Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,900 --> 00:00:25,099
Je n'ai rien entendu à propos de Dick Liddil.
2
00:00:25,100 --> 00:00:28,700
Mais j'ai beaucoup entendu parler
du meurtre du président Garfield.
3
00:00:29,306 --> 00:00:32,833
Toute la ville parle de ce qu'ils devraient
faire à ceux qui tuent les présidents.
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,109
Ils auraient dû remettre une médaille à Booth.
5
00:00:35,110 --> 00:00:38,430
Bizarre que vous n'ayez pas entendu
parler de Dick Liddil.
6
00:00:39,096 --> 00:00:42,451
Qu'avez-vous fait pendant
deux semaines à Kansas City ?
7
00:00:42,483 --> 00:00:46,996
J'étais avec une femme de la Nouvelle-Orléans.
Une femme sportive.
8
00:00:47,017 --> 00:00:49,670
Vous n'aviez pas pu vous retenir
pendant deux semaines.
9
00:00:49,701 --> 00:00:51,747
Elle était bien en chair de haut en bas ?
10
00:00:51,758 --> 00:00:54,720
Elle était belle.
Ses yeux étaient bruns.
11
00:00:54,840 --> 00:00:56,230
Elle était à moitié française.
12
00:00:56,453 --> 00:00:59,773
Après la première soirée,
le plaisir de sa compagnie était gratuite.
13
00:00:59,893 --> 00:01:01,740
Nous sommes allés au théâtre.
14
00:01:02,965 --> 00:01:05,360
On t'attendait pour le petit déjeuner, papa ?
15
00:01:05,386 --> 00:01:08,227
Oui, je parie que tu as
autant faim que moi, n'est-ce pas ?
16
00:01:21,287 --> 00:01:23,687
Jesse !
17
00:01:26,180 --> 00:01:28,980
Je viens de tuer Jesse James !
18
00:02:48,627 --> 00:02:49,896
JESSE JAMES
1847 - 1892
19
00:02:50,016 --> 00:02:52,466
ASSASSINE PAR
UN TRAITRE ET UN LACHE
20
00:02:52,800 --> 00:02:55,978
DONT LE NOM N'EST PAS
DIGNE DE FIGURER ICI.
21
00:02:57,077 --> 00:03:00,128
J'étais dans la cavalerie de Joe Shelby,
dans l'armée confédérée
22
00:03:00,150 --> 00:03:04,665
quand j'ai vu Frank et Jesse
en première ligne
23
00:03:04,785 --> 00:03:07,054
Ils servaient avec les rebelles
de Quantrill
24
00:03:07,080 --> 00:03:11,380
en participant à des raids audacieux contre
les navires à vapeur, les trains et les banques de l'Union.
25
00:03:11,595 --> 00:03:14,728
Après la guerre, ils sont devenus
fermiers pendant quelques années,
26
00:03:14,848 --> 00:03:17,356
puis, pour des raisons
qu'ils sont les seuls à connaître,
27
00:03:17,390 --> 00:03:19,723
sont retournés aux activités
qu'ils connaissaient bien,
28
00:03:19,843 --> 00:03:23,440
dévalisant plus de 25 banques et trains
avant d'en finir.
29
00:03:25,458 --> 00:03:29,675
Après 15 ans de tout ça,
Frank et Jesse ont décidé d’essayer autre chose.
30
00:03:29,795 --> 00:03:32,021
Nous sommes en 1877.
31
00:03:32,465 --> 00:03:34,863
Je devais être leur plus proche ami
32
00:03:35,171 --> 00:03:37,767
et j'atteste que ce témoignage
est authentique
33
00:03:37,801 --> 00:03:40,879
concernant les derniers jours
de Frank et Jesse James.
34
00:04:00,174 --> 00:04:01,797
Eh bien.
35
00:04:02,882 --> 00:04:05,453
A-t-elle l'apparence d'une maison ?
36
00:04:06,806 --> 00:04:09,025
Cela dépend de ce que l'on cherche.
37
00:04:11,857 --> 00:04:13,456
et de pouvoir y rester.
38
00:04:40,410 --> 00:04:42,948
- Hé, Jesse.
- Hannah.
39
00:04:48,998 --> 00:04:50,362
Belle maison.
40
00:04:53,137 --> 00:04:55,007
Tu as décidé d’essayer, hein ?
41
00:04:56,596 --> 00:04:58,731
Il ne reste plus beaucoup de places.
42
00:04:59,145 --> 00:05:01,390
Comment vont Zee et le petit Jesse ?
43
00:05:01,817 --> 00:05:03,059
Ils vont bien.
44
00:05:03,366 --> 00:05:04,461
Bien.
45
00:05:09,347 --> 00:05:11,257
Tu l'as acheté à Nashville ?
46
00:05:11,377 --> 00:05:15,028
Non. Mes parents me l'ont
envoyé d'Independence.
47
00:05:15,830 --> 00:05:17,593
Je peux avoir un coup de main, Jesse ?
48
00:05:23,545 --> 00:05:26,254
Es-tu toujours Tom Howard ?
49
00:05:26,284 --> 00:05:28,583
John Davis Howard.
50
00:05:30,406 --> 00:05:31,688
Plie-le encore une fois.
51
00:05:32,743 --> 00:05:37,010
J'aimerais que tu choisisses un nom
et le conserver pendant un ceretain temps.
52
00:05:37,348 --> 00:05:41,479
Frank s'est fait connaître ici
sous le nom de Ben Woodson.
53
00:05:41,791 --> 00:05:44,581
Et où est mon cultivé de frère ?
54
00:05:45,729 --> 00:05:48,309
- Tu ne l'entend pas ?
- Vous êtes de misérables erreurs.
55
00:05:48,340 --> 00:05:51,958
Fils de crétin illégitime à la cervelle vide !
56
00:05:52,970 --> 00:05:57,039
Vous êtes des créature démoniaque !
57
00:05:57,720 --> 00:06:00,240
Je n'aime pas vos têtes de mules.
58
00:06:01,761 --> 00:06:04,428
Vous ne valez pas le sel de votre foin.
59
00:06:13,199 --> 00:06:14,437
Allez, les mules.
60
00:06:14,557 --> 00:06:17,233
On le passe encore une fois !
61
00:06:17,353 --> 00:06:19,434
Espèce de rapaces.
62
00:06:19,554 --> 00:06:21,870
Les pestiférés !
63
00:06:21,990 --> 00:06:24,659
Vous êtes des catastrophes.
64
00:06:24,900 --> 00:06:26,724
J’ai vu ta poussière.
65
00:06:27,259 --> 00:06:31,720
Tous les agents Pinkerton du Missouri
savent que tu parles à tes mules comme Shakespeare.
66
00:06:31,840 --> 00:06:34,021
C’est pour ça que je suis dans le Tennessee.
67
00:06:35,250 --> 00:06:36,928
Comment tu trouves ton nouvel endroit ?
68
00:06:37,409 --> 00:06:39,626
On achète même des tapis.
69
00:06:40,414 --> 00:06:43,125
Regarde ce que tu as fait de ce beau pâturage.
70
00:06:44,888 --> 00:06:47,105
Je planterai au printemps prochain.
71
00:06:48,065 --> 00:06:50,322
Ces champs sont fertiles, Jesse.
72
00:06:51,217 --> 00:06:53,650
Une brise douce et fraîche passe par ici.
73
00:06:56,898 --> 00:06:58,893
Elle me purge les poumons.
74
00:06:58,901 --> 00:07:00,536
Ces jurons sont meilleurs.
75
00:07:02,735 --> 00:07:04,714
La plupart de mes voisins vont à l’église.
76
00:07:05,022 --> 00:07:06,861
Je joue aux cartes avec le shérif,
77
00:07:07,117 --> 00:07:09,570
Je suis allé pêché avec des agents fédérals,
78
00:07:09,690 --> 00:07:12,460
et je dîne de temps en temps chez un sénateur.
79
00:07:12,941 --> 00:07:15,813
Tu deviens si honorable
que je devrai m’enregistrer
80
00:07:15,830 --> 00:07:17,588
pour voter pour toi.
81
00:07:17,913 --> 00:07:22,036
J’ai des cochons qui prendront un prix à la foire,
82
00:07:22,463 --> 00:07:25,390
si tu veux parier, et rester un peu.
83
00:07:26,023 --> 00:07:30,218
Je reste, mais pas pour regarder
tes cochons obtenir un prix.
84
00:07:30,234 --> 00:07:33,299
J’ai deux wagons de chevaux
qui arrivent à Nashville.
85
00:07:33,834 --> 00:07:38,222
Si ces animaux ne font pas couler ton sang,
ton coeur ne battra pas.
86
00:07:38,940 --> 00:07:42,105
J'aurais besoin d'un coup de main
si tu peux venir avec moi demain.
87
00:07:45,346 --> 00:07:48,710
Je pensais que Rutherford Hayes
perdrait l'élection.
88
00:07:49,110 --> 00:07:51,741
Les élections les plus truquées
de l'histoire du pays.
89
00:07:51,774 --> 00:07:54,450
Tilden le dépassait
de 20 voix électorales.
90
00:07:54,458 --> 00:07:58,533
Cela montre jusqu'où iront les Républicains pour
éloigner la capitale de la Maison Blanche.
91
00:07:58,550 --> 00:08:01,774
Messieurs, voici mon gendre,
John D. Howard.
92
00:08:01,817 --> 00:08:04,759
Voici Jake Igelhart et Jack Watson.
93
00:08:04,965 --> 00:08:07,160
Enchanté de vous rencontrer messieurs.
94
00:08:07,403 --> 00:08:09,647
Mes chevaux arriveront
par un autre train.
95
00:08:09,767 --> 00:08:12,170
M. Igelhart est aussi éleveur.
96
00:08:12,436 --> 00:08:13,736
Il élève des chevaux.
97
00:08:13,759 --> 00:08:16,922
J’ai remarqué que c’était la vôtre.
98
00:08:17,144 --> 00:08:21,421
Où avez-vous trouvé cette
selle de rebelle ?
99
00:08:21,703 --> 00:08:25,225
Un capitaine de cavalerie me l'a vendue.
100
00:08:26,075 --> 00:08:29,349
L'arme est à l'avant.
On ne le met pas là dans la cavalerie.
101
00:08:30,721 --> 00:08:33,838
J’étais un peu nerveux à l'idée de demander.
Il était grand.
102
00:08:33,857 --> 00:08:35,527
J'imagine.
103
00:08:35,987 --> 00:08:39,417
La plupart des rebelles ne sont pas
en laines et sont larges.
104
00:08:39,537 --> 00:08:42,019
Perdre contre un homme de manière délicate
105
00:08:42,035 --> 00:08:44,426
a dû le rendre furieux.
106
00:08:48,263 --> 00:08:52,097
Il se peut que nous nous rencontrions
dans un hippodrome, M. Igelhart.
107
00:09:03,863 --> 00:09:05,624
Bonne journée, monsieur.
108
00:09:12,453 --> 00:09:14,884
Tu n'as pas à t'inquiéter de Igelhart,
109
00:09:14,893 --> 00:09:17,172
mais de l'autre gars que tu as
rencontré là-bas, Jack Watson
110
00:09:17,199 --> 00:09:19,148
Il est de Big Eye.
111
00:09:20,452 --> 00:09:22,338
Détective Pinkerton ?
112
00:09:24,295 --> 00:09:29,081
Oui. Il me renseigne sur la localisation
du gang James.
113
00:09:29,108 --> 00:09:32,262
- Un bon gars.
- Tu as du cran, Frank.
114
00:09:32,933 --> 00:09:36,588
Je veux une maison, Jesse,
et c’est ici.
115
00:09:38,107 --> 00:09:41,509
Je me sentirais chez moi
en jouant une bonne partie de poker.
116
00:09:41,544 --> 00:09:42,965
Je sais où.
117
00:09:43,743 --> 00:09:45,760
Mais tu me promets
d'y allez doucement.
118
00:09:55,793 --> 00:10:00,505
Vous êtes le John D. Howard qui a couru
à St. Louis à l'automne ?
119
00:10:01,837 --> 00:10:03,884
Si je me souviens bien,
120
00:10:04,536 --> 00:10:07,360
ce cheval aurait pu être chronomété
avec un cadran solaire.
121
00:10:09,656 --> 00:10:11,489
Il s'appelle Red Fox.
122
00:10:13,066 --> 00:10:17,260
Ils envoient des chiens de chasse
pour le retrouver après une course.
123
00:10:21,364 --> 00:10:22,857
J'en prend deux.
124
00:10:24,295 --> 00:10:26,140
Je reviendrai courir avec lui.
125
00:10:26,944 --> 00:10:29,027
Ici. A la prochaine foire.
126
00:10:29,223 --> 00:10:32,530
M. Howard, j'attends cette occasion
avec impatience.
127
00:10:33,133 --> 00:10:35,368
Détends-toi, Jim.
128
00:10:35,949 --> 00:10:39,345
Tu joues avec quelqu'un
qui a une selle de rebelle.
129
00:10:39,763 --> 00:10:42,864
L'étui de son arme est assez gros
pour contenir un dragon.
130
00:10:42,900 --> 00:10:44,491
Ma foi...
131
00:10:44,732 --> 00:10:48,107
Avec qui étiez-vous ?
Mosby ? Morgan ?
132
00:10:48,143 --> 00:10:49,490
Ne me dites rien.
133
00:10:49,689 --> 00:10:53,990
Vous avez chevauché sous le drapeau
noir des rebelles de Quantrill.
134
00:10:56,164 --> 00:10:58,695
Vous étiez avec Bloody Bill Anderson ?
135
00:10:58,895 --> 00:11:02,270
Les James, les Youngers ?
136
00:11:03,640 --> 00:11:04,949
Oui, monsieur.
137
00:11:05,256 --> 00:11:07,387
Avec tous ces tueurs.
138
00:11:07,709 --> 00:11:09,592
Eh bien, M. Howard,
139
00:11:10,200 --> 00:11:12,717
je parie encore 35 dollars.
140
00:11:25,645 --> 00:11:27,208
J'ai apprécié, messieurs.
141
00:11:35,719 --> 00:11:37,644
As et dix.
142
00:11:41,826 --> 00:11:43,361
M. Howard ?
143
00:11:43,808 --> 00:11:46,152
Je vous ai fait peur avec
une paire de sept.
144
00:11:47,366 --> 00:11:49,520
Je devrais m’en tenir aux chevaux.
145
00:11:54,120 --> 00:11:57,441
Je crois que cet homme un lapin caché.
146
00:11:58,669 --> 00:12:02,821
Après vingt ans, je me disais
que tu saurais quand parier.
147
00:12:03,421 --> 00:12:06,720
Il avait un brelan. J'étais battu.
148
00:12:06,840 --> 00:12:10,666
Je dois dire que j'ai admiré ta sobriété.
149
00:12:11,043 --> 00:12:13,499
J'ai promis à Zee que nous ne bougerions pas.
150
00:12:13,834 --> 00:12:16,164
Elle pense qu'elle est enceinte.
151
00:12:16,541 --> 00:12:19,276
Tu me précèdes dans
les rangs de la famille.
152
00:12:19,750 --> 00:12:24,080
Ouais, et quand j'aurai payé les frais
de mes chevaus, je serai à court de capitaux.
153
00:12:24,694 --> 00:12:29,508
Zee veut des tapis d'Orient
qui coûtent une fortune.
154
00:12:32,060 --> 00:12:34,767
Il y a une diligence
dans le Kentucky.
155
00:12:35,562 --> 00:12:36,707
Non.
156
00:12:38,800 --> 00:12:43,070
Je savais que tu ne serais pas intéressé
maintenant que tu travailles la terre.
157
00:12:46,293 --> 00:12:49,312
Bientôt, tu monteras à cheval
toi aussi, Jesse.
158
00:12:49,851 --> 00:12:51,581
Regardons quelques photos.
159
00:12:53,139 --> 00:12:55,470
C'est une bible, Jesse.
160
00:12:55,748 --> 00:12:57,339
Mon chéri...
161
00:12:58,009 --> 00:13:01,651
- Je l'ai encore répété ?
- Tu l'a appelé Jesse deux fois.
162
00:13:02,899 --> 00:13:04,754
C’est Tim, mon garçon.
163
00:13:05,402 --> 00:13:07,509
Timothy Edwards Howard.
164
00:13:07,534 --> 00:13:09,677
Sois fier de ce deuxième prénom.
165
00:13:10,146 --> 00:13:12,780
Le Major Edwards est un écrivain, un éditeur,
166
00:13:12,781 --> 00:13:15,259
et officier de cavalerie
dont tu seras fiers.
167
00:13:15,806 --> 00:13:20,159
Regarde le livre, Tim.
Il y a Moïse bébé.
168
00:13:21,593 --> 00:13:24,040
L'autre jour, j'étais au magasin,
chez Ertman.
169
00:13:24,450 --> 00:13:28,941
Ce gamin s'est approché de moi et m'a dit :
Je suis George Egelhart.
170
00:13:29,061 --> 00:13:33,461
Et quand je lui ai dit mon nom,
il a dit que j'étais mariée au lapin.
171
00:13:34,544 --> 00:13:36,151
Son père lui a dit.
172
00:13:48,111 --> 00:13:49,551
Quelqu'un arrive.
173
00:13:59,887 --> 00:14:00,892
Ici.
174
00:14:51,813 --> 00:14:54,150
Ne fais pas ça souvent, Dick.
175
00:14:54,961 --> 00:14:57,428
Je voulais voir si c'était ta maison.
176
00:14:57,651 --> 00:14:59,605
Tu as l’air aussi affamé que ton cheval.
177
00:14:59,817 --> 00:15:03,591
La dernière fois que je t’ai vu,
il y avait assez d’or sur ta selle
178
00:15:03,592 --> 00:15:05,713
pour te faire grossir pendant 5 ans.
179
00:15:05,720 --> 00:15:08,417
Il y a beaucoup de femmes seules là-bas
180
00:15:08,451 --> 00:15:11,718
assoiffées de tendresse,
comme tu le sais.
181
00:15:12,254 --> 00:15:15,480
Je sais combien elles doivent
se sentir seules.
182
00:15:17,510 --> 00:15:20,650
J'ai entendu dire que tu étais
propriétaire de terres.
183
00:15:21,197 --> 00:15:24,178
spéculant sur le blé et les chevaux.
184
00:15:24,200 --> 00:15:26,980
Sur le droit chemin du Seigneur, M. Liddil.
185
00:15:27,226 --> 00:15:30,340
Ce couple d'animaux, Red Fox et Jim Scott
186
00:15:30,362 --> 00:15:32,506
vont remporter les courses locales.
187
00:15:32,528 --> 00:15:35,576
J’ai entendu dire qu’il y avait
un fléau au Kansas
188
00:15:35,978 --> 00:15:38,468
qui pourrissent toutes les récoltes.
189
00:15:39,271 --> 00:15:42,323
Ouais. Ca ne m’a pas aidé pour mon blé.
190
00:15:42,345 --> 00:15:45,040
Pour moi aussi je n'ai que des haricots
et pas de jambon.
191
00:15:52,527 --> 00:15:55,019
J'ai laissé deux jeunes hommes en ville.
192
00:15:55,139 --> 00:15:58,611
Deux gamins du Missouri
qui n'ont pas vécu la guerre.
193
00:16:02,499 --> 00:16:05,200
Comment font-ils pour garder leur sang-froid ?
194
00:16:05,546 --> 00:16:08,244
Je ne sais pas, mais ils sont prêts.
195
00:16:21,512 --> 00:16:24,559
Il n'y a rien que nous puissions
faire dans un rayon de 8 km.
196
00:16:24,679 --> 00:16:27,507
La loi pense qu’on est partout sauf au Tennessee.
197
00:16:28,389 --> 00:16:31,800
Je comprends, M. Howard.
198
00:16:43,780 --> 00:16:48,580
Paresseux ! Poltrons !
Vous êtes des traîtres !
199
00:16:48,636 --> 00:16:51,400
Je vais vous envoyer dans votre propre piège !
200
00:16:51,827 --> 00:16:55,001
Je vais vous dépecer vivant
et vous faire bouillir dans la saumure !
201
00:16:57,800 --> 00:17:00,154
Hé Dick, tu te débarrasses
toujours des filles ?
202
00:17:00,181 --> 00:17:01,817
La vie est un jardin, Buck.
203
00:17:01,861 --> 00:17:05,442
Dick est passé par le Kentucky, il a rendu
visite à la nouvelle femme de l'oncle George.
204
00:17:05,469 --> 00:17:06,407
Sa nouvelle femme ?
205
00:17:07,434 --> 00:17:09,101
Il n’est pas resté veuf très longtemps.
206
00:17:09,128 --> 00:17:11,637
Si tu voyais sa nouvelle femme,
tu saurais pourquoi.
207
00:17:11,851 --> 00:17:14,976
- Jeune et jolie ?
- Plus que ça. Ca vous rend dingue.
208
00:17:14,991 --> 00:17:18,182
Dick dit qu’elle a plus de pièces
mobiles qu’un bateau à vapeur.
209
00:17:19,388 --> 00:17:22,369
Oncle George a toujours été
un homme actif pour son âge.
210
00:17:22,387 --> 00:17:26,169
Allons lui rendre visite.
Il est en Virginie Occidentale.
211
00:17:26,548 --> 00:17:29,499
Il y a une banque là-bas
avec beaucoup d'argent yankee.
212
00:17:31,124 --> 00:17:32,651
C’est pour ça que tu le fais, Jesse ?
213
00:17:32,875 --> 00:17:35,246
Pour porter un autre coup contre le Nord ?
214
00:17:36,594 --> 00:17:40,484
Ce sont Jim et Buck McDaniels,
215
00:17:40,604 --> 00:17:42,463
admirateurs du Missouri.
216
00:17:42,583 --> 00:17:46,200
Un vrai privilège, Frank.
Il a raison. Là où nous avons grandi,
217
00:17:46,320 --> 00:17:50,398
Tout le monde parle de toi et Jesse,
et la façon dont vous avez traversé les troupes de l’Union.
218
00:17:53,533 --> 00:17:56,935
Plus la guerre s'éloigne,
plus elle paraît glorieuse aux yeux des gens.
219
00:17:57,346 --> 00:17:59,855
Vous avez déjà volé un P.C. ?
220
00:18:01,607 --> 00:18:03,813
Un poste de l'Etat.
221
00:18:04,652 --> 00:18:07,506
Les épargnants qui tentent
de récupérer leurs économies ?
222
00:18:08,396 --> 00:18:10,030
On sait comment tirer.
223
00:18:14,769 --> 00:18:16,769
On serait content que tu viennes, Buck.
224
00:18:16,992 --> 00:18:18,698
Je comprends pourquoi.
225
00:18:23,438 --> 00:18:25,027
Une dernière banque ?
226
00:18:32,029 --> 00:18:34,290
Si tu me dis qu'il y a un verrou
à retardement sur ce coffre,
227
00:18:34,296 --> 00:18:36,802
ils vont te nettoyer le cerveau pendant une semaine.
228
00:18:36,831 --> 00:18:37,810
Ouvre-le !
229
00:18:52,680 --> 00:18:55,091
Pourquoi ne nettoient-ils pas les rues ?
230
00:19:02,790 --> 00:19:06,283
Ok ! Tout le monde à l’intérieur !
Partez !
231
00:19:45,880 --> 00:19:47,987
Je prends celle de gauche.
232
00:20:04,618 --> 00:20:06,418
Une ville animée.
233
00:20:25,386 --> 00:20:28,569
BUREAU DU GOUVERNEUR
JEFFERSON CITY, MISSOURI
234
00:20:29,002 --> 00:20:31,160
Asseyez-vous, messieurs.
235
00:20:33,620 --> 00:20:36,779
Les journaux de Chicago
parlent d'un "Etat sans loi".
236
00:20:37,230 --> 00:20:40,599
Les sociétés de transport express
refusent d'investir dans nos chemins de fer.
237
00:20:40,621 --> 00:20:45,020
Nous connaissons tous l'impact
des vols dans les trains, Gouverneur.
238
00:20:45,407 --> 00:20:49,339
La législature envisage une amnistie
pour Frank et Jesse James.
239
00:20:49,459 --> 00:20:50,587
Une amnistie.
240
00:20:51,033 --> 00:20:55,755
Ils ont dévalisé plus de 20 banques
dans cinq états.
241
00:20:55,875 --> 00:21:00,865
Et tué... non, assassiné environ
deux douzaines de personnes.
242
00:21:00,985 --> 00:21:03,854
Et tout ce que nous faisons
c'est d'envisager une amnistie ?
243
00:21:03,877 --> 00:21:07,884
On les a encerclés trois fois,
mais ils étaient prévenus à chaque fois.
244
00:21:07,906 --> 00:21:11,369
Et chaque fois que vous perdez,
la légende grandit.
245
00:21:11,391 --> 00:21:15,901
Pourquoi les gens les appellent
"Lancelot et Robin des bois".
246
00:21:16,526 --> 00:21:20,721
Et depuis que le peuple a jeté cette bombe
dans leur maison, ils sont presque des martyrs.
247
00:21:20,732 --> 00:21:23,702
C'était un pot de fumée à l'huile
de charbon, pas une bombe.
248
00:21:23,724 --> 00:21:27,397
Mme James l’a balayé dans la cheminée,
causant l’explosion.
249
00:21:27,408 --> 00:21:28,860
Quoi qu'il en soit,
250
00:21:29,385 --> 00:21:30,937
ça a tué leur demi-frère,
251
00:21:31,205 --> 00:21:34,286
a arraché la main de leur mère
qu’elle promène maintenant en public,
252
00:21:34,308 --> 00:21:35,893
en s'agitant comme un drapeau rebelle.
253
00:21:35,904 --> 00:21:40,565
- S'il s'agit de condamner l'agence Pinkerton...
- Asseyez-vous, M. Pinkerton !
254
00:21:42,708 --> 00:21:46,624
Ma réputation est
autant en jeu que la vôtre.
255
00:21:47,316 --> 00:21:50,218
Le shérif Timberlake est
le seul homme de la loi
256
00:21:50,230 --> 00:21:53,591
qui pourrait identifier
les frères James.
257
00:21:54,651 --> 00:21:57,601
Plus d'argent est mis à ma disposition
258
00:21:57,721 --> 00:22:01,159
pour les chemins de fer et les compagnies express.
259
00:22:01,744 --> 00:22:04,961
Plus les quantités sont importantes,
plus les mises en garde seront fortes.
260
00:22:05,081 --> 00:22:08,475
Nous envisageons des frais plus élevés.
261
00:22:09,152 --> 00:22:12,708
MAISON DU MAJOR GEORGE HITE
ADAIRVILLE, KENTUCKY
262
00:22:39,031 --> 00:22:43,791
Je n'en crois pas mes yeux !
Ca fait deux ans, non, trois ans, Jesse.
263
00:22:43,911 --> 00:22:45,620
Ca fait longtemps, Major.
264
00:22:45,653 --> 00:22:48,701
Oncle George, on dirait que
ton uniforme te convient encore.
265
00:22:48,710 --> 00:22:50,112
Clarence !
266
00:22:51,850 --> 00:22:54,339
Tu n'as rien mangé depuis
la dernière fois que je t'ai vu.
267
00:22:54,351 --> 00:22:58,290
Je peux encore te battre et
te fourrer un pissenlit dans le nez.
268
00:22:58,574 --> 00:23:02,906
Avant que tu ne fasses quoi que ce soit, je pourrais te
mettre un cheval sous les pieds aux courses de Nashville.
269
00:23:02,920 --> 00:23:04,690
Quand tu veux.
270
00:23:05,328 --> 00:23:07,887
Enfin, je rencontre les illustres
271
00:23:07,896 --> 00:23:11,697
chevaliers invaincus de la noble cause.
272
00:23:11,817 --> 00:23:13,230
Je vous souhaite la bienvenue.
273
00:23:21,206 --> 00:23:25,376
Sacrée belle-mère que tu as.
274
00:23:26,637 --> 00:23:30,790
Exactement. N'oublie pas
que c'est la femme de mon père.
275
00:23:32,778 --> 00:23:34,136
Je vais essayer.
276
00:23:37,451 --> 00:23:40,948
Le soleil qui se couche,
à la fin de la musique.
277
00:23:41,068 --> 00:23:44,196
Le dernier parfum de la douceur
est le plus doux.
278
00:23:44,475 --> 00:23:48,490
Gravé dans la mémoire
plus que jamais.
279
00:23:51,616 --> 00:23:55,992
Je pensais que tout ce qui était écrit
était hors de vos connaissances.
280
00:23:56,728 --> 00:24:00,334
Je ne crois pas qu’il y ait beaucoup
de choses écrites sur nous.
281
00:24:01,361 --> 00:24:04,743
Qu'est-ce que ça fait d'être si célèbre,
282
00:24:04,766 --> 00:24:09,660
si aimé et pourtant, si menaçant ?
283
00:24:10,569 --> 00:24:14,934
Personne ne nous a vu,
nous ne nous sentons pas célèbres.
284
00:24:15,283 --> 00:24:17,635
Sauf pour ce qui est écrit
sur nous dans les journeaux.
285
00:24:17,652 --> 00:24:21,698
Heureusement que les journeaux
n'écrivent pas sur nos bêtises.
286
00:24:21,720 --> 00:24:26,074
Quand nous arrêtons un train
pour quelques centaines de dollars
287
00:24:26,090 --> 00:24:30,490
alors qu'un autre arrivait derrière
avec 150 000 dollars.
288
00:24:31,138 --> 00:24:33,627
A Northfield, dans le Minnesota,
nous n'avons rien obtenu.
289
00:24:33,929 --> 00:24:37,010
Nous avons perdu six hommes
et les Youngers
290
00:24:37,501 --> 00:24:40,727
parce qu'un officier de banque courageux
nous a fait croire
291
00:24:40,749 --> 00:24:43,007
que le coffre était vérouillé.
292
00:24:43,800 --> 00:24:47,394
- Qu'est-il arrivé à l'employé de banque ?
- Il est mort courageusement.
293
00:24:48,555 --> 00:24:49,694
Je l'ai tué.
294
00:24:54,647 --> 00:24:56,642
Combien d'hommes avez-vous tué
durant la guerre ?
295
00:24:56,667 --> 00:25:00,735
Clarence, la guerre et la maladie
ne sont pas des sujets appropriés au souper.
296
00:25:03,500 --> 00:25:05,117
C'est plus que ce que j'aimerais
me souvenir.
297
00:25:05,474 --> 00:25:08,753
Vous n'êtes pas désolé d'en avoir
éliminé quelques-uns, n'est-ce pas ?
298
00:25:09,246 --> 00:25:11,853
Ils voulaient vous mettre en pièces, non ?
299
00:25:11,903 --> 00:25:14,883
Pas plus que nous voulions
les mettre en pièces.
300
00:25:18,454 --> 00:25:19,926
A la Confédération !
301
00:25:20,445 --> 00:25:23,500
Et aux Sudistes qui
n'ont jamais baissé la tête !
302
00:25:28,442 --> 00:25:29,619
Cheri... George...
Nous devons appeler le Dr. Simmons.
303
00:25:29,620 --> 00:25:31,966
276,431WE SHOULD SEND
FOR DR. SIMMONS!
[ Jesse ] NO.
304
00:25:32,016 --> 00:25:32,723
Non.
305
00:25:33,345 --> 00:25:35,861
J'ai juste besoin de morphine
et de bandage propre.
306
00:25:35,981 --> 00:25:37,751
Je vais à la pharmacie.
307
00:25:43,847 --> 00:25:45,931
C'est du gros calibre.
308
00:25:45,958 --> 00:25:47,894
C'est comme une blessure de guerre.
309
00:25:48,751 --> 00:25:52,655
C’est un beau bandage pour quelqu’un
de perturbé par la guerre et la maladie.
310
00:25:52,659 --> 00:25:56,136
J’étais assez agée pour aider
après la bataille de Chickamauga.
311
00:25:57,700 --> 00:26:00,158
J’ai une balle de plomb en moi.
312
00:26:01,166 --> 00:26:03,597
Je la sens, je le sais.
313
00:26:04,249 --> 00:26:06,135
Juste à côté de mon cœur.
314
00:26:06,752 --> 00:26:10,844
Pour me rappeler la dernière fois
que j'ai fait confiance à un Yankee.
315
00:26:11,845 --> 00:26:15,737
Est-ce vrai que vous et Frank êtes marié
avec une indienne dans le Nebraska ?
316
00:26:16,390 --> 00:26:19,983
De belles filles Cheyennes
avec de longues treses ?
317
00:26:20,787 --> 00:26:23,729
Il ne reste plus beaucoup de secrets
dans cette famille.
318
00:26:24,551 --> 00:26:25,561
Vous l'aimiez...
319
00:26:27,214 --> 00:26:29,212
ou vous aviez simplement des besoins ?
320
00:26:30,338 --> 00:26:31,884
un peu des deux.
321
00:26:33,394 --> 00:26:35,236
J'avais 19 ans.
322
00:26:36,246 --> 00:26:38,399
Elle avait aussi des besoins.
323
00:26:39,436 --> 00:26:41,063
Tout comme certaines femmes.
324
00:26:43,587 --> 00:26:45,554
Certaines plus que d'autres.
325
00:26:47,529 --> 00:26:49,007
Vous êtes brûlant.
326
00:26:50,964 --> 00:26:53,838
Il a parfois de la fièvre
à cause de ces vieilles blessures.
327
00:26:53,958 --> 00:26:57,078
Les éclats de plomb pourrissent.
328
00:26:57,990 --> 00:26:59,912
Il va dormir un moment.
329
00:27:00,662 --> 00:27:03,666
Et ce bandage va jaunir et sentir mauvais.
330
00:27:04,738 --> 00:27:07,357
Je vais, euh, voir pour d'autres bandages.
331
00:27:08,358 --> 00:27:11,033
Tu serais mieux dans les bras
de Morphée, Jesse.
332
00:27:13,723 --> 00:27:15,240
Donne-lui un coup de main, Buck.
333
00:27:15,581 --> 00:27:17,654
Mr. Greener, le pharmacien, a dit
334
00:27:17,663 --> 00:27:20,818
deux doses par jour, c’est ce qu’il
faut pour une blessure par balle.
335
00:27:21,750 --> 00:27:23,370
C’est qu'une blessure.
336
00:28:13,961 --> 00:28:17,456
FERME DE FRANK JAMES,
TENNESSEE
337
00:28:26,720 --> 00:28:29,375
Si je gagne quelques courses pour toi,
338
00:28:30,831 --> 00:28:33,623
tu voudrais bien m'emmener
à l'une de tes descentes ?
339
00:28:35,359 --> 00:28:36,842
Je connais les risques.
340
00:28:38,682 --> 00:28:40,996
Tu regardes ce que je fais ici, cousin ?
341
00:28:41,413 --> 00:28:43,297
C'est un lourd tribut.
342
00:28:43,899 --> 00:28:45,880
Je ne peux même pas aller
aux toilettes sans ça.
343
00:28:46,618 --> 00:28:50,503
Je n'arrive pas à dormir une nuit
sans entendre une brindille craquer,
344
00:28:50,798 --> 00:28:52,189
une feuille tomber.
345
00:28:54,528 --> 00:28:56,860
Je peux entendre les pas les plus doux.
346
00:28:56,916 --> 00:29:00,469
19 ans que tu fais ça.
Tu ne peux pas détester à ce point.
347
00:29:00,589 --> 00:29:02,310
Survivre.
348
00:29:03,113 --> 00:29:04,836
19 ans sans domicile.
349
00:29:05,622 --> 00:29:09,221
Je cherche à m’en sortir, pas à
impliquer plus de membres de la famille.
350
00:29:30,556 --> 00:29:33,366
C'est ton ami, Ryan l'ivrogne.
351
00:29:33,746 --> 00:29:35,201
Il se sent seul.
352
00:29:54,278 --> 00:29:57,671
Je ne te propose pas
de venir nous voir, Ryan.
353
00:30:02,080 --> 00:30:04,831
Tu ressembles à une vente aus enchères.
354
00:30:06,417 --> 00:30:09,388
Il y a une banque à Louisville.
355
00:30:10,080 --> 00:30:11,280
On pourrait s'en occuper.
356
00:30:12,893 --> 00:30:16,130
Je veux dire la dévaliser
pendant qu'on abreuve nos chevaux.
357
00:30:16,877 --> 00:30:20,032
Ai-je ton attention, Ryan ?
Si tu reviens ici...
358
00:30:20,036 --> 00:30:22,541
Buck, ce n'est pas nécessaire.
359
00:30:23,372 --> 00:30:25,081
Tu l’as invité ?
360
00:30:25,867 --> 00:30:27,512
Tu lui as dit où j’habite ?
361
00:30:28,343 --> 00:30:30,425
Je ferais mieux d'y aller, Buck.
362
00:30:30,658 --> 00:30:33,340
Je reconnais quand on ne
veut plus de moi.
363
00:30:38,574 --> 00:30:40,580
Mais cette banque était une bonne affaire.
364
00:30:40,951 --> 00:30:43,150
L’argent aurait pu remplir nos poches.
365
00:30:49,702 --> 00:30:52,356
J’aimerais te parler en privé, Jesse.
366
00:31:12,136 --> 00:31:15,202
J’allais m’excuser pour Bill Ryan.
367
00:31:17,347 --> 00:31:19,102
Je ne lui ai pas dit de venir ici.
368
00:31:20,558 --> 00:31:22,440
Mais puisque tu le prends comme ça.
369
00:31:22,492 --> 00:31:26,559
Tu ne supportes pas l'idée que je
devienne fermier, que je m'installe.
370
00:31:27,040 --> 00:31:31,060
La paix que je trouve dans les livres
t'as toujours tourmenté.
371
00:31:31,446 --> 00:31:34,071
Espèce de salopard arrogant !
372
00:31:37,824 --> 00:31:40,014
Notre vrai père avait quelque chose.
373
00:31:40,134 --> 00:31:41,939
Un autre homme instruit.
374
00:31:43,503 --> 00:31:45,130
Un homme bon.
375
00:31:49,164 --> 00:31:50,980
Si bon qu'il nous a quitté.
376
00:31:56,957 --> 00:32:00,791
Il devait le faire.
Il ne supportait plus l’infidélité.
377
00:32:18,604 --> 00:32:20,497
Je n'ai jamais cru à ces rumeurs.
378
00:32:21,695 --> 00:32:24,698
Probablement parce que
tu es né du bon côté du lit.
379
00:32:24,912 --> 00:32:28,356
Il faut être un vrai bâtard
pour comprendre ça.
380
00:32:58,820 --> 00:33:01,728
On ne se ressemble pas, Frank.
381
00:33:02,510 --> 00:33:05,249
La lecture m’a peut-être rendu plus beau.
382
00:33:05,942 --> 00:33:09,084
- J’ai jamais pensé à ça.
- Tu pourrais m'emprunter des livres.
383
00:33:45,870 --> 00:33:49,022
- J'aurais dû gagner.
- Tu apprendras.
384
00:33:49,041 --> 00:33:52,866
Je crois que la mise était
de 50 dollars, Rabbit Man.
385
00:33:56,427 --> 00:33:57,990
Tu as promis à Zee.
386
00:33:59,561 --> 00:34:01,113
Tu m'as promis.
387
00:34:15,925 --> 00:34:19,743
La lumière de la miséricorde
divine brille sur vous, frère Igelhart.
388
00:34:20,335 --> 00:34:22,078
Elle vient de vous sauver la vie.
389
00:35:10,173 --> 00:35:15,054
25 cents le coup pour le bénéfice des pompiers.
390
00:35:15,085 --> 00:35:17,470
Nous avons besoin de tuyaux.
391
00:35:17,590 --> 00:35:20,070
Y a-t-il des tireurs aux yeux d'aigle
392
00:35:20,074 --> 00:35:24,194
qui voudraient démontrer leurs
prouesses pour une bonne cause ?
393
00:35:26,027 --> 00:35:28,516
Il vous reste de l'argent, M. Igelhart ?
394
00:35:30,065 --> 00:35:32,227
Que proposez-vous, M. Howard ?
395
00:35:32,562 --> 00:35:35,824
Je ferai un don de 50 dollars
pour chaque bougie que je manquerai,
396
00:35:36,023 --> 00:35:38,699
et vous 50 dollars
pour chaque bougie que je toucherai.
397
00:35:39,715 --> 00:35:42,506
Vous êtes très cgaritable, M. Howard.
398
00:35:47,981 --> 00:35:51,073
Euh, avec le revolver sur la table.
399
00:35:55,939 --> 00:35:58,460
Il est gaucher. Regarde.
400
00:36:19,347 --> 00:36:21,426
Rallumez-les.
401
00:36:22,696 --> 00:36:25,961
Aucune limite à notre charité,
n'est-ce pas ?
402
00:36:26,407 --> 00:36:28,732
Les pompiers ont besoin de tuyaux.
403
00:36:31,030 --> 00:36:34,034
Que veux-tu prouver d'autre ici, John ?
404
00:36:34,578 --> 00:36:37,960
Là où j'ai grandi, Ben
405
00:36:38,476 --> 00:36:42,174
on nous apprenait à éteindre
les bougies sans les renverser.
406
00:36:46,178 --> 00:36:48,419
C'était exemple de bonnes manières.
407
00:37:09,203 --> 00:37:11,184
Rallumez-lez.
408
00:37:12,049 --> 00:37:14,420
Excusez-moi un instant, messieurs.
409
00:37:20,430 --> 00:37:24,380
Qui, à ton avis, croira que nous sommes
des fermiers maintenant ?
410
00:37:24,390 --> 00:37:26,907
Pense à ta famille,
411
00:37:27,507 --> 00:37:29,056
ou la mienne.
412
00:37:33,730 --> 00:37:36,992
Messieurs, mon beau-frère vous remercie...
413
00:37:36,993 --> 00:37:40,744
pour votre don de 300 dollars
en faveur des pompiers.
414
00:37:45,697 --> 00:37:49,883
Très bien, messieurs,
il nous reste plein de munitions !
415
00:37:49,894 --> 00:37:52,960
Qui sera le prochain ?
Un spectacle stupéfiant, je dois dire.
416
00:37:53,301 --> 00:37:57,319
On parlera du phénomène
John Davis Howard pendant des mois.
417
00:37:58,301 --> 00:38:00,968
Ils penseront que vous êtes
digne de Jesse James.
418
00:38:02,955 --> 00:38:04,975
Où sont le Major et Watt ?
419
00:38:05,533 --> 00:38:07,786
Ils participent à des jeux de hasard
420
00:38:07,796 --> 00:38:10,849
dans divers saloons sordides.
421
00:38:11,430 --> 00:38:13,819
Et vous restez sans jouer ?
422
00:38:14,109 --> 00:38:15,627
Pas tout à fait.
423
00:38:16,118 --> 00:38:19,570
Seuls m'intéresse les jeux
qui se jouent à deux.
424
00:38:22,663 --> 00:38:24,977
Poussez-vous, Mlle Sarah.
425
00:38:51,572 --> 00:38:55,088
Quelle affectation tout à fait charmante.
426
00:38:57,795 --> 00:38:59,835
Je vais faire l’amour
427
00:39:00,839 --> 00:39:05,165
avec l'homme le plus recherché
en Amérique.
428
00:39:05,765 --> 00:39:10,041
Je pourrais eller à la fenêtre
et le crier à tout le monde
429
00:39:10,330 --> 00:39:13,758
Jesse James est mon amant.
430
00:39:13,878 --> 00:39:16,738
Les cloches sonneraient.
431
00:39:21,441 --> 00:39:24,042
Si vous alliez comme ça à la fenêtre
432
00:39:24,162 --> 00:39:26,757
personne ne vous entendrait dire un mot.
433
00:39:27,315 --> 00:39:29,780
Lancelot et Guenièvre.
434
00:39:30,450 --> 00:39:33,060
La rencontre enchantée.
435
00:39:36,548 --> 00:39:38,629
Et maintenant, mon desperado,
436
00:39:39,606 --> 00:39:42,410
faites de moi ce que vous voulez.
437
00:40:06,161 --> 00:40:09,555
Tire Lago !
Espèce de canaille !
438
00:40:09,577 --> 00:40:13,590
Je vais faire de vous des carcasses pourris.
439
00:40:13,710 --> 00:40:15,007
Hah ! Tirez !
440
00:40:15,038 --> 00:40:18,507
Le poids de ton éducation c'est
ce qui les rend apathiques, Buck.
441
00:40:19,061 --> 00:40:23,029
Aucune créature ne peut écouter autant de
mots shakespeariens sans prendre du poids.
442
00:40:24,127 --> 00:40:26,336
Tu es habillé comme un neuf.
443
00:40:26,878 --> 00:40:30,386
Nous allons faire une fête à la maison
444
00:40:30,506 --> 00:40:32,686
Quand toi tu maltraites ces animaux.
445
00:40:32,700 --> 00:40:36,210
- J'aimerai en finir avec ça.
- Tu as besoin d'aide ?
446
00:40:48,523 --> 00:40:52,493
- Qu'est-ce qui est si drôle ?
- Toi, espèce d'idiot !
447
00:40:56,609 --> 00:40:58,814
Je porte un costume
448
00:41:01,994 --> 00:41:03,362
Toi.
449
00:41:05,497 --> 00:41:10,729
- Mets-toi ça dessus, Buck !
- Tu es très beau !
450
00:41:19,175 --> 00:41:20,758
On dirait un orgue.
451
00:41:20,767 --> 00:41:24,489
C’est un mélodion.
C'est le Général Shelby qui l'a envoyé.
452
00:41:25,004 --> 00:41:26,890
Tu veux savoir qui l'a livré ?
453
00:41:27,264 --> 00:41:28,719
Le Major Edwards.
454
00:41:51,760 --> 00:41:54,176
La journée des braves, les gars.
455
00:41:54,189 --> 00:41:57,534
Et mes garçons sont forts comme l'acier.
456
00:41:58,036 --> 00:42:01,331
- Comment vas-tu, Jesse ?
- Bien, maman.
457
00:42:01,343 --> 00:42:02,838
Je vais te dire une chose.
458
00:42:02,847 --> 00:42:06,044
Je me fiche de savoir si
tu étais mauvais ou pas assez.
459
00:42:06,268 --> 00:42:08,380
Il est temps de dire bonne nuit, Tim.
460
00:42:08,390 --> 00:42:12,232
- Voici son nom, le Major Edwards.
- Bonne nuit, fils.
461
00:42:12,352 --> 00:42:15,182
- Repose-moi.
- Ok, je vais te reposer.
462
00:42:15,404 --> 00:42:17,797
Je vais aller dormir.
463
00:42:19,761 --> 00:42:21,201
Bonne nuit, Jim.
464
00:42:29,304 --> 00:42:31,830
Jesse, ce gamin va bientôt donner des ordres.
465
00:42:31,865 --> 00:42:34,038
Il a le regard de Jo Shelby dans les yeux.
466
00:42:34,158 --> 00:42:35,656
Comment va le Général Shelby ?
467
00:42:36,641 --> 00:42:40,499
Comme toujours, il se joue du gouvernement,
il embarasse les Républicains.
468
00:42:40,838 --> 00:42:44,332
Quelques chemins de fer lui ont proposé
de faire partie des conseils d’administration.
469
00:42:44,452 --> 00:42:46,806
Ils pensent que ça vous empêchera
de prendre leurs trains.
470
00:42:46,844 --> 00:42:50,200
Pourvu que ce ne soit pas le
chemin de fer de Chicago Rock Island.
471
00:42:50,235 --> 00:42:54,630
Je pense qu’il réalise que cette ligne
a conspiré avec les Pinkerton,
472
00:42:55,183 --> 00:42:56,537
Ils ont tué ton frère Archie.
473
00:42:56,657 --> 00:42:59,070
Ils m’ont fait sauter le bras !
474
00:42:59,100 --> 00:43:01,874
Saviez-vous qu’ils ont promu cet ingénieur,
475
00:43:01,892 --> 00:43:04,632
William Westfall, en chef de train.
476
00:43:04,752 --> 00:43:09,362
Ils ont pratiquement donné à cet homme
une médaille pour avoir aidé à tuer mon fils.
477
00:43:09,613 --> 00:43:12,181
William Westfall promu en chef de train ?
478
00:43:13,618 --> 00:43:16,238
Sur le ligne de Kansas City
à St. Louis.
479
00:43:16,810 --> 00:43:18,959
Nous prendrons cette ligne
un de ces jours.
480
00:43:20,201 --> 00:43:22,001
Frank, donne-moi ton arme.
481
00:43:26,050 --> 00:43:29,876
Si quelqu'un osait faire ça,
n'importe qui d'autre serait déjà mort
482
00:43:29,918 --> 00:43:31,867
ou infirme.
483
00:43:33,082 --> 00:43:34,740
Tom Crittennett, Gouverneur du Missouri
484
00:43:34,745 --> 00:43:37,536
ne me fait autant confiance que vous deux.
485
00:43:38,214 --> 00:43:41,914
Il sait que vous avez choisi
pour votre fils le nom de Edwards.
486
00:43:42,250 --> 00:43:44,930
Cet enfant est destiné
à de grandes choses.
487
00:43:46,440 --> 00:43:48,304
Que propose le Gouverneur ?
488
00:43:48,361 --> 00:43:52,138
Vous serez jugé pour un ou deux
vols de trains dans le Missouri.
489
00:43:52,617 --> 00:43:55,363
Et il ne vous extradera pas
vers d'autres Etats.
490
00:43:55,706 --> 00:43:57,163
Nous allons au procès ?
491
00:43:57,206 --> 00:44:01,235
J’ai trois des meilleurs avocats
du Missouri prêts à vous défendre gratuitement.
492
00:44:01,842 --> 00:44:05,650
Les témoins de vos crimes
sont peu nombreux et peu fiables.
493
00:44:08,999 --> 00:44:10,267
Pourquoi maintenant ?
494
00:44:11,482 --> 00:44:13,113
Pickerton et le shérif Timberlake
495
00:44:13,122 --> 00:44:16,551
recherchent de vieux amis
et parents d’hommes qui sont avec vous.
496
00:44:17,140 --> 00:44:18,676
Ils ont déjà essayé.
497
00:44:18,900 --> 00:44:20,577
Maintenant, ils nous offrent la liberté.
498
00:44:21,372 --> 00:44:23,176
L'immunité contre les poursuites.
499
00:44:23,220 --> 00:44:25,712
Et dix mille dollars.
500
00:44:27,002 --> 00:44:29,556
C’est votre dernière chance, mes amis.
501
00:44:33,810 --> 00:44:35,730
Qu'en penses-tu, Buck ?
502
00:44:42,977 --> 00:44:45,272
J’aimerais voir mon fils grandir.
503
00:44:45,888 --> 00:44:47,538
Moi aussi.
504
00:44:47,658 --> 00:44:50,820
Mais je ne vais pas me rendre
à une bande de Yankees
505
00:44:50,828 --> 00:44:52,789
qui nous en veulent depuis la guerre.
506
00:44:52,909 --> 00:44:57,137
- Le Gouverneur a promis...
- Au diable ses promesses ! Une corde nous attend.
507
00:44:58,789 --> 00:45:01,020
Une corde nous attend !
508
00:45:17,254 --> 00:45:19,631
On dirait que tu es en retard pour boire, Bill.
509
00:45:19,854 --> 00:45:23,593
Ouais. Quelque chose m’a traversé l’estomac.
510
00:45:24,654 --> 00:45:27,925
Tu peux m’apporter des huîtres crues ?
511
00:45:28,377 --> 00:45:30,331
C'est tout ce qu'il y a à manger.
512
00:45:35,332 --> 00:45:37,055
Nous avons vu Jim Cummings.
513
00:45:37,579 --> 00:45:40,537
Il venait de Selma, en Alabama.
514
00:45:41,464 --> 00:45:44,578
Il dit qu’il y a un projet fédéral là-bas.
515
00:45:45,415 --> 00:45:47,961
Le convoi de fonds
arrive une fois par mois.
516
00:45:48,217 --> 00:45:52,381
Il transporte 10 000 $ en devises
pour payer tous les travailleurs.
517
00:45:52,995 --> 00:45:54,592
Pourquoi Cummings ne l’a pas fait ?
518
00:45:55,854 --> 00:45:59,480
Un mari l'a surpris en train
de battre des plumes avec sa fidèle.
519
00:46:00,531 --> 00:46:03,027
Cummings a dû trouver une autre longitude.
520
00:46:05,907 --> 00:46:07,894
Un trésorier fédéral ?
521
00:46:46,958 --> 00:46:48,400
Bien, Frank.
522
00:46:51,245 --> 00:46:53,285
Cet arbre pousse bien.
523
00:46:55,707 --> 00:46:59,548
L'arbre que tu as planté
le jour où Frank est né
524
00:47:01,618 --> 00:47:02,879
a résisté à l'hiver.
525
00:47:05,559 --> 00:47:08,680
Quand il aura 16 ans, il y aura de l’ombre.
526
00:47:18,393 --> 00:47:20,011
C'est Jesse.
527
00:47:44,013 --> 00:47:46,137
Ça couvrira ce que je te dois.
528
00:47:46,257 --> 00:47:49,329
Dommage qu’on n’ait pas
cherché un trésorier plus tôt.
529
00:47:50,032 --> 00:47:51,606
Combien te reste-t-il ?
530
00:47:51,629 --> 00:47:55,357
Assez pour payer les frais de Zee
pendant qu’on va voir le major Edwards
531
00:47:55,926 --> 00:47:57,595
à propos de l’offre du gouverneur.
532
00:48:01,183 --> 00:48:04,952
- A quel point es-tu sérieux ?
- Quand veux-tu partir ?
533
00:48:06,724 --> 00:48:08,399
Oh, Jess !
534
00:48:16,346 --> 00:48:20,176
- Où est Ryan ?
- Il est parti dans le Missouri.
535
00:48:43,600 --> 00:48:47,050
Je t’ai dit que je m’appelais Hill.
536
00:48:48,973 --> 00:48:50,500
Tom Hill.
537
00:48:52,608 --> 00:48:56,688
Mais ne vous inquiétez pas,
je serai parti à l'aube.
538
00:49:01,086 --> 00:49:05,930
Dites. Vous avez du matériel
photographique dans e trou ?
539
00:49:05,938 --> 00:49:07,518
Vous voulez dire une caméra ?
540
00:49:08,090 --> 00:49:11,765
Cette ville ne reverra jamais
des gens comme Tom Hill.
541
00:49:11,885 --> 00:49:14,198
Je ne sais pas à quel point ça va nous inquiéter.
542
00:49:16,786 --> 00:49:18,540
Reculez !
543
00:49:20,826 --> 00:49:23,049
J'ai dit de reculer !
544
00:49:26,523 --> 00:49:29,739
Vous regardez le fils d'une
contrée sauvage.
545
00:49:30,319 --> 00:49:33,087
La férocité cyclonique !
546
00:49:35,983 --> 00:49:40,100
Le plus impressionnant des hors-la-loi
de l'Est du Mississippi.
547
00:49:42,747 --> 00:49:45,346
Bougez vos mains à vos risques et périls.
548
00:49:46,819 --> 00:49:48,568
Je suis un criminel !
549
00:49:48,597 --> 00:49:54,082
Personne ne sait quelle sorte de dévastation
donnera lieu au pleures des veuves
550
00:49:54,096 --> 00:49:57,300
quand un authentique fils du diable
perd le contrôle.
551
00:49:57,780 --> 00:49:59,789
Il perdra son humour.
552
00:50:00,314 --> 00:50:03,027
Le funérarium est ouvert ce soir !
553
00:50:23,546 --> 00:50:26,114
Ce sont vos sacs, M. Hill ?
554
00:50:27,816 --> 00:50:29,393
On dirait bien.
555
00:50:46,301 --> 00:50:49,507
Je ne pense pas que Ryan
trahirait un ami.
556
00:50:50,650 --> 00:50:53,890
Ils lui offrent 1 million de dollars
et la liberté.
557
00:50:56,921 --> 00:50:59,577
Qu’est-ce que tu crois que tu ferais
si on était dans cette prison ?
558
00:51:03,220 --> 00:51:05,810
Je vous rejoindrai dans le Missouri.
559
00:51:06,578 --> 00:51:08,659
J'ai une petite affdaire
dans le Kentucky.
560
00:51:10,766 --> 00:51:14,662
Le seul endroit où tu n’as rien à faire
est près de ma belle-mère.
561
00:51:15,099 --> 00:51:16,501
Ne l'oublie pas.
562
00:51:19,000 --> 00:51:22,601
Si tu es si inquiet, tu devrais peut-être
rester et garder la maison ton père.
563
00:51:22,610 --> 00:51:24,619
Avec sa combinaison rouge...
564
00:51:25,470 --> 00:51:27,337
Arrêtez !
565
00:51:29,891 --> 00:51:32,230
Nous avons d’autres choses à régler.
566
00:52:06,703 --> 00:52:10,833
Ils ont Bill Ryan à Nashville.
Il est connu sous le nom de Tom Hill.
567
00:52:11,154 --> 00:52:14,105
Personne n'a rien dit à propos
du gang James pour l'instant.
568
00:52:14,409 --> 00:52:18,319
Le shérif Timberlake prendra le prochain
train dès qu'il aura reçu la notification.
569
00:52:19,720 --> 00:52:22,373
Je ne suis pas prêt à déplacer
Annie et mon garçon, Jesse.
570
00:52:23,731 --> 00:52:27,231
Je vais à Sadelia pour trouver
le Major Edwards.
571
00:52:27,249 --> 00:52:29,696
Je veux savoir exactement où on en est.
572
00:52:33,589 --> 00:52:36,732
Ton choix d’amis va t’enterrer, Jesse.
573
00:53:52,244 --> 00:53:54,760
Ils viennent de poster ça à la gare.
574
00:53:58,340 --> 00:54:02,867
Mort ou vif, 25 000 dollars.
575
00:54:02,987 --> 00:54:06,021
"La plus grande récompense
jamais donnée dans l'histoire."
576
00:54:06,066 --> 00:54:07,289
C'est sans intérêt.
577
00:54:07,602 --> 00:54:08,912
C'est pour les deux.
578
00:54:08,920 --> 00:54:11,230
Ils peuvent plutôt tirer un porc
à travers une paille.
579
00:54:11,523 --> 00:54:13,479
87,459YOU'RE GONNA INTRODUCE ME
TO JESSE LIKE YOU PROMISED.
580
00:54:13,480 --> 00:54:16,479
11,459YEAH, BUT I WOULDN'T
BANK ON HIM LETTING YOU
RIDE ALONG WITH HIM.
581
00:54:16,480 --> 00:54:19,729
11,459WE'RE NOT EVEN CERTAIN
HE'S COMING THIS WAY.
582
00:54:19,730 --> 00:54:23,070
87,459HE ALWAYS STOPS BY OUR PLACE
ON THE WAY TO HIS MOM'S.
583
00:54:23,570 --> 00:54:27,070
11,459WELL, IF HE DOES,
I'LL BE SURE TO TELL HIM
ALL ABOUT YOUR GRIT...
584
00:54:27,080 --> 00:54:30,090
11,459AND HOW YOU'VE READ UP
ON ALL OF HIS EXPLOITS.
585
00:54:30,080 --> 00:54:33,040
11,431WE'RE NOT EVEN SURE HE'S GOT
ANYTHING PLANNED, BOBBY.
[ Thunder Rumbling ]
586
00:54:33,050 --> 00:54:37,130
11,459ON THE OTHER HAND,
WHEN JESS SEES THAT POSTER,
HE JUST MIGHT KICK HIS HORSE.
587
00:54:37,120 --> 00:54:40,800
171,459HEY, CHARLEY,
THERE IS NOT ANYTHING
I'LL EVER WANT MORE...
588
00:54:41,310 --> 00:54:43,309
255,459THAN THE HONOR
AND JUBILATION...
589
00:54:43,310 --> 00:54:46,320
171,459OF RIDIN' BETWEEN
FRANK AND JESSE JAMES.
590
00:55:27,470 --> 00:55:29,300
339,459BUGLER!
591
00:55:39,580 --> 00:55:42,050
255,459I WAS IN THE INDIAN
TERRITORIES, BUCK.
592
00:55:45,550 --> 00:55:47,619
11,459YOU KNOW, MAJOR,
IT'S POSSIBLE TO DIE...
593
00:55:47,620 --> 00:55:50,320
11,431FROM EVEN
THE VERY BEST WHISKEY.
[ Chuckles ]
594
00:55:50,330 --> 00:55:54,750
171,459I KNOW, BUT IT TAKES
SO DAMN LONG.
595
00:55:56,360 --> 00:56:00,399
11,459I HEAR SHERIFF TIMBERLAKE
IS SHIPPING WHISKEYHEAD RYAN
BACK TO KANSAS CITY.
596
00:56:00,400 --> 00:56:05,140
11,459DOES THAT MEAN THE GOVERNOR'S
NO LONGER INTERESTED
IN OUR SURRENDER?
597
00:56:07,010 --> 00:56:09,890
171,459THERE IS
A PROSECUTING ATTORNEY
NAMED WALLACE.
598
00:56:12,010 --> 00:56:15,999
11,459HE'S CONVINCING THE GOVERNOR
THAT THE ENTIRE JAMES GANG...
599
00:56:16,000 --> 00:56:19,670
11,459CAN BE BROUGHT TO THE GALLOWS
IN A MATTER OF WEEKS.
600
00:56:22,860 --> 00:56:26,570
87,459I WAS ABOUT READY
TO TURN MYSELF IN.
601
00:56:27,000 --> 00:56:28,870
11,459EVEN JESSE WAS COMING AROUND.
602
00:56:28,860 --> 00:56:33,229
87,459SHERIFF TIMBERLAKE
IS SAID TO BE CLOSE
TO STRIKING A BARGAIN...
603
00:56:33,230 --> 00:56:36,199
87,459WITH ONE OR TWO MEMBERS
OF THE JAMES GANG.
604
00:56:36,200 --> 00:56:41,840
192,459CLOAKROOM GOSSIP HAS IT
THERE'S A WOMAN OR TWO
ACTING AS EMISSARY.
605
00:56:51,050 --> 00:56:53,450
339,459I'LL BET
YOUR HUSBAND
NEVER DID THIS.
606
00:56:53,460 --> 00:56:57,470
171,459WELL, SURE, HE DID,
WHEN HE WAS AROUND.
607
00:56:57,460 --> 00:57:00,260
11,459MAYBE THAT'S WHY
HE'S NOT AROUND
ANYMORE, MARTHA.
608
00:57:03,470 --> 00:57:06,270
255,459LOOKS LIKE
YOUR HERO COMIN'.
609
00:57:17,080 --> 00:57:20,679
192,459WELL, JUMPIN' JUBILEE.
610
00:57:20,680 --> 00:57:23,480
11,459YOU DIDN'T HAVE A FAMILY WHEN
YOU PASSED THROUGH HERE LAST.
611
00:57:23,890 --> 00:57:27,900
11,459TIM, MARY,
THIS IS MARTHA BOLTON.
612
00:57:27,890 --> 00:57:29,890
339,459ZEE, THESE ARE
MY BROTHERS.
613
00:57:32,690 --> 00:57:34,690
423,459HEY, KIDS.
614
00:57:37,100 --> 00:57:39,899
11,459WHAT HAVE YOU HEARD
ABOUT THE BILL RYAN TRIAL?
615
00:57:39,900 --> 00:57:41,900
87,459AH, RYAN'S GOT LOCKJAW.
STONE SILENT.
616
00:57:42,300 --> 00:57:45,100
87,459SOME OF THE WITNESSES
ARE TAKING VACATIONS.
617
00:57:45,110 --> 00:57:47,920
255,459GOVERNOR CRITTENDEN
IS SENDING MILITIA
AND MUNITIONS.
618
00:57:48,310 --> 00:57:51,109
255,459HE'S SCARED SPITLESS
YOU'RE GONNA LEAD
A CAVALRY CHARGE...
619
00:57:51,110 --> 00:57:53,109
255,459UP THE COURTHOUSE
STEPS.
620
00:57:53,110 --> 00:57:55,049
171,459JESS, THIS IS
MY BROTHER BOB.
621
00:57:55,050 --> 00:57:58,619
11,459THE ONE WHO USED TO
PUT MOLASSES ON THE CAT?
622
00:58:00,660 --> 00:58:05,070
87,459THE RAILROAD EMPLOYEES
ARE NOT WILLIN' TO TESTIFY
ABOUT THE GLENDALE ROBBERY.
623
00:58:05,060 --> 00:58:08,840
171,459THEY REMEMBER
THE NUMBER OF HOLES
IN JOHN WITCHER...
624
00:58:08,850 --> 00:58:10,100
192,459ON MARCH 11, 1874...
625
00:58:10,600 --> 00:58:14,730
108,459AND TURNCOAT DANIEL ASKEW
ON THE MORNING OF
JANUARY 27, 1875.
626
00:58:14,740 --> 00:58:17,750
87,459YOUR BROTHER'S
A BUNDLE OF FACTS.
627
00:58:17,740 --> 00:58:20,140
87,459YEAH, HE'S BEEN READIN' UP,
WAITIN' HIS CHANCE.
628
00:58:20,540 --> 00:58:22,140
171,459GOT HAM AND PIE INSIDE,
629
00:58:22,540 --> 00:58:24,940
171,459IF YOU WANT TO TAKE
THE WRINKLES
OUT OF YOUR STOMACHS.
630
00:58:24,950 --> 00:58:26,960
87,459THAT HAS A CERTAIN
GRAND APPEAL RIGHT NOW.
631
00:58:27,350 --> 00:58:30,780
11,459[ Jesse ]
WE GOTTA GET OVER TO
MY MAMA'S PLACE BEFORE DARK.
632
00:58:30,790 --> 00:58:34,300
11,459I'LL DRIVE THE OTHER WAGON,
IF WOODY'D LIKE TO VISIT
WITH MY SISTER.
633
00:58:34,290 --> 00:58:37,960
171,459YOU GOT YOUR MOUTH OPEN
AGAIN, CHARLEY.
634
00:58:38,360 --> 00:58:41,559
171,459I WOULDN'T MIND
THE COMPANY, THOUGH.
635
00:58:41,560 --> 00:58:43,560
11,459AND I WOULDN'T MIND
SOME PIE.
636
00:58:49,600 --> 00:58:52,000
11,459IF YOU'RE NEEDING SOMEBODY
TO STAND SENTRY DUTY,
637
00:58:52,010 --> 00:58:53,870
87,459SOMEBODY WITH GRIT
AND INTELLIGENCE,
638
00:58:54,360 --> 00:58:57,440
11,459I CAN ARRANGE TO RIDE ALONG.
639
00:58:57,450 --> 00:59:01,060
255,459I DON'T CARE
WHO RIDES WITH ME.
640
00:59:01,450 --> 00:59:03,050
87,459I'M WHAT YOU CALL
GREGARIOUS.
641
00:59:11,860 --> 00:59:13,860
11,459HYAH!
642
00:59:29,080 --> 00:59:33,490
87,459I HEAR THAT YOU RODE
WITH CAPTAIN BILL ANDERSON.
643
00:59:51,470 --> 00:59:53,930
339,431YOU REALLY LIKE
THIS WATCH?
YES, SIR.
644
00:59:53,920 --> 00:59:58,789
255,459KEEP IT.
TIME DOESN'T MEAN
MUCH TO ME ANYMORE.
645
00:59:58,790 --> 01:00:02,839
11,459SEE IF YOU CAN GET TIME ENOUGH
TO TAKE THESE CUPS
OUT TO CHARLEY AND BOB.
646
01:00:02,840 --> 01:00:05,590
11,459THAT OUGHTA HOLD 'EM
TILL THEY CAN GET
SOMETHIN' TO EAT.
647
01:00:05,600 --> 01:00:09,360
87,459- WHAT DO YOU SAY
TO YOUR DADDY?
- THANK YOU.
648
01:00:11,850 --> 01:00:13,850
11,459YOU KNOW, JESSE,
649
01:00:13,860 --> 01:00:16,810
11,459THAT BOB FORD
LOOKS RIGHT AT YA.
650
01:00:18,230 --> 01:00:20,440
11,459HIS EYE NEVER STRAYS
WHEN HE'S TALKIN' TO YA.
651
01:00:20,830 --> 01:00:23,329
11,459TAKES PRACTICE TO DO THAT.
652
01:00:23,330 --> 01:00:26,060
11,459HE'S GOT A MIND
OF HIS OWN.
653
01:00:26,070 --> 01:00:28,080
11,459HE'S SMARTER
THAN CHARLEY.
654
01:00:28,570 --> 01:00:30,489
11,459I KNOW I'LL FEEL BETTER...
655
01:00:30,490 --> 01:00:34,039
11,459WHEN YOU'RE CLICKIN' STIRRUPS
WITH YOUR BROTHER AGAIN.
656
01:00:34,040 --> 01:00:35,939
87,459MR. FRANK
LOOKS OUT FOR YOU.
657
01:00:35,940 --> 01:00:39,459
11,459HAVIN' SUCH A RESPONSIBLE
BROTHER LOOKIN' OUT AFTER ME
ALL THE TIME...
658
01:00:39,460 --> 01:00:42,210
11,459IS PROBABLY WHAT RUN ME WILD
IN THE FIRST PLACE.
659
01:00:45,500 --> 01:00:48,500
87,459- ANYTHING LEFT FOR ME?
- OH! FRANK!
660
01:00:48,510 --> 01:00:50,430
423,459HI, FRANK.
661
01:00:51,930 --> 01:00:54,440
87,459YEAH, I GOT PLENTY
LEFT FOR YOU, BOY.
662
01:00:54,430 --> 01:00:56,430
87,459HERE.
TUCK YOUR NAPKIN IN.
663
01:00:57,930 --> 01:01:00,230
11,459BUMPED INTO
A 19-YEAR-OLD KID OUT THERE.
664
01:01:01,100 --> 01:01:03,099
11,459THAT'S CHARLEY'S BROTHER.
665
01:01:03,100 --> 01:01:06,900
11,459I'D SAY HE STILL
PUTS LEMONADE IN HIS BEER.
666
01:01:07,380 --> 01:01:09,920
108,459SOMEBODY DROP A FROG
IN YOUR DRAWERS, MR. FRANK?
667
01:01:09,910 --> 01:01:14,710
11,459MAJOR EDWARDS TELLS ME
THAT THEY'RE SLIDIN' MONEY
TO SOME OF OUR FRIENDS,
668
01:01:15,530 --> 01:01:18,450
11,459AND THE RAILROADS
ARE GOIN' FOR BROKE.
669
01:01:19,290 --> 01:01:21,600
11,459ANY NOTION
OF WHICH FRIENDS?
670
01:01:22,960 --> 01:01:26,220
11,459NO, BUT I KNOW
HOW MUCH REWARD MONEY
THEY'RE OFFERING.
671
01:01:26,210 --> 01:01:28,629
11,459TWENTY-FIVE THOUSAND
DOLLARS?
672
01:01:28,630 --> 01:01:30,550
339,459DEAD OR ALIVE.
673
01:01:31,550 --> 01:01:33,549
171,459LORDY.
674
01:01:33,550 --> 01:01:36,100
11,459JESSE, YOU KNOW WHO'S
A CONDUCTOR ON THAT LINE?
675
01:01:43,390 --> 01:01:45,890
255,459[ Clears Throat ]
SIR?
676
01:01:49,820 --> 01:01:51,830
339,459THANK YOU.
677
01:01:51,820 --> 01:01:54,240
339,459THANK YOU, SIR.
THANK YOU.
678
01:01:57,660 --> 01:01:59,489
423,459THANK YOU.
679
01:01:59,490 --> 01:02:01,490
339,459THANK YOU, SIR.
680
01:02:01,500 --> 01:02:04,840
11,459WILLIAM WESTFALL.
WELL, I WILL BE DAMNED.
681
01:02:04,830 --> 01:02:10,220
11,459WOULD YOU BE THE FAMOUS ENGINEER
WHO GOT PROMOTED FOR BOMBIN'
THE JAMES BOYS' PLACE?
682
01:02:22,150 --> 01:02:26,350
255,459NOTHING IN HIS LIFE
BECAME HIM
LIKE THE LEAVING IT.
683
01:02:47,290 --> 01:02:49,089
255,459MY GOD!
ARE YOU JESSE JAMES?
684
01:02:49,090 --> 01:02:53,590
11,459OPEN THAT VAULT.
OR DO YOU WANNA GET YOUR MAIL
WITH THE GROUNDHOGS?
685
01:02:55,600 --> 01:02:58,600
11,459EVERYONE WANTS TO GET ROBBED
BY JESSE JAMES.
686
01:03:02,260 --> 01:03:04,150
11,459IF I HAVE TO BE ROBBED,
687
01:03:04,140 --> 01:03:07,140
11,459BY THUNDER, I'D RATHER IT
BE AT THE HANDS
OF FIRST-CLASS ARTISTS,
688
01:03:07,150 --> 01:03:09,149
11,459MEN OF NATIONAL REPUTATION.
689
01:03:09,150 --> 01:03:11,160
255,459THANK YOU.
690
01:03:21,410 --> 01:03:24,410
255,459YOU A FARMER?
691
01:03:26,750 --> 01:03:28,260
423,459KEEP IT.
692
01:03:33,090 --> 01:03:36,100
164,403[ Man Coughs ]
LOOK WHAT YOU MADE ME DO.
693
01:03:36,090 --> 01:03:39,089
255,459[ Coughs ]
WHY?
694
01:03:39,090 --> 01:03:40,590
171,459I'M SORRY.
695
01:03:43,560 --> 01:03:45,480
255,459TIME TO
SKEDADDLE, BOYS.
696
01:03:54,940 --> 01:03:58,440
11,459ONE OF THESE DAYS
YOU'LL SHOOT YOURSELF
INTO A FEMALE.
697
01:03:58,950 --> 01:04:01,840
87,459IF YOU DO, I KNOW SOME MEN
WHO'LL TAKE YOU DANCIN'.
698
01:04:15,710 --> 01:04:17,710
171,459ONLY FIVE THOUSAND.
699
01:04:20,170 --> 01:04:24,980
11,459IN CHICAGO, A LOT OF THE LINES
ARE CARRYIN' MONEY FROM
A DOZEN BANKS NEXT WEEK.
700
01:04:24,970 --> 01:04:28,970
11,459NO ONE'LL EXPECT US
BACK THAT QUICK.
701
01:04:28,980 --> 01:04:32,990
11,459WE CAN'T LET THE RAILWAYS
KEEP POSTIN'
DEAD OR ALIVE OFFERS, BUCK.
702
01:04:32,980 --> 01:04:36,710
87,459I CAN'T. I'M DONE
WITH THIS, DINGUS.
703
01:04:36,720 --> 01:04:40,230
360,459TERMINUS FINIS,
EVER AND ANON.
704
01:04:40,220 --> 01:04:43,989
87,459- GONNA READ SHAKESPEARE
THE REST OF YOUR LIFE?
- YES, SIR.
705
01:04:43,990 --> 01:04:47,330
11,459WHEN I'M NOT HUGGIN' AND KISSIN'
MY WIFE AND KIDS, I AM.
706
01:04:48,560 --> 01:04:50,590
360,459REVENGE HAS
LOST ITS TASTE,
707
01:04:52,230 --> 01:04:54,000
87,459AND THERE'S NO BOTTOM
TO IT.
708
01:04:55,200 --> 01:04:58,800
11,459YEAH, I WAS SET
TO QUIT TOO.
709
01:04:58,810 --> 01:05:00,820
423,403[ Laughs ]
I WAS.
710
01:05:02,410 --> 01:05:04,010
255,459YOU MISSED THIS--
711
01:05:04,410 --> 01:05:08,810
87,459THE HIGH RISK,
HAVIN' MONEY AT THE SQUEEZE
OF YOUR FINGERTIPS.
712
01:05:10,100 --> 01:05:14,050
87,459YOU GOT SOMETHIN' IN YOU
I NEVER HAD, JESSE.
713
01:05:14,060 --> 01:05:17,670
11,459YOU DON'T BELIEVE
THOSE RUMORS ABOUT OUR MAMA
SHARIN' HER FAVORS?
714
01:05:19,360 --> 01:05:22,829
87,459- DID YOU EVER ASK HER?
- [ Grunts ]
NO.
715
01:05:22,830 --> 01:05:25,229
192,459IF THAT'S
YOUR ROAD TO GLORY,
716
01:05:25,230 --> 01:05:28,030
171,459MY ROAD'S
BACK TO TENNESSEE.
717
01:05:29,240 --> 01:05:31,250
87,459DO ME THAT ONE FAVOR,
BUCK.
718
01:05:31,240 --> 01:05:35,670
11,459BEFORE THEY CLOSE THE LID
ON THE COFFIN, MAKE DAMN SURE
YOU TURN ME OVER.
719
01:05:37,750 --> 01:05:39,990
87,459SO EVERYONE CAN KISS
YOUR BETTER SIDE GOOD-BYE?
720
01:05:40,410 --> 01:05:43,549
87,459THE WHOLE WORLD.
721
01:05:43,550 --> 01:05:45,580
11,459MIGHT COME SEE YOU, BUCK.
722
01:05:49,190 --> 01:05:50,940
87,459GOOD NIGHT, SWEET PRINCE.
723
01:05:52,140 --> 01:05:55,340
192,459FLIGHTS OF ANGELS
SING THEE TO THY REST.
724
01:06:52,800 --> 01:06:55,950
11,459[ Martha ]
YOU'RE GONNA HAVE TO LET ME
GET SOME MORE SLEEP TONIGHT...
725
01:06:55,960 --> 01:06:58,429
339,459IF I'M GONNA DO
ANY COOKIN'.
726
01:06:58,430 --> 01:07:01,949
11,459[ Chuckles ]
TRAIN ROBBING LEAVES ME
WITH A FULL HEAD OF STEAM.
727
01:07:01,950 --> 01:07:03,970
87,459YEAH, I NOTICED.
728
01:07:05,570 --> 01:07:09,240
11,459GOT SOME HAM AND EGGS GOIN',
AFTER YOU'RE WASHED UP.
729
01:07:13,120 --> 01:07:16,010
171,459SEEMS LIKE YOU'RE
STEPPIN' ON PETTICOATS
EVERY TIME I SEE YOU.
730
01:07:16,830 --> 01:07:19,420
11,459HAVE SOME COFFEE, WOOD.
731
01:07:19,410 --> 01:07:22,210
87,459ONE DAY SOON
YOU'RE GONNA GET TANGLED UP
IN THE WRONG LACE.
732
01:07:22,220 --> 01:07:24,640
11,459SOUNDS LIKE A NICE, WARM RISK
TO ME, PARTNER.
733
01:07:25,940 --> 01:07:29,200
87,459YOU'RE LUCKY MY FATHER
HASN'T CHALLENGED YOU.
734
01:07:29,190 --> 01:07:31,620
87,459HE'S REAL STEADY
WITH A DUELING PISTOL.
735
01:07:32,060 --> 01:07:34,930
11,459[ Chuckles ]
HE'LL NEED A GATLING GUN
AND A CASE OF AMMO...
736
01:07:35,430 --> 01:07:39,279
11,459BY THE TIME HE HEADS UP ALL
THE MEN THAT'VE HAD THEIR WAY
WITH YOUR STEPMAMMY.
737
01:07:39,280 --> 01:07:42,730
11,459- YOU'RE A BRASS-BOTTOMED LIAR.
- THE MAJOR'LL HAVE TO
DUEL JESSE.
738
01:08:01,260 --> 01:08:04,470
171,459I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE SO ELATED ABOUT.
739
01:08:04,460 --> 01:08:06,490
171,459YOU JUST KILLED
JESSE'S FAVORITE COUSIN.
740
01:08:06,890 --> 01:08:09,840
11,459HE'LL BE AFTER
THE BOTH OF YOU.
741
01:08:09,850 --> 01:08:12,270
360,459MAYBE EVEN ME.
742
01:08:14,270 --> 01:08:16,470
87,459OH, LORD.
743
01:08:16,870 --> 01:08:18,470
171,459WHAT ARE WE GONNA DO?
744
01:08:18,870 --> 01:08:22,139
87,459THE FIRST THING YOU'RE
GONNA DO IS BURY HIM
BEFORE JESSE DROPS IN.
745
01:08:22,140 --> 01:08:25,059
11,459HE'LL FIND OUT.
ONCE HE'S ON THE SCENT,
HE'LL FIND OUT.
746
01:08:25,060 --> 01:08:27,510
11,459CLEAN UP YOUR OWN MESS,
747
01:08:27,920 --> 01:08:29,960
87,459PISTOLEER.
748
01:08:51,240 --> 01:08:54,439
11,459JESSE'LL BE AFTER US
JUST AS SURE AS CAN BE.
749
01:08:54,440 --> 01:08:56,470
171,459NOT IF WE MOVE FIRST.
750
01:09:06,850 --> 01:09:10,239
11,459MAY I PRESENT
THE GOVERNOR,
TOM CRITTENDEN,
751
01:09:10,240 --> 01:09:13,659
11,459AND WILLIAM WALLACE,
THE PROSECUTING ATTORNEY.
752
01:09:13,660 --> 01:09:16,440
276,459GENTLEMEN, THIS IS
MRS. MARTHA BOLTON.
753
01:09:16,450 --> 01:09:19,840
185,431PLEASE HAVE A SEAT,
MA'AM.
THANK YOU JUST THE SAME.
754
01:09:19,830 --> 01:09:23,130
11,459I'M HERE TO SEE IF WE HAVE
TERMS WORTH TALKIN' ABOUT.
755
01:09:23,140 --> 01:09:25,930
171,459IT'S MY EVERY HOPE
THAT WE DO.
756
01:09:25,920 --> 01:09:30,270
11,459WHAT IS IT YOU WOULD LIKE,
AND WHAT DO YOU HAVE TO OFFER,
MRS. BOLTON?
757
01:09:30,280 --> 01:09:33,949
11,459DICK LIDDIL IS READY
TO SURRENDER AND TO TESTIFY,
758
01:09:33,950 --> 01:09:35,960
11,459UNDER CERTAIN CONDITIONS.
759
01:09:35,950 --> 01:09:39,249
11,459TWO OTHER MEN IN THE GANG
WILL WORK WITH YOU,
760
01:09:39,250 --> 01:09:41,319
11,459UNDER CERTAIN
CONDITIONS.
761
01:09:41,320 --> 01:09:43,320
171,459YOUR BROTHERS?
762
01:09:46,190 --> 01:09:48,190
11,459WHAT DO YOU HAVE TO OFFER...
763
01:09:48,200 --> 01:09:51,410
11,459THAT WOULD... BENEFIT ME?
764
01:09:55,600 --> 01:09:58,350
171,459WE'RE COMING IN FROM
SOUTH OF PLATTE CITY...
765
01:09:58,360 --> 01:10:00,979
171,459TO MAKE A QUICK SURVEY
AT THE COURTHOUSE.
766
01:10:00,980 --> 01:10:03,979
171,459IF ALL THE CONSTABLES
ARE AT A TRIAL
JESSE KNOWS ABOUT,
767
01:10:03,980 --> 01:10:08,490
87,459WE'LL MOVE UP A FEW BLOCKS
TO THE BANK,
THEN NORTH INTO THE BRUSH.
768
01:10:09,820 --> 01:10:13,080
11,459NO SUBSTITUTE
FOR EXPERIENCE,
IS THERE?
769
01:10:13,070 --> 01:10:16,069
11,459THE THREE OF YOU
COULD ROB THAT BANK
WITHOUT A SHOT.
770
01:10:16,070 --> 01:10:18,960
87,459YOU GOT SOME QUESTIONS
ABOUT THIS, GOVERNOR?
771
01:10:21,160 --> 01:10:23,909
171,459FRANK AND JESSE JAMES
HAVE BEEN ROBBIN'
BANKS AND TRAINS...
772
01:10:23,910 --> 01:10:26,660
171,459FOR ALMOST 20 YEARS,
773
01:10:26,670 --> 01:10:30,089
87,459AND IT'S INCONCEIVABLE TO ME
THAT THEY COULD SUSTAIN
SUCH A RECORD...
774
01:10:30,090 --> 01:10:32,730
171,459WITH SUCH YOUNG MEN.
775
01:10:34,140 --> 01:10:37,640
276,431HOW OLD ARE YOU,
SON?
TWENTY-ONE, SIR.
776
01:10:38,950 --> 01:10:42,440
87,459THIS IS SMITH & WESSON'S
NEW NUMBER THREE,
777
01:10:42,430 --> 01:10:45,180
87,459A PERSONAL GIFT FROM
JESSE WOODSON JAMES...
778
01:10:45,190 --> 01:10:49,730
11,459AFTER HE MADE SOME MENTION
OF OBSERVING MY PLUCK AND DARING
DURING TWO TRAIN ROBBERIES.
779
01:10:49,720 --> 01:10:53,770
171,459NOW, YOU UNDERSTAND
THAT IT IS IMPERATIVE
THAT HE BE CAPTURED,
780
01:10:54,250 --> 01:10:55,899
192,459THAT HE STAND TRIAL?
781
01:10:55,900 --> 01:10:59,340
11,459YOU DON'T WANT TO TRY ANYTHING
ON YOUR OWN, BOB.
782
01:10:59,330 --> 01:11:01,350
87,459YOU UNDERSTAND THAT,
DON'T YA?
783
01:11:02,970 --> 01:11:05,039
255,459YES, SIR.
784
01:11:05,040 --> 01:11:08,870
87,459REAL STRANGE
YOU DIDN'T HEAR ANYTHING
ABOUT DICK LIDDIL.
785
01:11:08,880 --> 01:11:13,350
108,459HOW'D YOU SPEND YOUR TIME
THERE IN KANSAS CITY
FOR TWO WEEKS?
786
01:11:13,750 --> 01:11:15,760
11,459A WOMAN FROM NEW ORLEANS.
787
01:11:16,150 --> 01:11:18,049
11,459ACTUALLY, A SPORTING LADY.
788
01:11:18,050 --> 01:11:22,350
108,459MUST HAVE BEEN
TO KEEP YOU INSIDE
FOR TWO WEEKS.
789
01:11:22,360 --> 01:11:25,480
87,459- AS ROUND ABOVE
AS SHE WAS BELOW?
- SHE WAS BEAUTIFUL.
790
01:11:26,690 --> 01:11:30,290
255,459DIG IN.
IT'S A LONG RIDE
TO PLATTE CITY.
791
01:11:41,660 --> 01:11:44,410
87,459HELLO, NOW.
DICK LIDDIL SURRENDERED.
792
01:11:49,320 --> 01:11:52,589
87,459YOU TOLD ME
YOU DIDN'T KNOW
ANYTHING NEW ABOUT DICK.
793
01:11:52,590 --> 01:11:54,280
171,459I DIDN'T.
794
01:11:54,270 --> 01:11:56,619
171,459W-WHAT ABOUT DICK?
795
01:11:56,620 --> 01:11:59,339
87,459IT SAYS HERE
HE SURRENDERED TO TIMBERLAKE
THREE WEEKS AGO...
796
01:11:59,340 --> 01:12:01,430
360,459IN KANSAS CITY.
797
01:12:02,630 --> 01:12:05,010
87,459THEY WERE PROBABLY
JUST KEEPING IT QUIET.
798
01:12:05,520 --> 01:12:07,520
11,459YOU NEVER KNOW
WHAT THE DAMN LAW'S GONNA DO.
799
01:12:12,110 --> 01:12:14,920
171,459YOU GO PLAY OUTSIDE
WITH YOUR SISTER...
800
01:12:14,910 --> 01:12:17,710
255,459TILL THE MEN
FINISH BREAKFAST.
801
01:12:19,030 --> 01:12:21,929
87,459YOU WERE RIGHT THERE
IN THE NEIGHBORHOOD.
802
01:12:21,930 --> 01:12:25,470
87,459- YOU DIDN'T HEAR ANYTHING?
- I DIDN'T HEAR ANYTHING
ABOUT IT.
803
01:12:29,120 --> 01:12:31,460
87,459WELL, THAT'S
MIGHTY STRANGE.
804
01:12:34,180 --> 01:12:36,970
276,459NEVER MIND.
IT DOESN'T MATTER.
805
01:12:36,960 --> 01:12:42,130
87,459WE'LL GO TO PLATTE CITY
AND TAKE THAT BANK ANYWAY.
806
01:12:46,810 --> 01:12:48,820
255,459EAT, BOB.
807
01:12:50,140 --> 01:12:51,890
276,459YOU GOT
A HARD ROAD AHEAD.
808
01:12:56,980 --> 01:12:58,980
11,459HE'S ONTO US.
809
01:12:59,390 --> 01:13:02,200
171,459WHY DOESN'T HE
JUST COME OUT WITH IT?
810
01:13:02,190 --> 01:13:05,790
11,459HE'S TOYING WITH US,
JUST LIKE DEAD MICE.
811
01:13:15,420 --> 01:13:18,869
339,459SO, WHEN ARE WE
HEADIN' DOWN
TO PLATTE CITY?
812
01:13:18,870 --> 01:13:20,840
171,459WARM IN HERE.
813
01:13:23,840 --> 01:13:26,980
87,459SHAME TO KEEP
A MORNING LIKE THIS OUT.
814
01:13:33,550 --> 01:13:35,900
171,459DON'T WANT SOMEBODY
PASSIN' BY TO...
815
01:13:36,910 --> 01:13:39,420
87,459SEE ME
IN ALL THIS HARDWARE.
816
01:13:40,260 --> 01:13:43,860
11,459MIGHT THINK THERE WAS
A BAD MAN INSIDE HERE.
817
01:14:01,680 --> 01:14:04,600
171,459THAT OLD PICTURE
SURE LOOKS DUSTY.
818
01:14:23,870 --> 01:14:26,320
444,403[ Gunshot ]
JESSE.
819
01:14:27,810 --> 01:14:29,470
339,459JESSE!
820
01:14:31,210 --> 01:14:34,129
423,459OH, MY GOD.
OH, MY GOD.
821
01:14:34,130 --> 01:14:36,630
423,459OH, JESSE.
822
01:14:38,000 --> 01:14:40,149
11,459[ Sobs ]
IT WON'T STOP!
823
01:14:40,150 --> 01:14:43,420
171,459THE BLOOD,
IT JUST KEEPS COMING.
IT WON'T STOP.
824
01:14:50,960 --> 01:14:53,260
255,459WHY?
825
01:14:53,270 --> 01:14:55,160
171,459IT WAS AN ACCIDENT.
826
01:14:58,660 --> 01:15:01,370
276,459[ Bob ]
I'VE JUST KILLED
JESSE JAMES!
827
01:15:03,690 --> 01:15:05,690
528,459FATHER?
828
01:15:41,580 --> 01:15:43,579
11,459NO.
829
01:15:43,580 --> 01:15:45,580
87,459NO.
830
01:15:45,590 --> 01:15:48,000
11,459BOB FORD
KILLED MY BOY.
831
01:15:48,390 --> 01:15:50,189
87,459HIS BLOOD MONEY!
832
01:15:50,190 --> 01:15:53,420
11,403NO, MOTHER JAMES.
NO. NO.
833
01:15:53,430 --> 01:15:56,270
171,459HIS LIFE
AIN'T WORTH PENNIES.
834
01:15:58,200 --> 01:16:02,699
11,459I PRAY YOU'LL LET IT BE KNOWN
THAT OUR PLAN WAS FOR
THE CAPTURE OF JESSE,
835
01:16:02,700 --> 01:16:04,669
11,459NOT THIS.
836
01:16:04,670 --> 01:16:06,669
339,459IT MATTERS NOT.
837
01:16:06,670 --> 01:16:09,670
339,459THERE WILL BE
VENGEANCE.
838
01:17:31,170 --> 01:17:32,920
255,459BEFORE WE DRAW LOTS,
839
01:17:32,930 --> 01:17:36,340
87,459THE MEN THOUGHT
WE SHOULD CONSULT WITH YOU
AND YOUR FEELINGS...
840
01:17:36,330 --> 01:17:38,040
171,459ON WHAT HAS TO BE DONE.
841
01:17:40,530 --> 01:17:43,550
11,459WHATEVER THE FORDS DREAD MOST
WILL HAPPEN.
842
01:17:45,310 --> 01:17:48,179
87,459A LOT OF US
WOULDN'T BE ALIVE
IF IT WEREN'T FOR JESSE...
843
01:17:48,180 --> 01:17:50,180
339,459AND YOU.
844
01:17:51,380 --> 01:17:53,470
360,459AND WITH YOUR
SITUATION,
845
01:17:53,460 --> 01:17:56,660
171,459YOU MAY BE BEST OFF
LEAVIN' THE FORDS
TO SOMEONE ELSE.
846
01:17:58,690 --> 01:18:01,500
87,459I'LL SEE TO BOB
AND CHARLEY FORD, SAM.
847
01:18:01,490 --> 01:18:04,689
192,459WE ALL KNOW
IT'S YOUR HAND TO PLAY
AS YOU WISH, FRANK.
848
01:18:04,690 --> 01:18:09,130
171,459STILL, SOME OF US
MAY BUMP INTO THE FORDS
BEFORE YOU DO.
849
01:18:11,130 --> 01:18:12,830
339,459NO TELLIN'.
850
01:18:14,640 --> 01:18:16,740
87,459I'LL SEE TO THE FORDS.
851
01:18:19,640 --> 01:18:22,839
11,459[ Bob ]
HE TURNED FROM THE WINDOW,
SMILIN',
852
01:18:22,840 --> 01:18:27,440
11,459LOOKIN' ME RIGHT IN THE EYE
AS HE UNBUCKLED HIS GUN BELT.
853
01:18:27,450 --> 01:18:31,360
171,459IT WAS THE FIRST TIME
IN MY LIFE I'D SEEN HIM
WITHOUT HIS GUNS ON,
854
01:18:31,350 --> 01:18:35,850
11,459AND I KNEW IN AN INSTANT
THAT HE THREW 'EM OFF TO QUIET
ANY SUSPICIONS I MIGHT HAVE...
855
01:18:35,860 --> 01:18:37,860
255,459THAT HE'D STUMBLED
ONTO MY SCHEME.
856
01:18:38,360 --> 01:18:41,189
108,459HE SEEMED TO BUSY HIMSELF
WITH SOMETHIN'...
857
01:18:41,190 --> 01:18:43,080
171,459TO MAKE AN IMPRESSION
ON MY MIND...
858
01:18:43,580 --> 01:18:46,760
171,459THAT HE'D FORGOTTEN
THE INCIDENT
AT THE BREAKFAST TABLE.
859
01:18:46,770 --> 01:18:49,980
276,459THERE WASN'T
A SPECK OF DUST
ON THAT PICTURE.
860
01:18:49,970 --> 01:18:53,200
171,459TAKIN' OFF HIS GUNS
TO DUST THAT PICTURE
WAS A SHAM...
861
01:18:53,210 --> 01:18:56,270
87,459TO PUT ME OFF GUARD
SO HE COULD FINISH ME OFF
LATER TONIGHT,
862
01:18:56,260 --> 01:18:58,840
87,459WHEN HIS WIFE AND CHILDREN
WERE NOT PRESENT.
863
01:18:59,300 --> 01:19:02,360
192,459I DECIDED
IT WAS NOW OR NEVER.
864
01:19:06,690 --> 01:19:09,650
87,459- DONE!
- [ Jeering, Shouting ]
865
01:19:09,640 --> 01:19:11,640
11,459FRANK, NO.
866
01:19:13,140 --> 01:19:15,640
11,459A COWARD DIES
A THOUSAND DEATHS, FRANK.
867
01:19:17,500 --> 01:19:20,340
11,459LET THIS ONE DIE
A FEW THOUSAND MORE.
868
01:19:30,180 --> 01:19:32,849
255,459YOU'RE STILL
A YOUNG MAN, FRANK.
869
01:19:32,850 --> 01:19:35,290
171,459IF YOU DON'T CARE ABOUT
THOSE FRUITFUL YEARS
AHEAD OF YOU,
870
01:19:35,280 --> 01:19:37,360
255,459AT LEAST
CONSIDER ANNA...
871
01:19:38,990 --> 01:19:42,200
108,459AND THAT BEAUTIFUL,
INTELLIGENT BOY OF YOURS.
872
01:19:42,190 --> 01:19:46,920
11,459COLE YOUNGER AND HIS BROTHERS
ARE SERVING THEIR SEVENTH YEAR
IN MINNESOTA.
873
01:19:46,930 --> 01:19:50,140
11,459THEY'LL BE THERE
INTO THE 20th CENTURY.
874
01:19:50,130 --> 01:19:53,699
87,459AND YOU EXPECT ME
TO STAND TRIAL?
875
01:19:53,700 --> 01:19:56,570
87,459NONE OF THEM HAD A BROTHER
WHO WAS KILLED
BY A HIRED ASSASSIN.
876
01:19:58,570 --> 01:20:00,670
528,459FRANK,
877
01:20:01,090 --> 01:20:03,570
87,459PUT YOUR TRUST IN ME.
878
01:20:07,480 --> 01:20:10,610
87,459GOVERNOR,
FOR THE FIRST TIME
IN 21 YEARS,
879
01:20:11,070 --> 01:20:13,660
87,459I ALLOW ANOTHER MAN
TO TAKE MY GUN.
880
01:20:15,920 --> 01:20:17,690
87,459IT'S THE HAPPIEST DAY
OF MY LIFE.
881
01:20:18,090 --> 01:20:20,959
11,459[ Governor ]
I PROMISE YOU
EVERY PROTECTION...
882
01:20:20,960 --> 01:20:22,759
171,459AND AS FAIR A TRIAL...
883
01:20:22,760 --> 01:20:25,600
171,459AS IF YOU WERE
THE SON OF A PRESIDENT.
884
01:20:38,680 --> 01:20:41,479
11,459SHERIFF,
I'VE NEVER PAID MONEY
TO ATTEND A TRIAL.
885
01:20:41,480 --> 01:20:44,480
87,431YOU DON'T HAVE A TICKET,
STEP ASIDE.
HEY, YOU!
886
01:20:58,270 --> 01:21:01,930
143,431SIR! YES, SIR,
A COUPLE OF QUESTIONS.
COULD WE HAVE A FEW WORDS?
887
01:21:01,920 --> 01:21:05,919
11,459GENTLEMEN, I DO NOT HAVE TIME
TO GO INTO THEIR BACKGROUNDS
AND LAURELS AT THIS MOMENT.
888
01:21:05,920 --> 01:21:09,420
11,459HOWEVER, THE ATTORNEYS
FOR THE DEFENSE INCLUDE
A FORMER U.S. CONGRESSMAN,
889
01:21:09,430 --> 01:21:12,940
11,459A FORMER LIEUTENANT GOVERNOR
AND A MEMBER OF
THE SUPREME COURT COMMISSION.
890
01:21:12,930 --> 01:21:16,429
87,459SIR, SIR, IS IT TRUE THAT
THREE OF YOUR COUNSELORS
SERVED IN THE NORTHERN ARMY?
891
01:21:16,430 --> 01:21:19,430
11,459YES. NO ONE CAN SAY
THIS IS NORTH AGAINST SOUTH.
892
01:21:19,440 --> 01:21:22,450
11,459ISN'T THAT THE WHOLE ISSUE
OF THIS TRIAL--
I MEAN, THE LOST CAUSE?
893
01:21:22,440 --> 01:21:25,439
11,459THAT'S WHY YOU'RE CALLING IN
GENERAL JO SHELBY,
894
01:21:25,440 --> 01:21:28,440
11,459THE MOST RESPECTED CAVALRY
LEADER IN THE WEST, RIGHT?
895
01:21:28,450 --> 01:21:30,450
171,431GENERAL SHELBY
WILL APPEAR.
SIR--
896
01:21:31,450 --> 01:21:33,460
87,459MAY IT PLEASE YOUR HONOR,
897
01:21:33,450 --> 01:21:35,450
171,459THE DEFENSE CALLS
A GREAT SOLDIER,
898
01:21:35,950 --> 01:21:38,369
87,459GENERAL JOSEPH AUVIS SHELBY.
899
01:22:05,170 --> 01:22:09,380
108,459NOW, GENERAL SHELBY,
AS A PLANTATION OWNER...
900
01:22:09,370 --> 01:22:13,840
87,459I'VE ALWAYS HEARD
THAT FOR FIVE YEARS
PRIOR TO THE WAR...
901
01:22:14,240 --> 01:22:16,639
11,459YOU LED RAIDS IN KANSAS.
902
01:22:16,640 --> 01:22:21,440
11,459WOULD YOU TELL
THESE GENTLEMEN OF THE JURY
IF THAT'S TRUE, AND WHY.
903
01:22:24,250 --> 01:22:27,699
87,459TO KILL FREE STATE MEN.
AND I DID KILL 'EM.
904
01:22:27,700 --> 01:22:30,419
360,459AND I'M ASHAMED
OF MYSELF NOW.
905
01:22:30,420 --> 01:22:33,390
192,459WE MISSOURIANS
HAD NO BUSINESS THERE
EXCEPT RETALIATION,
906
01:22:33,790 --> 01:22:35,790
276,459AND THAT'S
A FRAIL REASON.
907
01:22:35,800 --> 01:22:39,410
87,459THOSE WERE THE DAYS WHEN
SLAVERY WAS IN THE BALANCE,
908
01:22:39,400 --> 01:22:42,699
87,459AND THE VIOLENCE ENGENDERED
MADE MEN IRRESPONSIBLE.
909
01:22:42,700 --> 01:22:46,619
108,459THE TROUBLE
WE STARTED ON THE BORDER
IN THE 1850s...
910
01:22:46,620 --> 01:22:49,470
171,459STILL BORE FRUIT
10 YEARS LATER.
911
01:22:50,790 --> 01:22:53,790
87,459GENERAL, WHAT EFFECT...
912
01:22:53,800 --> 01:22:56,670
11,459DO YOU THINK THAT HAD
ON THE JAMES BROTHERS?
913
01:22:59,990 --> 01:23:03,809
11,459WELL, THE KANSAS MILITIA
WAS NOT ABOUT TO FORGIVE HIM.
914
01:23:03,810 --> 01:23:07,020
11,459FRANK, IN PARTICULAR,
WAS HOUNDED AND HARASSED...
915
01:23:07,010 --> 01:23:09,009
11,459BECAUSE OF HIS WARTIME RECORD
AS A GUERRILLA...
916
01:23:09,010 --> 01:23:11,810
87,459BY THE SAME MEN
WHO HAD HUNG HIS STEPFATHER.
917
01:23:11,820 --> 01:23:15,380
11,459SIR, DURING YOUR
BRILLIANT MILITARY CAREER,
918
01:23:15,370 --> 01:23:18,269
11,459I'VE ALWAYS HEARD,
AT LEAST ON ONE OCCASION,
919
01:23:18,270 --> 01:23:19,989
87,459THAT YOU WERE
ALMOST CAPTURED.
920
01:23:19,990 --> 01:23:23,289
11,459COULD YOU TELL THIS JURY
ABOUT IT?
921
01:23:23,290 --> 01:23:27,040
87,459IT WAS DURING
A UNION COUNTERCHARGE
AT PRAIRIE GROVE IN 1863.
922
01:23:27,050 --> 01:23:29,990
192,459FRANK SAW MY SITUATION,
923
01:23:29,980 --> 01:23:33,180
11,459ALERTED HIS CAPTAIN
AND LED A DASH TO MY RELIEF,
924
01:23:33,190 --> 01:23:36,700
87,459DRIVING BACK THE ENEMY
AND RESCUING ME.
925
01:23:37,090 --> 01:23:39,770
171,459SO I DO NOT FEEL IT
INCUMBENT UPON ME
TO BETRAY THE MEN...
926
01:23:40,260 --> 01:23:42,929
87,459WHO HAVE RISKED THEIR LIVES
IN THE DEFENSE OF MINE.
927
01:23:42,930 --> 01:23:47,029
87,459AND FRANK JAMES
WAS ONE OF THOSE MEN.
928
01:23:47,030 --> 01:23:49,430
255,459YES, SIR.
929
01:23:49,440 --> 01:23:51,110
171,459THAT'S ALL.
930
01:23:51,100 --> 01:23:56,439
87,459GENERAL SHELBY,
YOU SAY YOU HAVE NOT
SEEN FRANK JAMES SINCE 1872.
931
01:23:56,440 --> 01:23:59,109
171,459THAT'S CORRECT.
932
01:23:59,110 --> 01:24:02,110
11,459I HAVE HERE
A BILL OF LADING,
933
01:24:03,480 --> 01:24:07,780
11,459A WAYBILL
FOR A CONSIGNMENT
TO FRANK JAMES--
934
01:24:08,250 --> 01:24:11,289
11,459A SEWING MACHINE
AND A MELODEON--
935
01:24:11,290 --> 01:24:15,040
11,459DATED FEBRUARY 7, 1877.
936
01:24:15,500 --> 01:24:17,299
11,459ARE THESE
YOUR INITIALS, SIR?
937
01:24:17,300 --> 01:24:19,340
339,459YES, THOSE ARE
MY INITIALS.
938
01:24:19,330 --> 01:24:24,299
11,459AND YOU STILL WANT TO
TESTIFY THAT YOU HAVE NOT SEEN
FRANK JAMES IN 10 YEARS?
939
01:24:24,300 --> 01:24:27,000
171,459ARE YOU INSINUATING
THAT I'M LYING?
940
01:24:27,410 --> 01:24:30,600
11,459- WHAT ELSE ARE WE TO BELIEVE?
- WOULD YOU CARE TO MAKE IT
A PERSONAL MATTER, SIR?
941
01:24:30,590 --> 01:24:33,979
108,459GENERAL SHELBY,
YOU CANNOT CHALLENGE
THE PROSECUTING ATTORNEY...
942
01:24:33,980 --> 01:24:35,779
171,459TO A DUEL.
943
01:24:39,820 --> 01:24:43,520
87,459I HAVEN'T SEEN FRANK JAMES
SINCE 1872.
944
01:24:47,030 --> 01:24:49,040
11,459I HAVE NO FURTHER QUESTIONS,
YOUR HONOR.
945
01:24:49,030 --> 01:24:51,029
255,459GENERAL,
THANK YOU, SIR.
946
01:24:51,030 --> 01:24:53,029
87,459YOU CAN COME DOWN NOW.
947
01:24:53,030 --> 01:24:56,780
87,459YOUR HONOR, MAY I HAVE
PERMISSION TO SHAKE HANDS
WITH MY OLD COMRADE?
948
01:24:56,790 --> 01:24:58,800
87,459YOU MAY NOT, SIR.
949
01:24:58,790 --> 01:25:01,700
11,403THANK YOU.
[ Spectators Laughing ]
950
01:25:13,190 --> 01:25:17,200
11,459EVEN IF WESTFALL HAD NOT BEEN
THE CONDUCTOR OF THE TRAIN,
951
01:25:17,190 --> 01:25:20,189
171,459JESSE WOULD'VE
KILLED SOMEBODY...
952
01:25:20,190 --> 01:25:23,190
87,459TO BOND US ALL TOGETHER.
953
01:25:23,200 --> 01:25:26,570
108,459HOW, EXACTLY, WAS
WILLIAM WESTFALL KILLED?
954
01:25:28,600 --> 01:25:33,570
87,459WELL, AFTER HE ASKED JESSE
FOR HIS TICKET, HE BOLTED.
955
01:25:34,910 --> 01:25:36,980
192,459THEN JESSE SHOT HIM.
956
01:25:40,980 --> 01:25:43,499
171,459AND THEN I HEARD
ANOTHER SHOT.
957
01:25:43,500 --> 01:25:45,380
171,459YOU "HEARD"?
958
01:25:48,490 --> 01:25:50,809
87,459JESSE WAS BETWEEN ME
AND THE CONDUCTOR.
959
01:25:50,810 --> 01:25:52,820
87,459THERE WERE PEOPLE AROUND.
960
01:25:53,260 --> 01:25:56,179
87,459WHO FIRED
THE NEXT TWO SHOTS?
961
01:25:56,180 --> 01:25:57,929
171,459MUST'VE BEEN JESSE.
962
01:25:57,930 --> 01:26:01,350
11,459WHY DON'T YOU TELL THE TRUTH,
MR. LIDDIL?
963
01:26:08,440 --> 01:26:11,640
108,459"THE STATE OF MISSOURI
VS. FRANK JAMES.
964
01:26:12,060 --> 01:26:13,559
11,459"MURDER.
965
01:26:13,560 --> 01:26:16,649
11,459WE FIND THE DEFENDANT
NOT GUILTY AS CHARGED."
966
01:26:27,860 --> 01:26:31,079
192,459[ Woman Screaming ]
NO!
967
01:26:31,080 --> 01:26:34,560
171,459THE BULLET STRUCK HIM
RIGHT BEHIND THE EAR,
AND HE FELL LIKE A LOG.
968
01:26:34,570 --> 01:26:40,280
87,459I KNEW WHEN I SAW THAT
.44 CALIBER BULLET STRIKE,
IT WAS ALL UP WITH JESSE.
969
01:26:40,270 --> 01:26:43,709
87,459THAT IS HOW I KILLED
JESSE JAMES.
970
01:26:49,600 --> 01:26:52,549
11,459WHERE WILL YOU BE
WHEN FRANK JAMES
COMES TO TOWN?
971
01:26:52,550 --> 01:26:55,450
11,459IN CASE YOU HAVEN'T HEARD,
FRANK JAMES WAS JUST ACQUITTED.
972
01:26:55,460 --> 01:26:57,859
11,431[ Audience Continues Jeering ]
[ Bob ]
I WILL BE HERE.
973
01:26:57,860 --> 01:26:59,370
339,459RIGHT HERE.
974
01:26:59,360 --> 01:27:01,689
11,459YOU COWARD! COWARD!
975
01:27:16,240 --> 01:27:18,120
11,459ACQUITTED?
976
01:27:18,130 --> 01:27:21,090
171,459FRANK'S NOT GONNA
PUT HIMSELF
BACK IN JAIL, CHARLEY.
977
01:27:21,080 --> 01:27:24,380
11,459I'M NOT GONNA
JUST STAND HERE
AND WAIT FOR HIM.
978
01:28:18,240 --> 01:28:20,280
171,459MR. JAMES,
MY NAME IS JOHN EULICH.
979
01:28:20,270 --> 01:28:22,270
255,459I PRODUCE
THEATRICAL SHOWS.
980
01:28:22,280 --> 01:28:26,949
11,459MR. EULICH, YOU MUST BE
THE 17th OR 18th PRODUCER
TO APPROACH ME.
981
01:28:26,950 --> 01:28:28,870
171,459WELL, SURELY, SIR,
YOU MUST CONSIDER--
982
01:28:29,370 --> 01:28:32,380
11,459AND I'LL NOT BE
A PART OF ANY SHOW
WHICH GLORIFIES OUTLAWS.
983
01:28:32,370 --> 01:28:34,049
192,459JUST HEAR ME OUT, SIR.
984
01:28:34,050 --> 01:28:37,950
87,459NOW, YOU ARE CERTAINLY
AS FAMOUS AS SITTING BULL
AND BUFFALO BILL, AND--
985
01:28:37,960 --> 01:28:40,000
87,459NO.
986
01:28:44,160 --> 01:28:47,160
171,459MUST BE ONE OF
THOSE GRAMOPHONES
I'VE BEEN HEARIN' ABOUT.
987
01:28:47,170 --> 01:28:49,180
171,459ASTONISHING,
ISN'T IT?
988
01:28:49,170 --> 01:28:52,169
87,459MR. EDISON ISN'T CONTENT
WITH SIMPLY DEVISING
THE ELECTRIC LIGHT BULB.
989
01:28:52,170 --> 01:28:54,170
87,459NOW HE CREATES SOUND
AS WELL.
990
01:28:55,680 --> 01:28:57,679
171,459WHAT DO YOU HEAR
FROM CREED, COLORADO?
991
01:28:57,680 --> 01:29:00,990
11,459THE MOST SUCCESSFUL SALOON
IN TOWN IS STILL OWNED
BY BOB FORD.
992
01:29:00,980 --> 01:29:03,229
87,459STILL ALIVE,
993
01:29:03,230 --> 01:29:06,570
11,459BUYIN' DRINKS
ON THE ANNIVERSARY
OF JESSE'S DEATH.
994
01:29:07,070 --> 01:29:10,850
11,459DID YOU EVER KNOW ED KELLY,
CONSTABLE FROM ST. JOE?
995
01:29:11,820 --> 01:29:14,320
87,459YES. JESSE DID HIS MOTHER
A FAVOR ONCE.
996
01:29:14,330 --> 01:29:17,170
11,459HE SWORE TO KILL FORD
WHEN HE LEFT THESE PARTS.
997
01:29:17,160 --> 01:29:21,060
11,459HE TRIED,
ON THE ANNIVERSARY DAY.
998
01:29:21,470 --> 01:29:23,980
11,431THE GUN MISFIRED.
[ Major Edwards ]
DELIGHTFUL.
999
01:29:23,970 --> 01:29:27,839
11,459RATTLING GOOD WAY TO
REFRESH MR. FORD'S CONSCIENCE.
1000
01:29:27,840 --> 01:29:31,260
87,459FOR 10 YEARS
HE'S TOASTED JESSE'S DEATH.
1001
01:29:32,260 --> 01:29:34,340
87,459IT WAS CHAMPAGNE
THIS YEAR.
1002
01:30:27,030 --> 01:30:29,030
339,459YOU INTERESTED
IN BOB FORD?
1003
01:30:29,040 --> 01:30:33,259
11,459A LOT OF PEOPLE COME OVER HERE
JUST TO TAKE A LOOK AT HIM.
1004
01:30:33,260 --> 01:30:36,250
87,459THEY LIKE TO SEE
THE SLAYER OF JESSE JAMES...
1005
01:30:36,240 --> 01:30:38,690
108,459AND NOT PUT
ANY MONEY IN HIS POCKET.
1006
01:30:38,700 --> 01:30:41,890
87,459I HEAR SOMEBODY
TRIED TO DO HIM IN.
1007
01:30:41,880 --> 01:30:44,499
87,459THAT'D BE
OUR DEPUTY SHERIFF ED KELLY.
1008
01:30:44,500 --> 01:30:46,280
171,459HE GETS OUT OF JAIL
TOMORROW.
1009
01:30:47,620 --> 01:30:49,550
276,459[ Man Shouts ]
GET OUTTA HERE!
1010
01:30:51,260 --> 01:30:53,670
171,403AND STAY OUT!
[ Onlookers Laughing ]
1011
01:30:53,660 --> 01:30:55,659
171,459AND DON'T COME BACK!
1012
01:30:59,700 --> 01:31:01,700
87,459STAY OUTTA HERE.
1013
01:31:26,790 --> 01:31:30,080
87,459- WHAT HAPPENED OVER THERE?
- I TRIED TO TALK
TO FORD'S NEW CHIPPIE.
1014
01:31:30,510 --> 01:31:34,630
171,459HE OWES ME $80,
AND HE TELLS HER
I GOT A DISEASE.
1015
01:31:37,250 --> 01:31:41,839
11,459SOMEBODY IS GONNA
IRRIGATE HIS LIVER
ONE OF THESE DAYS...
1016
01:31:41,840 --> 01:31:44,840
171,459WITH A BUFFALO GUN.
1017
01:32:50,540 --> 01:32:54,109
192,459I THOUGHT THE JUDGE
ORDERED YOU
OUT OF THE VALLEY, ED.
1018
01:32:54,110 --> 01:32:55,999
11,459THAT'S RIGHT,
BY FORD'S RECOMMENDATION.
1019
01:32:56,000 --> 01:32:59,420
11,459HOWEVER, AN EX-SHERIFF
IS ENTITLED TO
A GOING-AWAY DRINK, ISN'T HE?
1020
01:33:00,690 --> 01:33:02,700
87,459ARE YOU ED KELLY
FROM ST. JOE, MO?
1021
01:33:04,510 --> 01:33:07,380
87,459YEAH.
DO WE KNOW EACH OTHER?
1022
01:33:09,350 --> 01:33:11,350
87,459WE HAD A MUTUAL FRIEND.
1023
01:33:23,340 --> 01:33:26,690
87,459DAMNED IF HE
HASN'T GOT A GUN.
1024
01:33:51,440 --> 01:33:53,730
11,459GIVE ME THE GUN,
FRENCHIE!
1025
01:33:57,540 --> 01:33:59,280
87,459HELLO, BOB.
1026
01:34:27,340 --> 01:34:29,539
87,459GOOD-BYE, BOB.
1027
01:35:14,750 --> 01:35:17,950
11,459[ Major Edwards Narrating ]
IN THE YEARS TO FOLLOW,
FRANK JAMES LIVED PEACEFULLY.
1028
01:35:17,960 --> 01:35:20,770
11,459IN 1903, ON COLE YOUNGER'S
RELEASE FROM PRISON,
1029
01:35:21,160 --> 01:35:24,359
11,459THE TWO FORMER OUTLAWS
TOURED AMERICA
IN A WILD WEST SHOW.
1030
01:35:24,360 --> 01:35:27,160
11,459FRANK JAMES
DIED OF NATURAL CAUSES
AT THE JAMES HOMESTEAD...
1031
01:35:27,570 --> 01:35:30,380
11,459ON FEBRUARY 18, 1915.
87459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.