All language subtitles for 7.Boxes.[7.Cajas].2012.BRRip.1080p.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,299 --> 00:01:10,155 It's very hot today. The sun is high, 2 00:01:10,156 --> 00:01:11,960 just as the exchange rate of the dollar. 3 00:01:11,961 --> 00:01:14,479 If you have dollars, prepare for changes. 4 00:01:14,480 --> 00:01:16,887 If only the guarani was as high. 5 00:01:16,888 --> 00:01:19,496 My God, the dollar surely sprang up incredibly today. 6 00:01:19,497 --> 00:01:20,840 The news is everywhere. 7 00:01:20,841 --> 00:01:23,604 You can even open the water tap and you'll hear it. 8 00:01:23,605 --> 00:01:28,667 The success of 2005... is here. 9 00:01:55,128 --> 00:01:56,999 Please, don't kill me. 10 00:01:57,000 --> 00:01:59,787 OK, I'll give you another chance. 11 00:02:00,300 --> 00:02:04,213 OK, I'll give you another chance. 12 00:02:04,214 --> 00:02:07,082 Answer this and I'll let you live. 13 00:02:07,083 --> 00:02:09,243 Answer this and I'll let you live. 14 00:02:09,244 --> 00:02:11,008 Do you know what Nemesis mean? 15 00:02:11,009 --> 00:02:12,955 Do you know what Nemesis mean? 16 00:02:12,956 --> 00:02:16,218 -I don't know. -Of course you don't know. 17 00:02:16,219 --> 00:02:18,408 Of course you don't know. 18 00:02:19,113 --> 00:02:20,585 Shame... 19 00:02:20,586 --> 00:02:22,241 Thanks. 20 00:02:22,242 --> 00:02:23,873 Whose cart is it? 21 00:02:23,874 --> 00:02:26,790 Nobody's, ma'am. But don't worry. I'll take your stuff. 22 00:02:26,791 --> 00:02:29,320 -Go on. -Are you crazy? 23 00:02:29,321 --> 00:02:30,736 This lady's in a hurry, partner. 24 00:02:30,737 --> 00:02:32,766 Can't you see I put her goods on my cart? 25 00:02:32,767 --> 00:02:34,651 - And you lost it, amigo. - I did what?! 26 00:02:34,652 --> 00:02:36,308 Pay attention to your work. 27 00:02:36,309 --> 00:02:38,760 You watch TV - you don't eat. 28 00:02:38,761 --> 00:02:41,208 -Those are my goods. -You're good for nothing. 29 00:02:41,209 --> 00:02:44,763 Enough. If you want to fight, I'll look for another cart. 30 00:02:44,764 --> 00:02:47,270 That's not necessary, ma'am. I'll take care of the goods. 31 00:02:47,271 --> 00:02:49,832 -Where should I take them to? -There. And remember I'm in a hurry. 32 00:02:49,833 --> 00:02:51,640 -Yes, ma'am. -You're a disgrace. 33 00:02:51,641 --> 00:02:54,928 A son of a bitch. Asshole. 34 00:02:56,140 --> 00:02:59,143 -Blow me. -You blow me. 35 00:03:04,998 --> 00:03:07,699 -Want me to take your goods? -No. no. 36 00:03:10,212 --> 00:03:12,554 -Sir... -No, thank you. 37 00:03:14,530 --> 00:03:16,894 -Sir, should I... -No, thanks, mate. 38 00:03:19,100 --> 00:03:21,449 Video Recorder 39 00:03:21,450 --> 00:03:24,103 Smile! Hi. 40 00:03:25,855 --> 00:03:27,536 Say hello, will you? 41 00:03:28,240 --> 00:03:30,865 -What's this? -I'm filming you. Say hello. 42 00:03:30,866 --> 00:03:32,728 It's a mobile, isn't it? 43 00:03:33,351 --> 00:03:35,258 Yup, I'm filming you. 44 00:03:36,283 --> 00:03:38,031 Smile. 45 00:03:39,300 --> 00:03:40,700 Let me see. 46 00:03:41,420 --> 00:03:44,586 -Wait. -Come on, let me see. 47 00:03:49,840 --> 00:03:51,267 Play. 48 00:03:55,095 --> 00:03:56,757 Like it? 49 00:03:56,758 --> 00:03:59,737 -Cool, isn't it? -Yes. 50 00:04:00,268 --> 00:04:03,293 -Whose is it? -Leti's. He's selling it. 51 00:04:04,141 --> 00:04:08,137 -How much? -A lot. There's few of them. 52 00:04:08,611 --> 00:04:11,268 -But how much? -OK, gotta go! 53 00:04:11,269 --> 00:04:13,292 -100,000? -Are you crazy? 54 00:04:13,293 --> 00:04:15,253 Can't you see it has the camera and stuff... 55 00:04:15,254 --> 00:04:19,146 -It's like being on TV. -True. 56 00:04:20,082 --> 00:04:21,721 I want it. 57 00:04:21,722 --> 00:04:23,356 You have no money. 58 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 I'll get it. 59 00:04:25,921 --> 00:04:27,595 You'll get 600,000? 60 00:04:29,880 --> 00:04:31,191 It's much, isn't it? 61 00:04:31,192 --> 00:04:33,700 OK, I'm off or they're fire me. See you. 62 00:04:35,438 --> 00:04:36,965 600,000! 63 00:05:05,224 --> 00:05:07,674 Victor, would you lend me 5,000? 64 00:05:07,675 --> 00:05:10,761 It's because I haven't eaten today and Luis stole my whole dough. 65 00:05:10,762 --> 00:05:12,909 Come on. I'll give it back today. 66 00:05:12,910 --> 00:05:14,406 I haven't got a single guarani. 67 00:05:14,407 --> 00:05:16,508 You're such a niggard. 68 00:05:16,909 --> 00:05:20,286 Don't ask me to get smokes for you. 69 00:05:21,810 --> 00:05:23,994 Why aren't you paying attention to me? 70 00:05:24,710 --> 00:05:26,752 I'm talking to you! 71 00:05:28,090 --> 00:05:29,750 Victor?! 72 00:05:31,495 --> 00:05:33,300 What's going on? 73 00:05:36,016 --> 00:05:37,672 Where are you going, Victor? 74 00:05:38,795 --> 00:05:41,760 What are you all doing around here today? 75 00:05:43,910 --> 00:05:46,033 Why do you want to know? 76 00:05:46,510 --> 00:05:49,624 Tell me. I wanna know everything. 77 00:05:49,967 --> 00:05:51,301 It's nothing. 78 00:05:52,052 --> 00:05:55,077 It's just that the inspector got an anonymous call today, 79 00:05:55,078 --> 00:05:57,562 and ordered to make a raid. 80 00:05:57,563 --> 00:05:59,552 What a barbarian. 81 00:06:01,438 --> 00:06:03,419 What time do you leave today? 82 00:06:03,420 --> 00:06:05,892 At 7:00. Why? 83 00:06:06,552 --> 00:06:09,676 Want be to drop by? We're going for a drink. 84 00:06:09,677 --> 00:06:13,432 A nice, cold beer. 85 00:06:13,433 --> 00:06:16,233 It's really nice but I really can't today. 86 00:06:16,234 --> 00:06:18,959 I've got this veiling ceremony of my late neighbour. 87 00:06:18,960 --> 00:06:20,823 Bad time to die... 88 00:06:20,824 --> 00:06:26,662 My gosh. You'll cry a lot. You'll really cry very much. 89 00:06:26,663 --> 00:06:31,576 Sure, I don't really want to go... but the deceased must be taken care of. 90 00:06:31,577 --> 00:06:36,254 And when will you take care of me? Me, who is alive and kicking for you? 91 00:06:36,603 --> 00:06:39,674 When your wife lets you. 92 00:06:41,066 --> 00:06:43,389 And on weekend? Come on. 93 00:06:44,194 --> 00:06:47,218 Maybe... Victor, what are you doing? 94 00:06:47,219 --> 00:06:49,407 I'm only looking. 95 00:06:49,408 --> 00:06:50,918 Who's this? 96 00:06:51,494 --> 00:06:53,955 He does things for people here. 97 00:06:55,665 --> 00:06:57,000 So... 98 00:06:57,001 --> 00:07:01,064 I'll drop by on Friday to fool around with you one more time, dolly. 99 00:07:01,065 --> 00:07:03,113 I'll be waiting. 100 00:07:05,794 --> 00:07:07,251 The fatty's boring as hell. 101 00:07:10,800 --> 00:07:12,921 So, what's up, Victor? 102 00:07:12,922 --> 00:07:16,923 Please show me the best phone you have with a camera. 103 00:07:17,302 --> 00:07:19,074 And what do you need it for? 104 00:07:24,865 --> 00:07:27,165 No way I could sell it to anyone. 105 00:07:27,166 --> 00:07:30,815 Seriously? I really need the money... 106 00:07:30,816 --> 00:07:34,896 They give 400 000, but they say it's very worn out. 107 00:07:34,897 --> 00:07:37,275 I've got to sell it to anyone, my friend. 108 00:07:37,276 --> 00:07:40,457 And what about this moron? Can't he just give you the money? 109 00:07:40,458 --> 00:07:43,200 He drops you a used phone, and it's you who's got to sell it. 110 00:07:43,201 --> 00:07:44,975 He does what he can. 111 00:07:44,976 --> 00:07:46,657 I can't stand him. 112 00:07:46,658 --> 00:07:48,060 Glad I don't know him. 113 00:07:48,061 --> 00:07:51,014 He does nothing and treats you like a servant. 114 00:07:51,015 --> 00:07:53,621 And honestly, you'll never get 600 000 for it. 115 00:07:53,622 --> 00:07:55,282 For a mobile, here at the market. 116 00:08:15,330 --> 00:08:16,631 What did he say? 117 00:08:16,632 --> 00:08:19,280 I haven't got the slightest idea, my friend. 118 00:08:20,107 --> 00:08:22,443 This one is the last. 119 00:08:22,444 --> 00:08:25,969 It's got a photo camera, a film camera, 120 00:08:25,970 --> 00:08:30,858 bluetooth, 512 of memory, everything. 121 00:08:35,900 --> 00:08:38,002 -And how much is it? -1,100,000. 122 00:08:38,003 --> 00:08:39,332 What? 123 00:08:39,333 --> 00:08:41,931 What do you want a mobile like this for, Victor? 124 00:08:41,932 --> 00:08:43,295 Wait a sec. 125 00:08:45,100 --> 00:08:46,407 Bigcel... 126 00:08:46,849 --> 00:08:48,188 Oh, Gus. 127 00:08:48,189 --> 00:08:51,353 I already told you not to call my work. 128 00:08:53,058 --> 00:08:55,613 But do you think I'm saying it just for the hell of it? 129 00:08:56,532 --> 00:08:58,374 Anyone trusted? 130 00:08:58,721 --> 00:09:00,464 But what will I know? 131 00:09:01,649 --> 00:09:03,040 What for? 132 00:09:03,735 --> 00:09:05,372 Wait a sec. 133 00:09:05,373 --> 00:09:07,700 Victor, are you busy? 134 00:09:15,265 --> 00:09:17,776 NPH insulin... 135 00:09:17,777 --> 00:09:21,130 10ml bottle, 200,000. 136 00:09:21,131 --> 00:09:23,772 -The cheapest there is. -What? 200,000? 137 00:09:24,200 --> 00:09:25,686 It's imported. 138 00:09:28,419 --> 00:09:30,340 Come here. 139 00:09:31,580 --> 00:09:32,886 How much do you have? 140 00:09:32,887 --> 00:09:36,207 -10,000, not more than that. -Shit. 141 00:09:37,306 --> 00:09:40,461 Listen, miss, your boss knows me. 142 00:09:40,462 --> 00:09:44,637 I don't have the money now, but later I'll get some job and I'll pay you. 143 00:09:44,638 --> 00:09:47,200 No, no credit here. 144 00:09:48,750 --> 00:09:51,700 -But your boss knows me. -Sure, but he's not here now. 145 00:09:53,100 --> 00:09:55,100 It's not for me, it's for my son. 146 00:09:55,101 --> 00:09:56,980 I need it urgently. 147 00:09:56,981 --> 00:09:59,750 If you don't have the money, there is no medicine. 148 00:10:02,650 --> 00:10:04,200 Go, wait for me at home. 149 00:10:04,201 --> 00:10:06,265 And the baby? What will I do with him? 150 00:10:06,266 --> 00:10:08,450 I'll get it, go home. 151 00:10:08,451 --> 00:10:10,000 He's feverish. 152 00:10:10,001 --> 00:10:11,710 -Go. -He needs a lot. 153 00:10:11,711 --> 00:10:13,320 Go! 154 00:10:17,320 --> 00:10:19,020 I'll leave this as a deposit. 155 00:10:19,021 --> 00:10:20,620 Please. 156 00:10:20,621 --> 00:10:23,420 No, I already told you. 157 00:10:57,500 --> 00:10:59,100 Off you go. 158 00:10:59,810 --> 00:11:02,000 Gus here? 159 00:11:02,001 --> 00:11:04,100 -And who are you? -Ale sent me. 160 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 Get in. 161 00:11:12,500 --> 00:11:14,100 Let's go, dude. 162 00:11:15,300 --> 00:11:17,800 This is the cart. Grab it. 163 00:11:18,900 --> 00:11:21,200 Quick, load the boxes. 164 00:11:24,500 --> 00:11:25,900 Come here. 165 00:11:25,901 --> 00:11:27,800 Listen carefully, kid. 166 00:11:27,801 --> 00:11:30,387 Those are seven crates which you have to deliver to a place... 167 00:11:30,388 --> 00:11:32,300 I'll tell you later of. 168 00:11:33,200 --> 00:11:34,500 Got it? 169 00:11:35,300 --> 00:11:38,100 I'll give you a call to tell you where you should take them. 170 00:11:38,101 --> 00:11:41,800 Meanwhile this stuff has to be as far as possible from here. 171 00:11:43,200 --> 00:11:44,700 But I don't have a mobile. 172 00:11:44,701 --> 00:11:46,600 What do you mean, jerk?! 173 00:11:46,601 --> 00:11:48,500 Don Dario is on the phone. He's very upset. 174 00:11:48,501 --> 00:11:50,180 He wants us to present ourselves before the inspector. 175 00:11:50,181 --> 00:11:52,050 I'll dispatch the merchandise and I'm off, I told you. 176 00:11:52,051 --> 00:11:53,410 Didn't send it yet?! 177 00:11:53,411 --> 00:11:55,570 -Nelson didn't come! -Hurry up with it, dammit! 178 00:11:55,571 --> 00:11:58,175 Dammit! Come here, come. 179 00:11:58,176 --> 00:12:00,175 -Lend me your phone. -What for? 180 00:12:00,176 --> 00:12:02,234 -Lend me your mobile. -Last time I lent you. 181 00:12:02,235 --> 00:12:04,219 -Just one more time. -No, wait!... 182 00:12:04,220 --> 00:12:05,975 Get the hell out of here! 183 00:12:08,900 --> 00:12:10,900 Listen to me, kid. 184 00:12:11,800 --> 00:12:14,600 You have to guard those seven crates as your own life. 185 00:12:14,601 --> 00:12:16,100 You understood? 186 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 Take it. Come on, take it! 187 00:12:20,900 --> 00:12:24,200 I'll call you now, it has got my name in it. It says Gus. 188 00:12:24,201 --> 00:12:27,360 When the crates return intact, you'll get the dough. 189 00:12:27,361 --> 00:12:29,260 OK, get out of here. 190 00:12:33,100 --> 00:12:34,420 What's wrong? 191 00:12:36,320 --> 00:12:37,720 Fuck. 192 00:12:37,721 --> 00:12:39,339 Come on, Gus, we're going. 193 00:12:39,340 --> 00:12:41,874 -Got any cash? -Not one guarani. 194 00:12:41,875 --> 00:12:43,442 Fucking hell. 195 00:12:43,443 --> 00:12:45,642 Don Dario wants us to go. Let's go. 196 00:13:07,900 --> 00:13:09,400 Know what it is? 197 00:13:09,401 --> 00:13:14,000 $100, almost 700,000 if you exchange today. 198 00:13:26,650 --> 00:13:27,950 Take it. 199 00:13:29,250 --> 00:13:30,550 Quick. 200 00:13:35,820 --> 00:13:39,988 When the crates get back, I'll give you the other half. 201 00:13:39,989 --> 00:13:41,588 Deal? 202 00:13:46,400 --> 00:13:47,700 Let's go. 203 00:13:48,200 --> 00:13:50,300 Take it away. Quick! 204 00:13:53,200 --> 00:13:54,500 Go, quick! 205 00:14:23,990 --> 00:14:25,300 Hello. 206 00:14:27,200 --> 00:14:30,000 -They left it for you at the reception. -Thank you, Jim. 207 00:14:35,750 --> 00:14:38,110 Did you see how he looked at you? 208 00:14:38,680 --> 00:14:41,480 -It's not true. -You like him! 209 00:14:43,318 --> 00:14:47,482 Tami, may I ask you a favour? 210 00:14:47,483 --> 00:14:48,880 What favour? 211 00:14:48,881 --> 00:14:51,450 I have to leave an hour early. Cover for me please. 212 00:14:51,451 --> 00:14:53,680 What has Gus asked you for this time? 213 00:14:53,681 --> 00:14:55,680 He wants me to go clean an apartment. 214 00:14:56,400 --> 00:14:59,080 At 11 o'clock at night? In your condition? 215 00:14:59,081 --> 00:15:02,880 No, sorry, my dear, but your boyfriend takes advantage of you. 216 00:15:02,881 --> 00:15:06,050 -Go in the morning and I'll help you. -No, I can't. It has to be today, 217 00:15:06,051 --> 00:15:09,150 because in the morning the apartment will not be used. 218 00:15:09,151 --> 00:15:11,450 Oh, Leti, I don't want any more problems. 219 00:15:12,250 --> 00:15:14,361 Please? 220 00:15:20,300 --> 00:15:21,660 Are you crazy? 221 00:15:21,661 --> 00:15:24,200 You call me and you don't open the door. 222 00:15:24,201 --> 00:15:26,000 -Too late, mate. -Too late what? 223 00:15:26,001 --> 00:15:27,560 I sent the merchandise with someone else. 224 00:15:27,561 --> 00:15:29,715 I was looking for a medicine for my son. 225 00:15:29,716 --> 00:15:32,084 I don't give a fuck. Somebody else has your job. 226 00:15:32,085 --> 00:15:33,460 Get out of here. 227 00:15:34,660 --> 00:15:37,110 We've got everything in order here, inspector. 228 00:15:37,810 --> 00:15:39,410 How about the revision, guys? 229 00:15:40,210 --> 00:15:42,410 -Everything in order? -Everything, sir. 230 00:15:42,411 --> 00:15:44,310 -False alarm? -False alarm, sir. 231 00:15:44,782 --> 00:15:47,071 Thanks for the visit, inspector. Anytime. 232 00:15:47,072 --> 00:15:49,049 My pleasure, see you. Let's go. 233 00:15:52,859 --> 00:15:54,526 Excuse me, Don Dario. 234 00:15:54,527 --> 00:15:56,652 And what do you think you're doing here? 235 00:15:56,653 --> 00:15:58,314 And where's the merchandise? 236 00:16:30,100 --> 00:16:32,261 Gus! Gus! 237 00:16:32,262 --> 00:16:34,137 Gus, you fucker! 238 00:16:34,138 --> 00:16:36,273 Where are my crates? 239 00:16:36,274 --> 00:16:38,125 Who took my crates? 240 00:16:38,576 --> 00:16:39,985 Nelson was late. 241 00:16:39,986 --> 00:16:41,704 A little, but I'm here. 242 00:16:41,705 --> 00:16:44,312 I was buying a medicine for my son. 243 00:16:44,313 --> 00:16:45,890 I don't give a fuck about your son. 244 00:16:45,891 --> 00:16:47,690 I'll shove this knife down your ass, fucker. 245 00:16:47,691 --> 00:16:49,400 -Who do you think you are? -Do it then. 246 00:16:49,401 --> 00:16:50,502 Do it. 247 00:16:50,503 --> 00:16:51,902 Shut the fuck up! 248 00:16:53,567 --> 00:16:55,620 I asked you - who's got my crates? 249 00:16:56,192 --> 00:16:59,163 -Victor. -And who the fuck is Victor? 250 00:16:59,164 --> 00:17:01,460 It's someone trusted from my sister. 251 00:17:02,557 --> 00:17:05,744 This kid will lose all of your crates, Don Dario. 252 00:17:05,745 --> 00:17:07,667 Have you gone mad? 253 00:17:07,668 --> 00:17:09,689 Got bumped in the head? 254 00:17:09,690 --> 00:17:13,371 How could you pass such delicate merchandise to a stranger? 255 00:17:16,411 --> 00:17:20,274 Make him bring back my crates... 256 00:17:20,275 --> 00:17:22,565 or get ready to face the consequences, got it? 257 00:17:25,800 --> 00:17:28,510 What are you looking at? Get to work! 258 00:17:33,913 --> 00:17:35,898 Look what I've got. 259 00:17:36,435 --> 00:17:38,385 And I won't give you a bit, niggard. 260 00:17:39,280 --> 00:17:41,468 What a yummy sandwich! 261 00:17:43,750 --> 00:17:46,057 What a yummy sandwich, which I won't share with you. 262 00:17:49,318 --> 00:17:50,618 It's yours? 263 00:17:51,069 --> 00:17:52,665 You got a mobile? 264 00:17:52,666 --> 00:17:54,567 Stole it, right? 265 00:17:55,101 --> 00:17:56,420 -Hello? -Where are you? 266 00:17:56,421 --> 00:17:58,821 -Yes? -I asked where are you. 267 00:17:58,822 --> 00:18:01,160 I want you to give me the merchandise right away. 268 00:18:01,161 --> 00:18:03,584 And who are you? You're Nelson, right? 269 00:18:03,585 --> 00:18:05,431 Who's this? 270 00:18:05,432 --> 00:18:07,019 Who gave you my number? 271 00:18:07,020 --> 00:18:10,111 Don Dario, Gus' boss, who else? 272 00:18:10,112 --> 00:18:12,364 He want you to give me the merchandise at once. 273 00:18:12,365 --> 00:18:14,810 If so, let him call me and let him tell me to give you 274 00:18:14,811 --> 00:18:16,162 the merchandise, you idiot. 275 00:18:17,145 --> 00:18:18,655 Who's this? 276 00:18:18,656 --> 00:18:19,960 Fuck! 277 00:18:19,961 --> 00:18:22,359 I'll find you, whatever it takes. 278 00:18:25,096 --> 00:18:27,480 Who wants to steal your merchandise? 279 00:18:28,994 --> 00:18:31,149 -I'm talking to you! -Nelson, damn it. 280 00:18:31,150 --> 00:18:32,702 Nelson who? 281 00:18:37,218 --> 00:18:42,019 Liz, listen to me, please. If you see Nelson or the police, 282 00:18:42,020 --> 00:18:44,101 let me know right away, you understand? 283 00:18:44,102 --> 00:18:45,403 -Why? -Go away, that's why. 284 00:18:45,404 --> 00:18:47,883 -No! I don't wanna go. -Go! 285 00:18:47,884 --> 00:18:49,185 No! 286 00:18:49,953 --> 00:18:51,453 I told you to go! 287 00:18:52,353 --> 00:18:53,799 Fine!... 288 00:18:54,258 --> 00:18:57,503 Why so nervous again? Sicko. 289 00:19:06,979 --> 00:19:08,998 -Let's go to the doctor. -What's wrong? 290 00:19:08,999 --> 00:19:11,639 -No, nothing. -You're going to have your baby. 291 00:19:11,640 --> 00:19:14,001 Go distract Don Chan or he'll be moaning again. 292 00:19:14,002 --> 00:19:15,950 -Go! -Me? 293 00:19:16,542 --> 00:19:19,714 -Let's go to the doctor. -It was just a small sting. 294 00:19:19,715 --> 00:19:22,435 Pick this up before he comes here. 295 00:19:24,085 --> 00:19:25,793 Let's go to the doctor, Leti. 296 00:19:25,794 --> 00:19:29,100 Just a sting, I'm alright. 297 00:19:34,606 --> 00:19:37,276 -What's up? -Nelson is the one with curly hair? 298 00:19:37,277 --> 00:19:39,740 Blue eyes? Loli's brother? 299 00:19:41,031 --> 00:19:43,863 There he goes. There he is! 300 00:19:43,864 --> 00:19:45,803 Fuck! 301 00:19:45,804 --> 00:19:47,157 What's wrong? 302 00:19:48,398 --> 00:19:49,856 Why, Victor? 303 00:19:51,244 --> 00:19:52,634 Tell me. 304 00:19:55,960 --> 00:19:58,706 -Victor! What's going on? -Come on. 305 00:20:04,847 --> 00:20:07,266 What's wrong with him? 306 00:20:33,765 --> 00:20:35,215 It's yours, huh? 307 00:20:36,850 --> 00:20:38,194 Puul it out, quick! 308 00:20:49,500 --> 00:20:50,876 Gimme! Yeah, man. 309 00:20:51,432 --> 00:20:53,806 Yeah, I've got your stuff. 310 00:20:54,429 --> 00:20:58,348 Don't worry, I'll be careful. 311 00:20:58,349 --> 00:21:02,185 Easy, man. Bye! 312 00:21:28,140 --> 00:21:30,337 You owe me one. 313 00:21:31,499 --> 00:21:34,744 We gotta move fast before the merchandise gets lost. 314 00:21:35,666 --> 00:21:39,010 Yeah, I'm waiting. We have to solve it right away. 315 00:21:39,741 --> 00:21:42,615 The thing is that it's tough here, my friend. 316 00:21:42,616 --> 00:21:47,143 We had a visit. It's settled though, don't worry. 317 00:21:48,553 --> 00:21:52,683 Don't yell at me! I know I messed this up! 318 00:21:52,684 --> 00:21:55,255 Fuck! What? 319 00:21:57,500 --> 00:21:58,801 Shit! 320 00:21:59,544 --> 00:22:02,795 Victor, tell me already. What's in the crates? 321 00:22:02,796 --> 00:22:05,700 I dunno. It's better we don't know. 322 00:22:11,066 --> 00:22:13,599 What are you up to, you looney? 323 00:22:16,160 --> 00:22:18,235 Watch those for me, will you? 324 00:22:18,236 --> 00:22:19,817 What, alone? 325 00:22:19,818 --> 00:22:22,632 Guard them with your life, get it? 326 00:22:22,633 --> 00:22:25,260 As much? 327 00:22:25,261 --> 00:22:28,197 Just one sec. Here, you can play if you like. 328 00:22:29,319 --> 00:22:33,376 This phone sucks. It has nothing. 329 00:22:35,211 --> 00:22:38,576 Hi. Is Tamara here? 330 00:22:39,211 --> 00:22:41,718 -Who are you? -Her brother. 331 00:22:41,719 --> 00:22:43,840 -Wait a sec. -All right. 332 00:22:49,462 --> 00:22:51,924 Victor, what are you doing here? 333 00:22:52,400 --> 00:22:53,938 Have you still got this mobile? 334 00:22:53,939 --> 00:22:56,006 I do. Do you know already who's going to buy it? 335 00:22:56,007 --> 00:22:57,280 Yes, I want it. 336 00:22:57,281 --> 00:23:00,766 You? And may I ask where you're going to got the money from? 337 00:23:00,767 --> 00:23:05,226 I got some merchandise to carry. And they're going to pay good for it. 338 00:23:05,227 --> 00:23:07,606 Victor, don't get into trouble now... 339 00:23:08,330 --> 00:23:12,636 See this? It's money, dollars, get it? 340 00:23:14,645 --> 00:23:16,017 I'll keep this one. 341 00:23:17,352 --> 00:23:19,754 And give this one to Leti as a part of the deal. 342 00:23:19,755 --> 00:23:21,900 And let her keep the phone for me. 343 00:23:27,029 --> 00:23:28,420 Shit. 344 00:23:35,000 --> 00:23:36,380 Victor! 345 00:23:37,615 --> 00:23:38,930 Fuck. Shit. 346 00:23:39,956 --> 00:23:43,134 And then we're going to get the three pieces together. 347 00:23:43,135 --> 00:23:46,318 If we exchange it today, it'll be around 600.000. 348 00:23:46,319 --> 00:23:48,545 Tell Leti to keep the phone for me. 349 00:23:48,546 --> 00:23:50,277 All right. 350 00:23:50,278 --> 00:23:52,460 Good! I'm off. 351 00:24:01,194 --> 00:24:02,795 Holy fuck. 352 00:24:07,498 --> 00:24:10,375 Liz! 353 00:24:13,276 --> 00:24:16,876 Liz! 354 00:24:22,329 --> 00:24:26,496 Liz! Wait, I say! Where are you going? 355 00:24:30,396 --> 00:24:31,727 Wait for me here. 356 00:24:44,702 --> 00:24:46,035 Sicko! 357 00:25:38,536 --> 00:25:40,099 Shit! 358 00:25:40,100 --> 00:25:41,401 It's my friend's. 359 00:25:41,402 --> 00:25:44,759 And where's your friend? You're my friend. 360 00:25:44,760 --> 00:25:46,812 Tell me, it's not that hard. 361 00:25:46,813 --> 00:25:48,449 Just tell the truth, kiddo. 362 00:25:50,066 --> 00:25:51,525 What's going on? 363 00:25:51,526 --> 00:25:54,088 They want to know what's inside. 364 00:25:54,089 --> 00:25:55,471 Is it yours? 365 00:25:55,472 --> 00:25:59,235 Yes, I left it for her to watch. Why? What's the problem? 366 00:25:59,735 --> 00:26:01,282 A routine activity. 367 00:26:01,283 --> 00:26:02,820 What have you got there? 368 00:26:02,821 --> 00:26:04,387 Just clothes, nothing more. 369 00:26:05,266 --> 00:26:07,672 A bit heavy for clothes, eh? 370 00:26:07,673 --> 00:26:09,287 Proceed. 371 00:26:09,288 --> 00:26:11,901 What do you want me to open it with? With my finger? 372 00:26:11,902 --> 00:26:14,800 Dweeb. Here. Useless. 373 00:26:43,000 --> 00:26:46,971 Holdit-holdit-holdit... Back, back, back. 374 00:26:49,427 --> 00:26:52,304 Step back! 100 meters. Not closer than 100 meters! 375 00:26:57,956 --> 00:27:00,250 The merchandise belongs to Alejandra. 376 00:27:00,251 --> 00:27:02,680 -Alejandra who? -The one who sells mobiles. 377 00:27:02,681 --> 00:27:04,069 Alejandra? 378 00:27:04,070 --> 00:27:05,871 I thought you looked familiar. 379 00:27:05,872 --> 00:27:09,150 She'll be mad at me if I let this be opened. 380 00:27:10,800 --> 00:27:13,951 Leave it, mate. I trust the kid. 381 00:27:18,759 --> 00:27:20,514 Does she have a boyfriend? 382 00:27:21,349 --> 00:27:22,735 Don't think so. 383 00:27:22,736 --> 00:27:24,476 Tell her to start paying attention to me. 384 00:27:24,477 --> 00:27:28,354 Hey mate, they found something suspicious in zone 4. Let's go. 385 00:27:29,114 --> 00:27:30,769 I'll tell her. 386 00:27:31,704 --> 00:27:33,452 Don't forget. 387 00:27:35,193 --> 00:27:37,745 How come they're so unorganized? 388 00:27:47,976 --> 00:27:50,124 It's not Ale's, is it? 389 00:27:53,171 --> 00:27:55,864 What's inside, Victor? 390 00:27:57,302 --> 00:27:58,960 I'm talking to you, am I not? 391 00:28:09,400 --> 00:28:12,361 Leave me alone, I've got to see something. 392 00:28:12,362 --> 00:28:13,798 -I'm going with you. -Alone. 393 00:28:13,799 --> 00:28:15,941 -Let's go! -I'm going alone. Stay. 394 00:28:15,942 --> 00:28:17,551 -We're going both! -Don't you understand me? 395 00:28:17,552 --> 00:28:19,153 -Let's go! -I'm going alone! 396 00:28:19,154 --> 00:28:22,374 -Let's go! -Alone! Get it?! Fuck! Shit! 397 00:28:23,753 --> 00:28:25,096 Dick! 398 00:28:25,619 --> 00:28:28,325 Ask me for a favor, you ingrate! 399 00:28:39,562 --> 00:28:42,686 Easy. We're gonna find a taxi. 400 00:28:42,687 --> 00:28:45,247 Her baby wants out, we're going to the hospital! 401 00:28:48,607 --> 00:28:50,822 We've got to go! The baby's coming out! 402 00:28:52,589 --> 00:28:55,047 I dunno what you're saying, twerp. 403 00:29:45,224 --> 00:29:49,700 But my love, listen... No, wait... 404 00:29:49,701 --> 00:29:52,210 Gustavo took my mobile... 405 00:29:52,211 --> 00:29:54,410 that's why I couldn't answer the message. 406 00:29:57,098 --> 00:29:58,399 And what are you doing here? 407 00:29:58,400 --> 00:30:00,993 -The police have got your crates, Don Dario. -What? 408 00:30:02,600 --> 00:30:04,377 The kid lost it all. 409 00:30:04,378 --> 00:30:07,673 I met him and he was with the police, who were revising the merchandise. 410 00:30:07,674 --> 00:30:09,691 Are you sure those were our crates? 411 00:30:09,692 --> 00:30:11,409 Why should I lie? 412 00:30:14,106 --> 00:30:16,037 Fucking hell! 413 00:30:16,038 --> 00:30:18,192 What have you screwed up this time? 414 00:30:21,661 --> 00:30:23,953 The police found our crates. 415 00:30:26,059 --> 00:30:27,400 What crates? 416 00:30:34,683 --> 00:30:36,142 I still don't understand. 417 00:30:36,143 --> 00:30:38,540 What's here to understand? 418 00:30:38,863 --> 00:30:42,666 Today morning you gave me the password. 419 00:30:42,667 --> 00:30:44,499 Tomato and lettuce. 420 00:30:44,500 --> 00:30:46,558 And you told me to split the tomato 421 00:30:46,559 --> 00:30:48,901 into seven pieces and make the shipment. 422 00:30:48,902 --> 00:30:50,610 And that's what I did. 423 00:30:58,171 --> 00:31:00,513 I split it in seven pieces 424 00:31:00,514 --> 00:31:02,329 and then the police came... 425 00:31:02,330 --> 00:31:05,912 so I sent the merchandise for a little walk around here, 426 00:31:05,913 --> 00:31:07,723 until the visit is over. 427 00:31:09,543 --> 00:31:11,068 Wait a minute. 428 00:31:11,969 --> 00:31:15,579 You sent $250,000 for a walk?! 429 00:31:27,349 --> 00:31:29,011 Wait outside. 430 00:31:52,730 --> 00:31:57,334 We agreed the lettuce to be the money, 431 00:31:57,335 --> 00:32:00,704 and you said clearly - tomato. 432 00:32:02,352 --> 00:32:04,262 Sure, I said tomato. 433 00:32:04,263 --> 00:32:08,917 But the tomato has always been the money, not the lettuce. 434 00:32:09,418 --> 00:32:10,820 Huh? 435 00:32:30,274 --> 00:32:33,622 When I said tomato, I meant to prepare the $250,000 436 00:32:33,623 --> 00:32:35,510 in seven parts to be shipped. 437 00:32:35,511 --> 00:32:38,337 The tomato always was the money! 438 00:32:46,081 --> 00:32:48,017 And if you got it wrong, 439 00:32:48,018 --> 00:32:50,933 what shit have you sent away? 440 00:33:21,523 --> 00:33:23,486 You're a dickhead. 441 00:33:23,487 --> 00:33:27,052 What kind of brain thinks of cutting a body into seven parts? 442 00:33:27,053 --> 00:33:29,438 But I asked you three times... 443 00:33:29,439 --> 00:33:32,625 I'm gonna split the tomato in seven, and so you told me. 444 00:33:32,626 --> 00:33:35,868 But tomato is money, and lettuce is the lady. 445 00:33:35,869 --> 00:33:39,526 And what made me trust a mental retard like you? 446 00:33:40,408 --> 00:33:42,551 Easy, it was only a little misunderstanding. 447 00:33:42,552 --> 00:33:43,981 Misunderstanding? 448 00:33:43,982 --> 00:33:46,147 Don't you realize what you've done? 449 00:33:46,148 --> 00:33:49,634 What made me do this business with you?! 450 00:33:49,635 --> 00:33:52,817 What was I expecting from an illiterate moron like you? 451 00:33:58,000 --> 00:34:00,642 And this bloodbath of yours if what the police found? 452 00:34:00,643 --> 00:34:03,090 That's what the cart-pusher said. 453 00:34:03,091 --> 00:34:05,118 Know what? 454 00:34:05,119 --> 00:34:07,363 The plan went down the drain. 455 00:34:07,364 --> 00:34:09,839 Can you imagine what kind of hell will break loose 456 00:34:09,840 --> 00:34:11,732 when Jorge realizes his wife is stiff? 457 00:34:11,733 --> 00:34:14,633 You already screwed this up after the lady died... 458 00:34:14,634 --> 00:34:17,964 and now she's going to pay her husband a visit in seven pieces. 459 00:34:17,965 --> 00:34:21,714 You expect the police not to realize that the corpse went out of here? 460 00:34:21,715 --> 00:34:25,813 If they won't guess it by the cart-pusher who carried it. 461 00:34:25,814 --> 00:34:28,408 Call your cart-pusher, you idiot! 462 00:34:29,514 --> 00:34:31,517 Call him. 463 00:34:33,179 --> 00:34:35,403 Nelson, Nelson! 464 00:34:36,273 --> 00:34:37,906 He's already gone. 465 00:34:37,907 --> 00:34:40,097 -Where? -I don't know. 466 00:34:41,471 --> 00:34:44,557 -You mean $250? -No, $250 000. 467 00:34:44,558 --> 00:34:47,988 $250,000? Are you sure? 468 00:34:47,989 --> 00:34:49,446 Yes, $250,000! 469 00:34:49,447 --> 00:34:51,065 That's a lot of cash, mate. 470 00:34:51,066 --> 00:34:53,126 All right, let's see. 471 00:34:55,457 --> 00:35:01,455 The dollar stands for 6,520... Multiplied by 250,000... 472 00:35:02,823 --> 00:35:06,390 Fuck me. Over 1,600 millions. 473 00:35:06,391 --> 00:35:08,148 A lot of money. 474 00:35:08,149 --> 00:35:10,194 Well, I'm off. 475 00:35:15,057 --> 00:35:18,210 What happens if the cart-pusher tells the police 476 00:35:18,211 --> 00:35:20,741 where he got the body? 477 00:35:20,742 --> 00:35:23,354 Try to understand, Don Dario, I did what I could. 478 00:35:23,355 --> 00:35:25,225 And you messed it up, as always, right? 479 00:35:25,226 --> 00:35:29,821 Thanks to you I'll rot in the Tacumbu prison. 480 00:35:29,822 --> 00:35:33,341 Call the Victor guy now. 481 00:36:19,689 --> 00:36:22,212 Here, Jim, stop. 482 00:36:22,213 --> 00:36:24,830 Let's go, my love. Get ready. Let's go. 483 00:36:27,597 --> 00:36:29,605 Go call a doctor. 484 00:36:30,723 --> 00:36:33,638 Doctor! Doctor, please! 485 00:37:20,406 --> 00:37:22,321 I don't know what you're going to do, 486 00:37:22,322 --> 00:37:25,626 but I'm going to pick up my $200,000 and disappear for a long time. 487 00:37:25,627 --> 00:37:29,491 Holdit-holdit-holdit... How come 200 for you and 50 for me? 488 00:37:29,492 --> 00:37:32,828 The deal was always that you stick with 50. 489 00:37:32,829 --> 00:37:35,480 And now, leaving Jorge aside, 490 00:37:35,481 --> 00:37:37,293 you're going to keep your part? 491 00:37:37,294 --> 00:37:39,692 And who was the old duck handed to? 492 00:37:39,693 --> 00:37:41,644 In whose premises did the poor thing die? 493 00:37:41,645 --> 00:37:44,050 Who gave the body on a tray to the police? 494 00:37:44,051 --> 00:37:45,890 Be grateful for 50, fucker. 495 00:37:45,891 --> 00:37:48,259 No sir, no chance. 496 00:37:48,260 --> 00:37:52,119 The risk is shared, so 50/50. 497 00:37:52,120 --> 00:37:54,591 Where's the money? 498 00:38:45,340 --> 00:38:47,153 Here, see? 499 00:38:47,154 --> 00:38:49,900 How can you keep the money in a place like this? 500 00:38:49,901 --> 00:38:52,411 And where should I? In my butt? 501 00:38:52,412 --> 00:38:54,637 -Don Dario? Don Dario! -What do you want? 502 00:38:54,638 --> 00:38:57,131 It's Victor. He says he's got the merchandise with him. 503 00:38:57,132 --> 00:38:59,297 But Nelson said that the police took it. 504 00:38:59,298 --> 00:39:01,433 Cannot trust him either. 505 00:39:01,803 --> 00:39:03,403 What are we going to do? 506 00:39:04,204 --> 00:39:05,790 Well, let him bring it here. 507 00:39:05,791 --> 00:39:07,103 No, not here. 508 00:39:07,104 --> 00:39:09,500 There's a police booth at the corner. 509 00:39:09,501 --> 00:39:12,033 All right, point him some spot around here for the delivery 510 00:39:12,034 --> 00:39:13,388 and we'll find him. 511 00:39:13,389 --> 00:39:14,489 Go, asshole! 512 00:39:14,490 --> 00:39:16,028 Victor! Victor! 513 00:39:16,029 --> 00:39:19,600 All right, I'll meet you there. 514 00:39:28,592 --> 00:39:30,727 Your dad got angry, didn't he? 515 00:39:32,699 --> 00:39:34,227 It doesn't matter. 516 00:39:36,119 --> 00:39:38,097 Are you a relative of Leti Sanchez? 517 00:39:38,598 --> 00:39:40,568 No, I'm her friend, doctor. 518 00:39:40,569 --> 00:39:42,904 Look, it's a delicate situation. 519 00:39:42,905 --> 00:39:45,354 She's about to go to the delivery room, 520 00:39:45,966 --> 00:39:48,546 and her pregnancy is fragile. 521 00:39:48,547 --> 00:39:50,573 We need to contact someone from her family, 522 00:39:50,574 --> 00:39:53,511 or someone with the same blood type. 523 00:39:54,429 --> 00:39:57,844 It's just I don't know where they live. 524 00:39:58,435 --> 00:40:01,412 I only know she's got a boyfriend, who is the father, 525 00:40:01,413 --> 00:40:04,118 but I have no idea where to find him now. 526 00:40:04,119 --> 00:40:06,217 Try anyway. 527 00:40:06,218 --> 00:40:08,022 She left you this. 528 00:40:08,653 --> 00:40:10,246 Thanks, doctor. 529 00:40:12,587 --> 00:40:14,818 1173 MANDUVIRA STREET 530 00:40:19,100 --> 00:40:21,210 Would you give me a lift? 531 00:40:21,800 --> 00:40:23,113 Yes. 532 00:40:26,141 --> 00:40:27,494 I don't know what I'll do. 533 00:40:28,006 --> 00:40:29,621 Good evening. How are you, Zoilan? 534 00:40:29,622 --> 00:40:31,866 Less mayonnaise, right? 535 00:40:31,867 --> 00:40:33,845 Two sausages with chimichurri, please. 536 00:40:33,846 --> 00:40:35,346 Coming up. 537 00:40:35,347 --> 00:40:36,896 And if she agrees? 538 00:40:36,897 --> 00:40:39,461 I dunno, I guess I'll take her to the cinema. 539 00:40:39,462 --> 00:40:41,969 What a beauty! 540 00:40:41,970 --> 00:40:43,819 Help yourself. 541 00:40:44,688 --> 00:40:47,235 Thank you, we don't drink on duty. 542 00:40:47,236 --> 00:40:49,510 A bit won't do you any harm. 543 00:40:51,510 --> 00:40:54,032 A bit will not. 544 00:40:55,666 --> 00:40:58,834 If you found lots of money, would you earn anything from it? 545 00:40:58,835 --> 00:41:00,136 What do you mean? 546 00:41:00,137 --> 00:41:04,160 They say they found 1.600 millions packed into crates. 547 00:41:04,631 --> 00:41:07,902 -Where? I wish they would. -When? 548 00:41:07,903 --> 00:41:11,578 My buddy just told me that they found lots of money 549 00:41:11,579 --> 00:41:14,856 inside some crates carried by a boy and a girl. 550 00:41:15,884 --> 00:41:19,220 Those ones of your friend, Alejandrita? 551 00:41:20,426 --> 00:41:23,414 Negative, we didn't even open those ones. 552 00:41:23,415 --> 00:41:24,715 Really? 553 00:41:25,836 --> 00:41:28,959 Who would stuff 1.000 millions into some old crates? 554 00:41:28,960 --> 00:41:30,525 Don't be silly, mate. 555 00:41:30,526 --> 00:41:31,880 I thought the same thing. 556 00:41:31,881 --> 00:41:33,544 Put it on my bill, Zoilan. 557 00:41:34,425 --> 00:41:35,854 OK, no problem. 558 00:41:35,855 --> 00:41:37,843 -All right, let's go. -Thanks, mate. 559 00:41:37,844 --> 00:41:39,368 See you. 560 00:42:03,266 --> 00:42:06,453 Here, here. Come on, this way, quick. This way. 561 00:42:07,000 --> 00:42:09,010 Please don't come closer, ma'am. 562 00:42:09,011 --> 00:42:11,148 -No entry, kid. -What happened? 563 00:42:11,149 --> 00:42:14,059 -A container exploded. -Please, I need to move away my stuff. 564 00:42:14,060 --> 00:42:16,814 Sorry, but it all burnt down. 565 00:42:16,815 --> 00:42:20,156 -Just for a second, please. -I'm telling you everything burnt. 566 00:42:20,157 --> 00:42:21,810 Can't you see everything's melted? 567 00:42:21,811 --> 00:42:23,692 -My boss will kill me. -Shame. 568 00:42:23,693 --> 00:42:27,092 Move away 20 meters, as I tell you. It's still dangerous here. 569 00:42:27,093 --> 00:42:28,459 Come on. 570 00:42:29,401 --> 00:42:31,119 Come this way. 571 00:42:32,844 --> 00:42:35,304 This way, miss, quick. 572 00:42:36,856 --> 00:42:38,486 Come on, quick. 573 00:42:41,035 --> 00:42:43,520 Move, there's more people. 574 00:43:38,258 --> 00:43:42,085 All of you owe me one. Today is my payday. 575 00:43:42,086 --> 00:43:45,439 We must find Victor, whatever it takes. 576 00:43:45,440 --> 00:43:49,769 This bloke wants to steal my merchandise. I won't let him. 577 00:43:50,393 --> 00:43:54,333 My son is very sick and I need the money. 578 00:43:54,874 --> 00:43:59,227 All of us know the market perfectly. This kid can't hide from us. 579 00:43:59,781 --> 00:44:04,083 The man who finds this enemy of mine, will receive 100,000 instantly. 580 00:44:04,084 --> 00:44:05,650 100,000? 581 00:44:05,651 --> 00:44:07,364 What kind of merchandise is it? 582 00:44:07,987 --> 00:44:10,767 It's no smuggled oil, pal. 583 00:44:10,768 --> 00:44:12,731 It's not your problem, mate. 584 00:44:12,732 --> 00:44:14,740 What do you mean it's not my problem? 585 00:44:14,741 --> 00:44:16,145 Drugs. 586 00:44:16,146 --> 00:44:18,242 Coke packs? 587 00:44:18,243 --> 00:44:20,655 Guys, do what I tell you, get me this merchandise, 588 00:44:20,656 --> 00:44:26,200 and I'll give 150,000 every one of you at once. 589 00:44:26,201 --> 00:44:29,783 I would go to a reserve and make a small party. 590 00:44:30,604 --> 00:44:31,971 I'm going with you. 591 00:44:31,972 --> 00:44:33,537 And the girls, them too? 592 00:44:33,538 --> 00:44:34,967 Why shouldn't I go too? 593 00:44:34,968 --> 00:44:36,613 You're staying. 594 00:44:36,614 --> 00:44:38,564 Who do you think you are to tell me what to do? 595 00:44:38,565 --> 00:44:39,990 What did you say? 596 00:44:39,991 --> 00:44:41,400 -Get outta here. -Shut up. 597 00:44:46,400 --> 00:44:50,586 300,000 each and it's a deal. 598 00:44:59,440 --> 00:45:01,620 Deal, 300,000. 599 00:45:01,621 --> 00:45:02,934 Deal. 600 00:45:04,356 --> 00:45:07,260 And should we get rid of the kid? 601 00:45:07,261 --> 00:45:09,944 I only want the merchandise. 602 00:45:09,945 --> 00:45:12,226 I don't care what you'll do with him. 603 00:45:25,000 --> 00:45:28,803 Bring me the merchandise, do you understand? 604 00:45:28,804 --> 00:45:32,151 We'll be around, I'll call you. 605 00:45:32,152 --> 00:45:35,526 Don't come back empty handed, understand? 606 00:45:35,527 --> 00:45:38,046 Easy, leave it to me. Let's go. 607 00:45:39,557 --> 00:45:42,172 Delegating things, for fuck sake. 608 00:45:42,173 --> 00:45:44,980 Tell me about it! Go! 609 00:46:22,615 --> 00:46:23,954 I guess it's here. 610 00:46:26,859 --> 00:46:28,290 Seems so. 611 00:46:30,309 --> 00:46:33,122 Well, thanks, Jim. 612 00:46:34,626 --> 00:46:37,979 What do you expect to find here? 613 00:46:39,701 --> 00:46:43,760 Anyone who could tell me anything about Let's boyfriend, Gus. 614 00:46:45,303 --> 00:46:49,256 Fine, go now or your dad gets even more angry at me. 615 00:47:21,423 --> 00:47:22,723 What was that? 616 00:47:24,205 --> 00:47:25,505 Nothing... 617 00:47:26,153 --> 00:47:27,941 only that I better wait here, 618 00:47:27,942 --> 00:47:30,310 because this place looks quite dangerous. 619 00:47:31,905 --> 00:47:33,536 No, really, go, Jim. 620 00:47:33,537 --> 00:47:37,189 It'll make me calmer. 621 00:47:37,820 --> 00:47:40,340 -Go. -Fine. 622 00:48:33,702 --> 00:48:35,468 Who are you? 623 00:48:35,469 --> 00:48:38,120 Asshole! 624 00:48:38,121 --> 00:48:40,809 Pain in the ass, what do you want now? 625 00:48:40,810 --> 00:48:42,847 It's you who's pain in the ass. 626 00:48:45,279 --> 00:48:47,979 Nobody will answer. 627 00:48:48,412 --> 00:48:49,961 Why's that? 628 00:48:50,507 --> 00:48:54,292 Rarely anyone comes here. 629 00:49:19,874 --> 00:49:22,919 And if they find out, what will we do? 630 00:49:22,920 --> 00:49:25,351 Shut up, you jinx. 631 00:49:25,352 --> 00:49:28,068 I risk my skin because of you. 632 00:49:28,069 --> 00:49:30,113 Because of me? 633 00:49:30,114 --> 00:49:33,184 Or because we're both greedy for the money? 634 00:49:36,988 --> 00:49:39,024 How did the lady die? 635 00:49:40,973 --> 00:49:42,403 Hello! 636 00:49:44,040 --> 00:49:46,321 ...and seemingly everything was under control, 637 00:49:46,322 --> 00:49:49,987 but the fool found an iron rod, 638 00:49:49,988 --> 00:49:53,589 and thought she would force the window open. 639 00:50:04,997 --> 00:50:06,532 Anybody here? 640 00:50:12,130 --> 00:50:13,454 And they found her? 641 00:50:15,100 --> 00:50:17,731 No, they heard nothing. 642 00:50:18,554 --> 00:50:23,128 They were playing cards and drinking. They had no idea. 643 00:50:38,200 --> 00:50:42,454 I guess she broke the glass with the rod, 644 00:50:42,455 --> 00:50:44,320 and she put her hand through, like this, 645 00:50:44,321 --> 00:50:47,332 and she cut herself with a piece of glass. 646 00:50:47,333 --> 00:50:49,679 Quite some blood, mate. 647 00:50:50,882 --> 00:50:54,043 Later they went up to bring her food, 648 00:50:55,253 --> 00:50:58,125 and found her lifeless, too late it was. 649 00:51:34,481 --> 00:51:36,300 Halt, stop right there. 650 00:51:41,981 --> 00:51:44,291 Negligence, period. 651 00:51:44,609 --> 00:51:47,291 What do you think I was supposed to do, huh? 652 00:51:47,292 --> 00:51:50,160 "Accident at work", said the whore while getting pregnant. 653 00:51:52,066 --> 00:51:53,439 Are you eating this? 654 00:52:00,309 --> 00:52:02,633 You're not gonna leave me alone, are you? 655 00:52:03,438 --> 00:52:05,812 Why are you giving me the hard time? 656 00:52:06,566 --> 00:52:08,652 You're acting ridiculous. 657 00:52:09,295 --> 00:52:10,755 You play the tough one. 658 00:52:12,923 --> 00:52:14,605 You're a pain in the ass, Liz. 659 00:52:14,606 --> 00:52:17,013 And you? Lazy-bones. 660 00:52:28,166 --> 00:52:31,855 Lady virgin of Caacupe, please help me. 661 00:52:33,923 --> 00:52:35,581 Who are they, Victor? 662 00:52:38,694 --> 00:52:40,822 Tell me, who are they? 663 00:52:40,823 --> 00:52:42,157 Shit. 664 00:52:54,680 --> 00:52:56,326 It's been an hour. 665 00:52:57,065 --> 00:52:58,788 Delivered, boss. 666 00:52:59,551 --> 00:53:00,898 All seven? 667 00:53:12,808 --> 00:53:14,743 You think I'm stupid? 668 00:53:15,194 --> 00:53:16,889 They've just split up a little. 669 00:53:33,022 --> 00:53:34,808 Those are not the crates! 670 00:53:41,330 --> 00:53:43,382 This way, the police are coming. 671 00:53:49,007 --> 00:53:51,189 Freeze! Stop right there! 672 00:53:51,190 --> 00:53:54,727 -Halt! Freeze! -Freeze! Freeze! 673 00:53:54,728 --> 00:53:57,200 -Freeze! -Turn around! Now! 674 00:54:00,179 --> 00:54:02,326 They shot him cold-blooded. 675 00:54:03,264 --> 00:54:04,800 Did you see anything? 676 00:54:05,250 --> 00:54:07,010 Nelson and his fellows. 677 00:54:07,011 --> 00:54:08,908 They won't spare us. 678 00:54:12,450 --> 00:54:15,165 -What are we gonna do? -I dunno. 679 00:54:23,278 --> 00:54:24,613 Let's go now. 680 00:54:27,792 --> 00:54:29,100 Let's go. 681 00:54:32,607 --> 00:54:35,447 Miss, I'd like to report a 1050. 682 00:54:36,135 --> 00:54:39,374 Where are you, officer? 683 00:54:40,006 --> 00:54:43,406 I'm currently in market, I need a car. 684 00:54:43,407 --> 00:54:46,033 Impossible, no cars available. 685 00:54:46,034 --> 00:54:48,745 What do you mean, no cars? 686 00:54:48,746 --> 00:54:51,486 I've got a corpse and a suspect here. 687 00:54:51,487 --> 00:54:55,000 What am I supposed to do? I told you, no cars. 688 00:54:55,700 --> 00:54:58,359 And what do you want me to do? To drag them on a cart? 689 00:54:59,174 --> 00:55:00,678 And? 690 00:55:00,679 --> 00:55:03,555 Shit! They took all my merchandise. 691 00:55:03,556 --> 00:55:05,650 What do you care if those were fake? 692 00:55:05,651 --> 00:55:07,207 And how do you know? 693 00:55:07,208 --> 00:55:09,402 Because I know where the real ones are. 694 00:55:10,006 --> 00:55:11,487 The real ones are burnt. 695 00:55:11,488 --> 00:55:13,314 No, they're not. 696 00:55:13,315 --> 00:55:14,777 Huh? 697 00:55:52,062 --> 00:55:53,601 Why didn't you tell me before? 698 00:55:53,602 --> 00:55:54,905 What were you waiting for? 699 00:55:54,906 --> 00:55:56,820 And why didn't you tell me you were with a corpse? 700 00:55:56,821 --> 00:55:58,066 How should I know? 701 00:55:58,067 --> 00:56:00,506 Liar! What did you get yourself into, Victor? 702 00:56:00,507 --> 00:56:02,343 And now I should confess all my problems 703 00:56:02,344 --> 00:56:04,044 to an annoying girlie-pants like you? 704 00:56:04,045 --> 00:56:06,432 Annoying girlie-pants? Know what? 705 00:56:06,433 --> 00:56:11,972 This girlie-pants has your crates, and you go fuck yourself. 706 00:56:11,973 --> 00:56:13,398 See you. 707 00:56:16,448 --> 00:56:19,757 -Hi. -Where are they, motherfucker? 708 00:56:21,462 --> 00:56:22,800 Liz! 709 00:56:23,748 --> 00:56:25,408 Liz! Wait, you asshole! 710 00:56:25,409 --> 00:56:27,515 The fucker hung up on me! 711 00:56:28,019 --> 00:56:30,430 And Gus's phone is offline. 712 00:56:30,431 --> 00:56:32,695 Something's wrong. 713 00:56:33,800 --> 00:56:37,214 Fuck, aren't you a moaner. He'll call, my friend. 714 00:56:39,190 --> 00:56:41,902 -Why don't we go and look for him? -No, for fuck sake! 715 00:56:42,819 --> 00:56:45,243 We've got to call Jorge and speed up the split. 716 00:56:45,244 --> 00:56:46,578 -Huh? -What I said! 717 00:56:46,579 --> 00:56:49,300 We gotta call Jorge and split the dough. 718 00:56:49,301 --> 00:56:52,557 $100.000 in his hands will help him understand the small problems we had. 719 00:56:52,558 --> 00:56:54,341 -You think...? -I do, you jerk! 720 00:56:57,500 --> 00:56:59,103 Positive, inspector sir. 721 00:56:59,104 --> 00:57:01,928 We've got proof that the victim was here. 722 00:57:01,929 --> 00:57:03,371 We caught two suspects. 723 00:57:03,372 --> 00:57:05,336 Bring them to the base. 724 00:57:05,337 --> 00:57:06,976 Copy that, QAP. 725 00:57:11,318 --> 00:57:12,958 Good evening. 726 00:57:15,190 --> 00:57:17,371 What were you doing there? 727 00:57:17,372 --> 00:57:20,333 I was looking for the boyfriend of a friend of mine, 728 00:57:20,334 --> 00:57:21,842 who's about to give birth. 729 00:57:21,843 --> 00:57:25,525 -What's his name? -Gus, but I know nothing more. 730 00:57:26,718 --> 00:57:29,166 And you, what's your name? 731 00:57:29,620 --> 00:57:31,032 He doesn't speak Spanish. 732 00:57:33,518 --> 00:57:35,292 What do you do? 733 00:57:35,703 --> 00:57:37,443 I'm the chef's assistant. 734 00:57:37,444 --> 00:57:40,507 You must make good money, if you can afford such phone. 735 00:57:40,814 --> 00:57:43,205 It's my friend's. She gave it to me to sell it 736 00:57:43,206 --> 00:57:46,028 because she needs the money for the birth. 737 00:57:46,029 --> 00:57:47,913 How much does she want for it? 738 00:57:47,914 --> 00:57:50,256 -800.000. -800.000? 739 00:57:50,257 --> 00:57:52,575 Why so much? 740 00:57:52,932 --> 00:57:55,016 Because of the camera. 741 00:57:55,017 --> 00:57:59,025 That's true, Osorio. This type is spectacular. 742 00:57:59,026 --> 00:58:02,213 The picture is great, I once made a film with one of those. 743 00:58:02,214 --> 00:58:05,130 I'd suggest you to get rid of it before you get to the station, 744 00:58:05,131 --> 00:58:06,884 because they're going to confiscate it. 745 00:58:06,885 --> 00:58:07,898 Up. 746 00:58:09,817 --> 00:58:13,056 -This is the dumbass? -That's him. 747 00:58:13,057 --> 00:58:14,518 Lookee here. 748 00:58:14,851 --> 00:58:17,354 What are you doing here? 749 00:58:18,260 --> 00:58:19,845 You know each other? 750 00:58:19,846 --> 00:58:22,714 -Never seen him in my life. -Oh, don't know me anymore? 751 00:58:22,715 --> 00:58:26,103 Herrera y Caballero, my love, I cost you 30,000. 752 00:58:27,545 --> 00:58:30,227 What the fuck are you tossing this corpse here for? 753 00:58:30,228 --> 00:58:32,670 -Watch it, watch it. -Oh, mom! 754 00:58:32,671 --> 00:58:34,064 Is he really dead? 755 00:58:34,065 --> 00:58:35,484 Move a bit, for fuck's sake. 756 00:58:35,485 --> 00:58:36,960 Let's go, it's late already. 757 00:59:13,330 --> 00:59:16,298 Liz! 758 00:59:16,299 --> 00:59:17,699 Wait a minute. 759 00:59:17,700 --> 00:59:21,460 No. You've been really bad for me, Victor. Now that you need me, 760 00:59:21,461 --> 00:59:23,700 you're being sweet. I don't want to know anything. 761 00:59:23,701 --> 00:59:25,997 Wait, Liz. Wait. 762 00:59:26,444 --> 00:59:28,142 I was nervous. 763 00:59:28,720 --> 00:59:30,112 Try to understand. 764 00:59:30,113 --> 00:59:33,140 -Don't be mad at me. -No. I'm not going to forgive you. 765 00:59:33,141 --> 00:59:35,526 I'm really mad at you, Victor. 766 00:59:35,527 --> 00:59:38,105 And what the hell did you tell me you had the cart? 767 00:59:38,655 --> 00:59:40,740 So that you would stop thinking I'm stupid. 768 00:59:40,741 --> 00:59:43,202 And to give you a hard time, asshole. 769 00:59:45,016 --> 00:59:47,635 Know what? You're worthless. 770 00:59:48,000 --> 00:59:50,450 Take one of the crates and shove it up your ass, ok? 771 01:00:00,100 --> 01:00:02,473 Liz. Liz! 772 01:00:03,987 --> 01:00:06,234 What's going on? What are you doing? 773 01:00:06,235 --> 01:00:08,301 Shut up. I said shut up. 774 01:00:11,632 --> 01:00:15,130 There goes Nelson and his fellows, those who killed the bloke. 775 01:00:22,619 --> 01:00:25,709 Faster, idiot! Faster! 776 01:00:28,615 --> 01:00:30,796 Nelson, where are we going? 777 01:00:30,797 --> 01:00:32,798 Move it, that's where. 778 01:00:33,281 --> 01:00:35,118 And what did you come here for? 779 01:00:35,119 --> 01:00:37,020 Move, for fuck's sake! 780 01:00:45,100 --> 01:00:46,906 Where's the merchandise? 781 01:00:47,483 --> 01:00:49,738 I'll never tell you. 782 01:01:24,800 --> 01:01:26,427 What are you laughing at? 783 01:01:29,300 --> 01:01:30,947 At your baby face. 784 01:01:37,642 --> 01:01:39,352 Forgive me, please. 785 01:01:43,299 --> 01:01:44,810 Let's do something. 786 01:01:47,800 --> 01:01:50,421 We'll race to the Lady Virgin. 787 01:01:50,999 --> 01:01:55,266 If you win... I'll give you your crates back. 788 01:01:55,267 --> 01:01:59,483 And if I win... you give me your phone. 789 01:02:00,081 --> 01:02:02,523 -OK? -You're crazy. 790 01:02:04,656 --> 01:02:06,967 Let's see who's worth more. 791 01:02:07,620 --> 01:02:08,931 Now! 792 01:02:12,020 --> 01:02:13,331 Shit, Liz. 793 01:02:13,332 --> 01:02:14,650 Liz! 794 01:02:45,534 --> 01:02:49,500 I saw you, my dear. Is it your boyfriend? 795 01:02:49,501 --> 01:02:50,850 -No. -No? 796 01:02:50,851 --> 01:02:53,679 Not yet, but this is how it starts. 797 01:02:56,939 --> 01:02:59,102 We agreed on 400,000, right? 798 01:03:04,594 --> 01:03:06,924 So show me how it works. 799 01:03:06,925 --> 01:03:08,474 It's easy. 800 01:03:13,120 --> 01:03:14,800 -Osorio? -Huh? 801 01:03:14,801 --> 01:03:17,205 Why is he here again? 802 01:03:17,206 --> 01:03:20,199 -Who? -The Gus guy. 803 01:03:20,200 --> 01:03:22,628 It's complicated. 804 01:03:22,629 --> 01:03:25,337 We suspect he knows something but won't talk. 805 01:03:25,338 --> 01:03:27,323 Really? 806 01:03:27,324 --> 01:03:29,531 I'll help you then. 807 01:03:30,600 --> 01:03:31,927 How? 808 01:03:33,720 --> 01:03:36,749 Put us both into a cell, 809 01:03:36,750 --> 01:03:39,449 and you'll have all the information you want. 810 01:03:39,450 --> 01:03:42,031 How are you going to do that? 811 01:03:44,500 --> 01:03:46,131 My love! 812 01:03:46,132 --> 01:03:48,303 I know how to do it. 813 01:03:48,640 --> 01:03:50,463 And what do you want for it? 814 01:03:52,311 --> 01:03:54,840 Information costs, amigo. 815 01:04:07,611 --> 01:04:10,112 This is inspector Sch�mbori, inspector sir. 816 01:04:10,836 --> 01:04:13,100 This Gus bloke started talking. 817 01:04:15,238 --> 01:04:20,632 I'll send the car number 5. 818 01:04:21,100 --> 01:04:23,238 Yes, some crates. 819 01:04:24,610 --> 01:04:26,684 It seems that the cart-pusher... 820 01:04:28,723 --> 01:04:30,900 I know the cart-pusher. 821 01:04:31,350 --> 01:04:33,482 Please return to your seat, miss. 822 01:04:34,525 --> 01:04:39,184 Yes, a thin boy, dark, 823 01:04:39,185 --> 01:04:40,904 medium height. 824 01:04:40,905 --> 01:04:45,907 Yes, between 18 and 19 years. 825 01:04:51,310 --> 01:04:54,279 He's my brother and he's got the other half. 826 01:05:11,000 --> 01:05:13,006 You took a shortcut, right? 827 01:05:13,007 --> 01:05:15,140 Who comes first, wins. That was the deal. 828 01:05:16,335 --> 01:05:18,004 It doesn't count. 829 01:05:18,005 --> 01:05:20,602 You know perfectly well I want to recover my stuff. 830 01:05:21,749 --> 01:05:24,186 I apologized already. 831 01:05:25,500 --> 01:05:27,135 You know what? 832 01:05:27,635 --> 01:05:30,091 We women are worth much. 833 01:05:30,092 --> 01:05:32,830 Don't you ever forget it. Understand? 834 01:05:36,719 --> 01:05:39,099 A hand? I want the phone. 835 01:05:39,100 --> 01:05:41,300 Show me my stuff first. 836 01:05:41,301 --> 01:05:43,468 -Give me the phone. -My stuff. 837 01:05:43,469 --> 01:05:47,303 Who won? I did. Give me the phone. 838 01:05:51,995 --> 01:05:53,714 Fuck, you're a pain. 839 01:06:04,409 --> 01:06:06,107 Here they are. 840 01:06:06,900 --> 01:06:08,354 Happy? 841 01:06:23,100 --> 01:06:25,112 Lend me the phone one more time. 842 01:06:28,800 --> 01:06:30,157 Only for a second. 843 01:06:37,400 --> 01:06:38,900 Please. 844 01:06:55,500 --> 01:06:58,724 500, 600, 700... 845 01:06:58,725 --> 01:07:01,219 800, 900... 846 01:07:01,220 --> 01:07:02,621 1000. 847 01:07:02,985 --> 01:07:06,032 $249,000. $1,000 is missing. 848 01:07:06,033 --> 01:07:08,439 The old man didn't bring it all, 849 01:07:08,440 --> 01:07:10,917 or somebody messed around in your slaughterhouse. 850 01:07:11,843 --> 01:07:13,598 What are you insinuating? 851 01:07:16,300 --> 01:07:20,435 Insinuating? I'm telling you straight. 852 01:07:20,436 --> 01:07:23,761 One of your colleagues must have messed around with it. 853 01:07:23,762 --> 01:07:25,734 But nobody knew anything. 854 01:07:25,735 --> 01:07:29,288 No? Really? No one? 855 01:07:29,289 --> 01:07:33,209 Well, Gus knew. But he wouldn't touch it. 856 01:07:33,607 --> 01:07:34,995 Wouldn't he? 857 01:07:34,996 --> 01:07:38,000 You better watch your phone, it might be Jorge. 858 01:07:40,832 --> 01:07:43,275 Esteban, about time, dammit. 859 01:07:43,276 --> 01:07:45,843 -Hello? -Hello? Don Dario? 860 01:07:45,844 --> 01:07:49,208 -Yeah, who are you? -I'm Victor. 861 01:07:49,209 --> 01:07:52,216 Huh? Hello? Hello? 862 01:07:52,217 --> 01:07:54,209 He hung up. 863 01:07:54,210 --> 01:07:56,192 Shit. 864 01:07:56,193 --> 01:07:59,386 -Fucking hell! -What happened, Victor? 865 01:07:59,387 --> 01:08:03,213 I don't know what's wrong with this phone. Shit. 866 01:08:03,214 --> 01:08:05,059 The battery's dead, grandpa. 867 01:08:05,060 --> 01:08:07,348 And I was about to talk to Don Dario. 868 01:08:10,993 --> 01:08:12,298 Shit. 869 01:08:18,835 --> 01:08:20,442 What are you doing? 870 01:08:20,443 --> 01:08:22,460 I'm praying. 871 01:08:22,907 --> 01:08:25,776 I'm asking her spirit not to be angry at us. 872 01:08:26,674 --> 01:08:28,745 We'll carrying her, aren't we. 873 01:08:40,435 --> 01:08:42,206 We'll get a battery. 874 01:08:42,821 --> 01:08:45,268 -Wait. -Let's go. 875 01:08:46,009 --> 01:08:47,998 -Let's go. -Come on! 876 01:08:49,178 --> 01:08:51,784 And when did you last see him? 877 01:08:54,369 --> 01:08:58,290 Around some 6:00. He was with his friend, Liz. 878 01:08:58,291 --> 01:09:00,835 And do you know what your brother is carrying? 879 01:09:05,020 --> 01:09:06,705 Look, my child, 880 01:09:06,706 --> 01:09:10,060 you're going to go with them. 881 01:09:10,061 --> 01:09:13,109 Don't be scared. The'll take a ride... 882 01:09:13,770 --> 01:09:15,853 and if you see your brother, 883 01:09:15,854 --> 01:09:17,327 warn him. 884 01:09:17,900 --> 01:09:21,448 It's for the good of you both, do you understand? 885 01:09:27,463 --> 01:09:29,614 -My dear, what happened? -A client. 886 01:09:29,615 --> 01:09:32,030 -Did you try to steal again? -You broke your head. 887 01:09:32,031 --> 01:09:34,136 But I smacked the bloke. 888 01:09:34,663 --> 01:09:37,087 You, go inside, and you, Korean, you can go now. 889 01:09:37,088 --> 01:09:39,702 No! I won't leave her alone. 890 01:09:39,703 --> 01:09:41,931 Wasn't it that you didn't speak Spanish? 891 01:09:43,200 --> 01:09:46,436 Fine, get in you both. Come on. 892 01:10:02,471 --> 01:10:05,251 How will we get the battery for my phone? 893 01:10:05,252 --> 01:10:08,035 "My phone"? My phone! 894 01:10:08,872 --> 01:10:11,064 You don't respect me, Victor! 895 01:10:11,868 --> 01:10:13,624 You act like a dickhead again. 896 01:10:13,959 --> 01:10:17,616 We made a deal and we agreed the phone will be my prize. 897 01:10:18,851 --> 01:10:20,632 What's wrong again? 898 01:10:21,190 --> 01:10:23,228 Are you listening to me, Victor? 899 01:10:26,262 --> 01:10:28,699 -Do you pay any attention to me? -Wait here. 900 01:10:29,833 --> 01:10:31,167 Fuck. 901 01:10:32,519 --> 01:10:34,400 Where is my crate, you prick? 902 01:10:36,290 --> 01:10:37,890 Victor? 903 01:10:39,419 --> 01:10:41,958 -Tano? -What's up, man? 904 01:10:41,959 --> 01:10:45,327 -What were you up to? -Haven't seen you for ages. 905 01:10:45,328 --> 01:10:47,760 You stole a crate from me. 906 01:10:47,761 --> 01:10:50,786 -What crate? -The one you took from Liz. 907 01:10:50,787 --> 01:10:53,017 -Who's Liz? -It's her. 908 01:10:55,261 --> 01:10:56,608 This girl is Liz? 909 01:10:56,609 --> 01:10:58,830 How the hell was I knew it was your crate? 910 01:10:58,831 --> 01:11:02,483 -What did you do with it? -It's quite a merchandise you carry. 911 01:11:02,484 --> 01:11:05,210 -And where is it? -I tossed it into the river. 912 01:11:05,211 --> 01:11:06,589 The river?! 913 01:11:10,704 --> 01:11:13,147 How do you take a photo? 914 01:11:13,832 --> 01:11:16,752 -You must push the button, here on the top. -Here? 915 01:11:16,753 --> 01:11:18,942 -Yes. -Here it is. 916 01:11:18,943 --> 01:11:20,945 Hey, look at me, mate. 917 01:11:22,175 --> 01:11:23,990 Dumbass. 918 01:11:25,304 --> 01:11:30,154 Isn't it nice. Wild. And to start filming? 919 01:11:30,155 --> 01:11:33,542 I'll show you but I'd like to ask you a favour. 920 01:11:33,543 --> 01:11:35,219 What favour? 921 01:11:35,532 --> 01:11:37,380 Information costs. 922 01:11:57,232 --> 01:11:59,101 Nelson and his pack are coming! 923 01:11:59,414 --> 01:12:03,236 -Nelson? -There! And there! 924 01:12:03,889 --> 01:12:06,798 Fuck! What should we do now? 925 01:12:06,799 --> 01:12:09,558 -Victor, they'll kill us. -What's going on? 926 01:12:09,559 --> 01:12:12,000 You gotta help us, Tano. You must get us out of here. 927 01:12:12,001 --> 01:12:14,667 -There. Follow me. -Where? 928 01:12:14,668 --> 01:12:16,953 -Just follow me. -And how are we supposed to get in? 929 01:12:16,954 --> 01:12:18,890 It's the only way, let's go! 930 01:12:19,228 --> 01:12:21,696 -Go! -Come on. 931 01:12:22,660 --> 01:12:26,119 The fucker went in there, don't let him escape. 932 01:12:27,810 --> 01:12:29,234 Come on, hurry. 933 01:12:30,634 --> 01:12:33,101 Get in there. Let us through! 934 01:12:33,102 --> 01:12:34,601 Out, out. 935 01:12:37,260 --> 01:12:39,891 -Get out of here. -Come here. 936 01:12:40,302 --> 01:12:41,681 Get in, get in! 937 01:12:42,300 --> 01:12:44,355 Out of the way. Let me through. 938 01:12:44,356 --> 01:12:45,698 Come on. 939 01:12:45,699 --> 01:12:47,684 -How are we gonna get through? -Come on! 940 01:12:47,685 --> 01:12:49,669 Go, don't think, Victor! 941 01:12:49,670 --> 01:12:52,154 -Out of the way. -'Scuse me, 'scuse me. 942 01:12:52,155 --> 01:12:54,888 -Out of the way. -'Scuse me. 943 01:12:54,889 --> 01:12:56,388 -Fuck, sorry. -Out of the way! 944 01:12:59,482 --> 01:13:01,059 Clear the way! 945 01:13:01,617 --> 01:13:02,920 Come. 946 01:13:02,921 --> 01:13:04,442 -Out of the way! -'Scuse me. 947 01:13:13,062 --> 01:13:14,370 Fuck. 948 01:13:29,041 --> 01:13:30,780 What's wrong with you, imbecil? 949 01:13:39,265 --> 01:13:40,578 Victor! 950 01:13:43,701 --> 01:13:45,220 Go! 951 01:13:55,000 --> 01:13:56,578 Motherfucker. 952 01:14:04,600 --> 01:14:08,021 What have you done?! Fucking morons! 953 01:14:21,344 --> 01:14:25,368 -Doctor, where's the delivery ward? -Next corridor, on the left. 954 01:14:33,800 --> 01:14:36,170 It's here. Wait. 955 01:14:37,272 --> 01:14:38,600 Hurry. 956 01:14:42,800 --> 01:14:44,380 Hey mommy... 957 01:14:45,500 --> 01:14:46,851 Leti... 958 01:14:48,657 --> 01:14:51,264 -She's sleeping. -Let's go then. 959 01:14:51,265 --> 01:14:52,757 Wait please. 960 01:14:58,590 --> 01:15:00,149 -Come on. -Wait. 961 01:15:00,150 --> 01:15:02,068 A second, you said. 962 01:15:03,713 --> 01:15:07,237 -Get well fast, gotta work. -Come on now! 963 01:15:08,901 --> 01:15:10,214 All right. 964 01:15:10,693 --> 01:15:12,745 You've got to leave her alone. 965 01:15:12,746 --> 01:15:15,145 -I had to give her the money. -And you did it. 966 01:15:29,100 --> 01:15:30,467 Jorge... 967 01:15:30,468 --> 01:15:32,352 how good you called, man. 968 01:15:32,353 --> 01:15:34,880 Yeah, we need to finish the tomato splitting. 969 01:15:35,682 --> 01:15:37,000 What? 970 01:15:38,814 --> 01:15:40,130 Hello! 971 01:15:40,599 --> 01:15:41,984 Jorge, it's Luis. 972 01:15:42,685 --> 01:15:45,441 Something urgent came up and we gotta go now. 973 01:15:45,442 --> 01:15:47,576 Your place, in 15 minutes. 974 01:15:48,499 --> 01:15:51,875 Impossible, Jorge. It's got to be in 15 minutes... 975 01:15:54,100 --> 01:15:56,443 No, nothing, everything's fine, 976 01:15:56,444 --> 01:15:59,095 you needn't worry. See you in 15 minutes, right? 977 01:15:59,096 --> 01:16:00,495 OK, bye. 978 01:16:01,356 --> 01:16:02,660 Liz! 979 01:16:03,900 --> 01:16:05,210 Liz! 980 01:16:07,913 --> 01:16:10,465 The fucker tried to fool me, huh? 981 01:16:12,085 --> 01:16:14,567 You don't fuck with me. 982 01:16:16,256 --> 01:16:19,334 You screwed up. But don't worry, 983 01:16:19,335 --> 01:16:21,178 I'll settle this up. 984 01:16:21,179 --> 01:16:24,997 And since I'm kind, I'll give you a chance. 985 01:16:25,538 --> 01:16:27,898 Hand over the crates, and if not, 986 01:16:27,899 --> 01:16:29,532 I'll feed you some lead, got it? 987 01:16:29,533 --> 01:16:32,242 You don't fuck with me or with my mates. You know that well. 988 01:16:33,041 --> 01:16:34,350 Are you crazy? 989 01:16:45,700 --> 01:16:48,243 -There he goes! -He got away. 990 01:16:57,600 --> 01:16:59,977 He went here. 991 01:16:59,978 --> 01:17:01,703 Come on, this way. 992 01:17:06,612 --> 01:17:08,520 Where do you think you're going? 993 01:17:10,384 --> 01:17:13,508 Anything you don't understand? No entry. 994 01:17:13,509 --> 01:17:17,062 Get out! No entry at this hour. 995 01:17:19,226 --> 01:17:21,796 How much do you want? Come on, tell me! 996 01:17:21,797 --> 01:17:23,659 What are you gonna do, jerk? 997 01:17:24,215 --> 01:17:27,288 -Shit. -Come on, let's go. 998 01:17:30,097 --> 01:17:32,942 The kid is there and he must not get away. 999 01:17:32,943 --> 01:17:36,309 I'll give you 500,000 for every crate. Move it! 1000 01:17:36,310 --> 01:17:38,390 Let's go! 1001 01:18:09,488 --> 01:18:11,678 He went to the top level. 1002 01:20:17,795 --> 01:20:19,255 Miserable shit. 1003 01:20:25,685 --> 01:20:27,556 Move it, the shithead is there. 1004 01:20:34,437 --> 01:20:37,352 -Split up and stop him. -Get on. 1005 01:20:37,353 --> 01:20:39,194 Fucking grab him. 1006 01:20:39,694 --> 01:20:41,217 Come on, get on. 1007 01:20:41,780 --> 01:20:44,095 -Fuck! -Let's go! 1008 01:20:44,408 --> 01:20:46,819 -Climb there! -Get him. 1009 01:20:46,820 --> 01:20:48,122 Who are these? 1010 01:20:48,123 --> 01:20:51,156 -Climb there. -Come on, fucker. 1011 01:20:52,208 --> 01:20:54,879 -Get him! -Come on, shoot! 1012 01:20:54,880 --> 01:20:57,313 -One more time! -Come on! 1013 01:21:00,081 --> 01:21:01,522 What's wrong? 1014 01:21:03,391 --> 01:21:05,206 I thought I heard a gunshot. 1015 01:21:06,642 --> 01:21:08,276 I heard nothing. 1016 01:21:10,480 --> 01:21:13,782 Get him! 1017 01:21:14,998 --> 01:21:16,609 Shit! 1018 01:21:45,900 --> 01:21:49,494 Fucking hell, we said 15 minutes and it's been already 20. 1019 01:21:49,939 --> 01:21:52,401 -Call him. -Who? 1020 01:21:53,355 --> 01:21:54,760 Oh, right. 1021 01:21:57,800 --> 01:21:59,810 Good evening, easy, it's a robbery. 1022 01:21:59,811 --> 01:22:02,788 -Come on, give me your keys. -My friend's knife is quite sharp. 1023 01:22:02,789 --> 01:22:05,508 -Give me your phone. -Give them yours, 1024 01:22:05,509 --> 01:22:08,026 we'll need this one to call Jorge. 1025 01:22:08,027 --> 01:22:09,625 Huh? He's got one too? 1026 01:22:09,626 --> 01:22:11,456 Give it to my friend then. Come on! 1027 01:22:11,457 --> 01:22:14,476 -All right, all right. -Gimme, dammit! 1028 01:22:14,477 --> 01:22:16,531 Be grateful I don't have a driver's license. 1029 01:22:16,532 --> 01:22:18,107 If I did, I'd take your van too. 1030 01:22:18,108 --> 01:22:19,433 Thanks, man! 1031 01:22:22,993 --> 01:22:24,843 They robbed us! 1032 01:22:26,094 --> 01:22:28,600 -Did they? -Yes! 1033 01:22:53,400 --> 01:22:54,701 What happened? 1034 01:22:54,702 --> 01:22:58,013 They were shooting at me, some blokes on the parking lot. 1035 01:22:58,014 --> 01:22:59,400 Let them know on the radio. 1036 01:22:59,401 --> 01:23:01,967 -Look, officer. They shot at me! -Take it easy, mate. 1037 01:23:01,968 --> 01:23:04,480 Some 7 or 8 guys, they got behind me and kept shooting. 1038 01:23:04,481 --> 01:23:06,740 -I wasn't carrying anything. -How many of them? 1039 01:23:06,741 --> 01:23:08,970 7, 8, more less. 1040 01:23:08,971 --> 01:23:13,413 -Have you identified them? -No, could not see anyting. 1041 01:23:17,300 --> 01:23:19,365 Where the fuck have you been? 1042 01:23:20,900 --> 01:23:22,584 There's police there. 1043 01:23:24,500 --> 01:23:27,508 We were looking for you. What's the shooting all about? 1044 01:23:27,509 --> 01:23:28,832 I'll tell you later. 1045 01:23:29,812 --> 01:23:31,231 Tano... 1046 01:23:31,695 --> 01:23:34,300 You have to get me a cart. 1047 01:23:35,202 --> 01:23:37,733 How am I supposed to find a cart at this hour? 1048 01:23:37,734 --> 01:23:40,163 If you get me one, we'll be even with the crate 1049 01:23:40,164 --> 01:23:42,310 you stole from me. 1050 01:23:42,738 --> 01:23:44,837 All right, be right back. 1051 01:23:54,115 --> 01:23:55,989 I thought they killed you. 1052 01:23:57,430 --> 01:23:58,775 Quick. 1053 01:23:59,083 --> 01:24:00,410 Come on. 1054 01:24:02,368 --> 01:24:03,941 What are we going to do? 1055 01:24:07,000 --> 01:24:08,302 Get the crates. 1056 01:24:09,090 --> 01:24:12,882 I told you I heard a gunshot. 1057 01:24:13,262 --> 01:24:15,971 Who would want to rob an ugly van like this? 1058 01:24:17,381 --> 01:24:19,821 -There's my brother. -Where? 1059 01:24:19,822 --> 01:24:21,376 What's going on? 1060 01:24:28,288 --> 01:24:32,425 Get up. How can you sit on the lady? 1061 01:24:32,426 --> 01:24:33,982 She's dead already. 1062 01:24:38,989 --> 01:24:40,362 Your order. 1063 01:24:40,725 --> 01:24:42,895 We're even, right? 1064 01:24:43,775 --> 01:24:45,100 Thanks, amigo. 1065 01:24:45,500 --> 01:24:48,671 And now, how can we get a battery for my phone? 1066 01:24:50,383 --> 01:24:52,220 You've got a mobile, right? 1067 01:24:52,221 --> 01:24:53,996 Yeah, why? 1068 01:24:58,900 --> 01:25:01,779 -Hello? -Hello? Don Dario? 1069 01:25:01,780 --> 01:25:04,615 This number doesn't belong to mister Dario anymore. 1070 01:25:04,616 --> 01:25:06,296 What do you mean it doesn't? 1071 01:25:06,297 --> 01:25:08,181 It has just been stolen from him. 1072 01:25:08,182 --> 01:25:09,490 And who are you? 1073 01:25:09,491 --> 01:25:11,160 I'm the one who did the stealing. 1074 01:25:11,161 --> 01:25:12,659 Oh, right. 1075 01:25:12,660 --> 01:25:15,539 I need to talk to him, it's a matter of life and death. 1076 01:25:15,540 --> 01:25:18,305 He's on the Dr. Francia Avenue. 1077 01:25:18,306 --> 01:25:21,896 In a van, green and white, next to the hot dog bar. 1078 01:25:21,897 --> 01:25:25,779 Thanks, appreciate it, man. Bye. 1079 01:25:27,083 --> 01:25:29,067 -We've got to get out of here. -Where to? 1080 01:25:29,068 --> 01:25:30,975 This is where I'm leaving, amigo. 1081 01:25:30,976 --> 01:25:33,667 I've got to get back to my ladies in one piece. 1082 01:25:33,668 --> 01:25:36,954 -All right, thanks, man. -Thanks what? And my battery? 1083 01:25:36,955 --> 01:25:38,517 Don't play a smartass. 1084 01:25:39,007 --> 01:25:40,339 Oh, right. 1085 01:25:42,483 --> 01:25:44,611 -Thanks. -And my phone too. 1086 01:25:46,027 --> 01:25:48,735 -Fucking hell... Let's go. -Let's go. 1087 01:25:50,213 --> 01:25:53,268 Attention, base. Attention, base. He's got the merchandise. 1088 01:25:53,269 --> 01:25:56,539 He's with a girl, around 15 years old. 1089 01:25:56,540 --> 01:25:59,494 Her name's Liz, she's his friend. But I don't know who's the guy. 1090 01:25:59,495 --> 01:26:02,971 ...and a youngster, black cap, long hair, slim, 1091 01:26:02,972 --> 01:26:05,792 between some 18 and 20 years old. 1092 01:26:05,793 --> 01:26:07,921 QSL, Proceed. 1093 01:26:07,922 --> 01:26:09,299 Copy that, QAP. 1094 01:26:09,300 --> 01:26:11,786 I think I know your brother. 1095 01:26:11,787 --> 01:26:13,881 Why don't we arrest them? 1096 01:26:13,882 --> 01:26:17,636 No. They want us to follow them until they hand over the crates. 1097 01:26:17,637 --> 01:26:20,592 -Go, go. -Come on. 1098 01:26:46,184 --> 01:26:47,821 How's my lady doing? 1099 01:26:48,270 --> 01:26:50,518 As fresh as a lettuce. 1100 01:26:55,569 --> 01:26:57,136 Put down your cigarette. 1101 01:27:01,226 --> 01:27:03,911 Why didn't you let her go yet? 1102 01:27:03,912 --> 01:27:06,327 Daddy already started suspecting me. 1103 01:27:08,926 --> 01:27:12,542 We're just doing that. The thing is there's a lot of police on the street. 1104 01:27:12,543 --> 01:27:15,655 We're putting priority on the lady's security. 1105 01:27:16,954 --> 01:27:20,608 This very moment they should be letting her out in the agreed spot. 1106 01:27:24,044 --> 01:27:25,549 What's this meeting about? 1107 01:27:28,700 --> 01:27:31,207 Well, we thought it might be interesting... 1108 01:27:31,208 --> 01:27:34,168 to be sure that each one receives his part of the dough. 1109 01:27:34,169 --> 01:27:35,747 Interesting for whom? 1110 01:27:36,200 --> 01:27:38,322 We were supposed to split the dough tomorrow. 1111 01:27:40,907 --> 01:27:43,613 Tomorrow early I have to use the money. 1112 01:27:46,454 --> 01:27:49,516 And that's why we should put ourselves at risk? 1113 01:27:51,122 --> 01:27:52,430 You're crazy. 1114 01:27:53,317 --> 01:27:55,159 Something weird is happening here. 1115 01:27:56,372 --> 01:27:57,705 What's happening? 1116 01:28:01,054 --> 01:28:02,533 Tell me, for fuck's sake! 1117 01:28:24,820 --> 01:28:26,289 They set up here. 1118 01:28:30,915 --> 01:28:32,227 Wait here. 1119 01:28:32,228 --> 01:28:34,074 -You're doing it again. -It's dangerous. 1120 01:28:34,075 --> 01:28:35,400 No! I want to go with you. 1121 01:28:35,401 --> 01:28:36,874 -No, you don't get it. -Yes. 1122 01:28:36,875 --> 01:28:40,116 -No. -Yes, yes, yes. I told you. 1123 01:28:45,227 --> 01:28:47,466 Friends, you said? 1124 01:28:49,313 --> 01:28:51,346 I don't want anything to happen to you. 1125 01:28:52,497 --> 01:28:53,820 Wait for me here. 1126 01:28:58,148 --> 01:28:59,801 What are you doing? 1127 01:28:59,802 --> 01:29:03,625 I wanna film and make photos with my new mobile. 1128 01:29:04,406 --> 01:29:06,236 Press it says video. 1129 01:29:06,237 --> 01:29:09,370 -Where? Here? -Here, here. 1130 01:29:09,371 --> 01:29:12,663 You Koreans are good with technology. 1131 01:29:30,895 --> 01:29:34,669 I don't like this, calling to me at this time. 1132 01:29:34,670 --> 01:29:36,286 That's not what we agreed. 1133 01:29:36,287 --> 01:29:39,591 -Are you taking me for some kind of fool? -Why? 1134 01:29:43,246 --> 01:29:44,780 You waiting for anyone? 1135 01:29:45,100 --> 01:29:47,122 Who would I be waiting for this late? 1136 01:29:47,778 --> 01:29:49,078 Who is it? 1137 01:29:49,079 --> 01:29:52,245 Victor! I brought the merchandise. 1138 01:29:52,985 --> 01:29:56,211 Victor? How did he found us? 1139 01:29:56,760 --> 01:29:59,504 Who's Victor? What merchandise is he talking about? 1140 01:29:59,505 --> 01:30:02,952 It's no one. It's some jerk that works with Dario. 1141 01:30:04,944 --> 01:30:06,774 Go and see what he wants. 1142 01:30:07,845 --> 01:30:09,245 Yes, of course. 1143 01:30:09,246 --> 01:30:10,953 You're staying here. 1144 01:30:12,965 --> 01:30:15,232 What the fuck do you want? Piss off. 1145 01:30:16,153 --> 01:30:17,985 I brought the merchandise. 1146 01:30:17,986 --> 01:30:21,691 It's not a good moment, amigo. Go away, understand? 1147 01:30:22,322 --> 01:30:23,926 You screwed me once already. 1148 01:30:23,927 --> 01:30:27,053 It was not me who screwed up. It was Nelson who ruined everything. 1149 01:30:27,054 --> 01:30:29,575 Go away. Take this and go. 1150 01:30:29,576 --> 01:30:32,482 -Don't you understand? -I want my second half. 1151 01:30:32,483 --> 01:30:33,783 What half? 1152 01:30:35,249 --> 01:30:36,480 What is this? 1153 01:30:36,481 --> 01:30:39,185 Your employee told me, that if I deliver the merchandise, 1154 01:30:39,186 --> 01:30:41,916 he would give me the other half of it, understand? 1155 01:30:46,121 --> 01:30:49,350 Oh, this Gus guy fucked you big time, amigo. 1156 01:30:49,351 --> 01:30:53,501 A dollar is no good, once torn. Get it? 1157 01:30:56,373 --> 01:30:57,672 Here. 1158 01:30:57,673 --> 01:30:59,880 Now take the merchandise far away from here. 1159 01:30:59,881 --> 01:31:02,490 Later I'll call you to bring it. 1160 01:31:03,375 --> 01:31:04,950 No! This was not the deal. 1161 01:31:06,475 --> 01:31:07,796 Positive, inspector sir. 1162 01:31:07,797 --> 01:31:10,148 It's some business on the Rodriguez de Francia Avenue. 1163 01:31:10,149 --> 01:31:12,094 Next to the "El Gordo" hot dog bar. 1164 01:31:12,095 --> 01:31:15,083 I can't see the number from here. QSLQAP. 1165 01:31:16,220 --> 01:31:18,093 Don't you know whose business this is? 1166 01:31:18,094 --> 01:31:20,320 No, no idea. 1167 01:31:20,908 --> 01:31:22,440 It's some Arab's... 1168 01:31:23,296 --> 01:31:24,886 some Nasul. 1169 01:31:24,887 --> 01:31:28,315 Nasul... Nasul... 1170 01:31:28,316 --> 01:31:30,183 My friend, this is what we'll do. 1171 01:31:30,184 --> 01:31:33,741 If you take the merchandise away now, 1172 01:31:33,742 --> 01:31:36,354 drop by with the crates to my place tomorrow, 1173 01:31:36,355 --> 01:31:38,948 and I'll give you 100,000 thousand. Is that OK? 1174 01:31:42,429 --> 01:31:43,730 Fucking prick, wait here, 1175 01:31:43,731 --> 01:31:45,935 I'll bring you your fucking $100 already. 1176 01:31:51,122 --> 01:31:54,891 Yes, inspector sir, understood. We're waiting. QSLQAP. 1177 01:31:55,455 --> 01:31:57,413 -Let me see... -Confirmed. 1178 01:31:57,414 --> 01:32:00,802 The business belongs to the husband of the missing lady. 1179 01:32:00,803 --> 01:32:03,294 Let's go in! What are we waiting for? 1180 01:32:03,295 --> 01:32:04,915 No! They're sending another car. 1181 01:32:04,916 --> 01:32:06,557 The inspector wants us to wait here. 1182 01:32:06,558 --> 01:32:08,625 -Fuck's sake. -Easy, mate. 1183 01:32:09,543 --> 01:32:12,074 I won't let anyone take a single bill out of it, 1184 01:32:12,075 --> 01:32:14,918 until I count every single dollar of it personally, understood? 1185 01:32:14,919 --> 01:32:17,672 -But it's only $100. -No, you fuck! 1186 01:32:17,673 --> 01:32:20,099 You're a fucking wimp. 1187 01:32:20,100 --> 01:32:22,379 I'll take out a $100 from my own share and that's it! 1188 01:32:22,380 --> 01:32:24,653 Write it down in your fucking notebook, you dick! 1189 01:32:24,654 --> 01:32:28,008 Fuck's sake, Jorge, why do you make such a problem? $100 more, $100 less. 1190 01:32:28,009 --> 01:32:30,429 I don't care. Who's this guy outside? 1191 01:32:30,430 --> 01:32:31,896 And why should I give anything to him? 1192 01:32:31,897 --> 01:32:33,201 -How would I know?! -Careful, dammit. 1193 01:32:33,202 --> 01:32:35,389 -It's our money as well. -Sure, motherfucker. 1194 01:32:35,390 --> 01:32:37,491 -Let it go. -It's mine too. 1195 01:32:37,492 --> 01:32:38,850 It's our money as well. 1196 01:32:47,184 --> 01:32:48,484 Where are you going? 1197 01:32:51,105 --> 01:32:52,405 Wait. 1198 01:32:54,208 --> 01:32:57,001 Stop or I'll kill you. You understand? 1199 01:32:57,002 --> 01:32:58,402 Hold it! 1200 01:33:01,789 --> 01:33:03,244 What are you doing here? 1201 01:33:05,375 --> 01:33:09,148 -He just fucking shot him. -They're armed, we have to proceed. 1202 01:33:09,149 --> 01:33:10,468 In the car! 1203 01:33:10,469 --> 01:33:11,769 What was that? 1204 01:33:12,597 --> 01:33:14,044 A gunshot, I guess. 1205 01:33:15,483 --> 01:33:16,840 Where are you going to hide? 1206 01:33:16,841 --> 01:33:18,970 You still think you're better, huh? 1207 01:33:18,971 --> 01:33:21,145 We'll settle the score now. 1208 01:33:21,146 --> 01:33:24,952 Where do you think you're going? It's paytime, motherfucker! 1209 01:33:24,953 --> 01:33:27,491 Do you think I'm a idiot? 1210 01:33:27,492 --> 01:33:30,166 It's paytime, you little shit. 1211 01:33:30,167 --> 01:33:34,570 Where are you going? Now you'll find out who I am. 1212 01:33:34,571 --> 01:33:35,939 Run, Victor! 1213 01:33:35,940 --> 01:33:37,571 Stay, Liz. Stay there. 1214 01:33:39,306 --> 01:33:41,941 Where are you going? What will you do now, jerk? 1215 01:33:42,459 --> 01:33:43,759 Police! 1216 01:33:49,329 --> 01:33:50,629 Hold it! 1217 01:33:52,209 --> 01:33:53,572 C'mon! I'm not scared! 1218 01:33:53,573 --> 01:33:55,555 Hold it! 1219 01:33:56,372 --> 01:33:57,672 Hold it! 1220 01:33:59,402 --> 01:34:01,740 Come on, imbeciles. 1221 01:34:01,741 --> 01:34:03,879 Step back! Get the fuck out of here! 1222 01:34:03,880 --> 01:34:05,616 Drop your gun! You're sorrounded. 1223 01:34:05,617 --> 01:34:08,246 Stay there, you bastards, 1224 01:34:08,247 --> 01:34:11,420 or I'll shoot this little shit. 1225 01:34:16,587 --> 01:34:18,262 Holdit-holdit-holdit... 1226 01:34:18,263 --> 01:34:21,144 Where do you think you're going with this money? 1227 01:34:21,145 --> 01:34:23,481 You're not planning to fool anyone, are you? 1228 01:34:23,482 --> 01:34:26,622 This is life, papa. Those who live, live out the stupid. 1229 01:34:26,623 --> 01:34:28,123 Want it? 1230 01:34:32,604 --> 01:34:35,343 Get back or I'll fucking shoot this motherfucker. 1231 01:34:35,344 --> 01:34:36,749 Take it easy. 1232 01:34:37,435 --> 01:34:40,117 -What is it that you want? -Victor! 1233 01:34:40,118 --> 01:34:42,427 There's my fucking money, understand? 1234 01:34:42,428 --> 01:34:45,260 Get back, don't you understand? 1235 01:34:45,261 --> 01:34:48,163 Release him and take your crates. 1236 01:34:48,164 --> 01:34:50,835 This is my money and I'm taking it with me. 1237 01:36:28,394 --> 01:36:30,875 Don Dario's Butcher 1238 01:37:47,409 --> 01:37:51,000 Another news, perhaps the most remarkable of today's edition. 1239 01:37:51,001 --> 01:37:54,013 It's about a horrific discovery of a body of a woman 1240 01:37:54,014 --> 01:37:59,068 dismembered and packed into seven crates, found by the police at dawn, 1241 01:37:59,069 --> 01:38:03,282 after a violent confrontation that cost four people their lives. 1242 01:38:03,283 --> 01:38:07,511 The quartered corpse belongs to Jamili Adda de Nasul, 1243 01:38:07,512 --> 01:38:12,993 who had been forcefully abducted in a kidnap conducted by her own husband, 1244 01:38:12,994 --> 01:38:15,709 and for whom the ransom had been paid a day before, 1245 01:38:15,710 --> 01:38:17,954 that had amounted to a large sum of money. 1246 01:38:17,955 --> 01:38:20,527 The ransom money belonged to the victim's father, 1247 01:38:20,528 --> 01:38:22,882 a Syrian-Lebanese shopkeeper Jaliv Adda. 1248 01:38:22,883 --> 01:38:25,510 For the first time in the Paraguayan television, 1249 01:38:25,511 --> 01:38:28,790 you can yourself be a spectator of the real confrontation 1250 01:38:28,791 --> 01:38:33,033 between the police and the criminales at the very heart of the market 4. 1251 01:38:33,034 --> 01:38:36,462 Those exclusive images were captured by a witness 1252 01:38:36,463 --> 01:38:39,771 and therefore we present them to you. 1253 01:38:44,289 --> 01:38:46,399 Shooting - Market 4 1254 01:38:46,400 --> 01:38:48,798 This is my money! 1255 01:38:49,671 --> 01:38:51,022 Victor! 1256 01:39:56,130 --> 01:39:59,130 Subtitles by Raul Lozano 88615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.