns. Go! Get off the clock. 764 00:39:36,294 --> 00:39:38,755 Okay, thank you. 765 00:39:40,422 --> 00:39:41,673 Okay. 766 00:39:44,523 --> 00:39:46,609 But wait, how does the chicken 767 00:39:46,610 --> 00:39:48,846 get up onto your son's bed? 768 00:39:48,847 --> 00:39:50,359 I lift her. 769 00:39:52,407 --> 00:39:54,200 I have to. Otherwise, keeps flying 770 00:39:54,201 --> 00:39:56,353 - into the mattress. - It can fly! 771 00:39:56,354 --> 00:39:58,126 - Flightless bird. - Wait a minute, 772 00:39:58,127 --> 00:39:59,148 wait a minute, wait a minute, 773 00:39:59,149 --> 00:40:03,027 So, now we have to factor you into the whole 774 00:40:03,036 --> 00:40:06,039 "What comes first, chicken or egg?" scenario, is that right? 775 00:40:06,055 --> 00:40:08,474 - 'Cause that's a lotta work. - Carrie, 776 00:40:08,475 --> 00:40:10,470 I thought you said Seema couldn't make it. 777 00:40:10,471 --> 00:40:11,479 Look. 778 00:40:16,209 --> 00:40:18,879 Hi. Let me get ya a chair. 779 00:40:19,861 --> 00:40:23,226 Manners. Aidan, I love you already. 780 00:40:25,973 --> 00:40:27,384 Thanks for the space. 781 00:40:30,930 --> 00:40:33,224 So, what are we drinking? 782 00:40:53,206 --> 00:40:57,586 And just like that, I went to Aidan's farm. 783 00:40:57,768 --> 00:41:01,022 It wasn't "Howards End." It was better. 784 00:41:01,246 --> 00:41:03,707 It was our new beginning. 785 00:41:03,910 --> 00:41:08,910 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 58628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.