All language subtitles for A.Country.Romance.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,552 --> 00:00:37,220 - Morning, Sara. - Good morning. 2 00:00:37,244 --> 00:00:38,776 How did the date go? 3 00:00:39,729 --> 00:00:41,983 - That bad? - I didn't go. 4 00:00:42,007 --> 00:00:43,502 What? Again? 5 00:00:43,526 --> 00:00:45,331 I'll just--I don't have anything in common 6 00:00:45,355 --> 00:00:46,677 with the guys in this city. 7 00:00:46,701 --> 00:00:47,713 Okay, I think what you don't really 8 00:00:47,737 --> 00:00:50,336 "have in common with" is the city. 9 00:00:50,360 --> 00:00:51,889 Maybe. 10 00:00:51,913 --> 00:00:54,375 Hey, I tried that apple bread recipe you gave me. 11 00:00:54,399 --> 00:00:55,652 It's dangerous, right? 12 00:00:55,676 --> 00:00:56,825 Oh, it took everything I had 13 00:00:56,849 --> 00:00:58,068 not to eat it all in one sitting. 14 00:00:58,092 --> 00:00:59,621 My husband keeps asking for more, so... 15 00:00:59,645 --> 00:01:01,002 Story of my life, 16 00:01:01,026 --> 00:01:03,211 but don't give that recipe to anybody else, though. 17 00:01:03,235 --> 00:01:04,247 It's a family secret. 18 00:01:04,271 --> 00:01:05,662 Oh, no. 19 00:01:05,686 --> 00:01:07,871 I posted it to my blog last night. 20 00:01:07,895 --> 00:01:09,700 I'm kidding. I would never. 21 00:01:09,724 --> 00:01:12,220 - Grab lunch later? - You bet. 22 00:01:12,244 --> 00:01:14,015 I can't wait to see what genius you come up with 23 00:01:14,039 --> 00:01:15,844 for the pitch. 24 00:01:15,868 --> 00:01:17,570 I wish I could write copy like you. 25 00:01:17,594 --> 00:01:18,847 Stop it, Dary. 26 00:01:18,871 --> 00:01:20,901 You are brilliant, my friend. 27 00:01:22,185 --> 00:01:23,428 - Bye. - Bye. 28 00:01:29,468 --> 00:01:30,583 Good morning, Mr. Lever. 29 00:01:30,607 --> 00:01:32,413 Morning. 30 00:01:32,437 --> 00:01:34,000 Did you have a good weekend? 31 00:01:34,024 --> 00:01:35,001 We did. 32 00:01:35,025 --> 00:01:36,382 Took the family out to the beach. 33 00:01:36,406 --> 00:01:38,971 Kids loved it. You? 34 00:01:38,995 --> 00:01:41,732 It was a quiet one, just me and a good book. 35 00:01:41,756 --> 00:01:42,906 Did you make any progress 36 00:01:42,930 --> 00:01:44,735 on the Brooke's Beauty pitch as well? 37 00:01:44,759 --> 00:01:46,082 Maybe while baking? 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,393 You know, that apple turnover you made 39 00:01:47,417 --> 00:01:49,568 while figuring out the shoe campaign last year 40 00:01:49,592 --> 00:01:50,983 helped us all, I think. 41 00:01:51,007 --> 00:01:52,709 I've just about mastered this apple torte 42 00:01:52,733 --> 00:01:54,124 I loved when I was a kid. 43 00:01:54,148 --> 00:01:56,713 I'll bring it in as soon as I've cracked the code... 44 00:01:56,737 --> 00:01:58,187 on the torte and the pitch. 45 00:01:59,119 --> 00:02:00,682 Looking forward to it. 46 00:02:00,706 --> 00:02:02,201 And as you know, 47 00:02:02,225 --> 00:02:04,410 landing Brooke's Beauty would be huge for the firm, 48 00:02:04,434 --> 00:02:08,138 and I'll need to onboard the team with your concept 49 00:02:08,162 --> 00:02:11,003 before the pitch so we're all on the same page. 50 00:02:11,027 --> 00:02:13,109 The mockup is just about ready, boss. 51 00:02:13,133 --> 00:02:14,386 Hmm. 52 00:02:14,410 --> 00:02:16,629 You know, I took a huge risk 53 00:02:16,653 --> 00:02:18,459 having you create the ad campaign, 54 00:02:18,483 --> 00:02:21,496 but I know you won't make me regret the decision. 55 00:02:21,520 --> 00:02:22,887 See you around. 56 00:02:31,979 --> 00:02:34,268 - Hey, Dad. - Hey, Sar-Bear. 57 00:02:34,292 --> 00:02:35,476 How's the vacation? 58 00:02:35,500 --> 00:02:36,649 What are you guys up to tonight? 59 00:02:36,673 --> 00:02:39,572 Oh, just a dolphin cruise at sunset. 60 00:02:40,332 --> 00:02:41,827 Hey, listen, I hate to call you like this, 61 00:02:41,851 --> 00:02:43,346 but after six months of no buyers for the farm, 62 00:02:43,370 --> 00:02:44,933 I just got an email from a local developer, 63 00:02:44,957 --> 00:02:45,969 wants to make an offer. 64 00:02:45,993 --> 00:02:47,488 Well, that's great, right? 65 00:02:47,512 --> 00:02:48,937 Yeah, well, he-- 66 00:02:48,961 --> 00:02:50,767 he wants our answer by the end of this week, 67 00:02:50,791 --> 00:02:52,355 and Caleb checked with the airlines, 68 00:02:52,379 --> 00:02:54,598 and we can't get a flight back until probably 69 00:02:54,622 --> 00:02:57,153 Saturday night at the earliest. 70 00:02:57,177 --> 00:02:59,330 Is there any way you can go meet him for me? 71 00:02:59,696 --> 00:03:02,848 Oh, Dad, I've got work. 72 00:03:02,872 --> 00:03:05,299 There's a big pitch I'm trying to get ready for. 73 00:03:05,323 --> 00:03:07,163 Do you think I'm really the right person? 74 00:03:07,187 --> 00:03:09,372 I haven't been back there in so long. 75 00:03:09,396 --> 00:03:10,442 Oh, please, hon. 76 00:03:10,466 --> 00:03:11,443 If there was any other way, 77 00:03:11,467 --> 00:03:12,651 I wouldn't ask this of you. 78 00:03:12,675 --> 00:03:13,790 It has to be family. 79 00:03:13,814 --> 00:03:16,174 It'll just be a quick trip. 80 00:03:16,541 --> 00:03:20,693 Well, I don't have any meetings till next week. 81 00:03:20,717 --> 00:03:22,178 Let me see what I can do. 82 00:03:22,202 --> 00:03:23,282 Thanks, Sara. 83 00:03:23,306 --> 00:03:26,665 Hey, are the grapes ready to be harvested? 84 00:03:26,689 --> 00:03:27,700 Uh, not yet. 85 00:03:27,724 --> 00:03:29,219 We had a late frost, 86 00:03:29,243 --> 00:03:31,048 which briefly caused the compound buds 87 00:03:31,072 --> 00:03:32,878 to stay dormant longer than usual, 88 00:03:32,902 --> 00:03:34,051 so the tertiary buds are gonna-- 89 00:03:34,075 --> 00:03:36,364 Dad, you know I don't speak "farm." 90 00:03:36,388 --> 00:03:39,333 Yeah, well, the grapes won't be ready for a bit, 91 00:03:39,357 --> 00:03:41,335 but Mom's apple tree is almost ripe. 92 00:03:41,359 --> 00:03:44,890 Oh, okay, great. 93 00:03:44,914 --> 00:03:47,548 Let me check in with my boss, and I'll get back to you. 94 00:03:47,572 --> 00:03:50,098 - Love you. - Love you too. 95 00:03:55,165 --> 00:03:56,450 Come in. 96 00:03:59,342 --> 00:04:00,388 Is everything okay? 97 00:04:00,412 --> 00:04:03,667 Yeah. Uh, well, sort of. 98 00:04:03,691 --> 00:04:04,841 My dad has been trying 99 00:04:04,865 --> 00:04:07,119 to sell our family farm for a while now, 100 00:04:07,143 --> 00:04:10,916 and of course the one week that he and my brother 101 00:04:10,940 --> 00:04:13,229 are out of town, they got an offer, 102 00:04:13,253 --> 00:04:15,265 so I just need to take a couple of days 103 00:04:15,289 --> 00:04:18,061 and go and meet with the buyer, if that's okay. 104 00:04:18,085 --> 00:04:19,890 It won't take long. I promise. 105 00:04:19,914 --> 00:04:22,721 Well, the pitch isn't for another week, 106 00:04:22,745 --> 00:04:24,585 so if you can make it super quick, 107 00:04:24,609 --> 00:04:27,622 we can manage everything around here for a few days. 108 00:04:27,646 --> 00:04:29,314 Thank you so much. 109 00:04:29,338 --> 00:04:31,074 You're not gonna go down there and fall in love 110 00:04:31,098 --> 00:04:33,594 with some farmhand and not come back to us, are you? 111 00:04:33,618 --> 00:04:34,974 Not likely. 112 00:04:34,998 --> 00:04:37,183 Thanks again. 113 00:04:37,207 --> 00:04:38,906 Be safe. 114 00:04:40,072 --> 00:04:42,775 It's so beautiful this time of year. 115 00:04:42,799 --> 00:04:45,364 I was usually at school during the fall. 116 00:04:45,388 --> 00:04:46,710 We're close. 117 00:04:46,734 --> 00:04:48,747 See that water tower up there? 118 00:04:48,771 --> 00:04:50,438 Yes, ma'am. 119 00:04:50,462 --> 00:04:52,026 You don't have to call me "ma'am." 120 00:04:52,050 --> 00:04:55,547 - Sorry, ma'am. - Oh. 121 00:04:55,571 --> 00:04:56,962 It's okay. 122 00:04:56,986 --> 00:04:58,929 I forgot what it's like to be in the country. 123 00:04:58,953 --> 00:05:01,311 Not much tradition where you are now, huh? 124 00:05:01,335 --> 00:05:03,451 I'm sure there is. 125 00:05:03,475 --> 00:05:05,729 Not much for this transplant, 126 00:05:05,753 --> 00:05:07,283 nothing like when I was growing up. 127 00:05:07,307 --> 00:05:09,664 I never got to harvest the grapes 128 00:05:09,688 --> 00:05:11,148 on our family vineyard. 129 00:05:11,172 --> 00:05:13,461 - That's a shame. - Yeah. 130 00:05:13,485 --> 00:05:15,429 But I did get to spend a good deal of time 131 00:05:15,453 --> 00:05:18,310 with my family during the summers. 132 00:05:36,715 --> 00:05:37,958 Thanks again. 133 00:05:45,448 --> 00:05:50,501 I miss this house and those family memories. 134 00:05:55,527 --> 00:06:00,705 Excuse me, ma'am, I think you dropped this. 135 00:06:00,877 --> 00:06:02,890 - Oh, I did. - Thank you. 136 00:06:02,914 --> 00:06:04,167 Frank asked me to come 137 00:06:04,191 --> 00:06:06,342 and check on the mail while he's gone. 138 00:06:06,366 --> 00:06:07,860 You must be Sara. 139 00:06:07,884 --> 00:06:10,967 - Guilty as charged. - Gabe Nellis. 140 00:06:10,991 --> 00:06:13,797 - Sara Kress. - Pleased to meet you. 141 00:06:13,821 --> 00:06:16,731 And I think we might be the same age, 142 00:06:16,755 --> 00:06:19,078 so you don't have to call me "ma'am." 143 00:06:19,102 --> 00:06:21,805 Well, can my attempt at politeness 144 00:06:21,829 --> 00:06:23,694 be noted for the record, ma'am? 145 00:06:24,591 --> 00:06:26,258 Gabe Nellis. 146 00:06:26,282 --> 00:06:28,364 I think I've heard my dad talk about you. 147 00:06:28,388 --> 00:06:29,917 He's a great guy. 148 00:06:29,941 --> 00:06:31,470 We're sorry to see him retire. 149 00:06:31,494 --> 00:06:32,986 Likewise. 150 00:06:34,877 --> 00:06:37,649 So you've known my dad for a while? 151 00:06:37,673 --> 00:06:38,891 Your brother too. 152 00:06:38,915 --> 00:06:40,755 I just moved back up from Shady Grove. 153 00:06:40,779 --> 00:06:42,032 I live with my brother and his family 154 00:06:42,056 --> 00:06:43,309 across the street. 155 00:06:43,333 --> 00:06:44,863 We help your dad with his crop. 156 00:06:44,887 --> 00:06:46,036 He helps us with ours. 157 00:06:46,060 --> 00:06:47,452 Shady Grove? 158 00:06:47,476 --> 00:06:49,730 They've got peach orchards down that way, right? 159 00:06:49,754 --> 00:06:51,007 Used to. 160 00:06:51,031 --> 00:06:52,180 Now the only thing that grows there 161 00:06:52,204 --> 00:06:54,192 is mold and resentment. 162 00:06:55,415 --> 00:06:57,393 So I see you've got your sale papers. 163 00:06:57,417 --> 00:06:58,842 Your dad wanted me to come and check, 164 00:06:58,866 --> 00:07:02,777 make sure they got here, and they did. 165 00:07:02,801 --> 00:07:04,503 That sounds like Dad. 166 00:07:04,527 --> 00:07:06,436 I'll call the developer, let him know you're here. 167 00:07:06,460 --> 00:07:08,334 I'm sure he's gonna wanna swing by later. 168 00:07:08,358 --> 00:07:09,922 Okay. 169 00:07:09,946 --> 00:07:12,891 Well, I'll leave you to it. 170 00:07:12,915 --> 00:07:15,790 Thank you, Gabe. 171 00:07:15,814 --> 00:07:17,885 Take care. 172 00:07:24,616 --> 00:07:27,250 Oh, wow, Dad. 173 00:07:27,274 --> 00:07:29,676 The renovations look great. 174 00:07:33,107 --> 00:07:35,841 Mom's recipe book. 175 00:07:48,088 --> 00:07:50,904 Now, where's that apple torte? 176 00:07:56,786 --> 00:07:58,108 Cognac. 177 00:07:58,132 --> 00:08:00,628 Of course. 178 00:08:00,652 --> 00:08:05,084 I can't believe I forgot our secret ingredient. 179 00:08:16,979 --> 00:08:18,681 Excuse me. 180 00:08:18,705 --> 00:08:19,751 Hi. 181 00:08:19,775 --> 00:08:20,959 Can I help you? 182 00:08:20,983 --> 00:08:23,237 Oh, hi, I'm Mabel, Ben's daughter. 183 00:08:23,261 --> 00:08:25,135 I don't know a Ben. 184 00:08:25,159 --> 00:08:27,448 - Oh, well, that's my dad. - You'll meet him. 185 00:08:27,472 --> 00:08:29,001 I was just checking the grapes, 186 00:08:29,025 --> 00:08:30,520 and I thought I'd do some daydreaming. 187 00:08:30,544 --> 00:08:32,739 I do my best thinking by this tree. 188 00:08:33,374 --> 00:08:35,145 I didn't realize anyone was here. 189 00:08:35,169 --> 00:08:36,595 I just got here. 190 00:08:36,619 --> 00:08:38,114 This is my dad's farm. 191 00:08:38,138 --> 00:08:40,116 My mom and I planted this tree. 192 00:08:40,140 --> 00:08:42,463 Oh, it's beautiful. 193 00:08:42,487 --> 00:08:45,303 What were you saying about checking the grapes? 194 00:08:45,455 --> 00:08:47,054 Well, a lot of vines around here 195 00:08:47,078 --> 00:08:48,504 were ruined by the late frost. 196 00:08:48,528 --> 00:08:49,712 You know how it goes. 197 00:08:49,736 --> 00:08:51,265 Actually, no. 198 00:08:51,289 --> 00:08:52,646 My dad talks about it, 199 00:08:52,670 --> 00:08:55,027 but I know very little about farming. 200 00:08:55,051 --> 00:08:56,684 You'll learn quick, I reckon. 201 00:08:56,708 --> 00:08:58,200 Here, I'll show you. 202 00:09:05,130 --> 00:09:07,281 - So? - So what? 203 00:09:07,305 --> 00:09:09,525 - How are they? - Oh, perfect. 204 00:09:09,549 --> 00:09:11,181 Looks like the freeze didn't get you. 205 00:09:11,205 --> 00:09:12,493 Wanna take a look? 206 00:09:12,517 --> 00:09:14,298 Uh, sure. 207 00:09:22,113 --> 00:09:23,884 Why do you keep the seeds? 208 00:09:23,908 --> 00:09:26,058 For my anti-aging face cream. 209 00:09:26,082 --> 00:09:27,232 - Mabel! - Oh. 210 00:09:27,256 --> 00:09:28,716 Oh, shoot, that's my uncle Gabe. 211 00:09:28,740 --> 00:09:31,167 Don't tell him I was on the swing without supervision. 212 00:09:31,191 --> 00:09:33,376 He's a worrier. Back here! 213 00:09:33,400 --> 00:09:35,896 You can't just go running off on your chores like that. 214 00:09:35,920 --> 00:09:37,701 I can't-- 215 00:09:38,785 --> 00:09:40,210 Sara. 216 00:09:40,234 --> 00:09:42,040 I see you've met my niece. 217 00:09:42,064 --> 00:09:43,213 Frank's are fine. 218 00:09:43,237 --> 00:09:44,767 Made it through the frost. 219 00:09:44,791 --> 00:09:46,009 You're lucky. 220 00:09:46,033 --> 00:09:47,563 Half our crop got wiped out. 221 00:09:47,587 --> 00:09:50,393 Oh, I'm so sorry to hear that. 222 00:09:50,417 --> 00:09:51,739 Me, too, 223 00:09:51,763 --> 00:09:54,880 but looks like you'll have a great harvest. 224 00:09:54,904 --> 00:09:59,170 Yeah, I guess it does. 225 00:10:04,707 --> 00:10:07,272 Tastes like it too. 226 00:10:07,296 --> 00:10:09,377 When are you planning to harvest? 227 00:10:09,401 --> 00:10:11,725 When am I planning to what now? 228 00:10:11,749 --> 00:10:13,796 You are here for the harvest, aren't you? 229 00:10:13,820 --> 00:10:15,107 Oh, no. 230 00:10:15,131 --> 00:10:17,247 I'm here for the offer on the farm. 231 00:10:17,271 --> 00:10:20,250 I don't know the first thing about grape... ing, 232 00:10:20,274 --> 00:10:23,253 but my dad says they're not ready. 233 00:10:23,277 --> 00:10:25,566 Well, I hate to break it to you, 234 00:10:25,590 --> 00:10:28,406 but those grapes are for sure ready. 235 00:10:30,595 --> 00:10:33,470 Well, we're across the road if you need anything. 236 00:10:33,494 --> 00:10:35,127 Mabel still has some homework 237 00:10:35,151 --> 00:10:36,922 and chores to do, don't you, Mabel? 238 00:10:36,946 --> 00:10:38,648 I do. 239 00:10:38,672 --> 00:10:41,240 Talk about sour grapes. 240 00:10:43,332 --> 00:10:45,759 You'll have to excuse Mabel. 241 00:10:45,783 --> 00:10:47,726 She loves grape jokes. 242 00:10:47,750 --> 00:10:48,796 Come on. 243 00:10:48,820 --> 00:10:50,021 Bye. 244 00:10:53,791 --> 00:10:55,323 See you around. 245 00:11:06,320 --> 00:11:07,953 - Hey, Dad. - How's my girl? 246 00:11:07,977 --> 00:11:09,127 Everything going okay? 247 00:11:09,151 --> 00:11:11,854 Well, not exactly. 248 00:11:11,878 --> 00:11:13,027 What do you mean? 249 00:11:13,051 --> 00:11:15,271 Apparently the grapes are ready. 250 00:11:15,295 --> 00:11:16,410 They can't be. 251 00:11:16,434 --> 00:11:18,550 They are, though. 252 00:11:18,574 --> 00:11:21,173 I guess it's rained a lot since you've been gone. 253 00:11:21,197 --> 00:11:23,244 I can't believe this. 254 00:11:23,268 --> 00:11:24,729 Well, what should we do? 255 00:11:24,753 --> 00:11:27,455 I'll think of something, and I'll let you know 256 00:11:27,479 --> 00:11:29,285 as soon as I've cooked up a plan. 257 00:11:29,309 --> 00:11:31,183 - Are you sure, Sara? - Because I-- 258 00:11:31,207 --> 00:11:33,738 Dad, this is your retirement vacation, 259 00:11:33,762 --> 00:11:38,156 and you haven't taken time off in, what, decades? 260 00:11:38,180 --> 00:11:39,640 Let me handle this. 261 00:11:39,664 --> 00:11:41,780 All right, all right, 262 00:11:41,804 --> 00:11:44,127 I'll try. 263 00:11:44,151 --> 00:11:45,819 Thanks, Sara. Love you. 264 00:11:45,843 --> 00:11:47,293 Love you. 265 00:11:49,018 --> 00:11:51,628 Okay. 266 00:11:52,884 --> 00:11:57,440 "How to do graping?" 267 00:11:57,889 --> 00:11:59,215 No. 268 00:12:01,928 --> 00:12:07,519 "How to pick a lot of grapes." 269 00:12:15,562 --> 00:12:18,127 - Hi. - Are you Sara Kress? 270 00:12:18,151 --> 00:12:19,369 Yes, hi. 271 00:12:19,393 --> 00:12:20,888 Ethan Smith. 272 00:12:20,912 --> 00:12:22,165 I'm the developer who's trying 273 00:12:22,189 --> 00:12:23,546 to snag this beautiful farm from you. 274 00:12:23,570 --> 00:12:25,513 - Right. - Nice to meet you. 275 00:12:25,537 --> 00:12:27,723 Have you started looking over the paperwork? 276 00:12:27,747 --> 00:12:30,104 I just started looking over it now. 277 00:12:30,128 --> 00:12:31,727 I'm sure it's all fine. 278 00:12:31,751 --> 00:12:35,188 So you're looking to get into the wine business? 279 00:12:36,065 --> 00:12:37,422 Uh, no, 280 00:12:37,446 --> 00:12:38,941 haven't the slightest clue about farming. 281 00:12:38,965 --> 00:12:41,875 No, my partners and I are going to put in a hotel. 282 00:12:41,899 --> 00:12:44,256 It's a perfect plot of land. 283 00:12:44,280 --> 00:12:46,742 - A hotel? - Won't it be great? 284 00:12:46,766 --> 00:12:47,915 Wow. 285 00:12:47,939 --> 00:12:52,402 Um, give me a--a bit to look over everything, 286 00:12:52,426 --> 00:12:55,371 and I'll get back to you soon. 287 00:12:55,395 --> 00:12:58,098 Sure thing. 288 00:12:58,122 --> 00:12:59,616 - Here you go. - Thank you. 289 00:12:59,640 --> 00:13:02,209 - You're welcome. - Have a nice day. 290 00:13:08,477 --> 00:13:10,420 I met Frank's daughter, Sara, today. 291 00:13:10,444 --> 00:13:12,060 She's really nice. 292 00:13:13,620 --> 00:13:16,426 Well, she is Frank's daughter, so that makes sense. 293 00:13:16,450 --> 00:13:17,980 He didn't mention she was beautiful, though. 294 00:13:18,004 --> 00:13:19,329 Really? 295 00:13:20,351 --> 00:13:21,707 You know, moving back here 296 00:13:21,731 --> 00:13:23,088 and being a part of the family vineyard 297 00:13:23,112 --> 00:13:25,815 has made me happier than I've been in a long time, 298 00:13:25,839 --> 00:13:28,438 and seeing what you have with Paula and Mabel, 299 00:13:28,462 --> 00:13:29,439 I think I'm ready to find someone 300 00:13:29,463 --> 00:13:31,096 to share all this with too. 301 00:13:31,120 --> 00:13:33,305 You'll find someone soon, 302 00:13:33,329 --> 00:13:35,652 and whoever she is, she'll be very lucky. 303 00:13:35,676 --> 00:13:38,621 You're one of the good ones, little brother. 304 00:13:38,645 --> 00:13:40,799 Thanks. 305 00:13:52,521 --> 00:13:54,775 - Morning. - Hi, good morning. 306 00:13:54,799 --> 00:13:57,847 - Did you have breakfast yet? - No, I haven't. 307 00:13:57,871 --> 00:13:59,676 - Well, come on in. - I'll feed you. 308 00:13:59,700 --> 00:14:02,438 Something else I forgot about country life. 309 00:14:02,462 --> 00:14:03,784 Everyone feeds you. 310 00:14:03,808 --> 00:14:06,790 - We don't know any other way. - Come on. 311 00:14:09,020 --> 00:14:11,713 Are you sure you only want to drink tea? 312 00:14:13,680 --> 00:14:16,383 I'm really sorry to hear about your vines. 313 00:14:16,407 --> 00:14:18,316 How is it that ours are okay and yours aren't? 314 00:14:18,340 --> 00:14:20,007 It just happens sometimes. 315 00:14:20,031 --> 00:14:23,804 I've never seen it this bad, but we'll figure it out. 316 00:14:23,828 --> 00:14:25,012 We always do. 317 00:14:25,036 --> 00:14:26,634 We just have to get creative. 318 00:14:26,658 --> 00:14:28,937 I'm glad that your dad's are okay though. 319 00:14:29,385 --> 00:14:31,639 About that... 320 00:14:31,663 --> 00:14:34,228 Oh, hi. 321 00:14:34,252 --> 00:14:35,609 You must be Sara. 322 00:14:35,633 --> 00:14:38,129 - I am. - Ben, I presume? 323 00:14:38,153 --> 00:14:39,544 - Yeah. - Nice to meet you. 324 00:14:39,568 --> 00:14:41,888 - Hi. - Hi. 325 00:14:42,882 --> 00:14:45,481 - So you were saying? - What? 326 00:14:45,505 --> 00:14:46,896 Before they walked in, you said, "About that." 327 00:14:46,920 --> 00:14:48,725 I'm guessing it had to do with your vines. 328 00:14:48,749 --> 00:14:53,972 Right, um, so I've been living in the city 329 00:14:53,996 --> 00:14:55,560 for the past 15 years, 330 00:14:55,584 --> 00:14:57,873 and before that, I was at boarding school, 331 00:14:57,897 --> 00:15:01,531 and then college, so I'm embarrassed to say 332 00:15:01,555 --> 00:15:03,568 I haven't been around for a harvest 333 00:15:03,592 --> 00:15:07,537 since I was maybe a little older than Mabel. 334 00:15:07,561 --> 00:15:09,746 I actually looked up harvesting grapes, 335 00:15:09,770 --> 00:15:14,613 and it turns out it's a lot more work than I remember. 336 00:15:14,637 --> 00:15:18,376 Basically, what I'm saying is I have no idea 337 00:15:18,400 --> 00:15:20,481 how to begin working on my own family's farm. 338 00:15:20,505 --> 00:15:21,655 I'll help. 339 00:15:21,679 --> 00:15:23,070 Mabel, that's very sweet of-- 340 00:15:23,094 --> 00:15:24,416 We don't have much of a yield this year, 341 00:15:24,440 --> 00:15:27,040 so if you give us half of yours, I'll help. 342 00:15:27,064 --> 00:15:28,558 Mabel, you can't just assume that-- 343 00:15:28,582 --> 00:15:30,388 Sorry, she gets excited, and then she wants-- 344 00:15:30,412 --> 00:15:31,768 - Deal. - See, Mabel? 345 00:15:31,792 --> 00:15:33,218 You can't just make offers like that 346 00:15:33,242 --> 00:15:35,255 because... 347 00:15:35,279 --> 00:15:36,359 Wait, what'd you say? 348 00:15:36,383 --> 00:15:38,258 I said, "Deal." 349 00:15:38,282 --> 00:15:40,191 - See? - We'll all help you. 350 00:15:40,215 --> 00:15:41,606 We have lots of equipment. 351 00:15:41,630 --> 00:15:43,366 I mean, Frank has good equipment, too, 352 00:15:43,390 --> 00:15:47,094 just so you know, but I can't let you do this, Sara. 353 00:15:47,118 --> 00:15:48,440 I mean, that's a huge offer. 354 00:15:48,464 --> 00:15:51,409 Listen, I don't know how to do this. 355 00:15:51,433 --> 00:15:52,893 You guys clearly do, 356 00:15:52,917 --> 00:15:55,931 not to mention you lost half your crop this year, 357 00:15:55,955 --> 00:15:58,105 which I assume is your livelihood. 358 00:15:58,129 --> 00:16:00,107 Farming is your life. 359 00:16:00,131 --> 00:16:02,040 I design ads for a living, 360 00:16:02,064 --> 00:16:04,284 and we're trying to sell the place anyway, 361 00:16:04,308 --> 00:16:07,943 so if you guys will help me, 362 00:16:07,967 --> 00:16:10,773 half of whatever we harvest is yours. 363 00:16:10,797 --> 00:16:13,776 Really? 364 00:16:13,800 --> 00:16:15,364 Are you sure? 365 00:16:15,388 --> 00:16:16,675 Positive. 366 00:16:16,699 --> 00:16:17,987 I mean, I'll have to check with my dad, 367 00:16:18,011 --> 00:16:19,885 but I'm sure he'll agree. 368 00:16:19,909 --> 00:16:21,335 And here I thought your dad 369 00:16:21,359 --> 00:16:23,223 was the nicest person in the world. 370 00:16:25,467 --> 00:16:28,791 There are, like, miles of vines. 371 00:16:28,815 --> 00:16:30,241 You guys know that, right? 372 00:16:30,265 --> 00:16:32,036 Yeah, we know that. 373 00:16:32,060 --> 00:16:34,348 I guess we're just gonna have to eat a hearty breakfast, 374 00:16:34,372 --> 00:16:36,730 because we've got a lot of work to do. 375 00:16:36,754 --> 00:16:38,628 Don't try to make me feel bad. 376 00:16:38,652 --> 00:16:40,044 Wait, Uncle Gabe, 377 00:16:40,068 --> 00:16:42,115 you don't know what Sara likes to eat for breakfast. 378 00:16:42,139 --> 00:16:43,426 What if she's vegan? 379 00:16:43,450 --> 00:16:46,018 What? 380 00:16:49,491 --> 00:16:51,158 Well, that's the last one. 381 00:16:51,182 --> 00:16:53,091 I'll finish up, and then what do you ladies say? 382 00:16:53,115 --> 00:16:55,128 We can get this show on the road, huh? 383 00:16:55,152 --> 00:16:58,175 - I'm ready when you guys are. - Let's do this. 384 00:17:01,123 --> 00:17:02,169 What? 385 00:17:02,193 --> 00:17:04,803 You're gonna wear that to harvest grapes? 386 00:17:08,061 --> 00:17:09,556 It can get pretty messy. 387 00:17:09,580 --> 00:17:11,040 What's wrong with what I have on? 388 00:17:11,064 --> 00:17:13,905 Nothing if we were going to a board meeting. 389 00:17:13,929 --> 00:17:16,080 Everything if we're working the field. 390 00:17:16,104 --> 00:17:18,358 Well, I didn't pack any "working the field" clothes. 391 00:17:18,382 --> 00:17:20,843 I just thought I would be signing some papers. 392 00:17:20,867 --> 00:17:22,810 My dad's truck is at the house, 393 00:17:22,834 --> 00:17:24,674 and I assume Joe's General's still downtown? 394 00:17:24,698 --> 00:17:26,573 - You bet it is. - Great. 395 00:17:26,597 --> 00:17:27,712 I'll just go pick some stuff up, 396 00:17:27,736 --> 00:17:29,541 and I'll be back in no time. 397 00:17:29,565 --> 00:17:31,578 - Perfect. - Uncle Gabe and I will chaperone 398 00:17:31,602 --> 00:17:33,373 to make sure you don't-- you know. 399 00:17:33,397 --> 00:17:35,789 Okay, let's go. 400 00:17:35,813 --> 00:17:38,712 - Come on. - Upsy-daisy. 401 00:17:54,176 --> 00:17:55,740 So I was thinking. 402 00:17:55,764 --> 00:17:57,328 Can I call dibs on the clothes you're gonna get 403 00:17:57,352 --> 00:17:58,260 for when I grow into them? 404 00:17:58,284 --> 00:17:59,882 Sounds like a plan. 405 00:17:59,906 --> 00:18:01,539 - Thanks. - I'll meet you guys inside. 406 00:18:01,563 --> 00:18:03,178 I'm gonna go pick out some stuff. 407 00:18:04,255 --> 00:18:06,284 She's such a great girl. 408 00:18:07,603 --> 00:18:09,547 She's a keeper. 409 00:18:09,571 --> 00:18:10,996 You're great with kids, by the way. 410 00:18:11,020 --> 00:18:13,620 I love kids. 411 00:18:13,644 --> 00:18:15,794 So what's Mabel's story? 412 00:18:15,818 --> 00:18:18,383 Shouldn't she be in school right now? 413 00:18:18,407 --> 00:18:19,626 They're on a break right now, 414 00:18:19,650 --> 00:18:22,077 and she loves helping out on the farm, 415 00:18:22,101 --> 00:18:25,045 which is pretty great because her mom's away on business, 416 00:18:25,069 --> 00:18:27,254 and we need all the help we can get. 417 00:18:27,278 --> 00:18:28,738 Well, that works out. 418 00:18:28,762 --> 00:18:30,740 So why haven't I seen you around here before? 419 00:18:30,764 --> 00:18:33,398 I left just after my mom passed away. 420 00:18:33,422 --> 00:18:37,264 Being here without her was just too hard, you know? 421 00:18:37,288 --> 00:18:38,886 Yeah, I can imagine. 422 00:18:38,910 --> 00:18:41,234 You know the apple tree in our yard? 423 00:18:41,258 --> 00:18:43,753 - Mm-hmm. - That was our favorite spot. 424 00:18:43,777 --> 00:18:47,378 So we must have bought our farm right after you left. 425 00:18:47,402 --> 00:18:49,138 Yeah, I guess so. 426 00:18:49,162 --> 00:18:51,968 And you just moved back to help run the farm? 427 00:18:51,992 --> 00:18:54,212 - Yeah. - It was the least I could do. 428 00:18:54,236 --> 00:18:58,113 I mean, it is my family's farm, after all. 429 00:18:58,137 --> 00:18:59,735 I guess I always kind of felt guilty 430 00:18:59,759 --> 00:19:01,461 about being the one who moved away, you know? 431 00:19:01,485 --> 00:19:03,118 Me too. 432 00:19:03,142 --> 00:19:04,498 I think there just comes a time 433 00:19:04,522 --> 00:19:07,225 when you realize how much you need family. 434 00:19:07,249 --> 00:19:08,882 Yeah. 435 00:19:08,906 --> 00:19:10,884 Being back here is-- 436 00:19:10,908 --> 00:19:12,979 it's really made me miss them. 437 00:19:15,084 --> 00:19:16,855 Daffodils. 438 00:19:16,879 --> 00:19:18,409 They've always been my favorite flower. 439 00:19:18,433 --> 00:19:19,617 Really? 440 00:19:19,641 --> 00:19:20,963 They were my mom's favorite too. 441 00:19:20,987 --> 00:19:23,621 She always said, "Gabe, daffodils may not 442 00:19:23,645 --> 00:19:28,077 be the key to a woman's heart, but they definitely help." 443 00:19:28,650 --> 00:19:30,455 Well, we should get inside... 444 00:19:30,479 --> 00:19:33,286 before Mabel pulls the entire store for you to try on. 445 00:19:33,310 --> 00:19:35,339 Let's go. 446 00:19:37,555 --> 00:19:38,636 Well, that was fast. 447 00:19:38,660 --> 00:19:39,819 Here. 448 00:20:34,578 --> 00:20:37,187 That's the one. 449 00:20:40,411 --> 00:20:41,612 Hey. 450 00:20:43,759 --> 00:20:46,013 Hey, there, farm girl. 451 00:20:46,037 --> 00:20:47,601 You ready to harvest some grapes? 452 00:20:47,625 --> 00:20:49,224 Um, absolutely. 453 00:20:49,248 --> 00:20:51,433 How are you with garden shears? 454 00:20:51,457 --> 00:20:52,503 Great. 455 00:20:52,527 --> 00:20:54,308 So great. 456 00:20:58,187 --> 00:20:59,579 You remember how to do this? 457 00:20:59,603 --> 00:21:01,270 Uh, sure. 458 00:21:01,294 --> 00:21:03,134 Now, make sure you get a clean cut of the stem. 459 00:21:03,158 --> 00:21:05,643 You wanna be able to use it during fermentation. 460 00:21:08,612 --> 00:21:11,428 Of course. 461 00:21:12,892 --> 00:21:13,903 You sure you got this? 462 00:21:13,927 --> 00:21:16,527 Uh, I got it. 463 00:21:16,551 --> 00:21:18,373 How hard can this be? 464 00:21:18,898 --> 00:21:20,772 See, you don't wanna overextend like that. 465 00:21:20,796 --> 00:21:22,705 - I got it. - You're stretching too far. 466 00:21:22,729 --> 00:21:23,810 - I'm not. - You are. 467 00:21:23,834 --> 00:21:25,294 What difference does it make? 468 00:21:25,318 --> 00:21:27,227 Well, when you stretch like that, you're likely to... 469 00:21:27,251 --> 00:21:29,609 Oh, oh! 470 00:21:29,633 --> 00:21:31,473 Fall into the vine. 471 00:21:31,497 --> 00:21:32,888 Sorry. 472 00:21:32,912 --> 00:21:34,652 It's okay. 473 00:21:36,950 --> 00:21:39,653 - Thanks. - You okay? 474 00:21:39,677 --> 00:21:42,784 Yup, mm-hmm. 475 00:21:43,302 --> 00:21:44,486 Whoa. 476 00:21:44,510 --> 00:21:48,593 You can't just throw 'em into the bucket like that. 477 00:21:48,617 --> 00:21:52,800 - Really? - No. You'll bruise 'em. 478 00:21:53,242 --> 00:21:55,773 I didn't even think of that. 479 00:21:55,797 --> 00:21:59,294 So you're saying we have to gently place 480 00:21:59,318 --> 00:22:01,951 all of these grapes into the buckets. 481 00:22:01,975 --> 00:22:04,609 Kinda, yeah, 482 00:22:04,633 --> 00:22:06,024 and then, you know, 483 00:22:06,048 --> 00:22:08,786 we have to clean 'em, sort 'em, inspect 'em, 484 00:22:08,810 --> 00:22:10,650 and then put 'em in the storage boxes. 485 00:22:10,674 --> 00:22:12,065 Seriously? 486 00:22:12,089 --> 00:22:14,740 I need a nap just hearing that. 487 00:22:17,336 --> 00:22:18,796 Here. 488 00:22:18,820 --> 00:22:20,038 I want you to do the honor 489 00:22:20,062 --> 00:22:24,495 of taste-testing your very first harvest. 490 00:22:31,902 --> 00:22:35,157 Oh, wow, this is amazing. 491 00:22:35,181 --> 00:22:37,293 Nothing like a grape right off the vine, huh? 492 00:22:39,185 --> 00:22:43,510 Hey, this is random, but do you have any flour? 493 00:22:43,534 --> 00:22:46,479 I looked in the cupboards, and we don't have any. 494 00:22:46,503 --> 00:22:49,344 There this apple torte recipe I've been trying to master, 495 00:22:49,368 --> 00:22:51,449 but I found my mom's old recipe book, 496 00:22:51,473 --> 00:22:54,038 and I thought I'd try it 497 00:22:54,062 --> 00:22:56,558 with some of the apples from our tree. 498 00:22:56,582 --> 00:22:57,973 I think so, yeah. 499 00:22:57,997 --> 00:22:59,181 Could I borrow some? 500 00:22:59,205 --> 00:23:00,355 Sure. 501 00:23:00,379 --> 00:23:01,528 I'll give you some... 502 00:23:01,552 --> 00:23:03,185 just as long as you promise to pay back 503 00:23:03,209 --> 00:23:06,153 the, uh--how much we talking? 504 00:23:06,177 --> 00:23:07,879 Uh, cup and a half? 505 00:23:07,903 --> 00:23:09,985 The whopping cup and a half. 506 00:23:10,009 --> 00:23:11,469 You got it. 507 00:23:11,493 --> 00:23:12,919 So you bake, huh? 508 00:23:12,943 --> 00:23:15,818 Yeah, just for fun, on the weekends, mainly. 509 00:23:15,842 --> 00:23:18,338 Hmm. 510 00:23:18,362 --> 00:23:21,341 You don't spend your weekend with your boyfriend? 511 00:23:21,365 --> 00:23:24,240 I don't have a boyfriend, actually. 512 00:23:24,264 --> 00:23:25,725 They're just pouring off the vines. 513 00:23:25,749 --> 00:23:28,731 I've already filled my bucket. How about you guys? 514 00:23:32,411 --> 00:23:33,871 I'm obviously a natural. 515 00:23:33,895 --> 00:23:35,528 So do you wanna clean and sort 516 00:23:35,552 --> 00:23:36,667 before or after lunch? 517 00:23:36,691 --> 00:23:39,670 That sounds exhausting, so my vote is after. 518 00:23:39,694 --> 00:23:41,913 - Me too. - Me three. 519 00:23:41,937 --> 00:23:44,571 What? I'm hungry. 520 00:23:44,595 --> 00:23:46,401 After it is, then. 521 00:23:46,425 --> 00:23:48,920 Oh, I'll go get the working aprons so we're ready. 522 00:23:48,944 --> 00:23:50,370 Sara, we have an extra one you could use. 523 00:23:50,394 --> 00:23:52,838 Thank you. 524 00:23:56,849 --> 00:23:57,998 Hey, Dad. 525 00:23:58,022 --> 00:23:59,793 Where's the work aprons? 526 00:23:59,817 --> 00:24:01,243 I stored them away already. 527 00:24:01,267 --> 00:24:03,556 - I'll have to dig them out. - Okay, cool. 528 00:24:03,580 --> 00:24:05,143 I really like Sara, 529 00:24:05,167 --> 00:24:08,008 and I think Uncle Gabe does too. 530 00:24:08,032 --> 00:24:09,941 Slow down, Cupid. 531 00:24:09,965 --> 00:24:11,529 She's only here for a short trip. 532 00:24:11,553 --> 00:24:13,428 We'll see. 533 00:24:13,452 --> 00:24:15,222 How about we go get those aprons? 534 00:24:15,246 --> 00:24:16,489 Okay. 535 00:24:17,594 --> 00:24:19,779 You're a really great uncle, you know? 536 00:24:19,803 --> 00:24:21,366 Thanks. 537 00:24:21,390 --> 00:24:22,954 I've always wanted a family of my own, 538 00:24:22,978 --> 00:24:25,267 so in the meantime, I just spoil Mabel, 539 00:24:25,291 --> 00:24:27,269 like any good uncle should. 540 00:24:27,293 --> 00:24:29,133 Ice cream trips on demand, 541 00:24:29,157 --> 00:24:31,411 we watch her favorite cartoons--the works. 542 00:24:31,435 --> 00:24:33,896 - You do all that? - Oh, yeah, 543 00:24:33,920 --> 00:24:35,795 and you should see the snacks. 544 00:24:35,819 --> 00:24:37,558 They're pretty great. 545 00:24:38,960 --> 00:24:41,283 I have to say, you're very different 546 00:24:41,307 --> 00:24:43,112 from the guys I'm used to meeting. 547 00:24:43,136 --> 00:24:44,838 So the guys you're used to 548 00:24:44,862 --> 00:24:46,978 are dull and not funny at all, then? 549 00:24:47,002 --> 00:24:48,635 Pretty much. 550 00:24:48,659 --> 00:24:51,435 Well, I am known to be the life of the party. 551 00:24:55,528 --> 00:24:59,025 Um, hey, you know the harvest party 552 00:24:59,049 --> 00:25:00,336 my dad always throws? 553 00:25:00,360 --> 00:25:02,269 - Yeah, it's great. - Whole town comes. 554 00:25:02,293 --> 00:25:04,340 I think we should do that: 555 00:25:04,364 --> 00:25:07,102 one last harvest party as a surprise. 556 00:25:07,126 --> 00:25:09,449 My dad would love it. 557 00:25:09,473 --> 00:25:12,797 I don't know where I'd begin to plan it, though. 558 00:25:12,821 --> 00:25:14,765 I've got some ideas. 559 00:25:14,789 --> 00:25:16,214 I can make some calls. 560 00:25:16,238 --> 00:25:18,838 - Really? - That's so nice of you. 561 00:25:18,862 --> 00:25:22,324 Well, I mean, you are giving us half of your crop. 562 00:25:22,348 --> 00:25:27,318 The least I could do is make a few calls on your be- "half." 563 00:25:27,836 --> 00:25:29,676 See? Life of the party. 564 00:25:29,700 --> 00:25:31,896 - Party? - What party? 565 00:25:32,565 --> 00:25:33,932 See what you started? 566 00:25:40,331 --> 00:25:45,485 So all we have left is cleaning, sorting... 567 00:25:45,509 --> 00:25:48,661 inspecting, and storing, right? 568 00:25:48,685 --> 00:25:49,834 Kinda. 569 00:25:49,858 --> 00:25:50,870 I mean, it's a bit more complicated 570 00:25:50,894 --> 00:25:52,250 than that, but... 571 00:25:52,274 --> 00:25:53,873 So how many days do you think we have left? 572 00:25:53,897 --> 00:25:55,357 Like, one or two? 573 00:25:55,381 --> 00:25:58,291 I only ask because I have kind of a big pitch 574 00:25:58,315 --> 00:26:00,258 back in the city next Monday. 575 00:26:00,282 --> 00:26:02,191 I mean, it's hard to say exactly, 576 00:26:02,215 --> 00:26:05,712 but I think we have at least another week 577 00:26:05,736 --> 00:26:08,266 before the harvest is over, and then we still have 578 00:26:08,290 --> 00:26:10,993 a couple days of work to do after that too. 579 00:26:11,017 --> 00:26:13,627 A week? Really? 580 00:26:14,780 --> 00:26:16,067 I can't miss this pitch. 581 00:26:16,091 --> 00:26:17,344 I'll lose my job. 582 00:26:17,368 --> 00:26:22,004 But... I can't let my dad down either. 583 00:26:22,028 --> 00:26:23,834 Hey. 584 00:26:23,858 --> 00:26:25,560 Things always start out bumpy. 585 00:26:25,584 --> 00:26:28,217 What matters is how they end up. 586 00:26:28,241 --> 00:26:31,220 There's always a solution, 587 00:26:31,244 --> 00:26:35,224 and you have the entire Nellis family 588 00:26:35,248 --> 00:26:36,780 to help you find it. 589 00:26:53,301 --> 00:26:54,589 Hi. 590 00:26:54,613 --> 00:26:56,729 Hi. 591 00:26:56,753 --> 00:27:00,042 I brought you flours. 592 00:27:00,066 --> 00:27:02,262 "Flowers"? Get it? 593 00:27:03,138 --> 00:27:04,564 Sorry, that was a bad joke. 594 00:27:04,588 --> 00:27:06,980 It's for the recipe you wanted. 595 00:27:07,004 --> 00:27:08,430 Cup and a half, remember? 596 00:27:08,454 --> 00:27:09,949 Oh, right. 597 00:27:09,973 --> 00:27:12,227 I'd completely forgotten. 598 00:27:12,251 --> 00:27:13,410 Come on in. 599 00:27:19,914 --> 00:27:22,340 So how was your first day being a farm girl, Farm Girl? 600 00:27:22,364 --> 00:27:25,412 You know, it was pretty fun... 601 00:27:25,436 --> 00:27:27,311 once I stopped falling into the vines. 602 00:27:27,335 --> 00:27:29,313 Well, if you think about it, 603 00:27:29,337 --> 00:27:31,764 it's really just another way to crush the grapes. 604 00:27:31,788 --> 00:27:34,397 Cut out the middle part, get right to the fun. 605 00:27:36,171 --> 00:27:38,184 Have you always wanted to be a farmer? 606 00:27:38,208 --> 00:27:41,636 For as long as I can remember, yeah. 607 00:27:41,660 --> 00:27:43,292 I mean, I can't think of anything 608 00:27:43,316 --> 00:27:45,260 I'd rather do than help people 609 00:27:45,284 --> 00:27:47,642 celebrate their lives with some of our wine 610 00:27:47,666 --> 00:27:52,267 or be a part of people's mornings with our jam. 611 00:27:52,291 --> 00:27:54,510 It's really special 612 00:27:54,534 --> 00:27:57,134 to have people welcome you into their homes like that. 613 00:27:57,158 --> 00:27:59,187 That's beautiful. 614 00:27:59,367 --> 00:28:01,586 Oh. 615 00:28:01,610 --> 00:28:04,012 Sorry about that. 616 00:28:05,891 --> 00:28:07,144 Catching up on work? 617 00:28:07,168 --> 00:28:09,284 Trying to. 618 00:28:09,308 --> 00:28:12,183 I'm having a hard time focusing, though. 619 00:28:12,207 --> 00:28:14,013 I really don't know what I'm gonna do 620 00:28:14,037 --> 00:28:15,324 about the timing of all this. 621 00:28:15,348 --> 00:28:17,016 Well, what usually helps? 622 00:28:17,040 --> 00:28:18,189 What do you mean? 623 00:28:18,213 --> 00:28:19,328 Well, how do you clear your head 624 00:28:19,352 --> 00:28:20,502 when you're not here? 625 00:28:20,526 --> 00:28:23,125 For me, I like to go on walks. 626 00:28:23,149 --> 00:28:25,334 That's what I do. 627 00:28:25,358 --> 00:28:28,890 But it's a little dark out for that right now, 628 00:28:28,914 --> 00:28:30,788 so what do you do? 629 00:28:30,812 --> 00:28:32,721 Do you--do you walk? 630 00:28:32,745 --> 00:28:34,827 Do you write? Do you call your best friend? 631 00:28:34,851 --> 00:28:36,621 What? 632 00:28:36,645 --> 00:28:39,038 I bake... 633 00:28:39,062 --> 00:28:42,697 just like my mom did when she was feeling overwhelmed. 634 00:28:42,721 --> 00:28:45,803 Whenever I'm stuck on an issue at work, 635 00:28:45,827 --> 00:28:47,356 I start baking, 636 00:28:47,380 --> 00:28:50,635 and usually by the time the bell dings on the cake 637 00:28:50,659 --> 00:28:53,708 or the bread or whatever it is, 638 00:28:53,732 --> 00:28:55,364 I've found a solution. 639 00:28:55,388 --> 00:28:57,884 Well, lucky for you, there is a certain torte 640 00:28:57,908 --> 00:29:02,713 that is waiting to uncover a solution. 641 00:29:04,570 --> 00:29:06,185 I think you might be right. 642 00:29:08,608 --> 00:29:10,514 I should go. 643 00:29:13,786 --> 00:29:16,834 Can't wait to try that. 644 00:29:16,858 --> 00:29:17,939 See you tomorrow. 645 00:29:17,963 --> 00:29:19,664 See ya. 646 00:29:19,688 --> 00:29:21,183 Hey. 647 00:29:21,207 --> 00:29:24,221 Thanks for "the flours"... 648 00:29:24,245 --> 00:29:26,274 and the pep talk. 649 00:29:28,801 --> 00:29:30,293 Night, Farm Girl. 650 00:30:31,346 --> 00:30:32,461 I got it. 651 00:30:32,485 --> 00:30:34,308 Now some sleep. 652 00:31:04,517 --> 00:31:08,867 Now, who is that? 653 00:31:13,250 --> 00:31:15,404 Is that your girlfriend? 654 00:31:16,875 --> 00:31:19,508 Again, I apologize for popping by so early. 655 00:31:19,532 --> 00:31:20,682 It's always a pleasure to see you 656 00:31:20,706 --> 00:31:22,201 in the morning, Alison. 657 00:31:22,225 --> 00:31:23,892 And please tell me what you think about the casserole. 658 00:31:23,916 --> 00:31:26,205 It's a new recipe, and I know how much Mabel loves bacon. 659 00:31:26,229 --> 00:31:27,896 I will. 660 00:31:27,920 --> 00:31:30,036 Thanks, and maybe I can stop by in a few days 661 00:31:30,060 --> 00:31:32,176 and pick up my casserole dish? 662 00:31:32,200 --> 00:31:33,212 - Aww. - Sure. 663 00:31:33,236 --> 00:31:34,385 I think that's his girlfriend. 664 00:31:34,409 --> 00:31:35,800 Ben and Mabel will be sad they missed you. 665 00:31:35,824 --> 00:31:37,423 We've been working so hard that mornings 666 00:31:37,447 --> 00:31:39,045 are the only time they have to run into town. 667 00:31:39,069 --> 00:31:40,529 Oh, you Nellis brothers, 668 00:31:40,553 --> 00:31:41,841 hardest-working men I know. 669 00:31:41,865 --> 00:31:42,877 You're too kind. 670 00:31:42,901 --> 00:31:45,189 And might I say you look lovely today? 671 00:31:45,213 --> 00:31:46,328 Thank you, Gabe. 672 00:31:46,352 --> 00:31:48,227 You're such a good friend. 673 00:31:48,251 --> 00:31:49,618 See you soon. 674 00:31:52,255 --> 00:31:54,284 Oh, shoot! 675 00:31:56,845 --> 00:31:57,822 Hey. 676 00:31:57,846 --> 00:31:59,790 How's everything at the office? 677 00:31:59,814 --> 00:32:03,276 Um, Rick is starting to get nervous. 678 00:32:03,300 --> 00:32:04,381 Will you be back soon? 679 00:32:04,405 --> 00:32:06,831 Shoot, he is? 680 00:32:06,855 --> 00:32:09,696 Uh, yeah, I'll figure it out. 681 00:32:09,720 --> 00:32:12,768 I just got a little wrapped up at the farm, 682 00:32:12,792 --> 00:32:15,737 but honestly, farming's kind of fun. 683 00:32:15,761 --> 00:32:17,428 Did you really just say that? 684 00:32:17,452 --> 00:32:18,602 I felt like a fraud 685 00:32:18,626 --> 00:32:20,086 the second it came out of my mouth. 686 00:32:20,110 --> 00:32:22,226 But it's pretty gratifying 687 00:32:22,250 --> 00:32:24,228 to be able to look at everything you've accomplished 688 00:32:24,252 --> 00:32:25,643 at the end of the day. 689 00:32:25,667 --> 00:32:26,921 What, hitting "save" on the computer 690 00:32:26,945 --> 00:32:29,095 doesn't give you the same feeling? 691 00:32:29,119 --> 00:32:30,959 Can't say that it does, no. 692 00:32:30,983 --> 00:32:33,065 I'm just kidding. 693 00:32:33,089 --> 00:32:34,756 That actually makes sense. 694 00:32:34,780 --> 00:32:36,896 Look, I gotta run if I'm gonna make the train. 695 00:32:36,920 --> 00:32:37,759 Call me later? 696 00:32:37,783 --> 00:32:40,309 - I will. - Bye. 697 00:32:52,108 --> 00:32:53,637 - Hello. - Hi. 698 00:32:53,661 --> 00:32:56,053 You must be Sara. I'm Alison. 699 00:32:56,077 --> 00:32:57,503 Hi. 700 00:32:57,527 --> 00:32:59,125 I'm just here helping my dad, 701 00:32:59,149 --> 00:33:01,300 so I don't wanna buy any magazines or anything. 702 00:33:01,324 --> 00:33:05,166 - Oh, no, I'm not selling-- - Gabe told me about you. 703 00:33:05,190 --> 00:33:06,684 He's so great, isn't he? 704 00:33:06,708 --> 00:33:07,789 And I'm sorry I'm stopping by so early, 705 00:33:07,813 --> 00:33:08,790 but I saw that your light was on, 706 00:33:08,814 --> 00:33:10,343 and I just figured you might be up. 707 00:33:10,367 --> 00:33:12,242 Do you mind if I come in? 708 00:33:12,266 --> 00:33:13,760 Why, exactly? 709 00:33:13,784 --> 00:33:15,141 Word on the street is you need help 710 00:33:15,165 --> 00:33:16,625 throwing a surprise party. 711 00:33:16,649 --> 00:33:19,283 Oh, well, no, I'm sure I can figure it out. 712 00:33:19,307 --> 00:33:20,940 Well, I just so happen 713 00:33:20,964 --> 00:33:23,046 to be the only party planner for three counties, 714 00:33:23,070 --> 00:33:25,117 and I have attended your dad's harvest party every year 715 00:33:25,141 --> 00:33:26,670 since I moved here in high school, so, honey, 716 00:33:26,694 --> 00:33:28,154 I just know I'm the right person 717 00:33:28,178 --> 00:33:29,793 to help you with all this. 718 00:33:31,664 --> 00:33:33,780 Ooh, is that coffee I smell? 719 00:33:33,804 --> 00:33:36,162 If it's not too forward of me, I would love a cup. 720 00:33:36,186 --> 00:33:40,369 - You just tell me how much. - Aren't you a peach? 721 00:33:40,915 --> 00:33:43,445 Lord bless, honey, did I track in this mud? 722 00:33:43,469 --> 00:33:45,344 Oh, no, that was me. 723 00:33:45,368 --> 00:33:48,761 I just went out to get the paper. 724 00:33:48,785 --> 00:33:51,798 Now, what is this? 725 00:33:51,822 --> 00:33:54,456 It's just an apple torte. 726 00:33:54,480 --> 00:33:56,551 I made it last night. 727 00:34:07,217 --> 00:34:09,333 Would you like to have some? 728 00:34:09,357 --> 00:34:12,198 Oh, I wouldn't want to impose, of course, 729 00:34:12,222 --> 00:34:14,511 but if you insist. 730 00:34:14,535 --> 00:34:16,978 Please, go ahead. 731 00:34:24,476 --> 00:34:25,801 Oh, wow. 732 00:34:29,239 --> 00:34:31,528 Oh, this is something else. 733 00:34:31,552 --> 00:34:33,125 Is it good? 734 00:34:33,588 --> 00:34:35,950 - Good? - No. 735 00:34:36,729 --> 00:34:38,811 This is outstanding! 736 00:34:38,835 --> 00:34:40,571 Where did you get this recipe? 737 00:34:40,595 --> 00:34:42,159 It was my mom's. 738 00:34:42,183 --> 00:34:44,230 It was one of my favorites when I was little. 739 00:34:44,254 --> 00:34:47,682 Sara, sweetie, you absolutely must enter this 740 00:34:47,706 --> 00:34:49,235 in the festival this weekend. 741 00:34:49,259 --> 00:34:52,583 It's probably a little late to enter now, don't you think? 742 00:34:52,607 --> 00:34:54,689 Isn't the festival in two days? 743 00:34:54,713 --> 00:34:57,692 Well, normally, it would be too late, 744 00:34:57,716 --> 00:35:00,729 but it just so happens that I also... 745 00:35:00,753 --> 00:35:03,249 Plan the festival. 746 00:35:03,273 --> 00:35:06,045 I like you. 747 00:35:06,069 --> 00:35:08,392 Sara, dear, why do you have a stick in your hair? 748 00:35:08,416 --> 00:35:09,825 What? 749 00:35:11,419 --> 00:35:13,573 Let's talk harvest party, shall we? 750 00:35:16,114 --> 00:35:18,747 So I was thinking these two for the centerpieces. 751 00:35:18,771 --> 00:35:20,715 This all looks so great. 752 00:35:20,739 --> 00:35:22,786 It's gonna be the perfect surprise for my dad. 753 00:35:22,810 --> 00:35:24,236 I'm happy to hear it. 754 00:35:24,260 --> 00:35:25,927 So you're expecting your family to be here? 755 00:35:25,951 --> 00:35:29,141 Yeah, my dad and my brother. 756 00:35:31,163 --> 00:35:34,487 Are you sure it's possible to get this all done by Sunday? 757 00:35:34,511 --> 00:35:37,111 Oh, honey, I am a busy woman. 758 00:35:37,135 --> 00:35:38,974 Grace under pressure is our thing. 759 00:35:38,998 --> 00:35:41,977 Listen, uh, I have some work to do around here, 760 00:35:42,001 --> 00:35:44,152 but thank you so much for stopping by. 761 00:35:44,176 --> 00:35:46,223 I'll give you a call later about everything? 762 00:35:46,247 --> 00:35:47,466 Sounds good. 763 00:35:47,490 --> 00:35:48,639 Oh, and I'll go ahead and get you all registered 764 00:35:48,663 --> 00:35:49,675 for the harvest festival too. 765 00:35:49,699 --> 00:35:50,952 Oh, that's really okay. 766 00:35:50,976 --> 00:35:52,816 I--I have so much work to do 767 00:35:52,840 --> 00:35:54,749 with the harvest and the sale, and I-- 768 00:35:54,773 --> 00:35:56,475 - Don't be silly. - I insist. 769 00:35:56,499 --> 00:35:59,133 That is a blue-ribbon dessert if I have ever tasted one. 770 00:35:59,157 --> 00:36:00,996 That's so nice of you to say, but-- 771 00:36:01,020 --> 00:36:02,412 Nope, nope, not another word. 772 00:36:02,436 --> 00:36:03,654 It is really no problem. 773 00:36:03,678 --> 00:36:05,967 Anyway, I love doing stuff like this. 774 00:36:05,991 --> 00:36:07,589 Just save me another slice as a thank you, 775 00:36:07,613 --> 00:36:08,763 and we'll be all squared away. 776 00:36:08,787 --> 00:36:09,833 Sure thing. 777 00:36:09,857 --> 00:36:11,265 I'll see myself out. 778 00:36:31,223 --> 00:36:32,511 Just need to get harvesting clothes on. 779 00:36:32,535 --> 00:36:33,860 Sure thing. 780 00:36:36,021 --> 00:36:37,688 Walter, what are you doing here? 781 00:36:37,712 --> 00:36:40,312 Well, Gabe here called and said Ms. Sara 782 00:36:40,336 --> 00:36:42,866 was in a little bit of a pickle and asked if I'd help out. 783 00:36:42,890 --> 00:36:44,833 I'm always here to help Frank when he needed me, 784 00:36:44,857 --> 00:36:47,181 so it's an honor to do it again one final time. 785 00:36:47,205 --> 00:36:48,872 - I appreciate that. - Thank you. 786 00:36:48,896 --> 00:36:50,529 Now, don't mention it. 787 00:36:50,553 --> 00:36:51,875 I don't wanna ruin my reputation 788 00:36:51,899 --> 00:36:53,842 as the salty old man around town. 789 00:36:53,866 --> 00:36:55,896 We won't blow your cover. 790 00:36:56,869 --> 00:36:58,226 Sorry I'm late. 791 00:36:58,250 --> 00:37:01,229 A party planner knocked on my door this morning, 792 00:37:01,253 --> 00:37:03,197 helping me with the harvest party for my dad. 793 00:37:03,221 --> 00:37:05,371 Oh, you met Alison. 794 00:37:05,395 --> 00:37:06,717 Isn't she great? 795 00:37:06,741 --> 00:37:08,995 Yeah, she's something else. 796 00:37:09,019 --> 00:37:10,411 And this is Walter. 797 00:37:10,435 --> 00:37:12,067 - Hi, I'm Sara. - Hi. 798 00:37:12,091 --> 00:37:13,724 Someone told me that you might need a little help. 799 00:37:13,748 --> 00:37:14,898 Well, thank you for being here. 800 00:37:14,922 --> 00:37:17,863 So same teams as yesterday? 801 00:37:18,408 --> 00:37:22,388 Actually, I think I'll team up with Walter today, 802 00:37:22,412 --> 00:37:24,390 get to know him better. 803 00:37:24,414 --> 00:37:28,722 Oh, okay, great. 804 00:37:29,557 --> 00:37:32,709 Okay, Mabel, looks like it's just you and me. 805 00:37:32,733 --> 00:37:34,089 Hop on. 806 00:37:34,113 --> 00:37:36,195 - See you guys around lunch. - Giddy-up! 807 00:37:36,219 --> 00:37:37,462 Ha-ha! 808 00:37:46,747 --> 00:37:48,621 Hi. 809 00:37:48,645 --> 00:37:49,967 Oh, hey, Dad. 810 00:37:49,991 --> 00:37:51,072 If it's okay, now that you're here, 811 00:37:51,096 --> 00:37:52,729 I'm gonna go tackle one by myself. 812 00:37:52,753 --> 00:37:54,869 Yeah, sure. 813 00:37:54,893 --> 00:37:56,716 Be careful. 814 00:38:00,830 --> 00:38:05,138 Well, that was nice of you to bring Walter in. 815 00:38:05,248 --> 00:38:07,088 Well, if there's any hope of getting this done 816 00:38:07,112 --> 00:38:08,814 in time for her to make her pitch, 817 00:38:08,838 --> 00:38:10,229 we need all the help we can get. 818 00:38:10,253 --> 00:38:12,058 Are you sure you want her to make her pitch? 819 00:38:12,082 --> 00:38:13,439 What's that supposed to mean? 820 00:38:13,463 --> 00:38:16,753 Gabe, I know you better than anyone, 821 00:38:16,777 --> 00:38:17,995 and I've never seen you light up 822 00:38:18,019 --> 00:38:20,101 the way you do around her in a really long time. 823 00:38:20,125 --> 00:38:21,067 Stop. 824 00:38:21,091 --> 00:38:22,793 I agree, Uncle Gabe. 825 00:38:22,817 --> 00:38:24,761 I think you should marry her. 826 00:38:24,785 --> 00:38:27,453 Okay, everyone, just slow down. 827 00:38:27,477 --> 00:38:29,731 No, seriously, though, 828 00:38:29,755 --> 00:38:31,802 I know you've been focused on making sure that the farm 829 00:38:31,826 --> 00:38:33,287 will survive, and it will. 830 00:38:33,311 --> 00:38:35,323 It always does, 831 00:38:35,347 --> 00:38:38,222 but I'd like to see you happy while you're doing it. 832 00:38:38,246 --> 00:38:41,122 And for the record, Mabel loves Sara. 833 00:38:41,146 --> 00:38:42,779 So do I. 834 00:38:42,803 --> 00:38:45,575 She is pretty great... 835 00:38:45,599 --> 00:38:46,817 but she doesn't even live here. 836 00:38:46,841 --> 00:38:48,647 So, what, you're rushing her to leave 837 00:38:48,671 --> 00:38:53,479 before she realizes that here is where she needs to be? 838 00:38:53,503 --> 00:38:54,687 You think so? 839 00:38:54,711 --> 00:38:56,862 A little brotherly advice: 840 00:38:56,886 --> 00:39:00,407 tell her how you feel before it's too late. 841 00:39:00,890 --> 00:39:02,350 Don't mean to interrupt, 842 00:39:02,374 --> 00:39:05,522 but these grapes aren't gonna harvest themselves, boys. 843 00:39:07,172 --> 00:39:11,066 - All right, all right. - Back to work. 844 00:39:21,531 --> 00:39:24,855 - Look what I found. - What is that? 845 00:39:24,879 --> 00:39:27,202 Cornhole. 846 00:39:27,226 --> 00:39:29,550 I think we got time for a quick game, don't you? 847 00:39:29,574 --> 00:39:31,728 Sounds good to me. 848 00:39:44,865 --> 00:39:46,014 Mind if we join? 849 00:39:46,038 --> 00:39:48,292 Sure. Come on over. 850 00:39:48,316 --> 00:39:49,190 Thanks. 851 00:39:49,214 --> 00:39:50,881 Uncle Gabe and I will be a team. 852 00:39:50,905 --> 00:39:52,520 You go by Sara. 853 00:40:08,026 --> 00:40:10,867 Oh, nice shot. 854 00:40:10,891 --> 00:40:13,076 I've done this a time or two. 855 00:40:13,100 --> 00:40:15,837 It's been a breeze today with you and Walter here. 856 00:40:15,861 --> 00:40:17,183 Don't mention it. 857 00:40:17,207 --> 00:40:18,702 I can't tell you the number of times 858 00:40:18,726 --> 00:40:19,772 I've done this for your dad. 859 00:40:19,796 --> 00:40:21,536 He's like family to me. 860 00:40:22,765 --> 00:40:25,260 You guys really harvested this whole vineyard 861 00:40:25,284 --> 00:40:26,883 all by yourselves every year? 862 00:40:26,907 --> 00:40:28,298 Oh, heck, no. 863 00:40:28,322 --> 00:40:30,807 We had a whole bunch of crew helping us out. 864 00:40:31,256 --> 00:40:33,407 - Really? - Oh, yeah. 865 00:40:33,431 --> 00:40:36,893 You don't suppose they're available now, do you? 866 00:40:36,917 --> 00:40:38,964 I'm on a bit of a tight schedule. 867 00:40:38,988 --> 00:40:40,976 Gabe didn't tell you? 868 00:40:46,582 --> 00:40:48,767 You did all this? 869 00:40:48,791 --> 00:40:51,701 I may have made a few calls. 870 00:40:51,725 --> 00:40:52,943 What can I say? 871 00:40:52,967 --> 00:40:55,369 I hate seeing a farm girl in distress. 872 00:40:57,834 --> 00:40:59,363 Hi, everyone. 873 00:40:59,387 --> 00:41:01,227 I'm Sara. 874 00:41:01,251 --> 00:41:03,954 Thank you so much for coming out, 875 00:41:03,978 --> 00:41:05,611 especially on such short notice. 876 00:41:05,635 --> 00:41:07,993 We're happy to help out, Ms. Kress. 877 00:41:08,017 --> 00:41:11,445 Well, I guess just let me know 878 00:41:11,469 --> 00:41:13,585 what I owe you, and I'll cut you checks. 879 00:41:13,609 --> 00:41:16,208 Oh, we can't accept your money. 880 00:41:16,232 --> 00:41:17,623 Your father has helped us 881 00:41:17,647 --> 00:41:19,970 so many times down through the years, 882 00:41:19,994 --> 00:41:22,835 and besides, it's a favor to Gabe. 883 00:41:22,859 --> 00:41:24,665 We all owe him. 884 00:41:24,689 --> 00:41:27,150 Thank you, truly. 885 00:41:27,174 --> 00:41:28,634 Enough gabbing, everyone. 886 00:41:28,658 --> 00:41:31,603 Let's get to work. 887 00:41:31,627 --> 00:41:33,242 Gotta stay salty. 888 00:42:29,719 --> 00:42:31,076 - Hello? - Good morning. 889 00:42:31,100 --> 00:42:32,526 I hope it's not too early. 890 00:42:32,550 --> 00:42:34,217 Sara, how are you? 891 00:42:34,241 --> 00:42:36,046 Good, really good. 892 00:42:36,070 --> 00:42:37,634 You heading back to us? 893 00:42:37,658 --> 00:42:39,084 Not quite yet. 894 00:42:39,108 --> 00:42:41,086 We've still got a bit of vineyard to harvest. 895 00:42:41,110 --> 00:42:42,708 A good bit of what? 896 00:42:42,732 --> 00:42:44,572 - Nothing. - It's nothing. 897 00:42:44,596 --> 00:42:46,747 I'm gonna be back Sunday night, actually. 898 00:42:46,771 --> 00:42:48,921 Well, that's cutting it awful close, don't you think? 899 00:42:48,945 --> 00:42:50,682 - I know. - I just... 900 00:42:50,706 --> 00:42:54,375 I ran into some issues when I got here, 901 00:42:54,399 --> 00:42:55,997 but it's all gonna be fine. 902 00:42:56,021 --> 00:42:57,758 You know how big this pitch is. 903 00:42:57,782 --> 00:42:58,966 I know. 904 00:42:58,990 --> 00:43:00,519 Honestly, 905 00:43:00,543 --> 00:43:02,348 you're making me a bit nervous here. 906 00:43:02,372 --> 00:43:04,005 No, don't be nervous. 907 00:43:04,029 --> 00:43:07,095 I--I've-- I got this handled. 908 00:43:11,243 --> 00:43:14,392 Sorry, boss, I gotta go. 909 00:43:29,296 --> 00:43:30,791 I got your text, but I wanted to see 910 00:43:30,815 --> 00:43:33,207 if there was anything I could do to help this along. 911 00:43:33,231 --> 00:43:35,071 We wanna get started as soon as possible. 912 00:43:35,095 --> 00:43:37,038 I know, I just-- 913 00:43:37,062 --> 00:43:39,420 I really haven't had the time yet. 914 00:43:39,444 --> 00:43:41,111 Can you give me a little longer? 915 00:43:41,135 --> 00:43:43,562 - All right, sure. - No problem. 916 00:43:43,586 --> 00:43:45,633 Get back to me as soon as you can, though? 917 00:43:45,657 --> 00:43:46,817 Will do. 918 00:43:55,253 --> 00:43:57,265 Running a farm looks good on you, Ms. Kress. 919 00:43:57,289 --> 00:43:59,613 I don't know about that. 920 00:43:59,637 --> 00:44:01,787 Hey, do you wanna go for a walk? 921 00:44:01,811 --> 00:44:03,306 Um... 922 00:44:03,330 --> 00:44:06,412 Just to the edge of the vineyard, to the lake. 923 00:44:06,436 --> 00:44:08,921 - Sure, why not? - Come on. 924 00:44:12,822 --> 00:44:14,697 We got one more day, and then we'll be finished, 925 00:44:14,721 --> 00:44:17,907 so looks like you'll make your pitch after all. 926 00:44:17,931 --> 00:44:19,287 Looks like it. 927 00:44:19,311 --> 00:44:20,737 Are you excited? 928 00:44:20,761 --> 00:44:21,807 About what? 929 00:44:21,831 --> 00:44:24,499 - Your pitch. - Oh, about the pitch. 930 00:44:24,523 --> 00:44:26,985 No, I can't say it excites me very much, 931 00:44:27,009 --> 00:44:29,090 but I do love my job. 932 00:44:29,114 --> 00:44:30,816 Really? 933 00:44:30,840 --> 00:44:32,438 What do you love about it? 934 00:44:32,462 --> 00:44:34,130 That's a great question. 935 00:44:34,154 --> 00:44:36,995 I love... 936 00:44:37,019 --> 00:44:39,618 Well, um, I love the-- 937 00:44:39,642 --> 00:44:41,516 Just give me a second. 938 00:44:41,540 --> 00:44:43,657 I really love the people I work with. 939 00:44:43,681 --> 00:44:47,453 - Well, that's good. - Yeah. 940 00:44:47,477 --> 00:44:48,765 Wow. 941 00:44:48,789 --> 00:44:50,008 I forgot this place was back here. 942 00:44:50,032 --> 00:44:51,837 Yeah. 943 00:44:51,861 --> 00:44:53,977 Legend has it, this is where my parents kissed 944 00:44:54,001 --> 00:44:56,324 for the first time when they were in high school. 945 00:44:56,348 --> 00:44:58,257 - No way. - Yeah. 946 00:44:58,281 --> 00:44:59,707 It's my secret spot. 947 00:44:59,731 --> 00:45:02,710 I mean, other people probably know it exists, 948 00:45:02,734 --> 00:45:05,851 but this is where I come to work out my problems. 949 00:45:05,875 --> 00:45:08,233 - I can see why. - Yeah. 950 00:45:08,257 --> 00:45:09,993 I'll let you steal it if you want. 951 00:45:10,017 --> 00:45:11,857 Well, thanks. 952 00:45:11,881 --> 00:45:14,032 I will let you know there is a sign-up sheet, though, 953 00:45:14,056 --> 00:45:15,550 so that way we don't overlap 954 00:45:15,574 --> 00:45:17,138 when we're trying to work out our problems. 955 00:45:17,162 --> 00:45:20,348 - Yeah. - Gets a little awkward. 956 00:45:20,372 --> 00:45:24,307 So what have you worked out lately? 957 00:45:26,724 --> 00:45:28,563 Doesn't matter. 958 00:45:28,587 --> 00:45:31,049 Over the years, I think coming here 959 00:45:31,073 --> 00:45:34,594 has helped me learn what's important. 960 00:45:38,701 --> 00:45:41,269 We should probably head back. 961 00:45:42,912 --> 00:45:44,113 Yeah. 962 00:45:51,403 --> 00:45:53,381 You know, I've been meaning to thank you. 963 00:45:53,405 --> 00:45:55,867 - Thank me? - For what? 964 00:45:55,891 --> 00:45:58,076 For being so good with my niece. 965 00:45:58,100 --> 00:46:00,561 Well, she's such a sweetheart. 966 00:46:00,585 --> 00:46:02,736 She is. 967 00:46:02,760 --> 00:46:05,048 We're gonna miss you around here. 968 00:46:05,072 --> 00:46:06,740 Mabel. 969 00:46:06,764 --> 00:46:08,224 Mabel will miss you. 970 00:46:08,248 --> 00:46:10,071 Yeah? 971 00:46:10,768 --> 00:46:13,919 Hey, I'm the one that should be thanking you for all this. 972 00:46:13,943 --> 00:46:15,403 I mean, you're probably just doing it 973 00:46:15,427 --> 00:46:16,680 to help my dad, but... 974 00:46:16,704 --> 00:46:18,372 That's not why I'm doing it. 975 00:46:18,396 --> 00:46:20,201 You're not? 976 00:46:20,225 --> 00:46:22,963 No. 977 00:46:22,987 --> 00:46:26,714 Yoo-hoo! Sara? 978 00:46:28,440 --> 00:46:29,763 Hi. 979 00:46:29,787 --> 00:46:32,524 - Hi, Alison. - Oh, and Gabe too. 980 00:46:32,548 --> 00:46:34,388 It is my lucky day. 981 00:46:34,412 --> 00:46:36,804 Oh, as handsome as ever. 982 00:46:36,828 --> 00:46:38,392 Look, I don't wanna interrupt you two worker bees. 983 00:46:38,416 --> 00:46:39,876 I just stopped by 984 00:46:39,900 --> 00:46:42,948 to drop off your festival entry number for tomorrow. 985 00:46:42,972 --> 00:46:44,916 Oh, wow, thank you. 986 00:46:44,940 --> 00:46:47,781 And I've almost finished planning the harvest party too. 987 00:46:47,805 --> 00:46:50,335 Wow, you did all that in two days? 988 00:46:50,359 --> 00:46:51,715 You're incredible, Alison. 989 00:46:51,739 --> 00:46:53,614 - Oh, you stop. - You know what they say. 990 00:46:53,638 --> 00:46:56,272 If you wanna get something done, give it to a busy woman. 991 00:46:56,296 --> 00:46:59,137 - You're amazing, though. - You hush. 992 00:46:59,161 --> 00:47:00,276 All right, y'all, I gotta scoot. 993 00:47:00,300 --> 00:47:01,311 I'll see you tomorrow, and Sara, 994 00:47:01,335 --> 00:47:02,623 don't forget my slice. 995 00:47:02,647 --> 00:47:04,553 Okay. 996 00:47:07,031 --> 00:47:08,974 Slice? 997 00:47:08,998 --> 00:47:11,080 Oh, yeah, the torte I made. 998 00:47:11,104 --> 00:47:12,288 My mom's recipe? 999 00:47:12,312 --> 00:47:15,187 I guess she entered it in the festival. 1000 00:47:15,211 --> 00:47:16,464 Oh, that's great. 1001 00:47:16,488 --> 00:47:17,811 We can go together. 1002 00:47:17,835 --> 00:47:19,122 Mabel entered too. 1003 00:47:19,146 --> 00:47:20,641 In the dessert competition? 1004 00:47:20,665 --> 00:47:23,609 Ah, no, some face thing she invented, 1005 00:47:23,633 --> 00:47:25,370 our 12-year-old little businesswoman. 1006 00:47:25,394 --> 00:47:27,165 She invented a beauty line. 1007 00:47:27,189 --> 00:47:30,502 I think she mentioned something about that. 1008 00:47:30,709 --> 00:47:34,106 Well, I'd still like to try the torte tomorrow if I could. 1009 00:47:34,196 --> 00:47:36,277 Yeah, sure. 1010 00:47:36,301 --> 00:47:39,108 Are you sure you're okay? 1011 00:47:39,132 --> 00:47:40,523 Yeah, I'm fine. 1012 00:47:40,547 --> 00:47:43,571 I gotta go 'cause I still gotta make Mabel dinner. 1013 00:47:44,689 --> 00:47:46,460 But I'll see you tomorrow, 1014 00:47:46,484 --> 00:47:48,772 and we can work after the festival? 1015 00:47:48,796 --> 00:47:50,291 Mm-hmm. 1016 00:47:50,315 --> 00:47:52,880 All right, then. 1017 00:47:52,904 --> 00:47:54,064 Good night. 1018 00:48:01,154 --> 00:48:03,225 He cooks too? 1019 00:48:08,057 --> 00:48:09,863 You have to tell me about this new guy. 1020 00:48:09,887 --> 00:48:11,899 I am dying to know. 1021 00:48:11,923 --> 00:48:14,557 Dary, he's so great. 1022 00:48:14,581 --> 00:48:17,273 But I think he's seeing someone. 1023 00:48:18,067 --> 00:48:19,700 My timing is the worst. 1024 00:48:19,724 --> 00:48:20,563 No. 1025 00:48:20,587 --> 00:48:22,668 Oh, man, I'm so sorry. 1026 00:48:22,692 --> 00:48:24,498 Speaking of timing, 1027 00:48:24,522 --> 00:48:26,051 have you heard anything from Rick? 1028 00:48:26,075 --> 00:48:28,743 Yeah, I told him I'd be back Sunday night; why? 1029 00:48:28,767 --> 00:48:30,573 I don't really know how to tell you this, 1030 00:48:30,597 --> 00:48:34,439 but he actually asked me to work on the pitch myself 1031 00:48:34,463 --> 00:48:36,027 in case you drop the ball. 1032 00:48:36,051 --> 00:48:38,029 He did what? 1033 00:48:38,053 --> 00:48:39,893 I said no, of course. 1034 00:48:39,917 --> 00:48:41,687 I feel so bad even telling you this. 1035 00:48:41,711 --> 00:48:46,416 No, you shouldn't feel bad. 1036 00:48:46,440 --> 00:48:48,039 Dary, you're one of my best friends, 1037 00:48:48,063 --> 00:48:49,868 and this is your career too. 1038 00:48:49,892 --> 00:48:53,009 - Sara, I-- - Do what you feel is best. 1039 00:48:53,033 --> 00:48:55,253 I'll think about it. 1040 00:48:55,277 --> 00:48:57,393 Listen, just hurry back, please? 1041 00:48:57,417 --> 00:48:58,773 I miss you. 1042 00:48:58,797 --> 00:49:00,910 I miss you too. 1043 00:49:32,072 --> 00:49:34,351 Daffodils? 1044 00:49:35,282 --> 00:49:36,939 He remembered. 1045 00:49:39,148 --> 00:49:40,888 I don't understand you, Gabe. 1046 00:49:55,302 --> 00:49:57,177 - Hey. - Hi. 1047 00:49:57,201 --> 00:49:59,938 You ready to go eat fried food until we fall into a food coma? 1048 00:49:59,962 --> 00:50:02,147 Sounds like the perfect way to spend a Saturday to me. 1049 00:50:02,171 --> 00:50:03,528 Where's Ben? 1050 00:50:03,552 --> 00:50:05,012 Dad's doing some work at home. 1051 00:50:05,036 --> 00:50:06,980 He said he'll meet us when we get there. 1052 00:50:07,004 --> 00:50:09,327 - Great. Let's go. - Come on. 1053 00:50:09,351 --> 00:50:11,173 I got you. 1054 00:50:14,494 --> 00:50:16,689 Let's do it. 1055 00:50:40,554 --> 00:50:42,567 Oh, Uncle Gabe, can I go check this in? 1056 00:50:42,591 --> 00:50:44,120 The boss has spoken. 1057 00:50:44,144 --> 00:50:45,121 Catch up with you later? 1058 00:50:45,145 --> 00:50:47,382 It's a date. 1059 00:50:48,873 --> 00:50:51,024 So what is it that you're entering? 1060 00:50:51,048 --> 00:50:53,267 I came up with an anti-aging serum 1061 00:50:53,291 --> 00:50:56,305 that uses grape seed extract, argan oil, and resveratrol. 1062 00:50:56,329 --> 00:50:57,858 It's a natural antioxidant. 1063 00:50:57,882 --> 00:51:00,895 - Wow, that's so resourceful. - Thanks. 1064 00:51:00,919 --> 00:51:02,690 Gabe says you wanna start your own line. 1065 00:51:02,714 --> 00:51:04,071 Already started it. 1066 00:51:04,095 --> 00:51:06,108 I plan on selling it at farmer's markets. 1067 00:51:06,132 --> 00:51:08,627 Well, if you ever need any marketing help, let me know. 1068 00:51:08,651 --> 00:51:09,977 Will do. 1069 00:51:12,414 --> 00:51:15,048 Who looks that good this early in the morning? 1070 00:51:15,072 --> 00:51:16,911 Who, Alison? 1071 00:51:16,935 --> 00:51:18,879 Is she actually the perfect woman? 1072 00:51:18,903 --> 00:51:21,399 Yeah, she's pretty cool. 1073 00:51:21,423 --> 00:51:22,986 Good morning. 1074 00:51:23,010 --> 00:51:25,541 Oh, would you just look at you two belles? 1075 00:51:25,565 --> 00:51:27,198 Good morning, Alison. 1076 00:51:27,222 --> 00:51:29,338 You look radiant today. 1077 00:51:29,362 --> 00:51:31,167 Oh, this old thing? 1078 00:51:31,191 --> 00:51:33,511 It was just something I had laying around. 1079 00:51:35,126 --> 00:51:36,724 And how are you doing, Miss Mabel? 1080 00:51:36,748 --> 00:51:38,588 Quite well, Ms. Alison. 1081 00:51:38,612 --> 00:51:40,280 Is there any way my friend Sara and I 1082 00:51:40,304 --> 00:51:42,351 can get my usual spot? 1083 00:51:42,375 --> 00:51:43,593 Of course. 1084 00:51:43,617 --> 00:51:45,457 I'll get you all squared away. 1085 00:51:45,481 --> 00:51:47,563 What was that about? 1086 00:51:47,587 --> 00:51:49,410 Oh, nothing. 1087 00:51:51,073 --> 00:51:51,912 What? 1088 00:51:51,936 --> 00:51:53,741 Placement is a game-changer. 1089 00:51:53,765 --> 00:51:57,090 Plus it's $500 if you win first prize. 1090 00:51:57,114 --> 00:51:58,356 Yeah. Come on. 1091 00:52:20,792 --> 00:52:22,242 Good luck, Uncle Gabe! 1092 00:52:35,359 --> 00:52:36,891 Go, Sara! 1093 00:52:45,645 --> 00:52:47,416 Are these apples locally sourced? 1094 00:52:47,440 --> 00:52:48,762 Of course. 1095 00:52:48,786 --> 00:52:51,178 There's an apple tree on my family's vineyard. 1096 00:52:51,202 --> 00:52:52,593 It's a special tree. 1097 00:52:52,617 --> 00:52:54,664 This is tangy for a torte. 1098 00:52:54,688 --> 00:52:56,079 Is there a secret ingredient? 1099 00:52:56,103 --> 00:52:58,323 Well, I'm not allowed to say. 1100 00:52:58,347 --> 00:52:59,635 It's an old family recipe. 1101 00:52:59,659 --> 00:53:00,946 Of course. 1102 00:53:00,970 --> 00:53:04,036 Secret recipes must remain secrets. 1103 00:53:24,062 --> 00:53:26,144 What is the moisturizer in here? 1104 00:53:26,168 --> 00:53:29,182 Grape seed extract sourced from my dad's farm. 1105 00:53:29,206 --> 00:53:30,904 Impressive. 1106 00:53:33,727 --> 00:53:35,049 All right, everyone. 1107 00:53:35,073 --> 00:53:36,223 It's almost time to announce the winners. 1108 00:53:36,247 --> 00:53:37,638 If I can have our head judge, Stacy, 1109 00:53:37,662 --> 00:53:39,537 please bring me the envelopes? 1110 00:53:39,561 --> 00:53:40,848 Thank you. 1111 00:53:40,872 --> 00:53:42,229 Now, if I call your name, 1112 00:53:42,253 --> 00:53:45,543 please come up here to accept your $500 prize. 1113 00:53:45,567 --> 00:53:47,683 So first we have best glassblowing, 1114 00:53:47,707 --> 00:53:49,063 which goes to a repeat winner, 1115 00:53:49,087 --> 00:53:53,064 Jim Smitherman, for these cute pumpkins. 1116 00:53:54,438 --> 00:53:57,172 Congratulations. 1117 00:53:57,889 --> 00:53:59,729 And next we have best beauty product, 1118 00:53:59,753 --> 00:54:01,490 which--no surprise here-- 1119 00:54:01,514 --> 00:54:04,769 goes to Mabel Nellis and her anti-aging serum. 1120 00:54:04,793 --> 00:54:06,529 Congratulations. 1121 00:54:06,553 --> 00:54:07,910 - Thank you. - Thank you. 1122 00:54:07,934 --> 00:54:10,395 And for best wine, 1123 00:54:10,419 --> 00:54:14,675 we have--oh, Nellis Vineyards, Gabe Nellis, 1124 00:54:14,699 --> 00:54:16,401 and his delicious merlot. 1125 00:54:16,425 --> 00:54:17,540 Congratulations. 1126 00:54:17,564 --> 00:54:19,059 Thank you. 1127 00:54:19,083 --> 00:54:20,267 And last, but not least, 1128 00:54:20,291 --> 00:54:22,649 the most coveted of all festival honors, 1129 00:54:22,673 --> 00:54:24,375 best dessert, 1130 00:54:24,399 --> 00:54:27,343 which goes to-- no surprise to me-- 1131 00:54:27,367 --> 00:54:28,724 everyone give a round of applause 1132 00:54:28,748 --> 00:54:30,415 for newcomer Sara Kress 1133 00:54:30,439 --> 00:54:32,883 and her mom's apple torte. 1134 00:54:36,273 --> 00:54:37,733 Congratulations. 1135 00:54:37,757 --> 00:54:39,252 Thank you. 1136 00:54:39,276 --> 00:54:40,908 If I can have one more round of applause 1137 00:54:40,932 --> 00:54:42,462 for all of our winners? 1138 00:54:42,486 --> 00:54:45,119 Oh, and as the person who planned this festival today, 1139 00:54:45,143 --> 00:54:48,126 I declare ownership over the rest of Sara's apple torte. 1140 00:54:49,251 --> 00:54:50,780 There's so much more festival left to happen, 1141 00:54:50,804 --> 00:54:54,408 so everyone, thank you so much for coming, and go have fun! 1142 00:55:01,470 --> 00:55:04,449 Now, how do you celebrate a good festival win? 1143 00:55:04,473 --> 00:55:06,934 How about... 1144 00:55:06,958 --> 00:55:08,574 flowerpot painting? 1145 00:55:09,133 --> 00:55:11,076 That sounds perfect to me. 1146 00:55:11,100 --> 00:55:12,260 Me too. 1147 00:55:12,964 --> 00:55:15,284 Let's go. 1148 00:55:26,806 --> 00:55:28,421 I'll give you a holler after lunch. 1149 00:55:30,257 --> 00:55:31,407 Hi, Sara! 1150 00:55:31,431 --> 00:55:32,270 Did my big-city sister 1151 00:55:32,294 --> 00:55:34,134 really just use the word "holler"? 1152 00:55:34,158 --> 00:55:36,792 Dad, Caleb, you're back early. 1153 00:55:36,816 --> 00:55:38,138 Well, we finally got a flight out. 1154 00:55:38,162 --> 00:55:40,278 And we wanted so badly to be here helping you, Sis. 1155 00:55:40,302 --> 00:55:43,868 I know you did, but you're here now. 1156 00:55:43,892 --> 00:55:46,146 Aww, I missed you guys. 1157 00:55:46,170 --> 00:55:48,666 Dad, retirement looks good on you. 1158 00:55:48,690 --> 00:55:49,977 - Thank you. - I like that. 1159 00:55:50,001 --> 00:55:52,325 Speaking of which, Caleb, 1160 00:55:52,349 --> 00:55:53,602 I hope you brought a different outfit. 1161 00:55:53,626 --> 00:55:55,189 These are not "working the field" clothes. 1162 00:55:55,213 --> 00:55:56,984 Ah, putting me to work already, huh? 1163 00:55:57,008 --> 00:55:59,504 - Absolutely. - But let's eat first. 1164 00:55:59,528 --> 00:56:00,688 Oh, yes. 1165 00:56:03,360 --> 00:56:05,476 Apologies these won't be nearly as good 1166 00:56:05,500 --> 00:56:08,030 as the fried ham and cheese I had earlier. 1167 00:56:08,054 --> 00:56:09,586 Well, now that's all I want. 1168 00:56:10,988 --> 00:56:13,863 I made Mom's apple torte for the festival, 1169 00:56:13,887 --> 00:56:16,349 and you're looking at the first prize winner. 1170 00:56:16,373 --> 00:56:18,834 - Well, that's fantastic. - How about that? 1171 00:56:18,858 --> 00:56:20,042 Way to go, Sis. 1172 00:56:20,066 --> 00:56:22,182 Hey, uh, I called you earlier, 1173 00:56:22,206 --> 00:56:23,563 but you didn't answer your phone. 1174 00:56:23,587 --> 00:56:25,081 Oh. Oh, no. 1175 00:56:25,105 --> 00:56:27,187 I think I might have left it at the festival. 1176 00:56:27,211 --> 00:56:28,878 Well, should we go look for it? 1177 00:56:28,902 --> 00:56:30,673 - You know what? - It's okay. 1178 00:56:30,697 --> 00:56:32,088 Alison probably found it, 1179 00:56:32,112 --> 00:56:34,367 and she'll be back to see Gabe soon, 1180 00:56:34,391 --> 00:56:38,367 so not having my phone for a little bit won't kill me. 1181 00:56:39,396 --> 00:56:41,753 My sister being without her phone 1182 00:56:41,777 --> 00:56:44,066 and not falling into pieces? 1183 00:56:44,090 --> 00:56:46,206 I don't think I know this woman. 1184 00:56:46,230 --> 00:56:47,587 You know, I have to say, kiddo, 1185 00:56:47,611 --> 00:56:50,175 I haven't seen you this happy in a long time. 1186 00:56:50,199 --> 00:56:51,729 You know, he's right. 1187 00:56:51,753 --> 00:56:54,490 Could it be because of some hat-tipping neighbor guy? 1188 00:56:54,514 --> 00:56:55,491 Hmm? 1189 00:56:55,515 --> 00:56:57,217 I saw the way you were looking at him. 1190 00:56:57,241 --> 00:56:58,598 No. 1191 00:56:58,622 --> 00:57:00,910 It's more than that. 1192 00:57:00,934 --> 00:57:03,741 Ever since I got here a few days ago, 1193 00:57:03,765 --> 00:57:07,779 everything's just... slowed down. 1194 00:57:07,803 --> 00:57:09,574 It's been really nice. 1195 00:57:09,598 --> 00:57:11,887 Sounds peaceful. 1196 00:57:11,911 --> 00:57:13,785 It has been. 1197 00:57:13,809 --> 00:57:15,176 I kinda like it. 1198 00:57:16,743 --> 00:57:20,965 I thought it was gonna be really hard being here, 1199 00:57:20,989 --> 00:57:25,625 but it's made me feel... 1200 00:57:25,649 --> 00:57:27,834 I don't know, 1201 00:57:27,858 --> 00:57:31,424 whole, I guess. 1202 00:57:31,448 --> 00:57:33,684 And a cute guy sure doesn't hurt, right? 1203 00:57:34,899 --> 00:57:36,705 Well, I'm happy for you. 1204 00:57:36,729 --> 00:57:39,639 Thanks, Dad. 1205 00:57:39,663 --> 00:57:41,157 Now let's eat up. 1206 00:57:41,181 --> 00:57:43,953 - Got a lot of work to do. - Okay. 1207 00:57:43,977 --> 00:57:46,093 Did you meet with Ethan? 1208 00:57:46,117 --> 00:57:48,233 I met him, yeah, 1209 00:57:48,257 --> 00:57:50,097 but I haven't signed the papers yet. 1210 00:57:50,121 --> 00:57:51,996 - What? - Why not? 1211 00:57:52,020 --> 00:57:56,449 Dad, they want to make our farm into a hotel. 1212 00:57:56,473 --> 00:57:58,626 Are you sure that's what you want? 1213 00:57:59,786 --> 00:58:01,315 I'm retiring, Sara. 1214 00:58:01,339 --> 00:58:04,318 I mean, Caleb doesn't wanna take over. 1215 00:58:04,342 --> 00:58:06,911 I don't know what other choice I have. 1216 00:58:10,452 --> 00:58:13,020 I will miss this place, though. 1217 00:58:15,284 --> 00:58:16,503 So you and the Nellises 1218 00:58:16,527 --> 00:58:18,091 really harvested this whole vineyard 1219 00:58:18,115 --> 00:58:20,127 by yourselves, in a week? 1220 00:58:20,151 --> 00:58:22,854 - Oh, no. - No way. 1221 00:58:22,878 --> 00:58:24,511 Dad, you should have seen it. 1222 00:58:24,535 --> 00:58:27,997 Gabe got the whole town to come help. 1223 00:58:28,021 --> 00:58:29,620 They love you so much. 1224 00:58:29,644 --> 00:58:34,003 If it weren't for them, we never would've finished. 1225 00:58:34,027 --> 00:58:36,843 The people here are so wonderful. 1226 00:58:37,686 --> 00:58:38,939 They'll all be here tomorrow. 1227 00:58:38,963 --> 00:58:40,631 Tomorrow? 1228 00:58:40,655 --> 00:58:44,497 Uh, yeah. 1229 00:58:44,521 --> 00:58:48,052 I'm kinda throwing one last harvest party. 1230 00:58:48,076 --> 00:58:50,226 I thought you would like that. 1231 00:58:50,250 --> 00:58:52,781 Gabe's been helping me with that too. 1232 00:58:52,805 --> 00:58:56,326 Sara, I don't know when I've ever been more proud of you. 1233 00:58:57,050 --> 00:58:59,684 Your mom would be too. 1234 00:58:59,708 --> 00:59:02,238 What you've done here is really something special. 1235 00:59:02,262 --> 00:59:07,730 Dad, that means the world to me. 1236 00:59:09,235 --> 00:59:10,661 You know, if I didn't know any better, 1237 00:59:10,685 --> 00:59:13,146 I'd swear you were turning into quite the little farmer. 1238 00:59:13,170 --> 00:59:15,320 Must've passed it on to you. 1239 00:59:15,344 --> 00:59:17,184 You should've seen me the first day. 1240 00:59:17,208 --> 00:59:18,948 I was a disaster. 1241 00:59:20,384 --> 00:59:23,466 Well, hon, it's rarely about how we start things. 1242 00:59:23,490 --> 00:59:25,769 It's about how we finish them. 1243 00:59:28,116 --> 00:59:30,059 You know, I don't mean to pry, kiddo, 1244 00:59:30,083 --> 00:59:31,371 but, uh, you've been mentioning Gabe 1245 00:59:31,395 --> 00:59:33,235 an awful lot over the past day. 1246 00:59:33,259 --> 00:59:35,548 Is there anything I ought to know? 1247 00:59:35,572 --> 00:59:41,036 Honestly, he's just a very kind and generous man. 1248 00:59:41,060 --> 00:59:42,762 He reminds me a lot of you. 1249 00:59:42,786 --> 00:59:44,487 Oh. 1250 00:59:44,511 --> 00:59:48,695 - So he's perfect too. - Yes. 1251 00:59:49,137 --> 00:59:50,528 Well, I don't know about you, Sara, 1252 00:59:50,552 --> 00:59:53,082 but all this work has got me ready for a game of... 1253 00:59:53,106 --> 00:59:54,567 You're it! 1254 00:59:54,591 --> 00:59:57,777 - Hey! I wasn't ready! - Come on! 1255 00:59:57,801 --> 00:59:59,710 Oh, you're faster than that. You can catch me. 1256 00:59:59,734 --> 01:00:01,763 Come on! Come on! 1257 01:00:03,427 --> 01:00:06,268 You tell her how you feel yet? 1258 01:00:06,292 --> 01:00:10,237 I tried, but we got interrupted, 1259 01:00:10,261 --> 01:00:12,032 and then, I don't know, 1260 01:00:12,056 --> 01:00:14,414 the moment just hasn't been right. 1261 01:00:14,438 --> 01:00:17,089 I don't know how she's gonna take it. 1262 01:00:17,890 --> 01:00:19,557 Only one way to find out, 1263 01:00:19,581 --> 01:00:21,801 but you better do it soon, before she flies home, 1264 01:00:21,825 --> 01:00:23,979 out of your life forever. 1265 01:00:25,794 --> 01:00:28,735 I mean, look how miserable she is here. 1266 01:00:33,768 --> 01:00:34,927 You're right. 1267 01:00:37,426 --> 01:00:40,233 Homemade lemonade is a delight. 1268 01:00:40,257 --> 01:00:41,199 Probably 'cause they don't make it like this 1269 01:00:41,223 --> 01:00:42,269 in the big city. 1270 01:00:42,293 --> 01:00:43,581 They are missing out. 1271 01:00:43,605 --> 01:00:46,421 More for us. 1272 01:00:49,369 --> 01:00:50,450 I think I'm gonna go into town 1273 01:00:50,474 --> 01:00:54,118 and get some groceries for supper. 1274 01:00:55,203 --> 01:00:56,279 I think I'll join you. 1275 01:01:04,005 --> 01:01:05,223 Can you believe we did it? 1276 01:01:05,247 --> 01:01:08,147 Nope, I really can't. 1277 01:01:08,699 --> 01:01:10,435 We're a pretty great team, huh? 1278 01:01:10,459 --> 01:01:11,826 Yeah. 1279 01:01:14,498 --> 01:01:17,580 You know, I still have never tried 1280 01:01:17,604 --> 01:01:19,479 that now-award-winning torte. 1281 01:01:19,503 --> 01:01:23,107 Oh, that's right, you haven't. 1282 01:01:24,232 --> 01:01:26,279 So do you think I could try a slice? 1283 01:01:26,303 --> 01:01:28,005 Yeah. 1284 01:01:28,029 --> 01:01:30,007 I've got the original up at the house. 1285 01:01:30,031 --> 01:01:32,354 Wow, I get the original torte? 1286 01:01:32,378 --> 01:01:34,284 - Oh, yeah. - Now we're talking. 1287 01:01:37,348 --> 01:01:38,964 Hey, listen. 1288 01:01:40,213 --> 01:01:42,450 You go first. 1289 01:01:42,595 --> 01:01:45,747 I was just gonna say, before I forget, 1290 01:01:45,771 --> 01:01:48,991 could you give Alison a call and see if she found my phone? 1291 01:01:49,015 --> 01:01:50,879 I think I left it at the festival. 1292 01:01:52,156 --> 01:01:55,222 - Of course. - Thanks. 1293 01:01:56,091 --> 01:01:59,553 - Is that it? - Yeah, I-- 1294 01:01:59,577 --> 01:02:03,719 I'm gonna need it to rebook my flight for tomorrow night. 1295 01:02:04,582 --> 01:02:08,562 - That would help, yeah. - Yeah. 1296 01:02:08,586 --> 01:02:11,735 So you're really leaving tomorrow, then, huh? 1297 01:02:12,383 --> 01:02:15,155 Pitch is first thing Monday morning. 1298 01:02:15,179 --> 01:02:16,501 If I don't land this client, 1299 01:02:16,525 --> 01:02:18,849 I don't think I'll have a job anymore. 1300 01:02:18,873 --> 01:02:19,988 Yeah, that's a lot. 1301 01:02:20,012 --> 01:02:22,507 I've been at this company for ten years. 1302 01:02:22,531 --> 01:02:25,890 I am so close to making partner. 1303 01:02:25,914 --> 01:02:27,892 Well, good luck to you. 1304 01:02:27,916 --> 01:02:29,242 Thanks. 1305 01:02:33,370 --> 01:02:36,073 So what were you gonna say? 1306 01:02:36,097 --> 01:02:37,246 About what? 1307 01:02:37,270 --> 01:02:40,077 Just before, when we... 1308 01:02:40,101 --> 01:02:45,392 Oh, I was just going to say congratulations 1309 01:02:45,416 --> 01:02:47,612 on winning the festival. 1310 01:02:48,695 --> 01:02:50,018 Thanks. 1311 01:02:50,042 --> 01:02:51,916 It is pretty cool. 1312 01:02:51,940 --> 01:02:54,712 I've never won anything like this before. 1313 01:02:54,736 --> 01:02:58,382 Well, happy to have witnessed the first. 1314 01:02:59,534 --> 01:03:01,440 Yeah. 1315 01:03:02,157 --> 01:03:04,584 Let's see. 1316 01:03:04,608 --> 01:03:09,554 Oh, the tiny businesswoman demands dinner. 1317 01:03:09,578 --> 01:03:10,970 You stay on her good side. 1318 01:03:10,994 --> 01:03:13,282 I think she's gonna run this whole town before long. 1319 01:03:13,306 --> 01:03:15,212 I think you're right. 1320 01:03:18,277 --> 01:03:19,910 Thanks again. 1321 01:03:19,934 --> 01:03:21,463 Don't mention it. 1322 01:03:21,487 --> 01:03:24,984 I'll see you tomorrow night at the harvest party. 1323 01:03:25,008 --> 01:03:26,126 Yeah. 1324 01:03:28,287 --> 01:03:29,954 Have a good night. 1325 01:03:29,978 --> 01:03:31,593 You too. 1326 01:03:35,950 --> 01:03:37,962 Sara? 1327 01:03:37,986 --> 01:03:39,619 - Oh, hi. - Hi. 1328 01:03:39,643 --> 01:03:41,345 A little bird told me that you forgot your phone. 1329 01:03:41,369 --> 01:03:43,174 Thanks so much for bringing this by. 1330 01:03:43,198 --> 01:03:45,314 - Of course. - Did your family get in? 1331 01:03:45,338 --> 01:03:47,558 Yeah, they did. 1332 01:03:47,582 --> 01:03:50,112 Hey, I had so much fun today. 1333 01:03:50,136 --> 01:03:52,870 - I'm glad to hear it. - I'm happy you had fun. 1334 01:03:54,416 --> 01:03:56,118 Are you all right? 1335 01:03:56,142 --> 01:03:58,362 Me? 1336 01:03:58,386 --> 01:04:00,042 You know me. I'm fine. 1337 01:04:02,321 --> 01:04:04,195 Why don't you tell me what's wrong? 1338 01:04:04,219 --> 01:04:06,784 Okay, thanks. 1339 01:04:06,808 --> 01:04:10,995 Can I ask your advice on something, woman to woman? 1340 01:04:11,019 --> 01:04:12,307 Of course. 1341 01:04:12,331 --> 01:04:15,517 There's this guy that I've had this... 1342 01:04:15,541 --> 01:04:19,279 thing with for what feels like my whole life, 1343 01:04:19,303 --> 01:04:21,626 but we've never made it official, 1344 01:04:21,650 --> 01:04:23,352 and I know it's not very ladylike 1345 01:04:23,376 --> 01:04:24,940 for the woman to ask out the man, 1346 01:04:24,964 --> 01:04:26,010 but I just don't know 1347 01:04:26,034 --> 01:04:29,389 if I should tell him how I feel or not. 1348 01:04:30,556 --> 01:04:32,462 Do you think I should? 1349 01:04:35,492 --> 01:04:40,128 Alison, you are a remarkable woman, 1350 01:04:40,152 --> 01:04:42,682 everything you've done for me, 1351 01:04:42,706 --> 01:04:47,718 and today I saw how much you do for this town. 1352 01:04:48,332 --> 01:04:51,553 Any man would be lucky to have you. 1353 01:04:51,577 --> 01:04:55,554 - Really? - Really. 1354 01:04:57,824 --> 01:05:00,103 I think I'm gonna go for it. 1355 01:05:06,661 --> 01:05:08,773 - Bye, Sara. - Good luck. 1356 01:05:24,058 --> 01:05:26,415 Caleb? 1357 01:05:26,439 --> 01:05:27,900 You okay? 1358 01:05:27,924 --> 01:05:30,661 Not really, no. 1359 01:05:30,685 --> 01:05:32,905 I'm probably gonna lose my job. 1360 01:05:32,929 --> 01:05:35,424 - What? - Yup. 1361 01:05:35,448 --> 01:05:38,048 Oh, and the guy that I'm interested in 1362 01:05:38,072 --> 01:05:39,842 is about to become official 1363 01:05:39,866 --> 01:05:43,570 with the world's most perfect woman, 1364 01:05:43,594 --> 01:05:46,090 and I still haven't signed the sale papers. 1365 01:05:46,114 --> 01:05:47,436 Why not? 1366 01:05:47,460 --> 01:05:49,611 I don't wanna see the only part of Mom 1367 01:05:49,635 --> 01:05:52,441 we have left turned into a hotel. 1368 01:05:52,465 --> 01:05:55,065 Yeah, me neither. 1369 01:05:55,089 --> 01:05:57,757 I am so sorry, Sis. 1370 01:05:57,781 --> 01:05:59,310 Is there anything I can do? 1371 01:05:59,334 --> 01:06:02,072 I don't think so. 1372 01:06:02,096 --> 01:06:04,626 I just have to get on a plane tomorrow night 1373 01:06:04,650 --> 01:06:06,973 and try to fight to keep my job. 1374 01:06:06,997 --> 01:06:12,806 But it's in a city that absolutely exhausts me. 1375 01:06:12,830 --> 01:06:16,086 - It's been so great being here. - Hmm. 1376 01:06:16,110 --> 01:06:17,742 I thought I was just romanticizing it 1377 01:06:17,766 --> 01:06:19,917 because we loved it so much as kids, you know? 1378 01:06:19,941 --> 01:06:22,402 Yeah, totally. 1379 01:06:22,426 --> 01:06:24,957 I get why Dad loves it here. 1380 01:06:24,981 --> 01:06:30,514 I feel at peace 1381 01:06:30,538 --> 01:06:35,922 for the first time in-- since I can remember. 1382 01:06:36,993 --> 01:06:39,074 Oh, who am I kidding? 1383 01:06:39,098 --> 01:06:40,800 I'm not a farmer. 1384 01:06:40,824 --> 01:06:43,803 I've just been wearing the fun outfits 1385 01:06:43,827 --> 01:06:46,357 and playing pretend for a week. 1386 01:06:46,381 --> 01:06:50,258 I'm just gonna need to sell the farm, 1387 01:06:50,282 --> 01:06:52,260 let Dad retire, 1388 01:06:52,284 --> 01:06:54,814 get back to reality. 1389 01:06:54,838 --> 01:06:57,679 I don't know about that. 1390 01:06:57,703 --> 01:07:00,337 You fit in pretty well from what I saw today. 1391 01:07:00,361 --> 01:07:02,649 - You think so? - Absolutely. 1392 01:07:02,673 --> 01:07:05,963 Now, tell me more about this guy, hmm? 1393 01:07:05,987 --> 01:07:08,172 This wouldn't happen to be Gabe, 1394 01:07:08,196 --> 01:07:10,347 who you were giving dreamy eyes to all afternoon, is it? 1395 01:07:10,371 --> 01:07:11,624 I was not. 1396 01:07:11,648 --> 01:07:13,281 Okay, okay, sure you weren't. 1397 01:07:13,305 --> 01:07:16,008 But yeah, it's him. 1398 01:07:16,032 --> 01:07:18,010 Have you told him? 1399 01:07:18,034 --> 01:07:19,804 I can't, remember? 1400 01:07:19,828 --> 01:07:22,635 The perfect woman who's professing her love? 1401 01:07:22,659 --> 01:07:24,878 Right, that. 1402 01:07:24,902 --> 01:07:27,329 And I just encouraged her to do it. 1403 01:07:27,353 --> 01:07:28,572 Why would you do that? 1404 01:07:28,596 --> 01:07:33,025 Because I don't live here. 1405 01:07:33,049 --> 01:07:34,405 I don't wanna hurt them. 1406 01:07:34,429 --> 01:07:37,477 Everybody's been so good to me. 1407 01:07:37,501 --> 01:07:39,652 Who am I to mess with their lives? 1408 01:07:39,676 --> 01:07:43,138 Hey, you're a good egg, Sara Kress. 1409 01:07:43,162 --> 01:07:44,860 Okay? 1410 01:07:46,579 --> 01:07:48,212 Well, what about you? 1411 01:07:48,236 --> 01:07:51,716 Have you been seeing anybody since you and Mandy broke up? 1412 01:07:52,551 --> 01:07:56,048 Nah, not really. 1413 01:07:56,072 --> 01:07:58,429 Well, there is someone I have my eye on, 1414 01:07:58,453 --> 01:08:03,341 but she seems a little out of my league, so we'll see. 1415 01:08:04,010 --> 01:08:07,887 I've missed this, seeing you and Dad, 1416 01:08:07,911 --> 01:08:10,821 hanging out like we used to. 1417 01:08:10,845 --> 01:08:13,410 Yeah, I miss it too. 1418 01:08:13,434 --> 01:08:15,584 How great would it be if you lived this close all the time? 1419 01:08:15,608 --> 01:08:18,760 I would love that. 1420 01:08:18,784 --> 01:08:21,600 So what are you gonna do? 1421 01:08:21,752 --> 01:08:27,251 About the farm, the job, and the guy? 1422 01:08:27,275 --> 01:08:29,564 I'm still working that out. 1423 01:08:29,588 --> 01:08:32,118 About the next hour? 1424 01:08:32,142 --> 01:08:33,533 I'm gonna bake something. 1425 01:08:33,557 --> 01:08:34,914 Ooh. 1426 01:08:34,938 --> 01:08:37,744 Maybe Mom's famous apple crumble. 1427 01:08:37,768 --> 01:08:40,005 Oh, yes, please. 1428 01:08:42,152 --> 01:08:45,545 Well, it's a shame this'll be the last party, 1429 01:08:45,569 --> 01:08:48,272 but I can't think of a better way 1430 01:08:48,296 --> 01:08:51,103 to say goodbye to a place that brought everyone so much joy. 1431 01:08:51,127 --> 01:08:53,114 Me neither. 1432 01:08:55,959 --> 01:08:58,361 You're gonna be all right. 1433 01:09:01,344 --> 01:09:02,876 I know. 1434 01:09:04,485 --> 01:09:08,709 I just--I just need a minute. 1435 01:09:09,628 --> 01:09:11,367 Okay. 1436 01:09:21,157 --> 01:09:22,479 So how did it go? 1437 01:09:22,503 --> 01:09:24,791 Did you tell her? 1438 01:09:24,815 --> 01:09:26,966 - I couldn't do it. - Why not? 1439 01:09:26,990 --> 01:09:28,864 'Cause she's got this whole life in the city, 1440 01:09:28,888 --> 01:09:30,970 and she's got so much going on right now. 1441 01:09:30,994 --> 01:09:32,696 I just didn't wanna be another problem 1442 01:09:32,720 --> 01:09:34,801 that she'd have to try and figure out, you know? 1443 01:09:34,825 --> 01:09:36,527 I understand, 1444 01:09:36,551 --> 01:09:39,358 although I have known you for pretty much my whole life, 1445 01:09:39,382 --> 01:09:42,084 and I don't think I would ever call you a problem, Gabe. 1446 01:09:42,108 --> 01:09:43,120 Thanks. 1447 01:09:43,144 --> 01:09:46,158 A casserole dish thief, maybe, 1448 01:09:46,182 --> 01:09:47,020 but not a problem. 1449 01:09:47,044 --> 01:09:48,815 Hey, I was letting it air dry. 1450 01:09:48,839 --> 01:09:50,162 Uh-huh, sure. 1451 01:09:50,186 --> 01:09:52,302 I promise to return the casserole dish 1452 01:09:52,326 --> 01:09:56,965 if you promise to finally tell Caleb how you feel. 1453 01:10:00,851 --> 01:10:02,633 I will if you will. 1454 01:10:06,167 --> 01:10:07,410 Deal. 1455 01:11:00,566 --> 01:11:01,923 Sweetheart, it's 6:00 a.m. 1456 01:11:01,947 --> 01:11:04,018 What on Earth are you doing? 1457 01:11:04,950 --> 01:11:06,583 If this is gonna be the last harvest party 1458 01:11:06,607 --> 01:11:08,136 we have in this house, 1459 01:11:08,160 --> 01:11:10,828 I want it to be the best one we've ever thrown. 1460 01:11:10,852 --> 01:11:12,509 You deserve it, Dad. 1461 01:11:13,269 --> 01:11:14,211 How can we help? 1462 01:11:14,235 --> 01:11:16,075 Caleb, you can stir the cider, 1463 01:11:16,099 --> 01:11:17,249 and don't forget the bottom. 1464 01:11:17,273 --> 01:11:18,974 I don't want that cinnamon sticking. 1465 01:11:18,998 --> 01:11:20,390 The fridge is full of enough veggies 1466 01:11:20,414 --> 01:11:21,701 to feed the whole town, 1467 01:11:21,725 --> 01:11:22,771 which is what I'm expecting today, 1468 01:11:22,795 --> 01:11:24,359 so get to chopping. 1469 01:11:24,383 --> 01:11:26,465 Yes, ma'am. 1470 01:11:26,489 --> 01:11:27,707 You sorry you asked? 1471 01:11:27,731 --> 01:11:29,637 Hey, I heard that. 1472 01:11:41,400 --> 01:11:43,136 Great, Frank, can you put the chairs down 1473 01:11:43,160 --> 01:11:44,276 just over there? 1474 01:11:44,300 --> 01:11:45,277 Thanks. 1475 01:11:45,301 --> 01:11:46,381 Oh, uh, great. 1476 01:11:46,405 --> 01:11:49,453 One there and one there. Thanks, Sara. 1477 01:11:49,477 --> 01:11:50,592 - Oh, jeez. - Oh, um. 1478 01:11:50,616 --> 01:11:51,800 - Sorry. - Hi. 1479 01:11:51,824 --> 01:11:55,179 - I didn't see you there. - Hi. Hi. 1480 01:12:00,350 --> 01:12:03,156 I tell you, I thought your dad had lost his mind. 1481 01:12:03,180 --> 01:12:05,780 I had never seen a man get so mad at a squirrel before. 1482 01:12:05,804 --> 01:12:09,162 Well, it was stealing his crops, so I kind of get it. 1483 01:12:09,186 --> 01:12:11,820 What'd you do to get rid of it, Dad? 1484 01:12:11,844 --> 01:12:14,306 I asked if I could get a lot of cooking oil. 1485 01:12:14,330 --> 01:12:16,308 - For what? - I didn't know at the time, 1486 01:12:16,332 --> 01:12:19,138 so I got a big vat of vegetable cooking fat. 1487 01:12:19,162 --> 01:12:20,829 And? 1488 01:12:20,853 --> 01:12:23,142 Well, he put all the grape crates 1489 01:12:23,166 --> 01:12:26,007 on top of this metal crate type thing, 1490 01:12:26,031 --> 01:12:27,664 and then he took all the cooking fat 1491 01:12:27,688 --> 01:12:29,424 and smeared it all over the metal. 1492 01:12:29,448 --> 01:12:30,977 Why? 1493 01:12:31,001 --> 01:12:32,634 Well, I had no idea until I came over one day 1494 01:12:32,658 --> 01:12:34,947 and saw that squirrel climbing up the metal, 1495 01:12:34,971 --> 01:12:36,328 and his little paws just slipped right off 1496 01:12:36,352 --> 01:12:37,984 like he was trying to climb melted butter. 1497 01:12:38,008 --> 01:12:40,193 What? 1498 01:12:40,217 --> 01:12:42,817 - Yup. - Man, that's gotta be 1499 01:12:42,841 --> 01:12:44,266 one of the funniest things I've ever heard. 1500 01:12:44,290 --> 01:12:45,820 I really wish I could've seen that. 1501 01:12:45,844 --> 01:12:48,029 Most ingenious solution I'd ever seen. 1502 01:12:48,053 --> 01:12:49,789 These guys are the best. 1503 01:12:49,813 --> 01:12:51,446 They really saved the day. 1504 01:12:51,470 --> 01:12:52,516 Oh, come on, now. 1505 01:12:52,540 --> 01:12:55,208 All we really done was pick a lot of grapes. 1506 01:12:55,232 --> 01:12:57,487 It's not like we were putting out any fires or something. 1507 01:12:57,511 --> 01:13:00,659 Thank you so much, fellas. 1508 01:13:05,829 --> 01:13:07,462 Excuse me for a minute. 1509 01:13:07,486 --> 01:13:08,564 Of course. 1510 01:13:14,079 --> 01:13:16,713 Um, I don't really know how to ask this, 1511 01:13:16,737 --> 01:13:18,715 but can I speak with your brother? 1512 01:13:18,739 --> 01:13:20,475 Of course. 1513 01:13:20,499 --> 01:13:23,523 He's right over there. 1514 01:13:25,193 --> 01:13:27,206 What on Earth was that about? 1515 01:13:27,230 --> 01:13:28,759 Alison has had a crush on your brother 1516 01:13:28,783 --> 01:13:30,036 for, like, years. 1517 01:13:30,060 --> 01:13:31,210 She keeps stopping by our house 1518 01:13:31,234 --> 01:13:32,901 just hoping he's at your dad's. 1519 01:13:32,925 --> 01:13:34,696 She always brings casseroles. 1520 01:13:34,720 --> 01:13:35,835 Huh. 1521 01:13:35,859 --> 01:13:38,113 Your squirrels. 1522 01:13:38,137 --> 01:13:41,600 Caleb, can I borrow you for a moment? 1523 01:13:41,624 --> 01:13:44,026 Uh, yeah, sure. 1524 01:13:47,940 --> 01:13:51,782 - Alison wants to date Caleb? - Yeah. 1525 01:13:51,806 --> 01:13:52,921 She went to school with Uncle Gabe 1526 01:13:52,945 --> 01:13:54,613 but always had a crush on your brother. 1527 01:13:54,637 --> 01:13:56,373 I might have exaggerated a bit 1528 01:13:56,397 --> 01:13:58,237 and told her he's like another uncle to me, 1529 01:13:58,261 --> 01:14:00,688 so she's been trying to impress me for a while. 1530 01:14:00,712 --> 01:14:01,913 Mabel. 1531 01:14:05,233 --> 01:14:08,454 So, um, I don't really know 1532 01:14:08,478 --> 01:14:12,424 how to, um, go about doing this, but I-- 1533 01:14:12,448 --> 01:14:17,832 Alison, would you like to go out on a date with me? 1534 01:14:18,454 --> 01:14:21,122 Oh, I--um... 1535 01:14:21,146 --> 01:14:25,126 I haven't been out with anyone in a very long while, 1536 01:14:25,150 --> 01:14:28,440 but, uh, I truly cannot think of anyone else 1537 01:14:28,464 --> 01:14:32,647 I'd rather else spend time with than you. 1538 01:14:33,296 --> 01:14:35,792 - I would love to, Caleb Kress. - Yeah? 1539 01:14:35,816 --> 01:14:38,829 - I would be honored. - Okay. 1540 01:14:38,853 --> 01:14:40,841 Phew. 1541 01:14:50,658 --> 01:14:54,013 Do you mind if I take care of something really quickly? 1542 01:15:31,009 --> 01:15:32,676 Hi, Ethan. 1543 01:15:32,700 --> 01:15:34,678 I'm glad you could come. 1544 01:15:34,702 --> 01:15:36,369 Happy to be here. 1545 01:15:36,393 --> 01:15:38,440 I'm still not sure what I'm attending, though. 1546 01:15:38,464 --> 01:15:40,950 Do you have the papers for me? 1547 01:15:56,310 --> 01:15:58,115 Did you just land? 1548 01:15:58,139 --> 01:15:59,669 Hi, Mr. Lever. 1549 01:15:59,693 --> 01:16:00,911 Listen. 1550 01:16:00,935 --> 01:16:04,225 Oh, I don't like the sound of that. 1551 01:16:04,249 --> 01:16:05,813 I've just sent you and Dary an email 1552 01:16:05,837 --> 01:16:07,262 that will explain everything. 1553 01:16:07,286 --> 01:16:11,370 I promise you'll like what you see... 1554 01:16:11,394 --> 01:16:15,454 but right now I have to go. 1555 01:16:18,470 --> 01:16:20,413 You better say that's a blue-ribbon dessert, too, 1556 01:16:20,437 --> 01:16:21,276 Mr. Nellis. 1557 01:16:21,300 --> 01:16:25,028 It absolutely is. 1558 01:16:25,891 --> 01:16:27,351 Did you do all this? 1559 01:16:27,375 --> 01:16:30,078 I had help, but yes. 1560 01:16:30,102 --> 01:16:31,735 Well, I'm impressed. 1561 01:16:31,759 --> 01:16:33,219 Thank you, 1562 01:16:33,243 --> 01:16:36,392 but I couldn't have done any of it without you. 1563 01:16:37,593 --> 01:16:39,374 So listen-- 1564 01:16:42,114 --> 01:16:44,058 I haven't checked the sign-up sheet lately, 1565 01:16:44,082 --> 01:16:47,233 but I think the lake is free now. 1566 01:16:47,257 --> 01:16:51,928 I've been told there's nothing quite like it at sunset. 1567 01:16:51,952 --> 01:16:54,724 There's not. 1568 01:16:54,748 --> 01:16:56,795 Would you like to go for one last walk? 1569 01:16:56,819 --> 01:16:59,470 I would love to. 1570 01:17:03,515 --> 01:17:05,562 Would you like to come to my Casserole Sundays? 1571 01:17:05,586 --> 01:17:06,701 Casual Sundays? 1572 01:17:06,725 --> 01:17:08,945 No, Casserole Sundays. 1573 01:17:08,969 --> 01:17:10,291 Yeah. 1574 01:17:10,315 --> 01:17:12,742 So I hear you're in investment banking. 1575 01:17:12,766 --> 01:17:13,950 That's right. 1576 01:17:13,974 --> 01:17:15,468 Have you ever considered investing 1577 01:17:15,492 --> 01:17:17,298 in an all-natural beauty product line? 1578 01:17:17,322 --> 01:17:19,058 It's an all-organic skincare line 1579 01:17:19,082 --> 01:17:20,991 with a focus on environmental impact. 1580 01:17:21,015 --> 01:17:22,648 Practically sells itself, 1581 01:17:22,672 --> 01:17:24,823 and your sister's already started on the marketing. 1582 01:17:24,847 --> 01:17:27,239 Since it looks like we might be in-laws in the future, 1583 01:17:27,263 --> 01:17:28,723 I can't think of a better partnership. 1584 01:17:28,747 --> 01:17:30,622 Can you? 1585 01:17:30,646 --> 01:17:34,208 Uh, well, let's see it. 1586 01:17:36,479 --> 01:17:37,974 Wow. 1587 01:17:37,998 --> 01:17:39,406 Wow, yeah. 1588 01:17:52,357 --> 01:17:54,818 I still can't believe we pulled all this off. 1589 01:17:54,842 --> 01:17:57,752 Well, a lot can happen when the whole community 1590 01:17:57,776 --> 01:17:59,478 gets behind someone they really care about. 1591 01:17:59,502 --> 01:18:01,929 - Yeah. - They really love my dad. 1592 01:18:01,953 --> 01:18:03,620 Not just him, Sara. 1593 01:18:03,644 --> 01:18:06,658 You think they care about me like that? 1594 01:18:06,682 --> 01:18:09,000 I know we do. 1595 01:18:11,134 --> 01:18:12,836 Can I confess something? 1596 01:18:12,860 --> 01:18:14,148 Of course. 1597 01:18:14,172 --> 01:18:17,634 I kinda got this silly notion 1598 01:18:17,658 --> 01:18:22,018 that you and Alison had a thing going with each other. 1599 01:18:22,042 --> 01:18:24,330 Me and Alison? 1600 01:18:24,354 --> 01:18:26,056 No, we're just friends. 1601 01:18:26,080 --> 01:18:29,435 - I know. - Mabel told me all about it. 1602 01:18:31,707 --> 01:18:33,719 Why are you telling me this now? 1603 01:18:33,743 --> 01:18:35,825 Aren't you leaving in a few hours? 1604 01:18:35,849 --> 01:18:40,381 Well, actually, I just emailed my boss 1605 01:18:40,405 --> 01:18:42,555 and sent him the finished pitch, 1606 01:18:42,579 --> 01:18:45,420 which I'm sure is gonna land them the account, 1607 01:18:45,444 --> 01:18:50,667 and I included my letter of resignation. 1608 01:18:50,691 --> 01:18:52,393 Really? 1609 01:18:52,417 --> 01:18:55,845 Being here and seeing my family again, 1610 01:18:55,869 --> 01:18:59,020 it's just made me realize how much I've been missing out on. 1611 01:18:59,044 --> 01:19:02,403 I don't wanna be the one who moved away anymore. 1612 01:19:02,427 --> 01:19:06,269 Or the one that got away. 1613 01:19:06,293 --> 01:19:09,030 I used to find joy in work 1614 01:19:09,054 --> 01:19:12,033 and helping Ben with his family, 1615 01:19:12,057 --> 01:19:15,071 but ever since I met you, 1616 01:19:15,095 --> 01:19:19,075 I can't stop thinking about having a family of my own. 1617 01:19:19,099 --> 01:19:23,079 They don't make them like you in the city, Gabe Nellis. 1618 01:19:23,103 --> 01:19:27,911 I am so glad you came to the country, Sara Kress. 1619 01:19:27,935 --> 01:19:30,534 But this is a big decision. 1620 01:19:30,558 --> 01:19:33,917 Are you sure you don't wanna bake on it first? 1621 01:19:33,941 --> 01:19:35,781 I don't need to. 1622 01:19:35,805 --> 01:19:41,149 For the first time, I know exactly what to do. 1623 01:19:54,962 --> 01:19:59,253 First of all, from the bottom of my heart, 1624 01:19:59,277 --> 01:20:01,462 I wanna thank you all for coming today. 1625 01:20:01,486 --> 01:20:04,810 Seeing all of you amazing people, 1626 01:20:04,834 --> 01:20:07,951 hearing your stories, 1627 01:20:07,975 --> 01:20:10,264 your times with my dad, 1628 01:20:10,288 --> 01:20:14,130 it's made me realize how lucky he is. 1629 01:20:14,154 --> 01:20:17,409 You all welcomed me with open arms 1630 01:20:17,433 --> 01:20:18,824 and selflessly helped me harvest 1631 01:20:18,848 --> 01:20:21,965 this entire vineyard in one week, 1632 01:20:21,989 --> 01:20:25,658 something I still can't believe we pulled off. 1633 01:20:25,682 --> 01:20:28,661 If it wasn't for this experience, 1634 01:20:28,685 --> 01:20:32,424 I wouldn't have gotten to reconnect with my own family, 1635 01:20:32,448 --> 01:20:37,360 and it's because of that I'd like to announce 1636 01:20:37,384 --> 01:20:39,258 I'm not leaving tonight. 1637 01:20:39,282 --> 01:20:45,454 In fact, I'm staying for good. 1638 01:20:48,326 --> 01:20:53,514 You all reminded me how important family is, 1639 01:20:53,538 --> 01:20:58,716 how this place is my home... 1640 01:20:59,337 --> 01:21:04,597 And home is where the heart is. 114391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.