All language subtitles for 1Bible Black New Testament 2 - Reunion.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:22,400 Туго, туго! 2 00:00:27,300 --> 00:00:29,000 Я всегда мечтал... 3 00:00:29,000 --> 00:00:32,900 хоть раз в жизни, трахнуть девок в такой униформе 4 00:00:38,900 --> 00:00:40,600 Я кончаю! 5 00:00:44,900 --> 00:00:47,700 Пришло время для главного блюда 6 00:01:33,000 --> 00:01:36,140 Зазас, Зазас, Настанада Зазас! (Liber 418, 10й эфир) 7 00:01:55,600 --> 00:01:56,300 Нет! 8 00:01:57,800 --> 00:01:58,400 Нет! 9 00:02:02,900 --> 00:02:06,800 ЧЕРНАЯ БИБЛИЯ Перевод: Mik, (santa12@mail.ru, http://sancta-sanctorum.ru/), Ache (v3) 10 00:02:06,800 --> 00:02:10,800 Копье Лонгина, 2 - Воссоединение 11 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 Копье Лонгина... 12 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 Аки-кун! 13 00:04:36,000 --> 00:04:37,600 Эй, Аки-кун! 14 00:04:44,700 --> 00:04:47,300 Капитан... Юге... 15 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 Я думал, вы просто зашли ко мне, 16 00:06:32,000 --> 00:06:33,700 а вы хотите, что бы я присутствовал при аутопсии? 17 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 Я впервые вижу подобные трупы 18 00:06:37,500 --> 00:06:41,300 Мужчина весь сгорел, а девушка абсолютно цела 19 00:06:41,300 --> 00:06:43,100 Выглядит как живая 20 00:06:43,100 --> 00:06:47,100 Старший следователь, разве мы не должны оставить это дело отделу специальных расследований... 21 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 Хотя бы аутопсия должна быть нашей ответственностью, 22 00:07:03,900 --> 00:07:07,900 потому что они просто группа гражданских следователей 23 00:07:09,400 --> 00:07:11,500 Да... действительно 24 00:07:18,700 --> 00:07:20,200 Не может быть! 25 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 Что случилось? 26 00:07:57,400 --> 00:07:59,600 Что? Труп ожил? 27 00:08:01,400 --> 00:08:03,500 Да 28 00:08:03,500 --> 00:08:06,700 Только что мне позвонил ответственный детектив 29 00:08:08,300 --> 00:08:09,600 Вот свидетельства 30 00:08:12,000 --> 00:08:13,300 Тодоу Юки 31 00:08:13,300 --> 00:08:17,100 В его отчете о ней, сказано что были осмотрены... 32 00:08:17,100 --> 00:08:20,100 царапины в ее вульве и промежности 33 00:08:20,100 --> 00:08:23,700 Допускается возможность, что она была изнасилована сгоревшим профессором Йоситани 34 00:08:23,700 --> 00:08:27,700 Никаких других отклонений не обнаружено, она полностью здорова 35 00:08:28,600 --> 00:08:31,900 Так что приехавшим за ней ее родителям позволили забрать ее домой 36 00:08:35,900 --> 00:08:38,100 Новая школьная четверть начинается сегодня 37 00:08:38,100 --> 00:08:41,500 Я проверю что и как на территории школы 38 00:08:41,500 --> 00:08:42,300 Хорошо 39 00:08:44,000 --> 00:08:46,300 Но сперва передохни в комнате отдыха 40 00:08:46,300 --> 00:08:48,100 Как скажете 41 00:08:50,400 --> 00:08:53,600 Старший следователь Имари сама на себя не похожа 42 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 Думаю, пока ты была без сознания, много чего случилось 43 00:08:59,400 --> 00:09:00,800 Кстати, Аки-кун, 44 00:09:01,500 --> 00:09:03,400 что у нас есть по банку? 45 00:09:03,400 --> 00:09:05,700 Да! Сейчас! 46 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 Из банковского сейфа пропало только это 47 00:09:13,300 --> 00:09:16,900 Все налетчики мертвы 48 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Возможно до того как захватили вас с Имари, они передали это кому-то 49 00:09:22,800 --> 00:09:26,800 Старший следователь Имари и я проверяли, что отец профессора Йоситани... 50 00:09:29,500 --> 00:09:31,900 Йоситани Содзу, хранил в банковском сейфе 51 00:09:31,900 --> 00:09:35,300 Так мы и оказались в банке 52 00:09:37,300 --> 00:09:40,700 Есть какая-то свзязь со странными серийными убийствами? 53 00:09:41,700 --> 00:09:45,100 Йоситани Содзу отсутствовал полгода 54 00:09:45,100 --> 00:09:48,500 Всем он сказал, что занимался археологическими поисками какого-то артефакта 55 00:09:58,500 --> 00:10:00,300 Разыщите информацию обо всех, 56 00:10:00,300 --> 00:10:03,700 сатанинских культах в мире, у нас и зарубежом 57 00:10:03,700 --> 00:10:07,700 Аки-кун, ты займешься изучением происхождения потерянного объекта... 58 00:10:07,700 --> 00:10:10,300 и с Имари-кун, займись расследованием в школе 59 00:10:10,300 --> 00:10:10,800 Есть! 60 00:10:27,700 --> 00:10:30,400 Саеки-сэнсэй, что случилось? 61 00:10:32,200 --> 00:10:33,300 Замдиректора 62 00:10:35,300 --> 00:10:38,500 Спасибо, что пришли так рано утром 63 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 Что вы, что вы. Как я мог не зайти по просьбе работающей с такой увлеченностью, Саеки-сэнсэй 64 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 К тому же, сегодня начинается новая четверть 65 00:10:46,200 --> 00:10:47,700 Спасибо 66 00:10:49,800 --> 00:10:50,600 Пожалуйста 67 00:10:59,500 --> 00:11:03,000 Сколько бы я ни пил чай, ваш самый вкусный 68 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 Чуть горчее чем обычно 69 00:11:08,000 --> 00:11:10,900 Да, я добавила больше чем всегда 70 00:11:12,300 --> 00:11:15,500 Замдиректора, я бы хотела пропросить вас... 71 00:11:25,300 --> 00:11:26,800 Сюда, пожалуйста 72 00:11:28,900 --> 00:11:30,100 Конечно 73 00:11:45,100 --> 00:11:47,500 Я и не представлял, что под школой есть такие катакомбы 74 00:11:48,700 --> 00:11:51,000 Они остались с тех пор, когда здесь был монастырь 75 00:11:51,900 --> 00:11:55,900 Когда мы были студентками, Китами Рейка-сэнсэй рассказала нам о них 76 00:11:57,500 --> 00:12:00,900 Ох, да, Саеки-сэнсэй, вы же учились в этой школе 77 00:12:02,000 --> 00:12:05,900 Кстати, Сираки-сэнсэй, работающая у нас внештатным преподавателем, говорила... 78 00:12:05,900 --> 00:12:08,000 что тоже оканчивала эту школу 79 00:12:16,100 --> 00:12:18,600 Мы учились в одно время 80 00:12:19,500 --> 00:12:23,500 Кажется, во время каникул, тут произошел какой-то инцидент? 81 00:12:24,400 --> 00:12:27,300 Саеки-сэнсэй! Откуда вы узнали?! 82 00:12:28,400 --> 00:12:32,400 От президента студсовета, Кириа Саки-сан, которая оказалась вовлеченной в случившееся 83 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 Не знаю, что вы слышали от Кириа-кун, 84 00:12:36,600 --> 00:12:39,700 но согласно полицескому расследованию, у нее был роман, 85 00:12:39,700 --> 00:12:43,700 и отвергнутый профессор, пытался завоевать ее чувства и изнасиловал ее. А после этого, 86 00:12:44,700 --> 00:12:48,500 он осознал что же натворил, и покончил с сбой поджегши себя 87 00:12:48,500 --> 00:12:50,200 Кошмар какой 88 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 Об инциденте... 89 00:13:01,900 --> 00:13:05,900 Ее отец, директор Тоду, во время вечеринки, попросил полицию забыть об этом инциденте 90 00:13:08,400 --> 00:13:12,400 Но что меня беспокоит, так это эмоциональный стресс перенесенный Тоду-кун 91 00:13:12,500 --> 00:13:14,300 Эта душевная рана... 92 00:13:14,300 --> 00:13:16,800 Вы такой добрый, замдиректора 93 00:13:25,800 --> 00:13:27,700 Это... 94 00:13:30,900 --> 00:13:32,800 Тоду-кун... 95 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Замдиректора, 96 00:13:47,800 --> 00:13:51,400 сегодня мы отметим ваши спортивные достижения и недюжинный ум 97 00:13:51,400 --> 00:13:55,300 У студсовета есть к вам просьба 98 00:13:56,900 --> 00:13:57,700 Просьба? 99 00:14:03,300 --> 00:14:04,500 Тоду-кун! 100 00:14:39,100 --> 00:14:41,200 Девочки... что вы делаете? 101 00:15:47,700 --> 00:15:48,800 Металлические элементы? 102 00:15:48,800 --> 00:15:52,800 Да, железо, углерод, никель, хром, молибден... 103 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 и небольшие количества марганца, вольфрама, ванадиума, титана и кобальта 104 00:15:59,000 --> 00:16:01,700 Это же вроде бы базовые элементы метеоритов? 105 00:16:01,700 --> 00:16:02,900 Точно 106 00:16:02,900 --> 00:16:05,800 Вот чем был объект из банковского сейфа 107 00:16:05,800 --> 00:16:09,800 Я сделала анализ частиц оставшихся в банковском сейфе, 108 00:16:10,200 --> 00:16:14,200 и согласно рентгеновскому исследованию, кажется что тут новый вид наконечника копья 109 00:16:16,300 --> 00:16:19,800 Около 5000 лет назад, это было добавлено в сплав, 110 00:16:19,800 --> 00:16:23,400 и есть возможность, что оно было использовано как копье 111 00:16:23,400 --> 00:16:27,400 Копье Лонгина 112 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Что это? 113 00:16:33,100 --> 00:16:34,800 После распятия... 114 00:16:34,800 --> 00:16:37,400 им был пронзён Иисус 115 00:16:45,500 --> 00:16:46,900 Подвал? 116 00:16:46,900 --> 00:16:48,100 Что там? 117 00:16:53,620 --> 00:16:58,200 Зазас, Зазас, Настанада Зазас! 118 00:17:12,000 --> 00:17:14,100 Саеки-сэнсэй, ненадолго, но... 119 00:17:15,500 --> 00:17:16,900 Я люблю вас... 120 00:17:20,300 --> 00:17:23,300 Замдиректора, вы такой сильный 121 00:17:52,700 --> 00:17:56,200 Тебе как девственнице, это чересчур волнующе? 122 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 Не туда... 123 00:18:27,600 --> 00:18:29,100 Я хочу войти 124 00:18:29,100 --> 00:18:31,600 Войдите, замдиректора 125 00:19:50,200 --> 00:19:53,000 Сильнее... Сильнее пожалуйста 126 00:21:29,500 --> 00:21:31,700 Что это за ритуал? 127 00:21:32,100 --> 00:21:35,300 Приготовление к возрождению черной библии 128 00:21:36,500 --> 00:21:37,800 Церемония началась 129 00:21:37,800 --> 00:21:38,600 Это же... 130 00:21:43,000 --> 00:21:47,800 Зазас, Зазас, Настанада Зазас! 131 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 Церемония началась 132 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 Я должна торопиться 133 00:22:25,800 --> 00:22:28,400 Джоди Кроули? 134 00:22:51,000 --> 00:22:54,100 Старший... следователь... Имари... 135 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Что вы... собираетесь сделать... со мной? 136 00:23:01,200 --> 00:23:05,200 Хорошая работа, Саеки-сан. Я заставила тебя ждать 137 00:23:05,600 --> 00:23:09,300 Нет, я благодарна за воссоединение, Китами-сэнсэй 138 00:23:09,900 --> 00:23:13,700 Китами-сэнсэй? Старший следователь Имари... 139 00:23:23,500 --> 00:23:27,000 Эл, Элохим, Элохе, Элохим, Саваоф, Элион (гримуар Гонория) 140 00:24:25,020 --> 00:24:28,900 Зазас, Зазас, Настанада Зазас! 141 00:25:44,000 --> 00:25:47,500 Продолжение следует 14374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.