All language subtitles for (ES) Les Mystérieuses Cités dOr - 04 [DVD-Rip] by Sorata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Sous-titrage par Fel-X Ballotté par un vent terrible et une mer déchaînée, l'Esperanza, 00:00:08,000 --> 00:00:12,500 felixdenomme@hotmail.com grâce aux efforts de Mendoza, réussit à traverser le Détroit de Magellan. 00:00:14,500 --> 00:00:18,500 www.calepinsfelix.blogspot.com Mais d'autres épreuves attendent le navire qui est pris dans un typhon. 00:00:29,500 --> 00:00:33,000 *vents violents* 00:00:50,500 --> 00:00:55,500 - L'ouragan nous attire vers lui, impossible d'y échapper. Le mieux est que chacun s'arrime où il pourra. 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 - Esteban ! 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 - Qu'est-ce que ça veut dire ? Que sont-ils en train de faire là-haut ? 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 - Ça ira comme ça. Sancho, va t'attacher maintenant. 00:01:15,000 --> 00:01:17,200 - Ouais beeen, ça vous va comme ça, commandant Perez ? 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 - Mais pas si fort voyons ! Tu vas m'étouffer ! 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 - Aaaah, ben si vous êtes douillet, je peux pas vous arrimer, hein ! 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 - Insolent ! Tu te moques de moi ? Je t'ordonnes de m'attacher solidement ! 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 * Grognements d'effort * 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 - Ouf, je ne peux plus respirer ! 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Ouille, tu me fais mal, tu me fais mal ! 00:02:13,000 --> 00:02:13,500 Ooooh ! 00:02:14,000 --> 00:02:14,500 Ooooh ! 00:02:15,000 --> 00:02:15,500 Ooooh ! 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 * craquement * 00:02:33,000 --> 00:02:35,500 - Maman ! Je crois que je m'envole, je m'envole ! 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 Ouille. Ma tête ! 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 - Aïlle, aïlle, aïlle, aïlle, aïlle ! 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 - Cette fois, c'est la fin du monde ! - Aaaah ! 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 - Oh-oooh ! 00:03:02,000 --> 00:03:04,500 - Nous coulons ! Tout le monde sur le pont ! 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 - Zia ! Tu es blessée ? 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 - Oh, ça ne va pas. J'ai la tête qui tourne ! 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 - Mais que s'est-il passé ? Je n'y comprends rien ! 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Tout à l'heure, j'ai eu l'impression que le bateau s'envolait ! 00:03:26,000 --> 00:03:30,500 - Ah zut ! Je n'arrive pas à me sortir de cette satanée corde ! Il a trop serré ! Arrrgh ! 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 - Sancho, Pedro, tout va bien ? 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 * grognements d'approbation * 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 - Prenez la barre commandant ! 00:03:35,500 --> 00:03:40,500 - Prenez la barre, prenez la barre... vous en avez des bonnes. Il faudrait d'abord que j'arrive à me détacher ! 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Gnnnn, ça y est ! 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Vous êtes bien sûr Mendoza que vous voulez que ce soit moi qui tienne la barre ? 00:03:46,000 --> 00:03:49,500 - Oui, commandant Perez. Si vous voulez que tout le monde s'en sorte sain et sauf. 00:03:49,500 --> 00:03:52,000 Pedro, Sancho, j'ai besoin de vous. Suivez-moi ! 00:03:52,000 --> 00:03:53,500 - Tenez bien la barre, hein commandant ! Hi-hi ! 00:03:53,500 --> 00:03:57,000 - C'est ça, laissez-moi tout seul. Il n'y a que moi qui sache me rendre utile sur ce bateau ! 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 * couinement * 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Ooooh ! 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 - Hééé Mendoza, où est-ce que tu vas ? 00:04:07,500 --> 00:04:11,500 - Je descends. Il faut que j'aille libérer Esteban et Zia qui sont restés enfermés dans la cale. 00:04:11,500 --> 00:04:15,500 Vous deux, restez ici et attendez-nous. Vous nous donnerez un bon coup de main quand nous aurons besoin de remonter. 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 - D'accord. 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 - Mendoza, tu es fou ! Il y a des voies d'eau partout ! 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 - Ooooh ! 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 - Le navire va couler ! 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 - Au secours ! 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 - Venez nous chercher ! - Libérez-nous ! 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 - Mettez le canot de sauvetage à la mer ! 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 - Dépêchez-vous, tas de faignants ! 00:04:41,500 --> 00:04:45,000 - Capitaine Gaspard, allez me chercher Zia dans la cale. J'ai besoin d'elle. 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Vous savez que je dois absolument la conduire au gouverneur Pizarro. 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 - Mais oui, mais oui, bien sûr. 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Nous avons besoin d'elle si nous voulons parvenir aux Mystérieuses Cités d'Or. 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 * Musique triste * 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 - Oooooh ! 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 - Esteban, Zia ! 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Tenez bon ! 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 - C'est Mendoza, il vient nous sauver ! 00:05:07,500 --> 00:05:10,500 - Écartez-vous, je vais essayer d'arracher ces barreaux ! 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 - Le ni-ni, le ni-ni, le niveau mon-monte ! Faites v-v-v-vite ! 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 - Haaaaa ! 00:05:17,500 --> 00:05:20,000 - Capitaine Gaspard, qu'est-ce que vous faites par ici ? 00:05:20,000 --> 00:05:22,500 - Écarte-toi moucheron, je suis venu chercher Zia ! 00:05:23,000 --> 00:05:25,500 - Aaaa-aaaa-aaaattends, on ne pa-pa, on ne passe pas ! 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 - Aaaah, il est passé on dirait... aïlle ! 00:05:28,000 --> 00:05:28,500 - Hé-hé ! 00:05:30,000 --> 00:05:34,500 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah ! 00:05:35,500 --> 00:05:38,500 - Dépêchez-vous de monter à bord, seigneur Gomez ! Pour l'amour du ciel ! 00:05:38,500 --> 00:05:42,000 Sinon nous risquons de sombrer nous aussi dans les tourbillons que fera le navire en coulant ! 00:05:42,000 --> 00:05:45,500 - Attendez encore un peu. J'ai envoyé Gaspard chercher la petite Zia. 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 * Musique dramatique * 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 - Ooooooooh ! 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 - Hé-hé ! 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 Mendoza ! Aaaaaah-ha-ha ! 00:05:59,500 --> 00:06:04,500 Cette fois-ci, tu ne m'échapperas pas, ha-ha-ha ! 00:06:04,500 --> 00:06:08,500 Hé-hé ! À nous deux mon lascar, je vais en finir avec toi ! Ha-haaa ! 00:06:09,000 --> 00:06:14,500 Et chargeeeeeeeez ! Ha-ha-ha, ho-hooo ! 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Hooo, Hoooo ! 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 - Attention Mendoza, il remonte ! 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 - Maudit sois-tu, Mendoza ! 00:06:23,800 --> 00:06:25,500 Aaaaaaah ! 00:06:28,000 --> 00:06:31,500 - Seigneur Gomez, nous ne pouvons plus attendre. L'Esperanza va couler ! 00:06:33,500 --> 00:06:37,500 Mon Dieu, quel malheur. Nous avons tout perdu, ho-la-la... 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 * Grande inspiration * 00:06:52,000 --> 00:06:54,500 * Halètements * 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 * Halètements * 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 * Musique dramatique * 00:07:09,500 --> 00:07:12,000 - Brprprprprpprppbpbpbp ! Hein ? 00:07:13,500 --> 00:07:17,000 - Hé, t-t-tu as vu P-P-Pedro ? L'eau est arrivée jusqu'ici ! 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 - Ahh ! 00:07:21,000 --> 00:07:24,500 J'ai fait sauter la serrure. Plongez et sortez. 00:07:45,000 --> 00:07:46,500 * Grande inspiration * 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 * Inspiration * 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 * Musique héroïque * 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 - Ahh ! 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 - Hééé, Esteban ! 00:08:43,000 --> 00:08:43,500 * Grande inspiration * 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 - Hourra, ils sont tous sauvés ! 00:08:45,500 --> 00:08:48,500 - Sortons, le bateau va couler d'une seconde à l'autre ! 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 - Mendoza, le canot de sauvetage n'est plus là ! 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 - Comment !? 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Ooooh ! 00:09:14,000 --> 00:09:17,500 - Ooooh ! Les lâches, ils nous ont abandonnés ! 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 * Craquement de bois * 00:09:20,500 --> 00:09:24,500 - Oh ! Le bateau se coupe en deux. Allez, tous à l'avant, vite ! 00:09:25,000 --> 00:09:28,500 * Craquement de bois * 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 - Regardez !!! 00:10:04,000 --> 00:10:07,500 - Eeeeesteban, je suis t-t-t-trempé. Appelle donc le soleil ! 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 - Quoi ? - Nous allons cou, nous allons couler, je t'en supplie Esteban ! 00:10:10,500 --> 00:10:13,500 - Protèges-nous Esteban, puisque tu es le fils du soleil. 00:10:14,000 --> 00:10:15,500 - Mais vous vous trompez ! 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 - Aies pitié des pauvres naufragés que nous sommes... - Pitié ! 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 - Vous me demandez l'impossible ! 00:10:20,500 --> 00:10:23,500 Je ne suis qu'un garçon comme les autres, moi. 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 - Oh ! 00:10:24,500 --> 00:10:27,500 * Musique triomphante * 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 - Oh-la-laaaaaaaaa ! 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 - Oooooooh ! 00:10:46,000 --> 00:10:48,500 C'est un miracle ! La tempête vient de cesser. 00:10:52,000 --> 00:10:55,500 * Musique calme au piano * 00:11:00,500 --> 00:11:04,000 - Zia ! Regarde toutes ces étoiles sur la voûte du ciel ! 00:11:04,500 --> 00:11:07,000 - Oh regarde, une étoile messagère ! 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 - Tu veux dire, une étoile filante ! 00:11:09,500 --> 00:11:12,000 - Non, non, une étoile messagère des Dieux. 00:11:12,500 --> 00:11:16,000 Quand on aperçoit dans le ciel une étoile messagère, il faut faire un voeu. 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 C'est mon père qui me l'a dit autrefois, il y a longtemps. 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 - Ton père ? Pourquoi est-ce que tu ne parles jamais de lui, Zia ? 00:11:24,500 --> 00:11:27,500 Raconte-moi tout ! Parles-moi de ton pays et de ta famille. 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 - Il ne veut pas que je parle de lui, ni de mon pays. 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Il m'a ordonné de ne jamais en parler à personne, quoiqu'il arrive. 00:11:36,000 --> 00:11:36,500 - Pourquoi ? 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 - Remarque, c'est vrai... toi tu n'es pas espagnol, c'est pas pareil. 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 * ronflements * 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 - À toi, je sais que je peux faire confiance. 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 - Non. Si ton père t'a interdit de parler, il vaut peut-être mieux que tu ne me dises rien. 00:11:49,000 --> 00:11:53,500 - Ne sois pas bête, Esteban ! Mon pays est situé à l'intérieur des terres. Il se nomme Shimon. 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 - Shimon !? 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 - Chuuuuut ! 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 * ronflements et paroles incompréhensibles* 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 * Inspiration précipitée * 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 - Dans mon pays, mon père est le grand prêtre. 00:12:05,000 --> 00:12:08,500 C'est donc lui qui est chargé de servir tous les dieux de notre peuple. 00:12:08,500 --> 00:12:13,000 - Alors, il est un peu comme était le Père Rodriguez à Barcelone, avec sa cathédrale ? 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 - Oui. 00:12:14,000 --> 00:12:15,500 - Hmmm, c'était donc ça. 00:12:15,500 --> 00:12:19,500 - Esteban, promets-moi surtout de ne jamais le répéter à qui que ce soit au monde. 00:12:19,500 --> 00:12:22,500 - Bien sûr, Zia... je te jure que je ne le répéterai pas. 00:12:23,000 --> 00:12:27,500 - Que l'étoile messagère nous sauve et nous garde en vie... voilà le voeu que je fais. 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 - Hein !? - Oh ! 00:12:29,500 --> 00:12:33,000 * Musique psychédélique * 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 - Quelle est cette lueur ? 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Mendoza, réveille-toi ! 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Mendoza ! 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 - Hnnn quoi ? 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Qu'y a-t-il, Esteban ? Pourquoi m'as-tu appelé ? 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 - Regarde en haut du mat ! 00:12:42,500 --> 00:12:45,500 - Ça Esteban, c'est un Feu de Saint-Elme. 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 - Ça veut dire quoi ? 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 - La plupart du temps, les marins considèrent que le Feu de Saint-Elme est un mauvais présage. 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 - Regardez, le brouillard nous entoure ! 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 - Que se passe-t-il ? Nous avançons de plus en plus vite ! 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 - Aïlle aïlle aïlle, mais qu'est-ce que c'est que ce bruit qu'on entend !? 00:13:38,000 --> 00:13:40,500 - On dirait un courant sous-marin qui râcle le fond de la coque. 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 - Le le le bateau ne va pas résister, il va se casser ! 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 - Vite, il faut fabriquer un radeau ! 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 - Oooooooh ! - hiiiiiiiiisse ! 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 - Mais qu'est-ce que tu fais ? 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 - Je suis en train de fabriquer une rame. Ça pourra nous servir. 00:14:07,500 --> 00:14:10,000 - Excellente idée, Esteban. Fais-en une pour chacun de nous. 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 - D'accord ! 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 - Et hop ! 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 - Tout est prêt, Mendoza. 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 Bon ! Que tout le monde se prépare, nous allons y aller ! 00:14:40,500 --> 00:14:43,000 - D'accord. Adieu, mon joli bateau. 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 - Ça me fait vraiment de la p-peine. Enfin, j'ai beaucoup de chagrin. 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 * Baisers mouillé * 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 - Hé, mon nez ! 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 - Attention cramponnez-vous, je coupe l'amarre ! Hiiii-ya ! 00:15:31,000 --> 00:15:33,500 * Musique de harpe et piano, triste * 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 - Z-z-z-zut ! Pas le moindre îlot en vue. 00:15:46,500 --> 00:15:51,000 - Il ne reste juste quelques vieux biscuits et des anchois. Je me demande combien de temps on va tenir. 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Et toutes ces barriques vides, moi, ça me donne soif ! 00:15:54,500 --> 00:15:59,500 - Je vous en prie, arrêtez donc de vous plaindre ! Est-ce que Zia et Esteban se plaignent, eux ? 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 - Et ben, évidemment, le fils du soleil, lui, c'est plus facile, hein ? 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 - Et nous, on est fra-fra, on est fragiles ! 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 - Oh ! 00:16:23,500 --> 00:16:27,500 Zia ! Regarde ce drôle de poisson qui a un triangle sur le dos ! 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 - Euh ? 00:16:28,500 --> 00:16:31,500 Un poi-poi poisson avec un triangle sur le dos ? Ça n'existe pas. 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Ma-ma ma-ma maman...un re-requin ! 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 - Un requin ?! Oh ! 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 - Oooooh ! 00:16:50,500 --> 00:16:51,000 - Yaaaah ! 00:16:59,000 --> 00:16:59,500 - Ooooooh ! 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 - Attention tous, cramponnez-vous ! 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 - Au secours, au secours, au secours ! 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 - Woooooh ! 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Aaaaaaaah ! 00:17:08,500 --> 00:17:11,500 - Allez, voilà pour toi... et aïlle-aïlle-aïlle ! 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 - Ooooooh ! 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 - Ça va Zia ? - Oui. 00:17:19,500 --> 00:17:23,000 - Oh non ! Oh, oh ! 00:17:23,000 --> 00:17:28,500 Tu veux un peu de... grand lâche, si tu approches je vais te faire tâter de ma-ma, de ma rame... ooooh ! 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 - Yaaah ! 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Aaah ! 00:17:37,500 --> 00:17:40,000 * cris inintelligibles * La barrique d'anchois ! 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Oooooh ! 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 - À quoi penses-tu Esteban ? 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 - Je pense à mon père. 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 - À ton vrai père ? 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 - Oui, à mon père qui s'est perdu dans cet océan. 00:17:55,500 --> 00:17:58,000 Combien de jours a-t-il pu résister, lui, comme ça. 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 * cris d'oiseaux * 00:18:10,500 --> 00:18:11,500 - Oh ! 00:18:13,000 --> 00:18:14,500 - Tu as vu quelque chose, Esteban ? 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 - Non, j'ai du me tromper. 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Oh ! 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 Là, il y a quelque chose ! 00:18:24,000 --> 00:18:26,500 - Qu'est-ce que tu as vu, Esteban ? Hein ? 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 - Bah, ce n'est qu'un goéland. 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 - Un go-go goéland ? 00:18:42,500 --> 00:18:47,000 - Une chose est sûre. S'il y a des goélands ici, c'est que nous devons être près d'une terre. 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 - Mais oui, regardez là-bas ! 00:18:59,000 --> 00:19:01,500 - Ooooooh ! Ah ben oui ! 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 Ah ben oui ! 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 - C'est u-u-u-u... - Mais c'est une île ! 00:19:06,000 --> 00:19:08,500 - Esteban ! - C'est une île, Esteban a raison ! 00:19:08,500 --> 00:19:10,500 Vous voyez mes amis qu'il ne faut jamais perdre espoir ! 00:19:15,500 --> 00:19:18,000 C'est peine perdue. Le courant nous entraîne vers le large. 00:19:18,000 --> 00:19:19,500 Je vais y aller à la nage. 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 * musique dramatique * 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 - Aaaah ! 00:19:38,500 --> 00:19:41,500 - A-aaaa-tention Mendoza ! Un requin derrière toi ! 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 - Hein ?! 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 - Attrappe Mendoza ! 00:20:29,000 --> 00:20:30,500 * respiration haletante * 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 * splash * 00:21:00,500 --> 00:21:01,500 * splash * 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 * halètements d'effort * 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 * bruits de vagues * 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 - Oh oh ! 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 * musique joyeuse * 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 - Oooooooh ! 00:21:18,500 --> 00:21:20,000 - Et ben, qu'est-ce qu'il a ? 00:21:20,500 --> 00:21:24,000 - Ooooh, ouh ouh Hourrah ! 00:21:24,000 --> 00:21:26,500 - Youppi, ça y est ! On est sauvés ! 00:21:26,500 --> 00:21:28,000 Youppi ha-ha-ha ! 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 - C'est-c'est pas le moment de jouer, Pe-Pe-Pedro ! 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Ni de do-do-dormir. Il faut re-remercier le Seigneur ! 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 - Oh, Esteban. Ton seigneur le soleil ne t'as pas abandonné non plus. 00:21:44,000 --> 00:21:46,500 Et grâce à lui, nous sommes sauvés. 00:21:47,000 --> 00:21:50,500 - C'est plutôt parce que tu es bon nageur. Les requins n'en revenaient pas ! 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 - Ha-ha. Tu peux le dire ! 00:21:52,500 --> 00:21:58,500 * Rires * 00:21:58,500 --> 00:22:01,500 - Hé-hééé-hé-hé ! Qu'est-ce que vous attendez tous ? La vie est belle ! 00:22:01,500 --> 00:22:05,500 Nous sommes sauvés. On va trouver les Cités d'Or ! On va les voir. Allez viens danser ! 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 - Yipeeee ! 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Non, toi Esteban ! Viens danser avec moi ! * Rires * 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 * Rires * 00:22:11,000 --> 00:22:20,000 * Rires et exclamations joyeuses * 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 * Musique épique * 00:22:31,500 --> 00:22:37,500 L'île sur laquelle Esteban et ses amis ont échoués est peuplée de bien étranges animaux. 00:22:37,500 --> 00:22:41,000 Alors qu'ils dorment d'un profond sommeil sur la terre enfin retrouvée, 00:22:41,000 --> 00:22:45,500 Esteban et ses amis sont réveillés par une mystérieuse créature. 00:22:50,500 --> 00:22:51,000 - Oh ! 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 Ne manquez pas le prochain épisode des "Mystérieuses Cités d'Or" ! 20600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.