Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,379 --> 00:01:04,380
Time.
2
00:01:05,506 --> 00:01:08,676
Time, it has been proposed
is the fourth dimension.
3
00:01:10,303 --> 00:01:13,681
And yet, for mortal man,
time has no dimension at all.
4
00:01:15,266 --> 00:01:20,563
We are like horses with blinders
seeing only what lies before us.
5
00:01:21,773 --> 00:01:24,609
Forever guessing the future...
6
00:01:25,276 --> 00:01:27,612
...and fabricating the past.
7
00:01:29,530 --> 00:01:32,033
- Brilliant.
- Quite right, Your Grace.
8
00:01:32,200 --> 00:01:38,247
How, you ask, can we lift these shackles
and live not in the moment..
9
00:01:38,331 --> 00:01:42,210
...but in the glorious expanse
of time's continuum?
10
00:01:45,254 --> 00:01:47,674
Listen, and I shall tell you.
11
00:01:49,175 --> 00:01:54,055
The secret lies in the enduring
power of our achievements,..
12
00:01:54,222 --> 00:01:56,599
- Right!
- ...our creations!
13
00:01:59,268 --> 00:02:02,605
As the pyramids testify to the Egyptians,..
14
00:02:02,689 --> 00:02:04,983
...so my glorious erection shall represent...
15
00:02:05,066 --> 00:02:09,654
...our culture in perpetuity.
16
00:02:10,029 --> 00:02:15,827
Behold, rising before you the greatest
erection on the continent.
17
00:02:16,744 --> 00:02:19,288
The greatest erection of the age!
18
00:02:20,957 --> 00:02:23,501
The greatest erection on the planet!
19
00:02:30,758 --> 00:02:33,052
- Hold this.
- Of course.
20
00:02:40,935 --> 00:02:44,981
For the Herald, Your Grace. I understand you'll be
making an important announcement tonight.
21
00:02:51,779 --> 00:02:54,824
Good afternoon, ladies.
Please, excuse me, please.
22
00:03:15,219 --> 00:03:17,680
- And the Perrier-Jouet should be chilled.
You understand? Chilled.
- Yes, sir.
23
00:03:17,764 --> 00:03:21,100
Leopold! Leopold, where have you been?
24
00:03:21,809 --> 00:03:22,810
Leopold!
25
00:03:23,311 --> 00:03:27,273
Otis, I demand explication!
It's half past 5:00! He's not even dressed!
26
00:03:27,357 --> 00:03:31,736
- He'll be ready, my lord. I assure you.
- I don't want him ready. I want him resplendent!
27
00:03:33,196 --> 00:03:34,656
Ah, Miss Blaine.
28
00:03:35,448 --> 00:03:38,493
You dance like a... like a herd of cattle.
29
00:03:39,661 --> 00:03:44,540
You are a rare woman
who lights up a room simply by leaving it.
30
00:03:45,750 --> 00:03:48,419
Might you be rich, Miss Blaine?
You see..
31
00:03:49,170 --> 00:03:52,382
... whilst I am the third Duke the little
secret of those of us in the Royal Court...
32
00:03:54,425 --> 00:03:56,469
...apart from our general uselessness
is our massive indebtedness.
33
00:03:56,928 --> 00:03:59,138
It's always been your misfortune, Leopold...
34
00:03:59,222 --> 00:04:03,142
...that you so thoroughly amuse yourself
with the sound of your own voice.
35
00:04:03,685 --> 00:04:05,103
In a life as stagnant as mine..
36
00:04:05,186 --> 00:04:08,231
...that I can amuse myself at all
is an evolutionary marvel.
37
00:04:15,905 --> 00:04:18,783
- Please don't touch that.
- The device you were jabbering about.
38
00:04:18,866 --> 00:04:21,202
To take priests to the bell tower.
39
00:04:21,452 --> 00:04:24,080
To take anyone, Uncle,
to the floor they so desire.
40
00:04:24,205 --> 00:04:28,042
Buildings continue to climb.
Soon they will outstrip the stamina of our legs.
41
00:04:28,334 --> 00:04:31,087
You speak of progress and invention.
42
00:04:31,170 --> 00:04:34,298
Yet what I offer you downstairs is reality.
43
00:04:34,549 --> 00:04:37,093
Take a wife. Marry.
44
00:04:37,343 --> 00:04:38,344
Marriage...
45
00:04:39,178 --> 00:04:41,306
...marriage is the promise of eternal love.
46
00:04:41,389 --> 00:04:45,518
As a man of honor, I can not promise eternally
what I have never felt momentarily.
47
00:04:46,311 --> 00:04:50,690
Born into privilege, yet perversely ashamed of it.
That is your tragedy.
48
00:04:50,982 --> 00:04:54,027
My God! If my brother could only see you,
he'll be heartbroken.
49
00:04:54,319 --> 00:04:56,571
- You are no duke!
- Of course I'm not.
50
00:04:56,863 --> 00:04:59,574
The monarchy is dead, Uncle.
We are relics. That is reality.
51
00:04:59,741 --> 00:05:02,910
The new Royals are men of accomplishment.
Men like Roebling, with his bridge..
52
00:05:02,994 --> 00:05:06,622
...Edison, with his lamp,
Diesel, Bell, Westinghouse...
53
00:05:07,874 --> 00:05:09,959
Those men made themselves from nothing!
54
00:05:10,460 --> 00:05:15,631
You, on the other hand, were born with
everything and from it, fashioned nothing.
55
00:05:16,966 --> 00:05:20,720
As of tonight, I wash my hands of you.
56
00:05:23,181 --> 00:05:25,642
Take a good look at your dance card, Leopold.
57
00:05:25,808 --> 00:05:28,269
A wealthy bride is your only surety.
58
00:05:48,706 --> 00:05:54,003
Your Grace, may I present Miss Tree
of the Trees of Schenectady, sir.
59
00:05:56,589 --> 00:05:57,715
Miss Tree?
60
00:06:02,929 --> 00:06:07,225
It's an honor to be making
your royal acquaintance, Your Highness.
61
00:06:13,356 --> 00:06:14,357
Shall we?
62
00:07:34,168 --> 00:07:36,128
Many dreams, all useless.
63
00:07:50,977 --> 00:07:51,978
Who are you?
64
00:07:57,900 --> 00:08:00,069
No, no, no.
65
00:08:00,570 --> 00:08:03,656
Please, wait, no.
I don't want to harm you. Stop! Please!
66
00:08:03,865 --> 00:08:06,284
Sir, wait!
67
00:08:15,745 --> 00:08:17,414
Pardon me. Pardon me.
68
00:08:20,250 --> 00:08:21,668
Go! Go!
69
00:09:36,493 --> 00:09:38,078
Stop, sir! Please!
70
00:09:54,427 --> 00:09:55,428
Oh, my God.
71
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
No!
72
00:10:13,655 --> 00:10:14,656
Let go!
73
00:10:15,407 --> 00:10:17,117
Just let go. It's okay!
74
00:10:18,618 --> 00:10:20,912
You don't understand!
Let go!
75
00:10:24,374 --> 00:10:25,959
- Oh!
- I don't want to hurt you! Let go!
76
00:15:40,657 --> 00:15:43,827
We must remember, Bart...
77
00:15:44,244 --> 00:15:47,289
...that sometimes it is okay
to color outside the lines.
78
00:15:54,921 --> 00:15:57,632
- Hello?
- My Palm Pilot. You still have it.
79
00:15:58,008 --> 00:16:00,218
Kate, it's 1:00 in the morning.
80
00:16:00,302 --> 00:16:02,429
And clearly you're awake, so what is the infraction?
81
00:16:02,512 --> 00:16:07,058
Look, Kate, I don't know where your Palm Pilot is.
And I can't do this right now. Not now.
I'm expecting a call.
82
00:16:25,869 --> 00:16:29,247
Oh, Bart.
Oh, I'm sorry, baby.
83
00:16:30,081 --> 00:16:32,542
She is not a happy person.
84
00:16:38,006 --> 00:16:39,925
Goddamn it!
85
00:16:44,888 --> 00:16:50,393
- You know what, Stuart? You know what? I'm...
- Kate... Please. I've got somebody here, okay?
86
00:16:50,477 --> 00:16:52,145
I know. I saw her.
87
00:16:52,229 --> 00:16:54,022
- No, you didn't.
- Yes, I did!
88
00:16:54,105 --> 00:16:57,484
It's a him, if that's
any kind of consolation to you.
89
00:16:57,567 --> 00:17:00,529
So, look, now that you know
I'm not getting laid, just go to bed, okay?
90
00:17:00,612 --> 00:17:03,615
Nuh-uh, don't. Do not hang up on me, Stuart.
Don't do that.
91
00:17:03,824 --> 00:17:04,825
Kate, please.
92
00:17:05,367 --> 00:17:08,495
I beg of you.
Something big is happening.
93
00:17:10,205 --> 00:17:11,206
Something...
94
00:17:11,832 --> 00:17:13,500
...that validates my entire life.
95
00:17:13,583 --> 00:17:17,003
"Something that validates your entire life."
What could that possibly be?
96
00:17:17,963 --> 00:17:19,673
- Are you sitting down?
- Yes.
97
00:17:20,090 --> 00:17:21,550
- No, you're not.
- Yes, I am.
98
00:17:21,633 --> 00:17:23,009
- No, you're not.
- Ye...
99
00:17:26,054 --> 00:17:27,055
Okay.
100
00:17:30,183 --> 00:17:31,393
I found it.
101
00:17:32,060 --> 00:17:34,229
- What did you find?
- The portal.
102
00:17:35,605 --> 00:17:38,775
A crack in the fabric of time.
103
00:17:38,859 --> 00:17:40,777
It was over the East River,
Kate just where I said it would be.
104
00:17:40,861 --> 00:17:45,365
- You found the portal?
- A portal into April 28th, 1876.
105
00:17:45,448 --> 00:17:48,034
I jumped off the Brooklyn Bridge...
106
00:17:48,702 --> 00:17:51,997
...and took a walk in 1876 today.
107
00:17:52,205 --> 00:17:56,334
I followed my great great great pa, the Duke of Albany around old New York.
108
00:17:58,418 --> 00:17:59,669
- Are you listening?
- Avidly.
109
00:17:59,752 --> 00:18:03,673
- This here's the twist, Kate. Here's the kicker.
- What's the kicker?
110
00:18:05,508 --> 00:18:07,468
He followed me home.
111
00:18:12,844 --> 00:18:15,096
- The Duke of Buffalo...
- No, the Duke of Albany.
112
00:18:15,180 --> 00:18:17,682
...Albany followed you home through a crack in time.
113
00:18:17,765 --> 00:18:21,728
He's a brilliant engineer.
He patented the counterweight pulley.
He invented the elevator, for Christ's sake.
114
00:18:21,811 --> 00:18:24,939
You know what, Stuart? You know what?
I'm not your girlfriend anymore.
115
00:18:25,023 --> 00:18:27,025
I haven't been for a whole month now.
116
00:18:27,108 --> 00:18:30,028
- You can tell me the truth.
- I am telling you the truth, Kate.
117
00:18:30,111 --> 00:18:34,949
You can tell me you went and picked up
a transvestite in Times Square. I don't care.
118
00:18:35,033 --> 00:18:40,163
You know what, Kate? This is it, right here.
This is it, in a nutshell. Our downfall.
119
00:18:40,330 --> 00:18:42,999
You never-- not once-- believed in me.
120
00:18:43,082 --> 00:18:47,587
Oh, I did, Stuart. I did, for four years.
And I got burnt.
121
00:18:47,670 --> 00:18:51,090
Okay, you want to know who he is?
I'll tell you who he is.
122
00:18:51,174 --> 00:18:55,929
He is a hacker. High end. English.
I know him from Columbia.
123
00:18:56,137 --> 00:18:59,349
He's in town for the Mac Expo at the Javits.
124
00:18:59,432 --> 00:19:03,269
We went out, got a little sloppy
on Guinness and he passed out on my couch.
125
00:19:03,353 --> 00:19:08,024
- And that's the truth?
- Mm-hmm. That's the truth. Okay? Are you happy now?
126
00:19:08,316 --> 00:19:11,110
Is that plausible enough for you
and your little focus group?
127
00:19:11,319 --> 00:19:12,612
You know what, Stuart?
128
00:19:14,155 --> 00:19:16,241
I blew my best years on you.
129
00:19:17,116 --> 00:19:18,493
Those were your best?
130
00:19:25,583 --> 00:19:26,584
Look...
131
00:19:27,836 --> 00:19:29,170
I'm sorry.
132
00:19:29,754 --> 00:19:32,298
I have to go.
You'll get your Pilot in the morning.
133
00:20:45,246 --> 00:20:46,998
Orange alert.
134
00:20:57,008 --> 00:20:59,469
What is it?
135
00:21:03,139 --> 00:21:05,934
Bart! No!
136
00:21:10,688 --> 00:21:12,065
Bart, stop!
137
00:21:15,318 --> 00:21:16,319
It's okay.
138
00:21:18,905 --> 00:21:20,949
- You?
- It's okay.
139
00:21:21,157 --> 00:21:25,161
- Where am I?
- Well, um, there's not an easy explanation for that.
140
00:21:25,245 --> 00:21:29,457
If it's a ransom you seek, my uncle won't pay a cent.
Except, perhaps, for my demise.
141
00:21:29,666 --> 00:21:31,876
No. no. You're not being kidnapped.
Bart, quiet!
142
00:21:31,960 --> 00:21:34,212
I can scarcely see, thanks to your spray.
143
00:21:34,295 --> 00:21:38,800
My eyes feel like Steak au Poivre.
So I ask you again, where the hell am I?!
144
00:21:43,346 --> 00:21:47,308
As far as I'm concerned,
145
00:21:47,433 --> 00:21:50,854
you might be Jack the Ripper!
146
00:21:53,229 --> 00:21:57,650
And you would have me believe that I'm being
detained at present in the hereafter?
The time to come?
147
00:21:57,733 --> 00:22:00,695
Yes. Bart, quiet!
He needs a walk.
148
00:22:06,778 --> 00:22:10,073
Oh, and you would have me believe
that you have found a crack in time.
149
00:22:10,857 --> 00:22:14,819
You, of all people, should understand.
I mean, you're a scientist. You invented the elevator.
150
00:22:14,902 --> 00:22:18,197
What is an elevator?
What the hell are you talk...
Where the hell am I?!
151
00:22:18,364 --> 00:22:21,659
I told you-- you haven't actually gone anywhere.
You're still in New York.
152
00:22:21,742 --> 00:22:24,203
That, sir, is not New York!
153
00:22:24,287 --> 00:22:25,746
I'm afraid it is.
154
00:22:27,081 --> 00:22:30,209
- No, Kate.
- Hello. Hello there. What's your name?
155
00:22:30,835 --> 00:22:31,669
Leopold.
156
00:22:31,752 --> 00:22:34,422
Tell me something.
I'm having trouble with my G-5.
157
00:22:34,505 --> 00:22:38,301
How much RAM do I need to properly run OS 9.6?
158
00:22:39,427 --> 00:22:42,138
Clearly, the Mac Expo is out.
159
00:22:42,263 --> 00:22:46,684
So you must be a man out of time?
Or Sergeant Pepper?
160
00:22:47,476 --> 00:22:50,354
- You know what? Actually, we could use a little privacy.
- Stuart, I want my Palm Pilot.
161
00:22:50,438 --> 00:22:53,733
- I'm not... I'm serious. Maybe later on, Kate.
- I just want my Palm Pilot, Stuart!
162
00:22:53,816 --> 00:22:57,486
- No. No.
- Hey, give me my Palm Pilot! Give it to me.
163
00:22:58,821 --> 00:22:59,989
This is madness.
164
00:23:00,406 --> 00:23:03,201
This is madness. Who was that?
I feel as if I've seen her...
165
00:23:03,284 --> 00:23:07,163
Women have changed since your time, Leo.
They've become dangerous.
166
00:23:08,372 --> 00:23:09,582
It's on the landing!
167
00:23:12,376 --> 00:23:15,546
You say this is no kidnapping.
You say you mean no harm.
168
00:23:15,630 --> 00:23:18,382
Then why is it, sir,
you will not unlock the door?
169
00:23:20,343 --> 00:23:23,054
I'm sorry, okay?
I'm sorry about her. I'm...
170
00:23:24,222 --> 00:23:28,476
Look, with all due respect I can't let you
just go running around free out there, okay?
171
00:23:28,768 --> 00:23:31,354
This is New York City.
It's not such a safe place anymore.
172
00:23:31,437 --> 00:23:35,942
Look at you. You look like some sort
of psychotic escapee from a Renaissance faire.
173
00:23:36,108 --> 00:23:39,612
I understand you have some anxiety
but you have to trust me.
174
00:23:40,196 --> 00:23:42,073
I'm going to get you home, okay?
175
00:23:44,116 --> 00:23:45,243
I promise.
176
00:23:46,035 --> 00:23:47,036
Bart!
177
00:23:51,332 --> 00:23:53,167
The portal opens up again next week.
Monday.
178
00:23:53,251 --> 00:23:56,087
I know that, because it was my back-up in case
I didn't make it last night.
179
00:23:56,170 --> 00:23:59,882
It's on a cycle, you know?
Kind of like, uh... total eclipse.
180
00:23:59,966 --> 00:24:02,093
Once every 20 years.
You understand?
181
00:24:02,176 --> 00:24:05,555
Generally, I understand everything.
Since I've met you, nothing.
182
00:24:05,763 --> 00:24:10,226
I can only assume I'm in a nightmare
brought on by agita, or else I am dead.
183
00:24:10,643 --> 00:24:13,813
You're not dead.
Come here. Sit down. Here.
184
00:24:17,692 --> 00:24:19,110
Want some milk in yours?
185
00:24:21,028 --> 00:24:23,114
Bart, can I just have...
186
00:24:25,074 --> 00:24:27,785
Sorry. He's-he's really got to go out.
187
00:24:35,209 --> 00:24:37,587
I'll be honored if you took a look at those.
188
00:24:38,462 --> 00:24:42,300
Um, I'll explain everything when I get back.
He's got to go out or he's going to drop a bomb in there.
189
00:24:42,508 --> 00:24:43,968
Come on. Let's go.
190
00:24:47,889 --> 00:24:49,056
Back in five.
191
00:24:57,148 --> 00:24:59,358
One quick trip to Spectra, Bart...
192
00:24:59,442 --> 00:25:04,822
...and you and I will be Nobel Laureates.
193
00:25:11,746 --> 00:25:12,955
Come on, Bart.
194
00:25:14,332 --> 00:25:15,333
Hey, let's go.
195
00:25:15,750 --> 00:25:17,501
Come on.
Let's go.
196
00:25:25,760 --> 00:25:26,761
Oh, Jesus!
197
00:25:29,514 --> 00:25:30,515
Oh, God.
198
00:25:30,932 --> 00:25:32,266
Good boy, Bart!
199
00:25:32,934 --> 00:25:34,060
Stay!
200
00:25:34,435 --> 00:25:36,896
Stay, Bart! Stay!
201
00:25:38,940 --> 00:25:41,067
Oh, Bart, please stay!
202
00:26:18,521 --> 00:26:22,108
Stuart you forgot the pointy thing!
203
00:26:24,527 --> 00:26:25,653
Stuart...
204
00:26:38,082 --> 00:26:41,878
Look, this is not complex. He gave me
the Palm Pilot but he forgot the pointy thing.
205
00:26:41,961 --> 00:26:44,130
- I've been warned about you.
- Oh. Really?
206
00:26:44,213 --> 00:26:46,883
And what, pray tell did the great
disappointment say?
207
00:26:46,966 --> 00:26:49,135
- That you were dangerous, though you hardly look it.
- Oh, really?
208
00:26:49,218 --> 00:26:51,679
A lady in trousers isn't dangerous, merely plain.
209
00:26:51,762 --> 00:26:54,348
- I take it you're a career woman.
- Yeah, market research.
210
00:26:54,432 --> 00:26:56,684
Mm. Fine avocation for women, research.
211
00:26:56,893 --> 00:26:58,686
Perfect for the feminine mind.
212
00:27:01,522 --> 00:27:02,857
You're a trip, Lionel.
213
00:27:08,362 --> 00:27:12,033
I myself once courted a librarian in Sussex.
214
00:27:14,911 --> 00:27:16,412
Good for you.
215
00:27:19,207 --> 00:27:22,585
I must confess I feel as though we've met
on a previous occasion.
216
00:27:22,835 --> 00:27:26,297
Well, Lionel, seeing as
I've never met a single friend of Stuart's.
217
00:27:26,380 --> 00:27:30,426
I'm not even sure he's ever had any.
I really don't see how that's possible.
218
00:27:33,095 --> 00:27:35,640
Oh, man! Bart!
219
00:27:36,432 --> 00:27:40,436
He just made Lake Erie out there. You just
can't toss a dog out into the hall like that.
220
00:27:40,520 --> 00:27:43,523
- You can't do that.
- I assure you, I did not.
221
00:27:45,566 --> 00:27:47,568
- Let's go.
- I beg your pardon?
222
00:27:47,652 --> 00:27:49,445
Come on. Let's go!
223
00:27:51,030 --> 00:27:52,031
Bart...
224
00:27:54,116 --> 00:27:57,620
Look, pal, I don't care how many elevators you got.
This one's in my building.
225
00:27:57,954 --> 00:27:59,205
Hang-hang on a second.
226
00:28:00,456 --> 00:28:02,875
Sorry about the elevator, Miss Kate.
I've got them on the phone right now.
227
00:28:02,959 --> 00:28:05,378
Hey, Gracy.
This is Lionel, Stuart's friend.
228
00:28:05,586 --> 00:28:06,629
How do you do?
229
00:28:07,421 --> 00:28:09,382
Ten minutes?
I need someone here right now.
230
00:28:40,329 --> 00:28:41,622
- Watch it, man.
- I beg your pardon.
231
00:28:41,706 --> 00:28:43,249
Hey, what are you doing?
232
00:28:43,332 --> 00:28:45,459
You need to be going that way.
There's an electron...
233
00:28:45,543 --> 00:28:48,004
Hello? Hello?
There's an electronics store. Hello?
234
00:28:48,087 --> 00:28:49,088
I'm sorry, miss.
235
00:28:49,255 --> 00:28:52,466
There's a patch of grass across the street.
Take him there. He'll do his business.
236
00:28:52,550 --> 00:28:55,094
Can you give this to Stuart, please?
It's his cable bill.
237
00:29:10,359 --> 00:29:14,739
They haul our furniture and cradle our children
but this morning, from the Battery to the Bronx...
238
00:29:14,822 --> 00:29:16,782
..elevators have mysteriously...
239
00:29:28,836 --> 00:29:31,506
So sorry.
240
00:29:31,631 --> 00:29:34,050
- I do beg your pardon.
- Stupid!
241
00:29:39,347 --> 00:29:40,932
I beg your pardon.
242
00:29:49,440 --> 00:29:51,150
Are you going to remove that?
243
00:29:53,653 --> 00:29:54,904
I beg your pardon?
244
00:29:55,363 --> 00:29:57,532
Pick it up and put it in the trash.
245
00:30:00,368 --> 00:30:01,994
Absolutely not.
246
00:30:03,663 --> 00:30:07,917
Maybe you don't understand.
It's against the law to leave it there.
247
00:30:08,751 --> 00:30:10,795
Are you suggesting, madam, there exists a law..
248
00:30:10,878 --> 00:30:13,297
...compelling gentlemen to lay hold
of canine bowel movements?
249
00:30:13,381 --> 00:30:16,926
I'm suggesting you pick
the poop up and throw it away now.
250
00:30:18,928 --> 00:30:21,264
I refuse. Respectfully.
251
00:30:23,724 --> 00:30:26,644
All right.
What's your name, fancy pants?
252
00:30:26,769 --> 00:30:29,063
Leopold...
253
00:30:29,564 --> 00:30:31,566
Alexis Elija Walker...
254
00:30:31,941 --> 00:30:34,110
...Thomas Garrett Mountbatten.
255
00:30:38,489 --> 00:30:40,867
All right, Stuart.
256
00:30:41,784 --> 00:30:42,952
Have a nice day.
257
00:30:48,416 --> 00:30:51,544
I appreciate you putting in a good word for me
but J.J.'s not back from London.
258
00:30:52,670 --> 00:30:56,591
- Right. Bye. What's with the elevators?
- It's happening everywhere.
259
00:30:57,466 --> 00:30:58,467
Darci.
260
00:30:58,885 --> 00:31:00,261
Last page.
261
00:31:11,564 --> 00:31:12,565
I'm sorry.
262
00:31:13,065 --> 00:31:15,318
Did everyone live happily ever after?
263
00:31:15,776 --> 00:31:18,696
He lost his leg to gangrene
waiting for her on the island.
264
00:31:18,946 --> 00:31:21,490
- But they're together now.
- Wonderful.
265
00:31:21,699 --> 00:31:24,243
- Oh, look, you got your Palm Pilot back.
- A nightmare.
266
00:31:24,368 --> 00:31:26,996
Okay, so who do I owe?
267
00:31:27,079 --> 00:31:30,458
Okay, Bobby at Hasbro.
Reeves at Crunch.
268
00:31:30,541 --> 00:31:33,794
And the finals came in for "Love for Sale."
The call with the studio's at 4:00.
269
00:31:33,878 --> 00:31:35,713
The margarine thing's in 15
in the conference room.
270
00:31:35,796 --> 00:31:38,090
J.J. wants to talk to you before that.
Oh, and one more thing.
271
00:31:38,174 --> 00:31:40,885
I remember that you told me
to start thinking ahead...
272
00:31:40,968 --> 00:31:42,762
...so I know your brother's getting back..
273
00:31:42,845 --> 00:31:45,890
- ...from his retreat tomorrow and
if you want something in the fridge...
- Darci...
274
00:31:46,807 --> 00:31:49,185
Can you tell me why I'm upset right now?
275
00:31:49,936 --> 00:31:51,229
Because, uh...
276
00:31:52,230 --> 00:31:56,234
J.J. called this morning.
That is why I have a cell phone. So you can call me...
277
00:31:56,317 --> 00:31:59,779
Kate, Kate, he didn't call.
He just popped his head in here and spoke two sentences.
278
00:31:59,862 --> 00:32:01,030
So he's back?
279
00:32:01,113 --> 00:32:03,741
Margo says he's going to make
a big announcement about the merger next week.
280
00:32:03,824 --> 00:32:06,911
Margo? What does she know?
How does she know anything about anything?
281
00:32:09,080 --> 00:32:10,081
Oh. All right.
282
00:32:10,456 --> 00:32:14,961
So he popped his head in here. All right,
so you have to tell me exactly what he said, Darci.
283
00:32:15,044 --> 00:32:17,088
You have to start at the beginning and tell me...
284
00:32:17,171 --> 00:32:20,633
He said,
"Tell Kate I'm going to sit in on Farmer's Bounty."
285
00:32:22,176 --> 00:32:23,177
J.J.
286
00:32:23,970 --> 00:32:26,347
- Good morning, Kate.
- Good morning.
287
00:32:26,931 --> 00:32:28,307
I'll see you in there.
288
00:32:47,223 --> 00:32:49,350
Good Lord, it still stands.
289
00:32:51,477 --> 00:32:55,773
The world has changed all around it
but Roebling's erection still stands!
290
00:32:57,400 --> 00:32:59,319
That, my friend, is a miracle.
291
00:33:00,069 --> 00:33:02,322
- What?
- It's a miracle, man!
292
00:33:02,822 --> 00:33:03,990
It's a bridge.
293
00:33:04,324 --> 00:33:07,160
Tell me when did they adapt it for steam engines?
294
00:33:09,370 --> 00:33:10,622
The fire brigade.
295
00:33:26,760 --> 00:33:29,429
I don't know how it happened.
I found him in a shaft.
296
00:33:29,554 --> 00:33:30,555
Stuart!
297
00:33:31,765 --> 00:33:34,351
Leopold, what are you doing out here?
298
00:33:34,434 --> 00:33:36,311
Get back inside!
299
00:33:41,191 --> 00:33:43,485
They're taking him to Goodman Memorial.
300
00:33:47,572 --> 00:33:50,325
Fresh creamery butter.
301
00:33:50,700 --> 00:33:53,703
Is there anything more comforting?
302
00:33:53,912 --> 00:33:58,083
There is and I know you will agree
when you try Farmer's Bounty...
303
00:33:58,166 --> 00:34:00,752
...with the essence of real butter in every bite.
304
00:34:00,961 --> 00:34:02,295
with the essence of real butter in every bite.
305
00:34:02,379 --> 00:34:06,299
Your first choice.
However, 45% of our demo circled "shifty"...
306
00:34:06,383 --> 00:34:08,760
...as his key descriptor. Not good..
307
00:34:09,094 --> 00:34:12,264
This is what I say.
Everybody should be trying Farmer's Bounty..
308
00:34:12,347 --> 00:34:15,809
...with the real, rich, creamy taste of real butter.
309
00:34:15,892 --> 00:34:19,104
Try it, and you will be losing pounds.
Poof! Boom! Voila!
310
00:34:19,187 --> 00:34:23,024
Your second choice. Unfortunately,
the group found him obnoxious, abrasive..
311
00:34:23,108 --> 00:34:27,487
...and a whopping 72% found him just plain creepy.
312
00:34:27,737 --> 00:34:30,907
The spot rolls out in four days.
We have to...
313
00:34:31,199 --> 00:34:33,368
The product is shifting.
What the hell am I supposed to do?
314
00:34:33,451 --> 00:34:35,120
We have to do another session. Tomorrow.
315
00:34:35,203 --> 00:34:39,207
I had my assistant book the response room
at National so we can decide then and there.
316
00:34:43,378 --> 00:34:45,046
- Kate, are you all right?
- You okay?
317
00:34:45,130 --> 00:34:48,466
- I'm fine.
- Geez, Kate, I'll ask for a decaf.
318
00:34:48,675 --> 00:34:51,553
Monica, I need you to call Barney's.
I need a white blouse, size small...
319
00:34:51,636 --> 00:34:54,347
...in Kate's office by lunch.
320
00:35:06,234 --> 00:35:07,235
Oh, dear.
321
00:35:10,906 --> 00:35:14,034
Hi, you've reached Stuart.
Please leave a message.
322
00:35:14,201 --> 00:35:18,955
Leopold? Leopold, look, don't be frightened.
This is Stuart, okay?
323
00:35:19,039 --> 00:35:21,791
Is it Bell's talking telegraph?
324
00:35:21,875 --> 00:35:25,587
- I saw a prototype at last year's faire.
- I need you to pick up the handset, Leo.
325
00:35:25,670 --> 00:35:29,758
You pick up the green handset,
because I need to talk to you...
326
00:35:29,841 --> 00:35:32,093
Are-are you there?
Hello?
327
00:35:32,219 --> 00:35:34,888
Leopold, thank God.
Listen, they're taking me to X Rays.
328
00:35:34,971 --> 00:35:37,849
Everything's going to be fine but you have to
stay in the apartment, do you understand me?
329
00:35:37,933 --> 00:35:40,852
Oh, Stuart, I saw Roebling's bridge today.
330
00:35:41,061 --> 00:35:44,356
- I saw it... complete.
- Yes, yes, but listen to me.
331
00:35:44,439 --> 00:35:47,526
You can't go out again.
You have to stay in the apartment.
332
00:35:47,609 --> 00:35:50,821
- Stay in the apartment? For how long?
- Leo, I'll be back tonight.
333
00:35:50,904 --> 00:35:52,405
I promise-- no more field trips.
334
00:35:52,572 --> 00:35:53,573
Would you...
335
00:35:55,367 --> 00:35:57,202
Hel... hello?
Stuart?
336
00:35:57,619 --> 00:35:58,620
Hello?
337
00:35:59,538 --> 00:36:00,539
Blast!
338
00:36:04,501 --> 00:36:05,502
Hello.
339
00:36:06,586 --> 00:36:07,587
Hello.
340
00:36:08,213 --> 00:36:09,214
Who are you?
341
00:36:09,548 --> 00:36:12,259
Hector.
My mom works late on Wednesdays...
342
00:36:12,342 --> 00:36:14,719
...so I watch TV with Stuart.
343
00:36:16,680 --> 00:36:18,390
Want some Pirate's Booty?
344
00:36:21,476 --> 00:36:25,021
Excuse me, J.J., I wanted to thank you for the shirt.
That was very nice.
345
00:36:25,105 --> 00:36:26,773
Come in, come in.
346
00:36:27,274 --> 00:36:28,275
Yeah. Uh-huh.
347
00:36:29,651 --> 00:36:30,735
Absolutely.
348
00:36:31,153 --> 00:36:34,156
Oh, good, good.
Yeah, she's here right now. I'll tell her.
349
00:36:34,656 --> 00:36:36,783
Okay... okay. Bye.
350
00:36:38,118 --> 00:36:39,119
Sit down.
351
00:36:39,911 --> 00:36:43,248
That was Barry. He was thrilled
with your work at the screening last night.
352
00:36:43,456 --> 00:36:45,125
Oh, good. Good.
353
00:36:52,257 --> 00:36:54,593
You're a rarity among women, Kate.
354
00:36:56,011 --> 00:36:57,012
I'm sorry?
355
00:36:57,262 --> 00:36:59,514
You don't cling to illusion.
You don't...
356
00:36:59,973 --> 00:37:01,850
...get caught up in emotion.
357
00:37:02,976 --> 00:37:04,477
You don't do pretty.
358
00:37:05,770 --> 00:37:06,771
I don't?
359
00:37:07,189 --> 00:37:09,858
You skew male. You're like a man.
360
00:37:10,692 --> 00:37:15,989
A man who understands women their desires, their needs.
361
00:37:17,324 --> 00:37:21,411
You understand them but you're not really one of them.
362
00:37:23,580 --> 00:37:27,584
- You don't mind my being frank, do you?
- No. I don't. No.
363
00:37:30,170 --> 00:37:31,254
Edamame?
364
00:37:41,723 --> 00:37:42,724
Kate?
365
00:37:57,489 --> 00:37:59,825
- But one day, he lowered the Jolly Roger...
- Stu?
366
00:37:59,908 --> 00:38:02,953
...and set sail in search another kind of treasure.
367
00:38:03,453 --> 00:38:07,707
Not money, not jewels, not gold...
but a bride.
368
00:38:07,916 --> 00:38:11,753
Despite his being a ruffian of the brine
fearless in his plunder...
369
00:38:11,837 --> 00:38:16,132
...and merciless with the sword
the Pirate King was also lonely.
370
00:38:18,093 --> 00:38:20,387
You see, he had never met a lady.
371
00:38:20,595 --> 00:38:22,347
He never met a girl?
372
00:38:22,639 --> 00:38:26,768
No. Not a girl, not a lady,
not even his own mother.
373
00:38:27,018 --> 00:38:28,311
So what happened?
374
00:38:28,520 --> 00:38:31,106
As with all comedies
the most ridiculous thing imaginable--
375
00:38:31,189 --> 00:38:34,484
the Pirate King fell in love with
the major general's daughter.
376
00:38:35,235 --> 00:38:38,155
I had the good fortune to see the premiere
last month at the Fifth Avenue Theatre.
377
00:38:38,238 --> 00:38:40,448
Since when is Penzance at the Fifth?
378
00:38:44,744 --> 00:38:48,456
Is it your habit, sir to simply enter
a conversation without introduction?
379
00:38:48,748 --> 00:38:50,917
Whoa, you are deep in it.
380
00:38:51,501 --> 00:38:54,880
It's cool. I'm an actor, too.
I'm Charlie. I live downstairs.
381
00:38:55,172 --> 00:38:57,799
Kate McKay, senior vice president.
382
00:38:57,883 --> 00:38:59,885
Darci, it hasn't happened.
383
00:38:59,968 --> 00:39:03,305
All he did was dangle a carrot.
Until he makes a decision..
384
00:39:03,805 --> 00:39:06,892
- ...the pressure's doubled.
- When's he going to make a decision?
385
00:39:07,434 --> 00:39:10,478
We're having dinner tomorrow
to discuss it further at Commune.
386
00:39:10,645 --> 00:39:11,438
- Kate?
- Yeah.
387
00:39:11,521 --> 00:39:12,856
- I have Stuart on the line.
- No!
388
00:39:12,981 --> 00:39:13,940
- He says he's...
- No!
389
00:39:14,024 --> 00:39:15,192
...in the hospital.
390
00:39:26,584 --> 00:39:30,338
Leopold is just sitting alone in my apartment right now.
God knows what could happen to him.
391
00:39:30,421 --> 00:39:31,422
Do you know he got outside today?
392
00:39:31,506 --> 00:39:33,091
Of course he did--
I made him walk your dog.
393
00:39:33,174 --> 00:39:34,008
What?
394
00:39:34,092 --> 00:39:37,220
No, Kate, you can't do that!
He can't go outside!
395
00:39:37,470 --> 00:39:40,765
Jesus Christ, Kate.
He's from 1876, Kate.
396
00:39:40,848 --> 00:39:45,478
He doesn't know our customs. If something were
to happen to him it could be catastrophic.
397
00:39:57,853 --> 00:40:02,525
If he doesn't go back to April 28, 1876, he doesn't get married
he doesn't have children, and you want to know what?
398
00:40:02,608 --> 00:40:04,860
What happened with the elevators today, well
that's going to seem like a walk in the park.
399
00:40:04,944 --> 00:40:07,822
Stuart! This is embarrassing.
It's embarrassing now, all right?
400
00:40:12,905 --> 00:40:14,865
Someone has to keep an eye on him.
401
00:40:15,074 --> 00:40:17,451
Stuart, he's a grown man.
402
00:40:17,535 --> 00:40:18,619
He's a grown man. He's fine.
403
00:40:18,702 --> 00:40:20,287
- He can take care of himself.
- No. Wait. Aah!
404
00:40:20,371 --> 00:40:21,372
I'm going.
405
00:40:22,706 --> 00:40:24,166
Kate, please.
406
00:40:25,334 --> 00:40:28,129
Just take this to Spectra, okay?
Get it developed.
407
00:40:28,212 --> 00:40:31,173
You'll see I'm telling the truth.
Tell Manny it's important.
408
00:40:31,424 --> 00:40:32,800
You want double prints?
409
00:40:33,634 --> 00:40:36,887
That's not funny, Kate.
This is not a joke.
410
00:40:38,013 --> 00:40:40,933
You need help, Stuart.
You need help.
411
00:41:09,420 --> 00:41:10,421
Charlie?
412
00:41:11,881 --> 00:41:13,090
Hey, Kate!
413
00:41:14,633 --> 00:41:16,719
Can I see you downstairs for a minute?
414
00:41:17,011 --> 00:41:19,472
I invited someone to dinner.
He's up there all alone.
415
00:41:19,555 --> 00:41:21,682
Stuart's in the hospital.
I didn't think you'll have such a problem...
416
00:41:21,766 --> 00:41:24,477
No, you didn't think, Charlie.
You didn't think.
417
00:41:24,602 --> 00:41:27,062
You came home early,
one day early from actor camp.
418
00:41:27,146 --> 00:41:29,899
Okay, it's not actor camp and yeah,
I came home a day early, all right?
419
00:41:29,982 --> 00:41:31,859
There was this tai chi
broad who kept trying stick her fingers...
420
00:41:31,942 --> 00:41:36,655
No, this is the point. You immediately march
upstairs to my ex-boyfriend's apartment...
421
00:41:36,739 --> 00:41:39,950
- ...and you invite his freakish friend...
- See, that's what it's about. It's not that I went up there.
422
00:41:40,034 --> 00:41:42,620
- It's that it was your ex-boyfriend...
- No, it's not about Stuart.
423
00:41:43,370 --> 00:41:45,664
Greetings, Kate. Charles.
424
00:41:45,790 --> 00:41:46,791
Hey, Leo.
425
00:41:47,750 --> 00:41:49,001
Be nice.
426
00:42:11,690 --> 00:42:15,361
- So, when's Stuart getting back?
- Couple days, maybe a week.
427
00:42:15,444 --> 00:42:17,530
He promised me that he would
return late this evening.
428
00:42:17,613 --> 00:42:21,283
Well, maybe he will, Leopold.
He's so big on keeping his promises...
429
00:42:31,919 --> 00:42:33,587
May I have the next course?
430
00:42:35,214 --> 00:42:36,757
There is no next course.
431
00:42:38,717 --> 00:42:43,347
Where I come from the meal is the result
of reflection and study.
432
00:42:43,639 --> 00:42:47,351
Menus are prepared in advance timed to perfection.
433
00:42:47,601 --> 00:42:52,565
It is said, without the culinary arts
the crudeness of reality would be unbearable.
434
00:42:53,524 --> 00:42:55,234
We had a saying in the McKay house:
435
00:42:55,317 --> 00:42:59,196
"You shake and shake the ketchup bottle.
None will come, and then a lot'll."
436
00:43:03,617 --> 00:43:05,578
- What is that?
- I beg your pardon?
437
00:43:05,703 --> 00:43:06,871
Why are you standing?
438
00:43:06,954 --> 00:43:09,415
I'm accustomed to stand
when a lady leaves the table.
439
00:43:18,716 --> 00:43:22,011
Tell me, Charles when Stuart and your
sister were engaged...
440
00:43:22,094 --> 00:43:25,055
...did you happen to read his papers on
the temporal universe?
441
00:43:25,139 --> 00:43:27,057
I spent the morning perusing them,
and must confess...
442
00:43:27,141 --> 00:43:30,269
Stuart and I were never engaged.
Not even close.
443
00:43:30,561 --> 00:43:31,771
But I did read...
444
00:43:32,188 --> 00:43:33,230
Thank you.
445
00:43:33,314 --> 00:43:36,233
But I did read his papers however, to show support.
446
00:43:36,317 --> 00:43:38,277
Is Stuart still trying to make a time machine?
447
00:43:38,360 --> 00:43:41,280
That's the beauty of it,
he discovered no machine was necessary.
448
00:43:41,363 --> 00:43:43,240
All one had to do was to develop
formula to forecast portals...
449
00:43:43,324 --> 00:43:46,952
...natural windows in the fabric of time.
450
00:43:47,036 --> 00:43:50,456
Apparently, Stuart located one utilizing modern...
451
00:43:55,294 --> 00:43:57,755
Utilizing modern theories of weather prediction.
452
00:43:57,838 --> 00:43:58,839
What's a portal?
453
00:43:58,923 --> 00:44:01,092
An opening which exists for but a moment.
454
00:44:01,175 --> 00:44:03,385
This explains why one must jump
through it from a height...
455
00:44:03,469 --> 00:44:08,057
...in order to achieve the required velocity.
The speed of gravity, to be exact. It's quite brilliant.
456
00:44:08,682 --> 00:44:12,812
You are so method. You don't even break
for a second, do you? It's unbelievable!
457
00:44:12,895 --> 00:44:17,441
Oh, stop it, please! No more! Stop, please?
I beg you. I'm tired. Can you go away?
458
00:44:17,525 --> 00:44:19,527
Can you just go away?
Can you go away?
459
00:44:19,985 --> 00:44:22,822
- She's drunk, Leo.
- Oh, shut up, Charlie!
460
00:44:22,905 --> 00:44:25,157
And you, can you go upstairs?
Can you go away?
461
00:44:25,241 --> 00:44:28,160
I am truly sorry if I have
offended you in any way.
462
00:44:29,286 --> 00:44:30,496
Goodnight, Charles.
463
00:44:33,416 --> 00:44:34,542
Goodnight, Leo.
464
00:44:39,797 --> 00:44:40,923
What the hell was that?
465
00:44:41,048 --> 00:44:44,552
He thinks he's from the 19th century, Charlie.
He thinks he's a duke.
466
00:44:44,635 --> 00:44:45,594
I know.
467
00:44:45,678 --> 00:44:47,096
- Isn't that cool?
- No.
468
00:44:47,179 --> 00:44:49,598
Kate, he's in character.
He is an actor.
469
00:44:49,682 --> 00:44:51,434
Oh, really? For what show?
470
00:44:52,601 --> 00:44:55,438
You know that just because someone
doesn't have a paying gig...
471
00:44:55,521 --> 00:44:58,524
...it doesn't mean they're not
working on their craft.
472
00:45:42,267 --> 00:45:44,019
What's going on here?
473
00:45:44,811 --> 00:45:47,772
I think there's something wrong with his, uh...
474
00:45:48,482 --> 00:45:49,483
...thing.
475
00:45:52,903 --> 00:45:54,905
- Give me that telephone.
- No.
476
00:45:55,447 --> 00:45:57,491
- Give it to me.
- No, I need to...
477
00:45:58,867 --> 00:46:01,203
What do you expect me to do?
You took away my cell phone.
478
00:46:01,286 --> 00:46:04,581
- They're not allowed on hospital property.
- I have to make a phone call!
479
00:46:04,664 --> 00:46:06,833
You're not going to make one now.
480
00:46:07,918 --> 00:46:10,545
No, no, you don't understand.
This is a very important phone call.
481
00:46:10,629 --> 00:46:13,173
I have to leave this hospital now.
I can't be here anymore.
482
00:46:13,256 --> 00:46:16,009
Mr. Besser, I am tired of telling you this.
483
00:46:16,092 --> 00:46:20,639
You are not going nowhere
until Dr. Feinstein signs your release!
484
00:46:20,722 --> 00:46:23,225
Did you ever take any earth science, Esther, hmm?
485
00:46:23,642 --> 00:46:25,060
You look like a smart woman.
486
00:46:25,185 --> 00:46:28,647
Ever hear of the time-space continuum?
Sounds important, doesn't it? Well, it is.
487
00:46:28,730 --> 00:46:32,108
And you want to know something, Esther?
It's broken! Okay?
488
00:46:32,192 --> 00:46:33,944
And I'm the only guy who can fix it.
489
00:46:34,027 --> 00:46:37,155
So why don't you go down the hall there
and get on your little telephone...
490
00:46:37,239 --> 00:46:39,157
...and call Dr. Feinstein...
491
00:46:39,366 --> 00:46:41,576
- Goodnight, Mr. Besser.
- You tell him that...
492
00:46:43,870 --> 00:46:45,080
You tell him that I...
493
00:46:50,460 --> 00:46:54,464
Point the toes, pull your shoulders back.
494
00:46:54,548 --> 00:46:58,009
Take a deep breath in and then exhale
into downward-facing dog.
495
00:47:04,349 --> 00:47:07,144
Oh, be quiet!
Be quiet... oh!
496
00:47:21,992 --> 00:47:23,702
Bart, shut up!
497
00:47:24,619 --> 00:47:28,832
- That thing is a damned hazard!
- It's just a toaster!
498
00:47:29,416 --> 00:47:33,253
Well, insertion of bread into that so-called
toaster produces no toast at all...
499
00:47:33,336 --> 00:47:36,339
...merely warm bread!
Inserting the bread twice produces charcoal.
500
00:47:36,423 --> 00:47:39,885
So, clearly, to make proper toast
it requires one and a half insertions...
501
00:47:39,968 --> 00:47:42,804
...which is something for which
the apparatus doesn't begin to allow!
502
00:47:43,013 --> 00:47:48,226
One assumes that when the General
of Electric built it he might have tried using it.
503
00:47:48,435 --> 00:47:51,646
One assumes the General might
take pride in his creations...
504
00:47:51,730 --> 00:47:54,232
...instead of just foisting them
on an unsuspecting public.
505
00:47:54,316 --> 00:47:55,567
You know something?
506
00:47:55,901 --> 00:47:58,737
Nobody gives a rat's ass...
507
00:47:58,820 --> 00:48:02,199
...that you have to push the toast down twice.
You know why?
508
00:48:02,282 --> 00:48:05,744
Because everybody pushes their toast down twice!
509
00:48:05,827 --> 00:48:07,287
Not where I come from.
510
00:48:07,370 --> 00:48:09,748
Oh, because where you come from...
511
00:48:09,831 --> 00:48:13,251
...toast is the result of reflection and study.
512
00:48:13,335 --> 00:48:14,628
Yes, you mock me.
513
00:48:14,711 --> 00:48:18,215
But perhaps one day,
when you've awoken from a pleasant slumber...
514
00:48:18,298 --> 00:48:22,511
...to the scent of a warm brioche smothered
in marmalade and fresh creamery butter...
515
00:48:22,594 --> 00:48:26,598
...you'll understand that life is not solely
comprised of tasks, but tastes.
516
00:48:27,933 --> 00:48:28,934
Say that again.
517
00:48:32,646 --> 00:48:33,647
Pardon me?
518
00:48:34,731 --> 00:48:36,358
- Did they start yet?
- Yes.
519
00:48:36,733 --> 00:48:38,193
Session list.
520
00:48:38,401 --> 00:48:41,154
Leopold, Darci.
Darci, Leopold.
521
00:48:41,238 --> 00:48:43,615
I'll like him to read.
Can you tack him on at the end?
522
00:48:43,698 --> 00:48:47,035
And, Leopold, go with Darci. She'll take
you to the greenroom and explain everything.
523
00:48:47,953 --> 00:48:49,955
I need to work out.
I need a place I can work out.
524
00:48:50,038 --> 00:48:52,165
If I could get Mr. Duke?
Is he ready? Where is he?
525
00:48:52,249 --> 00:48:55,168
Oh, my God, look at this.
Let's skip this one.
526
00:48:55,502 --> 00:48:57,671
Mr. Duke, right here on the floor.
527
00:48:58,004 --> 00:49:01,216
Excuse me, that's your mark, right there.
Just stand on that tape line.
528
00:49:01,299 --> 00:49:04,177
Look, forget this guy.
I can't waste any more time, J.J.
529
00:49:04,261 --> 00:49:06,263
We need to make a decision now.
530
00:49:06,346 --> 00:49:09,307
All right, we've got plenty of good choices.
Let's cut it off, Kate.
531
00:49:09,766 --> 00:49:11,560
That would be a mistake, J.J.
532
00:49:12,269 --> 00:49:14,563
Kate, the client wants to move on.
533
00:49:14,646 --> 00:49:17,649
We should see this last guy.
It'll... Two minutes!
534
00:49:18,108 --> 00:49:20,152
I think he looks like the Quaker Oats guy.
535
00:49:20,819 --> 00:49:24,573
Well, Phil, it's really not about what you think.
It's about what they think.
536
00:49:24,656 --> 00:49:27,284
They've been in a coma all day and now look at them.
537
00:49:27,367 --> 00:49:30,912
To them, this guy is a dream.
538
00:49:31,371 --> 00:49:34,458
He's handsome, honest, courteous.
539
00:49:34,541 --> 00:49:38,545
Stands when you walk in a room.
Brings you brioche in bed.
540
00:49:39,337 --> 00:49:41,047
If you eat his margarine...
541
00:49:41,298 --> 00:49:44,593
...maybe your hips will shrink
and he'll come to your door.
542
00:49:44,926 --> 00:49:48,722
I take it this is to be delivered
in direct address as on Geronimo.
543
00:49:49,139 --> 00:49:51,558
- Geronimo?
- He means Geraldo.
544
00:49:51,975 --> 00:49:52,976
Exactly.
545
00:49:53,852 --> 00:49:57,314
Okay, everyone-- quiet please.
And action.
546
00:50:03,695 --> 00:50:05,113
Start talking, bud.
547
00:50:07,574 --> 00:50:10,035
Fresh creamery butter.
548
00:50:11,244 --> 00:50:13,413
Is there anything more comforting?
549
00:50:14,706 --> 00:50:16,124
I say there is.
550
00:50:16,249 --> 00:50:20,253
And perhaps you'll agree when you sample
fat-free Farmer's Bounty...
551
00:50:20,587 --> 00:50:24,132
...with the genuine essence
of creamery butter in every bite.
552
00:50:24,800 --> 00:50:28,261
With every mouthful of Farmer's Bounty
you shall receive butter's...
553
00:50:28,345 --> 00:50:33,058
...luxurious comfort in your mouth
without adding to the luxury of your waistline.
554
00:50:33,558 --> 00:50:36,645
Not bad, Kate.
Where'll you find him?
555
00:50:37,771 --> 00:50:39,147
He lives in my building.
556
00:50:40,273 --> 00:50:42,901
Where do I sign?
Right here, and here.
557
00:50:46,029 --> 00:50:48,365
- That was spectacular, Kate.
- Thanks, J.J.
558
00:50:48,448 --> 00:50:50,867
A lot to talk about tonight at dinner.
559
00:50:52,828 --> 00:50:55,413
- Nice work, Mr. Margarine.
- Thank you.
560
00:50:57,582 --> 00:50:59,584
Outfit was a great idea. Nice.
561
00:51:03,255 --> 00:51:04,381
Yes!
562
00:51:04,548 --> 00:51:06,758
Yes! Yes!
563
00:51:07,092 --> 00:51:08,802
Yes!
564
00:51:13,932 --> 00:51:17,853
- You seem pleased.
- Oh, you did so great in there!
565
00:51:18,228 --> 00:51:19,229
Man!
566
00:51:19,688 --> 00:51:23,650
You are going to be on a national television spot!
567
00:51:27,571 --> 00:51:29,322
I take it you're dining with that man tonight.
568
00:51:29,406 --> 00:51:32,617
Huh? Oh, yeah, J.J.
He's my boss.
569
00:51:33,743 --> 00:51:36,663
You require a chaperone.
His intentions are obvious.
570
00:51:36,913 --> 00:51:39,040
I'm alone with you.
Do I need a chaperone?
571
00:51:39,124 --> 00:51:42,002
We're not courting, Kate.
If we were, as a man of honor...
572
00:51:42,085 --> 00:51:44,463
...I would have informed you
of my intentions in writing.
573
00:52:04,232 --> 00:52:05,317
Good day.
574
00:52:07,527 --> 00:52:08,445
Hey!
575
00:52:08,528 --> 00:52:12,157
- Kate, why don't we take one of these.
- They're for tourists.
576
00:52:13,450 --> 00:52:16,995
- Sorry, she doesn't seem interested.
- Oh, hey, hello. Hello.
577
00:52:18,413 --> 00:52:19,998
Hey! Hey!
578
00:52:21,333 --> 00:52:24,127
Hey! Hey, you...
579
00:52:26,004 --> 00:52:27,005
Kate!
580
00:52:27,339 --> 00:52:29,424
Hey, you asshole!
581
00:52:32,344 --> 00:52:34,971
I'm going to get you!
582
00:52:47,526 --> 00:52:50,654
Hey! Asshole!
583
00:52:52,531 --> 00:52:54,074
Goddamn it.
584
00:53:08,380 --> 00:53:10,423
- Give me your hand.
- What?
585
00:53:10,507 --> 00:53:11,716
Your hand, woman!
586
00:53:29,192 --> 00:53:31,027
What do you think you're doing?
587
00:54:02,642 --> 00:54:06,104
I warn you, scoundrel I was trained to ride
at the King's Academy...
588
00:54:06,188 --> 00:54:09,107
...and schooled in weaponry by the palace guard.
You stand no chance.
589
00:54:09,191 --> 00:54:14,029
Where you run, I shall ride and when you stop,
the steel of this strap will be lodged in your brain.
590
00:54:38,720 --> 00:54:40,972
Your boyfriend's a very good rider.
591
00:54:41,431 --> 00:54:42,432
Yeah.
592
00:55:02,619 --> 00:55:03,995
Are you for real?
593
00:55:05,038 --> 00:55:06,039
Pardon me?
594
00:55:06,832 --> 00:55:08,208
Are you for real?
595
00:55:09,918 --> 00:55:10,919
I believe so.
596
00:55:12,921 --> 00:55:13,922
You're a duke.
597
00:55:16,258 --> 00:55:17,884
I was born a duke.
598
00:55:18,510 --> 00:55:20,137
I've never felt like one.
599
00:55:26,184 --> 00:55:28,353
Stay. Sit.
600
00:55:29,813 --> 00:55:31,523
On your feet. Stay.
601
00:55:38,155 --> 00:55:39,156
Stay.
602
00:55:40,240 --> 00:55:41,241
Good boy.
603
00:55:48,206 --> 00:55:51,376
I'm off to dinner.
What are you two doing?
604
00:55:51,543 --> 00:55:55,547
I don't know. Maybe we'll watch
the rest of the game or go out or something.
605
00:55:56,173 --> 00:55:57,174
Oh, thank you.
606
00:55:57,507 --> 00:56:01,052
Kate, may I repeat my offer
to serve as a chaperone?
607
00:56:02,137 --> 00:56:03,972
No, thank you, Leopold.
608
00:56:04,055 --> 00:56:06,349
Charles, don't you find this inappropriate?
As her brother, I would think...
609
00:56:06,433 --> 00:56:10,520
As her brother, I would think
that my sister would invite me to an audition.
610
00:56:10,604 --> 00:56:12,772
Could be just me, though.
Seems kind, but...
611
00:56:13,106 --> 00:56:14,107
Charlie.
612
00:56:15,150 --> 00:56:17,152
You're not exactly a margarine spokesperson.
613
00:56:17,235 --> 00:56:19,696
- I can't sell butter, Kate?
- I don't mean to be insulting...
614
00:56:19,779 --> 00:56:22,616
It's insulting. I'm an actor.
You don't have faith in me to sell butter?
615
00:56:22,699 --> 00:56:23,617
No. No. I'm sorry.
616
00:56:23,700 --> 00:56:25,327
I can do British, Kate. I'm an actor.
617
00:56:25,410 --> 00:56:27,537
- I can be anybody!
- You're a very, very good actor.
618
00:56:27,621 --> 00:56:29,581
- I am a good actor.
- You are.
619
00:56:29,664 --> 00:56:32,959
Okay, fine, all right.
A Victorian dude who's never...
620
00:56:33,335 --> 00:56:35,670
- ...seen a Mets game watching TV.
- Okay.
621
00:56:36,004 --> 00:56:39,633
Scene-- I say, are those little people
in that box of phosphorous?
622
00:56:39,716 --> 00:56:43,470
Crikey, I believe it is!
This game's more beguiling than cricket!
623
00:56:43,553 --> 00:56:48,558
Good golly, oh, Jesus!
It looks like Mike Piazza just hit a game!
624
00:56:49,017 --> 00:56:53,438
How about Canadian? Oh, right on.
Right on, you like butter, huh?
Yeah, what's that about?
625
00:56:55,565 --> 00:56:57,692
- Good night.
- Good night.
626
00:56:57,776 --> 00:57:03,073
...all those people up in that stadium.
Know what they probably could go for? Some margarine!
627
00:57:03,657 --> 00:57:08,203
When your friend walked in in that outfit
I was getting a little nervous for you there.
628
00:57:09,621 --> 00:57:14,000
"If you eat his margarine, maybe your hips will shrink."
It's brilliant.
629
00:57:14,084 --> 00:57:16,086
You saved Phil from his own ambivalence.
630
00:57:16,169 --> 00:57:19,297
I knew it was the way to go... in my gut.
631
00:57:19,881 --> 00:57:21,842
I'm counting on that gut.
632
00:57:22,300 --> 00:57:25,679
Can I get a bottle of your
95 Lynch-Bages and a bottle of Evian?
633
00:57:25,929 --> 00:57:29,141
I'll tell you one thing your friend
is going to be bigger than Mr. Whipple. Thanks.
634
00:57:31,518 --> 00:57:33,520
You're not sleeping with him, are you?
635
00:57:34,688 --> 00:57:35,689
No.
636
00:57:37,315 --> 00:57:38,316
No.
637
00:57:42,362 --> 00:57:44,072
Leo. Leo, come on. Come here.
638
00:57:45,240 --> 00:57:46,241
How's it going, man?
639
00:57:52,080 --> 00:57:55,584
See the girl with the long brown hair?
That's Patrice.
640
00:57:56,334 --> 00:57:58,795
- She's lovely.
- She's mine.
641
00:57:58,879 --> 00:58:00,046
Congratulations.
642
00:58:10,765 --> 00:58:14,186
Hey, everybody, this is Leo!
Leo, this is everybody.
643
00:58:14,269 --> 00:58:16,229
- What's up? Dennis.
- Hello.
644
00:58:16,313 --> 00:58:18,565
Shelby, Allison, Monica.
645
00:58:18,773 --> 00:58:22,486
And this,
this is the insatiable Patrice.
646
00:58:23,111 --> 00:58:26,364
- Hey, Charlie.. Hey.
- How do you do?
647
00:58:26,448 --> 00:58:28,700
- Patrice, let me assist you.
- Thanks.
648
00:58:29,159 --> 00:58:31,828
You got it?
I was going to get it.
649
00:58:38,084 --> 00:58:39,878
Let me get that for you.
650
00:58:42,881 --> 00:58:43,924
There you go.
651
00:58:44,925 --> 00:58:46,885
You look nice tonight. Very...
652
00:58:48,512 --> 00:58:50,138
Like a Judy Blume book.
653
00:58:51,640 --> 00:58:56,478
That's good, because I thought for a moment
that body of water here was a moat.
654
00:58:56,645 --> 00:59:00,315
No, that's a pond.
The gardens are devastating.
655
00:59:00,440 --> 00:59:03,193
They are.
They're very, very beautiful. Ooh.
656
00:59:04,194 --> 00:59:07,030
- You'll have to come and see them firsthand.
- Right, right.
657
00:59:07,113 --> 00:59:10,909
After the merger I'm going to be stuck
over there, setting things up.
658
00:59:11,118 --> 00:59:15,163
I'll be craving a little face time
from my new top honcho in New York.
659
00:59:17,040 --> 00:59:19,709
- What are you saying?
- I'm saying you should come visit.
660
00:59:20,168 --> 00:59:23,296
- I'll fly you over for the weekend.
- Oh, yeah, I heard that.
661
00:59:23,380 --> 00:59:27,592
The other part-- the part before that.
The part about the top honcho.
662
00:59:27,676 --> 00:59:29,636
I didn't understand that, that part.
663
00:59:30,053 --> 00:59:33,890
How about catching an opera Saturday?
La Boheme's at the Met.
664
00:59:35,684 --> 00:59:38,145
Okay, so she comes back...
the audience is about to leave...
665
00:59:38,228 --> 00:59:42,107
...she comes back on stage and she starts
squirting the audience with this turkey baster...
666
00:59:42,190 --> 00:59:43,608
...filled with this pine mist.
667
00:59:43,692 --> 00:59:46,945
And she's screaming "Un-sex me! Un-sex me!"
668
00:59:47,028 --> 00:59:50,699
But no tears. Just raw human passion.
669
00:59:50,782 --> 00:59:54,286
- Isn't Willem Dafoe part of that group?
- Yeah, and he did this monologue about how...
670
00:59:54,369 --> 00:59:58,248
...all the best things in life are
hidden in people's basements.
671
00:59:58,331 --> 00:59:59,791
Like the Louvre.
672
01:00:04,421 --> 01:00:06,256
I'm sorry.
You were saying, Charles?
673
01:00:06,339 --> 01:00:08,758
- Just...
- No, what about the Louvre?
674
01:00:09,050 --> 01:00:11,011
Tell us what you were going to say.
675
01:00:11,261 --> 01:00:12,179
Well,..
676
01:00:12,262 --> 01:00:15,474
...only a fraction of the Louvre is on the walls.
The rest is in the basement.
677
01:00:15,557 --> 01:00:18,226
- You've been in the basement of the Louvre?
- Oh, yes.
678
01:00:18,935 --> 01:00:21,188
I was an art history major at Vassar.
679
01:00:22,439 --> 01:00:24,608
And so, what's down there?
680
01:00:24,691 --> 01:00:29,654
Well, that's where the real show begins.
Unspoiled by dilettante.
681
01:00:29,905 --> 01:00:34,367
DaVinci, Michelangelo, David, Chardin.
682
01:00:35,869 --> 01:00:39,956
"Allow me to assist you, Patrice.
Oh, let me light that for you, Monica."
683
01:00:40,040 --> 01:00:44,461
"What, this? This is my family crest.
Been in the family for..." Oh, in the basement?
684
01:00:44,544 --> 01:00:48,131
"What do they have in the basement?
Why, the works of da Vinci...
685
01:00:48,215 --> 01:00:51,092
...Michelangelo, Chardin, David...
686
01:00:51,176 --> 01:00:55,931
...all surrounded by great coral
sponges to absorb the moisture."
687
01:00:57,641 --> 01:01:01,353
Just for the record, I was working it.
688
01:01:01,436 --> 01:01:07,067
I was in the zone and I would have gotten her number
if you hadn't turned the evening into a guided tour of the Louvre.
689
01:01:07,150 --> 01:01:08,693
My apologies.
690
01:01:09,611 --> 01:01:14,241
Let's get one thing straight. Patrice, she thought
you were cute... probably gay and cute.
691
01:01:14,324 --> 01:01:17,119
- And cute, Leo, that's the kiss of death.
- Perhaps.
692
01:01:17,202 --> 01:01:20,247
- Perhaps? Certainly.
- I believe this is her number.
693
01:01:20,831 --> 01:01:24,417
As I see it, Patrice has not an inkling of
your affections. And it's no wonder.
694
01:01:24,501 --> 01:01:26,670
You, Charles, are a merry-andrew.
695
01:01:27,212 --> 01:01:29,714
- A what?
- Everything plays a farce to you.
696
01:01:29,798 --> 01:01:31,883
Women respond to sincerity.
697
01:01:31,967 --> 01:01:37,806
This requires pulling one's tongue from one's cheek.
No one wants to be romanced by a buffoon.
698
01:01:38,515 --> 01:01:41,268
- Now, that number rings her.
- Yes.
699
01:01:41,351 --> 01:01:45,772
- So ring her tomorrow.
- I can't. She gave the number to you.
700
01:01:45,856 --> 01:01:48,191
Only because I told her of your affections.
701
01:01:49,484 --> 01:01:51,570
Wha-What did you say?
702
01:01:51,653 --> 01:01:54,322
Merely that you admired her
but you were hesitant to make an overture...
703
01:01:54,406 --> 01:01:57,200
...since you'll been told she was courting another.
704
01:01:57,742 --> 01:01:59,953
Shit. That's good!
705
01:02:00,620 --> 01:02:03,915
- Wha-What did she say?
- She handed me the napkin.
706
01:02:07,627 --> 01:02:11,214
- Charles, it's quite late.
- No, no, no, she won't be home yet.
707
01:02:11,298 --> 01:02:14,301
I get her machine,
I leave a message ball's in her court.
708
01:02:14,384 --> 01:02:19,389
You're ladling calculation upon comedy.
The point is, to keep the ball in your court.
709
01:02:21,475 --> 01:02:23,560
You're right. You're right.
710
01:02:24,269 --> 01:02:27,022
- Okay.
- Nothing need be done till tomorrow.
711
01:02:27,105 --> 01:02:29,691
Tomorrow.
Then I make my move.
712
01:02:29,774 --> 01:02:33,278
An overture, Charles.
Make your intentions known.
713
01:02:33,361 --> 01:02:36,239
Think of pleasing her, not vexing her.
714
01:02:36,323 --> 01:02:37,532
No vexing.
715
01:02:37,657 --> 01:02:41,286
You're intoxicated. We should retire.
I'm sure Kate will be home.
716
01:02:41,620 --> 01:02:44,206
- I doubt it.
- But it's nearly midnight.
717
01:02:47,083 --> 01:02:49,336
- You like her, don't you?
- Who?
718
01:02:49,628 --> 01:02:50,629
Kate.
719
01:02:52,130 --> 01:02:53,423
- You do!
- Oh, Charles, Charles.
720
01:02:53,507 --> 01:02:55,383
You like my sister!
721
01:02:55,467 --> 01:02:58,094
Well, you made your intentions known, right?
Right?
722
01:02:58,178 --> 01:03:02,015
- You've been drinking.
- Leo, Commune... right around the corner.
723
01:03:02,098 --> 01:03:04,601
We could stop in,
you could give me a couple of pointers...
724
01:03:04,684 --> 01:03:07,771
...pull out a chair or two you could
throw out a gesture here or there.
725
01:03:07,854 --> 01:03:10,690
Yeah, see, it's one thing with Patrice.
You don't give a shit.
726
01:03:10,774 --> 01:03:14,528
It's a whole other ball of wax
when it's a girl you like, huh?
727
01:03:15,153 --> 01:03:17,906
Yeah, who's the merry-andrew now?
728
01:03:20,784 --> 01:03:23,328
You want to vex my sister!
729
01:03:24,162 --> 01:03:27,749
I have to confess that I'm a little bit confused.
730
01:03:28,500 --> 01:03:29,709
No. Thank you.
731
01:03:29,793 --> 01:03:34,548
When you asked me to dinner tonight I was under
the impression that we were here to discuss...
732
01:03:34,631 --> 01:03:37,717
- The merger.
- Yes. Right. Yes.
733
01:03:38,051 --> 01:03:41,096
- And a possible promotion.
- Yes.
734
01:03:41,721 --> 01:03:43,181
Yes, that, too.
735
01:03:43,473 --> 01:03:48,228
And, well, dinner is winding down
and we haven't really discussed...
736
01:03:48,478 --> 01:03:52,065
...anything even remotely relevant
to what I thought we came here to...
737
01:03:52,149 --> 01:03:56,903
I don't believe I've ever seen you this flustered, Kate.
You haven't even kissed me yet.
738
01:03:59,114 --> 01:04:01,324
Yeah.
Right. Well...
739
01:04:02,451 --> 01:04:04,953
I like you, J.J., I do.
I like you quite a bit.
740
01:04:05,036 --> 01:04:09,040
Um, as a matter of fact
I think you would agree that a working...
741
01:04:09,124 --> 01:04:12,961
...a successful working relationship
requires a great deal of...
742
01:04:13,253 --> 01:04:16,089
What exactly is our working relationship?
743
01:04:16,256 --> 01:04:17,507
Hi, Kate!
744
01:04:18,800 --> 01:04:20,010
Hi, Charlie.
745
01:04:20,719 --> 01:04:22,888
Well... what are you doing here?
746
01:04:23,138 --> 01:04:25,891
- We just thought we'll come by to say hi. J.J., right?
- Right.
747
01:04:25,974 --> 01:04:28,435
- Kate. Might I have a word with you?
- Now?
748
01:04:28,518 --> 01:04:31,771
- In private.
- No! No.
749
01:04:31,855 --> 01:04:33,607
Mr. Margarine.
750
01:04:34,733 --> 01:04:36,902
Please... please join us.
751
01:04:37,569 --> 01:04:39,946
- And where did you say it is?
- In Sussex.
752
01:04:40,030 --> 01:04:41,573
- Near Ballmour.
- Yes.
753
01:04:41,656 --> 01:04:44,451
- Built in the 18th century.
- Early 18th century.
754
01:04:44,534 --> 01:04:46,536
Really? Are you quite sure?
755
01:04:48,663 --> 01:04:51,124
- Yes.
- He's got pictures, Leopold.
756
01:04:51,208 --> 01:04:53,335
Perhaps you were swindled,
because I can assure you...
757
01:04:53,418 --> 01:04:56,880
...as of the late 19th century
there's nothing but farmland near Ballmour.
758
01:04:56,963 --> 01:04:58,882
- You're mistaken.
- That's not possible.
759
01:04:58,965 --> 01:05:01,927
Well, it's quite possible,
Leopold, that you are mistaken.
760
01:05:02,010 --> 01:05:04,888
No, it is not.
761
01:05:04,971 --> 01:05:08,058
...the only manor house in the county.
I know because I grew up there.
762
01:05:08,141 --> 01:05:10,352
Leopold, it wasn't...
763
01:05:10,519 --> 01:05:12,896
- Leo, do you enjoy opera?
- I do. And do you?
764
01:05:12,979 --> 01:05:15,816
Oh, yes.
It keeps... keeps me alive.
765
01:05:16,650 --> 01:05:19,736
- Do you have a favorite?
- Boheme. La Boheme.
766
01:05:20,070 --> 01:05:24,533
I've seen it 12 times.
That's... that's how I learned to speak French.
767
01:05:24,783 --> 01:05:26,785
- You speak French?
- Fluently.
768
01:05:36,753 --> 01:05:38,004
What did he say?
769
01:05:42,592 --> 01:05:47,013
"How sweet your face looks
gently encircled by the soft moonlight."
770
01:05:48,682 --> 01:05:49,850
Oh, I like that.
771
01:05:49,933 --> 01:05:53,353
From the opening scene of Boheme.
A stunning duet.
772
01:05:53,562 --> 01:05:56,481
- Andre sings it to Mimi.
- Andre...
773
01:05:56,940 --> 01:05:59,609
I invited Kate to the Met next week.
She's never been.
774
01:05:59,693 --> 01:06:03,196
Patrone is singing Andre,
and she turned me down.
775
01:06:03,405 --> 01:06:05,448
Can you explain that, Leopold?
776
01:06:06,533 --> 01:06:07,534
Well...
777
01:06:07,993 --> 01:06:11,788
La Boheme is one of man's great achievements
and should not be missed.
778
01:06:12,164 --> 01:06:15,208
But perhaps Kate resists on moral grounds.
779
01:06:15,667 --> 01:06:16,668
How so?
780
01:06:16,751 --> 01:06:18,795
- Should we get the check?
- Well,...
781
01:06:18,879 --> 01:06:21,339
...some feel that to court a woman in one's employ...
782
01:06:21,423 --> 01:06:25,844
...is nothing more than a serpentine effort
to transform a lady to a whore.
783
01:06:30,223 --> 01:06:31,266
J.J.
784
01:06:35,896 --> 01:06:37,606
This guy's charming, Kate.
785
01:06:39,399 --> 01:06:42,319
The Duke of Margarine thinks me a serpent.
786
01:06:42,652 --> 01:06:44,738
- No, he doesn't.
- No, not a serpent.
787
01:06:44,821 --> 01:06:47,783
That's too grand a word.
Simply a braggart and a cad...
788
01:06:47,866 --> 01:06:51,036
...who knows less French than I, if that's possible.
789
01:06:52,788 --> 01:06:57,167
And by the way there's no Andre in Boheme...
it's Rudolfo.
790
01:06:57,459 --> 01:07:00,170
And though it takes place in France
it's rarely played in French,..
791
01:07:00,253 --> 01:07:03,840
...as it is written in Italian.
Good night.
792
01:07:13,058 --> 01:07:14,059
Sorry.
793
01:07:24,861 --> 01:07:26,905
Kate, might I have a word?
794
01:08:24,337 --> 01:08:26,089
- Morning.
- Hi.
795
01:08:26,298 --> 01:08:29,176
- You want some coffee?
- No, thanks.
796
01:08:29,843 --> 01:08:32,429
- You want to read... you want to read your paper?
- No, thank you, Charlie.
797
01:08:32,512 --> 01:08:36,141
I want to go to work and try and clean up
this mess you made.
798
01:08:36,933 --> 01:08:38,185
You sure you don't...
799
01:08:46,902 --> 01:08:49,446
Kate...
Uh, Kate!
800
01:08:50,030 --> 01:08:54,576
- What?
- I-I just thought maybe you'll want a-a kiwi
for-for-for the subway.
801
01:08:55,202 --> 01:08:59,372
- That's a papaya, Charlie.
- Oh. You're right. Okay.
802
01:09:02,292 --> 01:09:05,420
But while using the product...
803
01:09:05,504 --> 01:09:08,757
...80% found the product too soft to be...
804
01:09:09,132 --> 01:09:10,133
...effective.
805
01:09:10,217 --> 01:09:14,221
This, of course, presents a conundrum for us marketeers.
806
01:09:14,471 --> 01:09:20,310
How do we maintain a soft feel on the exterior
of a plastic wrap or pack while retaining...
807
01:09:21,311 --> 01:09:26,233
...the useful tensile strength in the sheets?
808
01:09:26,566 --> 01:09:28,860
Now, I'm going to suggest to the Summer Soft people...
809
01:09:28,944 --> 01:09:32,864
...to scale back to a limited release of the product...
810
01:09:32,948 --> 01:09:35,242
...in the mid-Atlantic states,
where we can refine the product...
811
01:09:35,325 --> 01:09:39,121
...on the basis of extensive...
812
01:09:40,247 --> 01:09:42,124
Dearest Katherine...
813
01:09:43,041 --> 01:09:45,544
I behaved as an imbecile last night...
814
01:09:45,627 --> 01:09:48,004
...animated in part by drink,..
815
01:09:48,296 --> 01:09:52,384
...in part by your beauty
and in part by my own foolish pride.
816
01:09:52,467 --> 01:09:55,720
And for that I am profoundly sorry.
817
01:09:55,929 --> 01:09:58,223
Please accept as a gesture of apology...
818
01:09:58,306 --> 01:10:01,726
...a private dinner on the rooftop tonight at 8:00.
819
01:10:03,728 --> 01:10:06,064
Okay, where are we on Farmer's Bounty?
820
01:10:06,606 --> 01:10:07,607
Kate?
821
01:10:08,608 --> 01:10:10,318
Care to share with us?
822
01:10:12,571 --> 01:10:13,989
Farmer's Bounty?
823
01:10:14,364 --> 01:10:15,615
Where we are.
824
01:10:16,199 --> 01:10:18,285
Where we are is good.
825
01:10:18,577 --> 01:10:21,204
Um, as you know, we found our spokesperson.
826
01:10:21,288 --> 01:10:25,083
The response room final showed
a 96 in the top two boxes.
827
01:10:25,375 --> 01:10:27,878
His key female descriptors...
828
01:10:28,795 --> 01:10:32,382
were "handsome", "romantic" with several write-ins of...
829
01:10:33,175 --> 01:10:34,259
"What a hunk."
830
01:10:37,512 --> 01:10:38,513
Great.
831
01:10:44,269 --> 01:10:45,270
J.J.?
832
01:10:45,645 --> 01:10:47,105
J.J., hi.
833
01:10:47,272 --> 01:10:52,319
Um, listen, I just want to apologize again
for what happened last night.
There was no need for things to get that way.
834
01:10:54,070 --> 01:10:55,363
I appreciate that.
835
01:10:55,572 --> 01:10:57,824
So... everything's okay?
836
01:10:58,992 --> 01:11:00,035
Yes, Kate.
837
01:11:05,123 --> 01:11:08,335
I didn't jump; I fell. There's a difference--
a subtle difference, but nonetheless a difference.
838
01:11:08,418 --> 01:11:11,379
- So how did you fall down there?
- Because there was no elevator.
839
01:11:11,463 --> 01:11:13,298
And you feel that was your fault?
840
01:11:13,381 --> 01:11:16,134
You know what, I'm sorry.
841
01:11:31,301 --> 01:11:32,844
I got to concede that you are a very busy man...
842
01:11:32,928 --> 01:11:36,348
...and I'm sure there are plenty of people
clamoring for your particular brand of attention.
843
01:11:36,431 --> 01:11:38,308
Unfortunately, I am not one of them.
844
01:11:38,391 --> 01:11:41,937
So if you don't mind,
would you please unlock this door?
845
01:11:42,020 --> 01:11:44,564
I'm concerned you might be a danger to yourself.
846
01:11:45,565 --> 01:11:47,901
And in such cases...
847
01:11:47,984 --> 01:11:52,155
- Will someone please open... Aah! Aah!
- ...state law requires that I keep you under...
848
01:11:54,783 --> 01:11:56,159
Fuck!!!
849
01:11:57,327 --> 01:11:59,454
Everything all right, Dr. Geisler?
850
01:11:59,538 --> 01:12:01,957
Yes, Gretchen. Everything's fine.
851
01:12:03,458 --> 01:12:07,921
Stuart, I'm going to prescribe
something called Prolixin.
852
01:12:08,547 --> 01:12:11,800
It's a mild antipsychotic.
Nothing too strong.
853
01:12:16,012 --> 01:12:19,432
"I was wondering...
I was wondering if you would like to accompany me..."
854
01:12:19,599 --> 01:12:23,186
"If you've already been previously engaged I understand."
855
01:12:26,398 --> 01:12:28,984
Tonight at 7:00, 7:30.
Please don't be late.
856
01:12:31,403 --> 01:12:34,823
I got to talk to you about this, okay?
?Cause there's some shit here that just cannot be said.
857
01:12:34,906 --> 01:12:37,492
Did you assemble a bouquet for Patrice?
858
01:12:37,576 --> 01:12:40,871
Look, you just can't tell a woman she's...
"gracefully serene".
859
01:12:40,954 --> 01:12:42,706
No, no, this will not do.
860
01:12:43,039 --> 01:12:45,417
Wha... Why?
What is wrong with this one?
861
01:12:45,834 --> 01:12:48,462
The orange lily implies extreme hatred.
862
01:12:48,545 --> 01:12:51,965
The begonia and lavender
danger and suspicion, respectively.
863
01:12:52,090 --> 01:12:54,551
Every flower has a meaning, Charles.
864
01:12:54,634 --> 01:12:57,137
Might I suggest the amaryllis,..
865
01:12:57,220 --> 01:13:00,557
...which declares the recipient
a most splendid beauty.
866
01:13:00,640 --> 01:13:03,059
Or the cabbage rose.
867
01:13:09,024 --> 01:13:10,108
Darci!
868
01:13:14,029 --> 01:13:16,990
- What is this?
- It's a reply to Leopold's invitation.
869
01:13:18,158 --> 01:13:19,409
You're going, right?
870
01:13:19,493 --> 01:13:21,244
I haven't decided yet.
871
01:13:21,745 --> 01:13:24,790
Oh, you haven't decided if you want
to have dinner on your rooftop with a duke?
872
01:13:24,873 --> 01:13:28,418
Who thinks he's from 1876! No!
873
01:13:28,502 --> 01:13:31,338
- And I would appreciate it if...
- Kate, come on, okay?
874
01:13:31,421 --> 01:13:33,298
I don't know what this guy did to piss you off...
875
01:13:33,381 --> 01:13:36,092
...but that is the best apology letter
in the history of mankind.
876
01:13:36,176 --> 01:13:39,638
Just sign it, Kate.
It's 4:30. We'll fax it.
877
01:13:41,681 --> 01:13:43,225
Kate McKay's office.
878
01:13:44,726 --> 01:13:45,894
They hung up.
879
01:13:49,105 --> 01:13:50,816
Hi. Is Patrice there?
880
01:13:52,234 --> 01:13:54,402
Hey, Patrice?
881
01:13:54,486 --> 01:13:56,696
Hi. It's me, Charlie.
882
01:13:56,905 --> 01:13:59,324
- Hey, Charlie.
- I was just calling to find out...
883
01:13:59,407 --> 01:14:02,828
...if you got my flowers... your flowers.
884
01:14:03,495 --> 01:14:05,789
I was calling to see if you got
the flowers I sent you.
885
01:14:05,872 --> 01:14:07,082
Yeah, I did.
886
01:14:08,125 --> 01:14:11,211
And I was just wondering if you would like
to go to a movie tonight...
887
01:14:11,294 --> 01:14:15,590
...and maybe afterwards perhaps
accompany me to dinner?
888
01:14:16,049 --> 01:14:19,594
I mean, I...
I understand completely if you're otherwise engaged.
889
01:14:19,761 --> 01:14:23,473
But, uh, you know,
I just wanted to say that, um...
890
01:14:24,641 --> 01:14:25,642
Yeah?
891
01:14:30,105 --> 01:14:32,899
I wanted to say that you've, uh...
892
01:14:34,734 --> 01:14:36,778
...you've made an impression on me.
893
01:14:39,739 --> 01:14:42,951
And-and it-it's not just the way you look...
894
01:14:43,034 --> 01:14:47,038
I mean, which are great. Your looks are,
you know, top-top shelf. But, uh...
895
01:14:50,709 --> 01:14:52,794
I don't know, it's, um...
896
01:14:54,379 --> 01:14:55,380
What?
897
01:14:58,633 --> 01:14:59,801
You're graceful.
898
01:15:00,927 --> 01:15:03,805
You know, the way you move and speak.
899
01:15:05,432 --> 01:15:08,727
I mean, some people have a way with words
and, you know, you...
900
01:15:09,311 --> 01:15:10,312
...you do.
901
01:15:13,273 --> 01:15:15,817
The bottom line is, I like you.
902
01:15:21,490 --> 01:15:22,532
Patrice?
903
01:15:23,658 --> 01:15:24,951
What about 7:00?
904
01:15:27,078 --> 01:15:28,163
7:00?
905
01:15:29,039 --> 01:15:31,124
7:00 would be heaven. Okay.
906
01:15:31,208 --> 01:15:33,084
See you then.
907
01:15:34,336 --> 01:15:36,671
It worked! It worked cool!
908
01:15:36,755 --> 01:15:40,884
Who's going out with Patrice?
Charlie's going out with Patrice!
Charlie's going over there.
909
01:15:41,718 --> 01:15:43,929
Oh, better go get ready.
Better go get changed.
910
01:15:44,054 --> 01:15:47,057
Shouldn't change too much, though
?cause she likes me for who I am.
911
01:15:55,690 --> 01:15:58,151
- Hey.
- Charlie, you look fantastic.
912
01:15:58,235 --> 01:15:59,528
- Yeah?
- Yeah.
913
01:15:59,778 --> 01:16:02,447
I got a date.
I got to go.
914
01:16:02,781 --> 01:16:04,282
- Bye.
- Bye.
915
01:16:08,787 --> 01:16:10,288
- Kate?
- Yeah?
916
01:16:12,040 --> 01:16:13,375
Um, have a good time tonight.
917
01:16:15,210 --> 01:16:16,211
Bye.
918
01:17:02,883 --> 01:17:04,217
My God.
919
01:17:07,804 --> 01:17:09,181
This is beautiful.
920
01:17:11,099 --> 01:17:13,393
The very word for which I was searching.
921
01:17:16,229 --> 01:17:17,230
May I?
922
01:17:36,333 --> 01:17:38,251
She was a real romantic, my mom.
923
01:17:38,335 --> 01:17:41,296
When Prince Charles and Lady Di
got married, she had a party.
924
01:17:41,379 --> 01:17:44,049
She made crumpets and jam.
925
01:17:44,132 --> 01:17:47,260
It was like a Super Bowl party, but for moms.
926
01:17:47,427 --> 01:17:49,137
She cried for a week.
927
01:17:49,221 --> 01:17:51,973
I don't know the story
of Prince Charles and Lady Di.
928
01:17:52,140 --> 01:17:55,769
Oh, you don't want to.
It's a cautionary tale. Further proof.
929
01:17:55,894 --> 01:17:58,396
- Of what?
- You can't live a fairy tale.
930
01:18:17,958 --> 01:18:20,001
I'm not very good with men.
931
01:18:22,838 --> 01:18:25,423
Perhaps you haven't found the right one.
932
01:18:30,887 --> 01:18:32,848
Maybe.
933
01:18:33,431 --> 01:18:36,852
Or, uh, maybe the whole love thing
is just a grown-up version of Santa Claus...
934
01:18:36,935 --> 01:18:40,147
just a myth we've been fed since childhood...
935
01:18:40,272 --> 01:18:44,484
...so we keep buying magazines and joining clubs...
936
01:18:44,860 --> 01:18:48,113
...and doing therapy and
watching movies with hit pop songs...
937
01:18:48,196 --> 01:18:49,906
...played over love montages...
938
01:18:49,990 --> 01:18:51,867
...all in this pathetic attempt...
939
01:18:51,950 --> 01:18:55,620
...to explain why our love Santa
keeps getting caught in the chimney..
940
01:18:59,082 --> 01:19:01,626
Otis always told me love is a leap.
941
01:19:02,919 --> 01:19:06,131
Lamentably, I was never inspired to jump.
942
01:19:08,258 --> 01:19:13,263
By my 30th birthday, I had, according to my uncle
become a blemish on the family name.
943
01:19:13,680 --> 01:19:17,392
So he brought me to this country
with the proviso I marry an American.
944
01:19:17,476 --> 01:19:20,562
A girl with a good deal of, um...
945
01:19:21,897 --> 01:19:22,898
Charm?
946
01:19:23,690 --> 01:19:24,691
Money.
947
01:19:25,358 --> 01:19:29,321
Since my parents died our family fortune
had become, shall we say, depleted.
948
01:19:30,572 --> 01:19:35,327
I would be married now if I hadn't followed Stuart.
I was to announce a bride that night.
949
01:19:37,454 --> 01:19:38,455
Who?
950
01:19:42,876 --> 01:19:44,002
I don't know.
951
01:19:46,505 --> 01:19:48,924
Someone.
One of them.
952
01:20:01,102 --> 01:20:02,270
What are you doing?
953
01:20:02,813 --> 01:20:04,481
I'm just cleaning up.
954
01:20:05,607 --> 01:20:07,442
Would you do me the honor of a dance?
955
01:20:09,653 --> 01:20:10,654
Please?
956
01:20:39,432 --> 01:20:41,351
I am not much of a dancer.
957
01:20:41,434 --> 01:20:43,478
You're doing famously, then.
958
01:21:01,371 --> 01:21:02,497
Leopold,..
959
01:21:03,707 --> 01:21:05,041
...this was lovely.
960
01:21:06,626 --> 01:21:11,506
But I don't know if I can leap
even if I am inspired.
961
01:21:14,050 --> 01:21:16,678
People might think I'm brave, but I'm not.
962
01:21:17,304 --> 01:21:19,723
The brave are simply those
with the clearest vision...
963
01:21:19,806 --> 01:21:23,351
...of what is before them.
964
01:21:23,435 --> 01:21:26,438
Glory and danger alike and notwithstanding,
go out to meet it.
965
01:21:46,458 --> 01:21:47,459
Hey.
966
01:21:47,918 --> 01:21:49,294
Morning, Charles.
967
01:21:50,045 --> 01:21:51,755
How was your evening with Patrice?
968
01:21:52,547 --> 01:21:53,548
Good.
969
01:21:54,132 --> 01:21:55,133
Nice.
970
01:21:56,468 --> 01:21:57,594
How was yours?
971
01:21:58,512 --> 01:21:59,513
Good.
972
01:22:00,263 --> 01:22:01,264
Nice.
973
01:22:13,443 --> 01:22:16,404
So, Leo, don't you think it's
time you tell me who you are?
974
01:22:18,657 --> 01:22:20,617
- What do you mean?
- I mean...
975
01:22:20,951 --> 01:22:24,496
...it's a blast doing the duke thing with you 24/7...
976
01:22:25,288 --> 01:22:28,166
...but I don't want to see Kate go through Stuart:
The Sequel.
977
01:22:28,583 --> 01:22:31,545
I know she seems pretty tough
but she hasn't had it that easy.
978
01:22:31,670 --> 01:22:35,215
She's always getting
stuck with people who don't hold up their end.
979
01:22:36,049 --> 01:22:37,050
Like me.
980
01:22:38,552 --> 01:22:40,971
- I just don't...
- I understand, Charles.
981
01:22:41,429 --> 01:22:43,431
- You do?
- Yes.
982
01:22:44,015 --> 01:22:45,016
So...
983
01:22:46,601 --> 01:22:47,602
...who are you?
984
01:22:52,023 --> 01:22:54,192
I am the man who loves your sister.
985
01:23:02,117 --> 01:23:03,618
Okay, door's open.
986
01:23:04,369 --> 01:23:05,787
Shut the lid.
987
01:23:06,246 --> 01:23:07,664
Push the drawers in.
988
01:23:08,623 --> 01:23:10,000
Close the door, and...
989
01:23:10,500 --> 01:23:12,002
...you push this button.
990
01:23:12,127 --> 01:23:15,714
A word to the wise:
Don't press that till she wakes up.
991
01:23:15,881 --> 01:23:17,883
So she sees you doing it.
992
01:23:18,008 --> 01:23:20,635
Oh, clever.
The proverbial tree in the woods.
993
01:23:20,719 --> 01:23:22,762
If a man washes a dish and no one sees it...
994
01:23:22,846 --> 01:23:24,514
- Did it happen?
- Right.
995
01:23:38,028 --> 01:23:40,405
- A cup of coffee, my dear.
- Thank you.
996
01:23:43,700 --> 01:23:44,701
Breakfast?
997
01:23:51,917 --> 01:23:55,670
Nine-grain toast with strawberries
and mascarpone, madame.
998
01:23:57,839 --> 01:23:58,840
It's...
999
01:23:59,049 --> 01:24:00,884
...apparently low...
1000
01:24:01,968 --> 01:24:03,637
...in polyunsaturates.
1001
01:24:14,231 --> 01:24:15,398
It's really good.
1002
01:24:17,651 --> 01:24:18,735
It's good.
1003
01:24:22,989 --> 01:24:24,574
What should we do today?
1004
01:24:30,831 --> 01:24:33,083
Oh no, no, no, no, no, no.
1005
01:24:34,251 --> 01:24:35,669
Thank you. No.
1006
01:24:37,921 --> 01:24:40,799
You know what makes me happy?
You don't look good in those.
1007
01:24:40,882 --> 01:24:44,261
They're so completely inappropriate for you.
1008
01:25:03,864 --> 01:25:04,865
Kate.
1009
01:25:05,490 --> 01:25:06,741
Kate, Kate, come.
1010
01:25:09,911 --> 01:25:10,954
Leopold?
1011
01:25:11,788 --> 01:25:12,914
Leopold?
1012
01:25:13,415 --> 01:25:16,251
- Hey, what are you doing?
- It boggles the mind that it is still here.
1013
01:25:16,334 --> 01:25:19,504
This is my uncle's home.
Well, was. This is where I lived.
1014
01:25:19,671 --> 01:25:20,714
Good Lord.
1015
01:25:20,797 --> 01:25:23,675
A portrait of my parents... and me.
1016
01:25:26,928 --> 01:25:28,138
Uh... uh, Leopold?
1017
01:25:30,098 --> 01:25:33,977
Look, I just don't think that we should
just be barging around here like that.
1018
01:25:35,270 --> 01:25:36,271
Leopold?
1019
01:25:50,202 --> 01:25:51,536
My old quarters.
1020
01:26:03,006 --> 01:26:04,299
What are you doing?
1021
01:26:14,476 --> 01:26:17,354
The place where I put everything I most cared for.
1022
01:26:22,734 --> 01:26:25,320
Things I didn't want my uncle to touch.
1023
01:26:36,081 --> 01:26:37,415
My mother's ring.
1024
01:26:39,668 --> 01:26:41,211
Oh, it's beautiful.
1025
01:26:52,097 --> 01:26:54,182
You know, I live on an island...
1026
01:26:55,433 --> 01:26:57,978
...connected to everything by bridges...
1027
01:26:58,603 --> 01:27:00,564
...and I never cross them.
1028
01:27:01,940 --> 01:27:04,276
I've lived here for ten years...
1029
01:27:05,318 --> 01:27:07,821
...and I've never been
to the other side of anything.
1030
01:27:08,238 --> 01:27:10,282
You've never traveled?
1031
01:27:11,199 --> 01:27:12,200
No.
1032
01:27:25,172 --> 01:27:26,173
Do you...
1033
01:27:27,174 --> 01:27:28,175
What?
1034
01:27:32,262 --> 01:27:34,264
Do you miss where you're from?
1035
01:27:42,647 --> 01:27:43,690
In a way, I...
1036
01:27:45,066 --> 01:27:46,234
I miss...
1037
01:27:47,694 --> 01:27:48,904
I miss its rhythm.
1038
01:27:51,031 --> 01:27:52,240
It was slower?
1039
01:27:53,533 --> 01:27:54,951
Quite a bit slower.
1040
01:27:55,786 --> 01:27:57,704
- Like today?
- Yes.
1041
01:28:11,593 --> 01:28:14,387
- Do you hear that, Leopold? Do you hear that music?
- Yes.
1042
01:28:14,763 --> 01:28:17,974
Have you ever seen the movie Breakfast a Tiffany's?
1043
01:28:18,308 --> 01:28:20,143
- Uh, no.
- "No."
1044
01:28:21,978 --> 01:28:23,104
Not yet.
1045
01:28:24,940 --> 01:28:27,317
- You see that guy down there with the light on?
- Mm-hmm.
1046
01:28:28,527 --> 01:28:32,656
He listens to the soundtrack...
1047
01:28:32,739 --> 01:28:36,827
...of Breakfast at Tiffany's every night
until exactly midnight.
1048
01:28:37,494 --> 01:28:41,039
And then he turns his light off goes to sleep.
1049
01:29:04,938 --> 01:29:08,692
Oh, that means it's Sunday.
Oh, I don't want it to be Sunday.
1050
01:29:09,776 --> 01:29:13,780
I want more of this.
More 1876.
1051
01:29:14,698 --> 01:29:18,160
But, Kate, you don't work on Sundays.
We can have more.
1052
01:29:19,453 --> 01:29:23,874
Well, oh, no, ?cause Sunday is the day before
the day I work, so...
1053
01:29:24,833 --> 01:29:26,668
...it gets poisoned.
1054
01:29:27,836 --> 01:29:28,837
I see.
1055
01:29:30,547 --> 01:29:34,593
Besides, tomorrow is the day
we shoot your commercial.
1056
01:29:47,147 --> 01:29:48,148
Kate.
1057
01:29:50,984 --> 01:29:52,027
Would you...?
1058
01:29:54,070 --> 01:29:55,614
Might you ever...
1059
01:29:57,199 --> 01:29:58,408
...consider...?
1060
01:30:11,505 --> 01:30:12,881
It's time for bed.
1061
01:30:20,680 --> 01:30:23,642
- I'm so relaxed.
- That's all right.
1062
01:30:44,996 --> 01:30:47,874
- You're tucking me in.
- Yes.
1063
01:30:49,584 --> 01:30:51,044
Huh, you're my Otis.
1064
01:30:51,670 --> 01:30:53,130
Yes, Your Grace.
1065
01:31:01,513 --> 01:31:02,556
Oh, wait.
1066
01:31:03,306 --> 01:31:05,559
Hey, hey, don't... don't go upstairs.
Stay.
1067
01:31:51,438 --> 01:31:53,857
I love you, Kate McKay.
1068
01:32:06,369 --> 01:32:08,330
Scone, Your Grace?
1069
01:32:08,997 --> 01:32:10,582
Ah, thank you, Millard.
1070
01:32:11,208 --> 01:32:14,586
- And you brought the Farmer's Bounty?
- But of course.
1071
01:32:17,589 --> 01:32:19,716
Ah! Fresh creamery butter.
1072
01:32:19,966 --> 01:32:22,219
Is there anything more comforting?
1073
01:32:22,886 --> 01:32:24,304
I say there is...
1074
01:32:25,013 --> 01:32:29,309
...and perhaps you'll agree when
you sample fat-free Farmer's Bounty...
1075
01:32:29,559 --> 01:32:33,647
...with the genuine essence
of creamery butter in every bite.
1076
01:32:34,272 --> 01:32:36,942
With every mouthful of Farmer's Bounty...
1077
01:32:37,025 --> 01:32:40,695
...you shall receive butter's luxurious comfort
in your mouth...
1078
01:32:40,779 --> 01:32:43,365
...without adding to the luxury of your waistline.
1079
01:32:44,449 --> 01:32:47,119
- Farmer's Bounty.
- Now, on this one
1080
01:32:47,202 --> 01:32:49,871
...take a bite and smile.
1081
01:32:53,875 --> 01:32:57,295
And... cut! All right, check gate.
1082
01:32:57,629 --> 01:32:59,965
Good enough for me.
Can we get a Dedo up here and something...
1083
01:33:00,048 --> 01:33:01,883
Oh, excuse me. Excuse me.
1084
01:33:01,967 --> 01:33:04,886
Is this an actual sample of Farmer's Bounty?
1085
01:33:04,970 --> 01:33:06,388
Yeah. Why?
1086
01:33:07,013 --> 01:33:11,143
- This tastes like saddle soap.
- Well, that's not really your concern, now, is it?
1087
01:33:11,268 --> 01:33:14,729
Not my concern?
This product tastes like raw suet.
1088
01:33:14,813 --> 01:33:17,774
- How is that not my concern?
- Hey, pal, it's a paycheck!
1089
01:33:17,858 --> 01:33:19,609
- Wait a minute.
- Paycheck?
1090
01:33:19,860 --> 01:33:23,029
A... This is an outrage!
Don't worry about the taste. Come back.
1091
01:33:23,113 --> 01:33:26,199
- We need another shot.
- Something that brings the light up on this...
1092
01:33:32,247 --> 01:33:33,331
Leopold.
1093
01:33:34,124 --> 01:33:35,167
Leopold!
1094
01:33:36,626 --> 01:33:37,544
Leopold!
1095
01:33:37,627 --> 01:33:41,131
Leopold, what's going on? What are you doing?
They-they need you back in there.
1096
01:33:41,256 --> 01:33:42,215
Do they?
1097
01:33:42,299 --> 01:33:45,635
Yeah. They have to shoot the rest of the spot.
They're not finished yet.
1098
01:33:45,719 --> 01:33:47,304
Well, I want no part of it.
1099
01:33:49,097 --> 01:33:51,558
- Why?
- Have you tasted it?
1100
01:33:51,850 --> 01:33:54,394
- Farmer's Bounty?
- Yes, Farmer's Bounty.
1101
01:33:54,686 --> 01:33:57,022
- Yeah, I've tasted it.
- It's revolting.
1102
01:33:57,606 --> 01:33:58,607
I know.
1103
01:33:59,441 --> 01:34:02,777
You know it's revolting yet you have no qualms
enlisting me to endorse it?
1104
01:34:03,153 --> 01:34:04,696
It's diet;
1105
01:34:04,988 --> 01:34:07,657
...it's supposed to be awful.
I mean, what is the problem?
1106
01:34:07,741 --> 01:34:09,993
The problem is that for no reason
beyond my affection for you...
1107
01:34:10,076 --> 01:34:13,580
...I find myself peddling pond scum
to an unsuspecting public.
1108
01:34:13,872 --> 01:34:16,666
Hey, listen, you know
the stakes are very high for me here.
1109
01:34:16,750 --> 01:34:19,586
- You can't just quit because...
- Yes, I can. And so can you.
1110
01:34:19,753 --> 01:34:22,964
When one finds oneself participating
in an endeavor entirely without merit,..
1111
01:34:23,048 --> 01:34:25,050
- ...one withdraws.
- No. No.
1112
01:34:25,425 --> 01:34:28,220
Because sometimes you have to do things
that you don't like.
1113
01:34:28,303 --> 01:34:32,474
Sometimes you have to suck it up
and finish what you started. It's part of life.
1114
01:34:32,891 --> 01:34:34,351
You sound like my uncle.
1115
01:34:34,684 --> 01:34:36,353
Look, Leopold,..
1116
01:34:36,436 --> 01:34:39,314
...Jansen Foods is a very important
account for my company.
1117
01:34:39,397 --> 01:34:42,234
If you don't go back in there
then I get into a lot of trouble.
1118
01:34:42,317 --> 01:34:44,528
Is this what you do at work, Kate?
1119
01:34:45,320 --> 01:34:47,614
Research methods to deceive people?
1120
01:34:47,864 --> 01:34:50,033
Refine lies until they resemble truth?
1121
01:34:50,117 --> 01:34:52,160
It's no wonder you dread your work week.
1122
01:34:53,620 --> 01:34:56,206
- Oh! Man, I don't have time for this.
- What has happened to the world?
1123
01:34:57,124 --> 01:35:00,043
You have every convenience,
every comfort yet no time for integrity.
1124
01:35:00,127 --> 01:35:03,213
No. What I don't have time for are pious speeches..
1125
01:35:03,296 --> 01:35:07,259
...by 200-year-old men who've never had to work
a day in their life.
1126
01:35:07,342 --> 01:35:11,972
- You have no idea what I've done with my life.
- And you-you have no idea what I've done with mine!
1127
01:35:12,472 --> 01:35:15,809
I haven't had all that many
comforts and conveniences...
1128
01:35:15,892 --> 01:35:18,770
...Leopold, because I've been
paying dues all of my life...
1129
01:35:18,979 --> 01:35:21,439
...and I'm tired, and I need a rest...
1130
01:35:21,523 --> 01:35:25,986
...and if I have to peddle a little
pond scum to get one then so be it.
1131
01:35:31,575 --> 01:35:32,576
Very well.
1132
01:35:41,877 --> 01:35:43,879
We're kidding ourselves, Leopold.
1133
01:35:46,840 --> 01:35:50,177
In point of fact
I don't even really know who you are.
1134
01:35:53,472 --> 01:35:56,641
You still don't believe I'm the man I say I am?
1135
01:35:58,810 --> 01:36:01,354
We had a great weekend; that's that.
1136
01:36:01,563 --> 01:36:04,483
And now it's Sunday.
It's over.
1137
01:36:24,836 --> 01:36:29,299
There's such a lot of world..
1138
01:36:29,382 --> 01:36:32,052
...to see...
1139
01:37:24,688 --> 01:37:25,689
I know.
1140
01:37:28,441 --> 01:37:30,819
I know, I know, it sounds crazy..
1141
01:37:31,278 --> 01:37:32,362
...talking about...
1142
01:37:32,946 --> 01:37:36,533
...finding a crack in time under the East River.
1143
01:37:40,829 --> 01:37:43,832
But in, in point, in point fact, Gretchen you know...
1144
01:37:46,293 --> 01:37:50,422
...it is no more crazy than,..
1145
01:37:50,881 --> 01:37:52,674
...uh, a dog finding a rainbow.
1146
01:37:54,801 --> 01:37:56,803
Dogs are color-blind, Gretchen.
1147
01:37:58,138 --> 01:37:59,473
They don't see color.
1148
01:37:59,848 --> 01:38:02,267
- Really?
- Just like we can't see time.
1149
01:38:02,517 --> 01:38:03,852
We can feel it.
1150
01:38:04,853 --> 01:38:07,105
Oh... we can feel it passing...
1151
01:38:07,314 --> 01:38:09,566
...but, uh, we can't see it; it's just a blur.
1152
01:38:10,192 --> 01:38:11,568
It's like, uh...
1153
01:38:12,235 --> 01:38:15,697
...it's like we're riding in a, in a supersonic train...
1154
01:38:16,281 --> 01:38:19,534
...and the world is just blowing by.
1155
01:38:20,702 --> 01:38:23,330
But imagine if we could stop that train, Gretchen. Hmm?
1156
01:38:24,331 --> 01:38:26,708
Imagine if we could stop that train...
1157
01:38:27,000 --> 01:38:28,001
...get out,..
1158
01:38:28,335 --> 01:38:31,379
...look around and see time for what it really is.
1159
01:38:32,547 --> 01:38:33,840
A universe,..
1160
01:38:34,841 --> 01:38:38,720
...a world a thing as unimaginable as...
1161
01:38:39,054 --> 01:38:40,555
...color to a dog.
1162
01:38:41,056 --> 01:38:42,641
And as real...
1163
01:38:42,849 --> 01:38:45,560
...and tangible as that chair you're sitting in.
1164
01:38:47,521 --> 01:38:49,898
Now, if we could see it like that...
1165
01:38:50,398 --> 01:38:52,275
...I mean, really look at it...
1166
01:38:52,734 --> 01:38:53,735
...then...
1167
01:38:55,237 --> 01:38:59,157
...maybe we could see the flaws as well as the form.
1168
01:39:02,744 --> 01:39:03,912
And that's it.
1169
01:39:05,455 --> 01:39:06,706
It's that simple.
1170
01:39:07,207 --> 01:39:09,584
That's all I discovered. I'm just a...
1171
01:39:11,253 --> 01:39:12,587
...just a guy who saw a crack in a chair...
1172
01:39:12,838 --> 01:39:16,091
...that no one else could see.
1173
01:39:17,968 --> 01:39:21,012
I'm that dog who saw a rainbow.
1174
01:39:22,139 --> 01:39:23,640
Only, uh...
1175
01:39:27,477 --> 01:39:29,729
...none of the other dogs believe me.
1176
01:39:34,192 --> 01:39:35,569
I believe you.
1177
01:40:20,572 --> 01:40:21,948
I can see...
1178
01:40:22,991 --> 01:40:24,034
...that some things...
1179
01:40:24,868 --> 01:40:27,412
...have happened since I went away.
1180
01:40:28,079 --> 01:40:29,080
But...
1181
01:40:32,709 --> 01:40:34,211
...you have to go back.
1182
01:41:01,571 --> 01:41:04,241
You understand you'll be going back
to the same day you left,..
1183
01:41:04,658 --> 01:41:06,076
- ...April 28.
- Yes.
1184
01:41:06,201 --> 01:41:08,870
So you understand you might be repeating a few things.
1185
01:41:09,496 --> 01:41:11,289
You might even see me.
1186
01:41:11,706 --> 01:41:13,500
Just don't follow me this time.
1187
01:41:19,214 --> 01:41:20,382
Can I go in?
1188
01:41:25,053 --> 01:41:27,889
- J.J., you asked to see me?
- Come on in.
1189
01:41:31,059 --> 01:41:34,980
I understand you, uh,
put out a fire at the shoot yesterday.
1190
01:41:35,105 --> 01:41:37,691
Guess Mr. Duke's got a bit of an ego on him, huh?
1191
01:41:38,108 --> 01:41:39,109
Yeah.
1192
01:41:40,777 --> 01:41:43,071
I'm going to England this week...
1193
01:41:43,446 --> 01:41:44,990
...and I made a decision.
1194
01:41:46,741 --> 01:41:49,077
You're going to be the top New York honcho.
1195
01:41:49,911 --> 01:41:53,081
So, this is going to be your office.
1196
01:41:53,331 --> 01:41:55,542
I'll be making it official tonight.
1197
01:41:57,919 --> 01:42:00,130
Thank you, J.J.
Thank you.
1198
01:42:01,094 --> 01:42:02,095
You've earned it.
1199
01:42:03,388 --> 01:42:06,224
I'm heading over to Jansen to sign...
1200
01:42:06,307 --> 01:42:08,059
the buy-out papers, FTC stuff. So...
1201
01:42:08,309 --> 01:42:10,311
...I'll see you later at the thing.
1202
01:42:11,354 --> 01:42:12,939
- What did he say?
- I got it.
1203
01:42:13,064 --> 01:42:16,859
- Oh, my God, that's wonderful!
- Just give me one second, I'm sorry, Darci. One second.
1204
01:42:21,781 --> 01:42:24,534
Hi. You've reached Stuart.
Please leave a message.
1205
01:42:24,992 --> 01:42:25,993
Hello?
1206
01:42:26,828 --> 01:42:30,790
Leopold, I-I don't know where you are
but if you're there, please pick up.
1207
01:42:32,583 --> 01:42:33,918
I got it.
1208
01:42:35,461 --> 01:42:37,213
I got the job.
1209
01:42:37,880 --> 01:42:42,427
I'm the new senior vice president at CRG.
1210
01:42:43,678 --> 01:42:45,513
Uh, please call me. I, um...
1211
01:42:45,972 --> 01:42:48,558
I'm sorry about the way things came down yesterday.
1212
01:42:48,641 --> 01:42:50,435
I apologize. I, uh...
1213
01:42:51,185 --> 01:42:53,354
I just really need to see you.
I'll love to see you tonight...
1214
01:42:53,438 --> 01:42:57,692
...but I have this thing at Farmer's Bounty.
But I'll love to see you later.
1215
01:42:58,568 --> 01:43:00,069
I miss you.
1216
01:43:00,611 --> 01:43:01,946
I miss you.
1217
01:43:05,116 --> 01:43:06,284
Hey, Stuart.
1218
01:43:07,285 --> 01:43:08,745
How you feeling?
1219
01:43:17,253 --> 01:43:18,254
Where's Leo?
1220
01:43:19,630 --> 01:43:20,798
He went home.
1221
01:43:51,454 --> 01:43:52,914
He was for real.
1222
01:43:56,334 --> 01:43:57,710
He was for real.
1223
01:44:09,764 --> 01:44:10,973
Holy shit!
1224
01:44:13,226 --> 01:44:14,268
Look at this!
1225
01:44:24,904 --> 01:44:26,239
Oh, my God.
1226
01:44:34,080 --> 01:44:37,583
Chilled, do you understand? Chilled.
And be sure to leave another case of the Chateau Marid.
1227
01:44:37,709 --> 01:44:39,544
Yes, sir.
1228
01:44:39,627 --> 01:44:40,628
Leopold!
1229
01:44:40,920 --> 01:44:43,131
Leopold!
Where have you been?!
1230
01:44:44,090 --> 01:44:47,760
Otis, I demand explication!
It's half past 5:00! He's not even dressed!
1231
01:44:47,844 --> 01:44:49,470
He'll be ready, my lord, I assure you.
1232
01:44:49,554 --> 01:44:52,223
I don't want him ready.
I want him resplendent!
1233
01:44:52,348 --> 01:44:55,727
Here's the invitation.
You've got your table number, your car number...
1234
01:44:55,810 --> 01:45:00,064
...and I've got Morty down there the guy you like.
He's on the Madison side. Also, your phone sheet is in here.
1235
01:45:00,148 --> 01:45:02,358
And Stuart called you a couple times.
1236
01:45:02,567 --> 01:45:04,902
So, have a great time tonight.
You look beautiful.
1237
01:45:43,316 --> 01:45:46,778
I don't think this is right.
I'm supposed to be going to 2640 Madison.
1238
01:45:46,986 --> 01:45:48,738
That's where we are, Miss McKay.
1239
01:45:51,157 --> 01:45:52,742
Have a nice evening.
1240
01:45:54,118 --> 01:45:55,119
Hello.
1241
01:45:55,620 --> 01:45:57,455
Hello. Invitation, please.
1242
01:46:03,586 --> 01:46:07,882
They're still plugs.
They're just randomly seeded with Minoxidil.
1243
01:46:07,965 --> 01:46:09,884
- No cornrows.
- Excuse me.
1244
01:46:09,967 --> 01:46:12,178
Hey, Kate. Congratulations.
1245
01:46:12,261 --> 01:46:13,221
Thank you.
1246
01:46:13,304 --> 01:46:14,806
The hell with facelifts.
1247
01:46:14,889 --> 01:46:17,558
I'm into mini-lifts now.
Just a tiny little bit each year.
1248
01:46:17,642 --> 01:46:21,437
I hear they're bringing back the 840 next year.
So I'm just running out the lease.
1249
01:46:21,521 --> 01:46:23,564
- Kate, congratulations.
- Thanks, Bob.
1250
01:46:24,982 --> 01:46:26,526
- Hey, Kate.
- J.J. Hi, Barry.
1251
01:46:26,609 --> 01:46:28,486
- Congratulations.
- Thank you. Thank you very much.
1252
01:46:28,569 --> 01:46:31,280
Anyway, I'm just glad they've got them fixed.
1253
01:46:31,364 --> 01:46:34,158
I was going to move my office down to the lobby.
1254
01:46:35,952 --> 01:46:37,036
Excuse me.
1255
01:46:40,248 --> 01:46:43,584
Kate, don't powder your nose for too long.
I'm going to give this speech in a couple minutes.
1256
01:46:43,668 --> 01:46:44,836
Okay.
1257
01:46:48,339 --> 01:46:51,509
All this time I thought that I had pretzled fate...
1258
01:46:51,592 --> 01:46:54,095
...and it had to be untwisted.
But what I never considered...
1259
01:46:54,178 --> 01:46:56,848
...is that the whole thing is a pretzel.
1260
01:46:57,056 --> 01:47:00,309
A beautiful 4D pretzel of kismetic inevitability.
1261
01:47:00,393 --> 01:47:03,187
Okay, you know what, get off Park
as soon as you can, and then go up Madison.
1262
01:47:03,271 --> 01:47:05,106
I was supposed to go back.
1263
01:47:05,314 --> 01:47:08,943
He was supposed to come forward
then he was supposed to go back again and...
1264
01:47:10,611 --> 01:47:11,821
...so was she.
1265
01:47:13,865 --> 01:47:16,451
Now it is my pleasure and honor...
1266
01:47:33,593 --> 01:47:35,011
...to take priests to the bell tower.
1267
01:47:35,636 --> 01:47:38,181
You speak of progress and invention.
1268
01:47:38,264 --> 01:47:41,476
But what I offer you downstairs is reality.
1269
01:47:42,143 --> 01:47:44,187
Take a wife. Marry.
1270
01:47:44,395 --> 01:47:46,731
Let us not bother with this banter, Uncle.
1271
01:47:46,898 --> 01:47:50,109
Tell me whom you want me to marry.
Well, who has the most money.
1272
01:47:50,860 --> 01:47:51,861
Well...
1273
01:47:52,487 --> 01:47:55,281
...that would be Miss Tree
of the Trees of Schenectady.
1274
01:47:55,406 --> 01:47:56,407
Good.
1275
01:47:56,574 --> 01:47:57,658
Consider it done.
1276
01:47:58,701 --> 01:48:01,537
Otis, fetch the ring.
I will announce at midnight.
1277
01:48:02,955 --> 01:48:06,000
- Invitation, please.
- Uh, hello. My name is Stuart Besser.
1278
01:48:06,084 --> 01:48:09,128
I'm sorry, I know we're not on your list
but his sister is Kate McKay;
1279
01:48:09,212 --> 01:48:11,923
- ...she works here.
- I'm sorry, sir, I can't just let you in.
1280
01:48:16,219 --> 01:48:19,972
...and I learned that there was
one thing that I could do...
1281
01:48:20,056 --> 01:48:24,310
...and it didn't require money
and it didn't require a fancy school.
1282
01:48:25,061 --> 01:48:27,397
I learned that I could please people.
1283
01:48:27,563 --> 01:48:30,608
And there is nothing wrong with that!
1284
01:48:30,691 --> 01:48:32,985
I am a people pleaser, people!
1285
01:48:36,489 --> 01:48:39,283
Thank you so much.
I am so...
1286
01:48:39,450 --> 01:48:40,368
Kate!
1287
01:48:40,451 --> 01:48:43,371
Stuart!
Charlie! What are you doing?
1288
01:48:43,454 --> 01:48:45,081
Take a look at these pictures, Kate.
1289
01:48:45,164 --> 01:48:46,833
- No! No-no-no-no!
- Now it's time to introduce the woman...
1290
01:48:46,916 --> 01:48:49,252
...who's going to be holding down
the fort in our New York offices...
1291
01:48:49,335 --> 01:48:53,047
...our own little rising star, Miss Kate McKay!
1292
01:48:53,131 --> 01:48:56,467
- They're introducing me downstairs right now!
- Just listen to me for a second, okay, please?
1293
01:48:56,551 --> 01:48:58,511
I'm sorry I was a lousy boyfriend.
1294
01:48:58,594 --> 01:49:01,889
I'm sorry I let you down.
I know all you wanted was someone you could trust...
1295
01:49:01,973 --> 01:49:05,309
Oh, Stuart, really I can't talk about
our relationship right now.
1296
01:49:05,393 --> 01:49:06,436
Please.
1297
01:49:06,491 --> 01:49:09,202
Maybe we weren't such a waste of time after all.
1298
01:49:09,327 --> 01:49:12,789
- I mean, maybe there's a reason I was your guy.
- What are you talking about?
1299
01:49:12,872 --> 01:49:17,126
Maybe I was supposed to help you find your guy...
Leopold.
1300
01:49:19,128 --> 01:49:20,713
You got to go back, Kate.
1301
01:49:21,547 --> 01:49:23,049
You got to go back there.
1302
01:49:24,926 --> 01:49:26,094
You got to go back there.
1303
01:49:27,303 --> 01:49:28,304
How?
1304
01:49:28,596 --> 01:49:32,058
You have to jump off the Brooklyn Bridge
within the next 23 minutes.
1305
01:49:32,892 --> 01:49:33,893
Kate?
1306
01:49:35,478 --> 01:49:36,562
Kate!
1307
01:49:36,729 --> 01:49:38,564
Kate, just look at the pictures, okay?
1308
01:49:53,830 --> 01:49:57,250
- Is there a... a Kate McKay in the house?
- Yeah.
1309
01:49:57,458 --> 01:49:59,168
- Here I am!
- Kate?
1310
01:50:01,295 --> 01:50:02,797
Here she is. Here she is.
1311
01:50:04,298 --> 01:50:07,844
Well, without further ado
the new senior vice president...
1312
01:50:07,927 --> 01:50:09,804
...of our New York offices.
1313
01:50:09,887 --> 01:50:12,849
Here she is, ladies and gentlemen...
Kate McKay.
1314
01:50:16,936 --> 01:50:19,397
- You okay?
- Yeah. I'm sorry.
1315
01:50:20,314 --> 01:50:22,316
- Thank you.
- Quite an entrance, huh?
1316
01:50:22,400 --> 01:50:25,236
Thank you, J.J.
Thank you very much.
1317
01:50:28,031 --> 01:50:29,032
Well,..
1318
01:50:29,741 --> 01:50:31,325
...it's a great night.
1319
01:50:31,826 --> 01:50:33,453
We here at...
1320
01:50:34,245 --> 01:50:39,792
...CRG have always considered ourselves to be in
the "Find what people want" business and at Jansen,..
1321
01:50:40,251 --> 01:50:42,879
...you guys are in the "Make what people want" business.
1322
01:50:42,962 --> 01:50:45,548
So, imagine what we can do together.
1323
01:50:46,090 --> 01:50:49,886
We'll be able to find out exactly what people want...
1324
01:50:49,969 --> 01:50:52,388
...and make it for them.
1325
01:50:52,472 --> 01:50:55,600
So... yeah, so our customers...
1326
01:50:56,309 --> 01:50:59,562
...will be able to get exactly...
1327
01:51:06,736 --> 01:51:07,862
...what they...
1328
01:51:11,366 --> 01:51:12,700
...they want.
1329
01:51:39,644 --> 01:51:40,937
And, uh...
1330
01:51:43,439 --> 01:51:45,149
...it's a great thing to...
1331
01:51:46,025 --> 01:51:49,237
...to get what you want.
Uh, it's a really good thing.
1332
01:51:49,362 --> 01:51:52,824
Unless what you thought you wanted wasn't really...
1333
01:51:52,907 --> 01:51:54,826
...what you wanted because what you really...
1334
01:51:55,743 --> 01:51:56,744
...wanted...
1335
01:51:58,162 --> 01:52:01,791
...you couldn't imagine,
or you didn't think it was possible.
1336
01:52:03,835 --> 01:52:04,836
But...
1337
01:52:05,086 --> 01:52:08,631
...but what if someone came along who knew...
1338
01:52:08,715 --> 01:52:11,050
...exactly what you wanted without asking?
1339
01:52:11,134 --> 01:52:13,011
They just knew.
1340
01:52:13,636 --> 01:52:16,139
Like they could hear your heart beating...
1341
01:52:16,222 --> 01:52:17,932
or listen to your thoughts....
1342
01:52:18,307 --> 01:52:21,019
And what if they were sure of themselves...
1343
01:52:21,352 --> 01:52:23,730
...and they didn't have to take a poll...
1344
01:52:23,938 --> 01:52:25,648
...and they loved you...
1345
01:52:26,315 --> 01:52:28,651
...and you hesitated?
1346
01:52:34,407 --> 01:52:35,575
And...
1347
01:52:36,117 --> 01:52:37,493
I have to go.
1348
01:52:39,328 --> 01:52:40,663
I, uh...
1349
01:52:42,165 --> 01:52:44,333
I'm sorry, but I have to go.
1350
01:52:46,794 --> 01:52:47,795
Kate?
1351
01:52:54,135 --> 01:52:56,220
Stuart, can you tell me...
1352
01:52:56,304 --> 01:53:00,016
...in short, complete sentences
featuring no words over two syllables...
1353
01:53:00,099 --> 01:53:02,226
...why exactly I am in these pictures?
1354
01:53:02,310 --> 01:53:03,811
- Probably not.
- Try.
1355
01:53:03,895 --> 01:53:05,646
- Because you were there.
- I wasn't.
1356
01:53:05,730 --> 01:53:08,274
I would remember.
Believe me, I would remember if I was there.
1357
01:53:08,358 --> 01:53:11,152
- Because you're going to be there.
- If we get there in time.
1358
01:53:11,235 --> 01:53:14,072
These are pictures of the past, not the future.
1359
01:53:14,155 --> 01:53:17,408
Not exactly. Theoretically speaking
if you go to the past in the future...
1360
01:53:17,492 --> 01:53:19,327
...then your future lies in the past.
1361
01:53:19,410 --> 01:53:22,914
And that is a picture of you
in the future in the past.
1362
01:53:23,790 --> 01:53:25,625
We have to make a run for it. Let's go.
1363
01:53:28,628 --> 01:53:29,962
Come on, come on.
1364
01:53:30,588 --> 01:53:32,215
Let's go, let's go. Come on!
1365
01:53:32,298 --> 01:53:36,469
Whoa, where the hell do you think you're going?
$6.80 on the meter, pal.
1366
01:53:37,804 --> 01:53:39,639
It's going to close, Kate!
Come on!
1367
01:53:47,897 --> 01:53:50,608
Ladies and gentlemen, may I have your attention?
1368
01:53:51,109 --> 01:53:52,443
The Duke of Albany...
1369
01:53:52,527 --> 01:53:54,612
...will be making a very important announcement...
1370
01:53:54,696 --> 01:53:57,365
...in 20 minutes from this very stage.
1371
01:53:57,490 --> 01:53:59,659
And I believe it shall be an announcement...
1372
01:53:59,742 --> 01:54:02,245
...that will justify...
1373
01:54:02,370 --> 01:54:04,163
...the playing of a bridal waltz.
1374
01:54:12,630 --> 01:54:14,674
Okay... this is the hard part.
1375
01:54:14,757 --> 01:54:16,259
- What?
- The girder.
1376
01:54:16,342 --> 01:54:18,886
- The girder?
- You have to cross the girder, Kate.
1377
01:54:21,431 --> 01:54:23,141
That girder?
1378
01:54:23,766 --> 01:54:26,269
Stuart, I can't cross that girder.
I can't go across...
1379
01:54:26,352 --> 01:54:28,646
- You love him, right?
- What?
1380
01:54:28,813 --> 01:54:29,939
Leopold.
1381
01:54:30,898 --> 01:54:32,316
You love him, right?
1382
01:54:34,610 --> 01:54:35,611
Yeah.
1383
01:54:36,571 --> 01:54:38,573
That's all you need to know.
Now go.
1384
01:54:39,198 --> 01:54:40,950
- You'll be fine.
- Katie...
1385
01:54:41,701 --> 01:54:42,577
Charlie...
1386
01:54:42,660 --> 01:54:45,788
- Charlie, what am I... How are you...
- No, don't worry about me.
1387
01:54:46,873 --> 01:54:48,750
- Now, Kate, now.
- Now?
1388
01:54:48,875 --> 01:54:50,251
The portal's going to close.
1389
01:54:50,585 --> 01:54:51,586
- All right.
- Go.
1390
01:54:53,379 --> 01:54:54,547
- Jesus.
- Whoo!
1391
01:54:55,840 --> 01:54:56,883
Oh, God.
1392
01:54:57,216 --> 01:54:58,217
You can do it.
1393
01:54:59,719 --> 01:55:00,887
Don't look down.
1394
01:55:06,017 --> 01:55:07,018
Shit.
1395
01:55:23,409 --> 01:55:24,535
Charlie...
1396
01:55:27,705 --> 01:55:29,540
I'll love you forever.
1397
01:55:31,209 --> 01:55:32,377
Love you.
1398
01:55:37,173 --> 01:55:38,174
It's okay.
1399
01:55:43,304 --> 01:55:45,223
Lady... lady, what are you doing?
1400
01:55:45,306 --> 01:55:47,308
- Step back, lady.
- It's okay.
1401
01:55:47,392 --> 01:55:49,977
Step back from there, lady.
Come back, lady.
1402
01:55:53,314 --> 01:55:55,525
Central, be advised
This is Breech Post Four.
1403
01:55:55,608 --> 01:55:58,069
I've got a jumper on the southwest
location of the bridge.
1404
01:55:58,152 --> 01:56:02,240
Have a supervisor, ESU and Harbor respond
to this location forthwith.
1405
01:56:22,927 --> 01:56:24,387
Ladies and gentlemen...
1406
01:56:24,470 --> 01:56:28,307
...it is with a glad heart and a bright eye
that I proudly introduce...
1407
01:56:28,391 --> 01:56:31,436
...my beloved nephew Leopold,..
1408
01:56:31,602 --> 01:56:33,062
...Duke of Albany.
1409
01:56:33,229 --> 01:56:35,773
Thank you, Uncle Millard.
Thank you.
1410
01:56:36,566 --> 01:56:37,817
I'm sorry, madam, but this is a private affair.
1411
01:56:37,900 --> 01:56:40,528
No, you don't seem to understand.
1412
01:56:40,611 --> 01:56:43,406
I need to get inside.
I need to get inside right now and...
1413
01:56:43,489 --> 01:56:45,199
What seems to be the problem?
1414
01:56:45,658 --> 01:56:47,535
- Are you Otis?
- Well,..
1415
01:56:47,785 --> 01:56:50,663
...let us proceed. Please raise your glasses...
1416
01:56:52,248 --> 01:56:54,667
...so we may toast to my bride-to-be...
1417
01:56:55,668 --> 01:57:00,590
...the woman whose welfare and happiness
shall be my solemn duty to maintain.
1418
01:57:01,257 --> 01:57:04,552
The future Duchess of Albany...
1419
01:57:09,432 --> 01:57:10,850
...Kate McKay....
1420
01:57:15,813 --> 01:57:17,982
Of the McKays of...?
1421
01:57:20,193 --> 01:57:21,527
Massapequa.
1422
01:57:24,572 --> 01:57:25,740
...Massapequa.
1423
01:57:35,041 --> 01:57:37,085
- I love you.
- I love you.
114774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.