Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,378
-[ship whirring]
-[lightsaber ignites, humming]
2
00:00:07,962 --> 00:00:08,962
[tooka yelps]
3
00:00:12,962 --> 00:00:13,962
[yelps]
4
00:00:14,044 --> 00:00:15,545
[sniffs, grunts]
5
00:00:18,211 --> 00:00:19,211
[grunts]
6
00:00:21,461 --> 00:00:23,128
-[lightsabers hum]
-[blaster fire]
7
00:00:24,336 --> 00:00:25,753
[Force rumbling]
8
00:00:25,837 --> 00:00:27,878
[all cheering]
9
00:00:27,962 --> 00:00:28,962
[Kai] Yeah!
10
00:00:31,336 --> 00:00:32,920
[no audible dialogue]
11
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
[Nubs grunts]
12
00:00:51,300 --> 00:00:53,300
Master Zia should be just up here.
13
00:00:53,383 --> 00:00:57,592
Thanks for helping me transport
my sculpture for Visitor's Day, kids.
14
00:00:57,675 --> 00:00:59,175
Can't wait to see it.
15
00:00:59,258 --> 00:01:00,592
[speaking Poobian]
16
00:01:00,675 --> 00:01:04,925
Master Zia's been planning this special
day in Kublop Springs for a long time.
17
00:01:05,009 --> 00:01:08,884
It's really important to her, so I want
to make sure everything goes perfectly.
18
00:01:08,967 --> 00:01:09,967
[speaking Poobian]
19
00:01:12,508 --> 00:01:13,508
[datapad beeps]
20
00:01:13,592 --> 00:01:15,383
You can put them right over there.
21
00:01:15,467 --> 00:01:16,467
Thank you.
22
00:01:17,258 --> 00:01:19,383
We've got the Visitor's Day sculpture,
Master.
23
00:01:19,467 --> 00:01:20,884
Perfect timing, Lys.
24
00:01:20,967 --> 00:01:22,050
-Wow!
-[Nubs coos]
25
00:01:22,133 --> 00:01:25,425
There are people here
from all over the galaxy.
26
00:01:25,508 --> 00:01:28,425
[Zia] That's what Visitor's Day
on Tenoo is all about.
27
00:01:28,508 --> 00:01:31,216
We've got a lot to do
to make everyone feel welcome.
28
00:01:31,300 --> 00:01:33,467
You can count on us, Master Zia.
29
00:01:33,550 --> 00:01:35,216
Just one more person to check in.
30
00:01:35,800 --> 00:01:36,800
This way.
31
00:01:36,884 --> 00:01:41,133
The sculpture is nearby,
and I must have it.
32
00:01:41,216 --> 00:01:44,050
It will make a great addition
to your collection, sir.
33
00:01:44,133 --> 00:01:45,175
Yes.
34
00:01:45,258 --> 00:01:46,258
[chuckles]
35
00:01:46,341 --> 00:01:47,967
-[droid chirps]
-[gasps] Sir!
36
00:01:48,050 --> 00:01:49,383
-Jedi approaching.
-Hmm?
37
00:01:51,508 --> 00:01:54,091
Now's the perfect time
to steal the statue.
38
00:01:54,175 --> 00:01:55,592
No one's watching it.
39
00:01:55,675 --> 00:01:57,592
-I'll distract the Jedi.
-Yes, sir.
40
00:01:57,675 --> 00:01:59,009
Come, R4-13.
41
00:01:59,091 --> 00:02:00,592
[R4-13 chirps]
42
00:02:00,675 --> 00:02:02,842
Hi there. Are you Draiven Bosh?
43
00:02:02,925 --> 00:02:04,925
Master Zia!
44
00:02:05,009 --> 00:02:06,592
Our gracious host.
45
00:02:06,675 --> 00:02:09,258
Such a joy to meet you.
46
00:02:09,341 --> 00:02:12,341
Yes. Yes, I am Draiven Bosh.
47
00:02:12,425 --> 00:02:15,175
Adventurer, explorer, collector.
48
00:02:15,258 --> 00:02:16,800
At your service.
49
00:02:16,884 --> 00:02:19,050
Great. Everyone's here.
50
00:02:19,592 --> 00:02:20,717
Thank you for coming.
51
00:02:20,800 --> 00:02:22,175
These are my Jedi younglings.
52
00:02:22,258 --> 00:02:24,759
And this is Marlaa,
one of our local artists.
53
00:02:24,842 --> 00:02:26,842
Ah, an artiste!
54
00:02:26,925 --> 00:02:30,925
Are you the genius behind the Visitor's
Day sculpture that will be unveiled later?
55
00:02:31,009 --> 00:02:32,300
Oh, no.
56
00:02:32,383 --> 00:02:35,091
I was just the one that put it together.
57
00:02:35,175 --> 00:02:38,258
Everyone here brought something from home
to contribute to it.
58
00:02:38,341 --> 00:02:40,009
It's everyone's sculpture.
59
00:02:43,133 --> 00:02:45,133
-[R4-13 chirps]
-Shh, quiet.
60
00:02:45,216 --> 00:02:47,009
-Oh, delightful.
-[Marlaa] Hmm.
61
00:02:47,091 --> 00:02:49,717
Can I tempt you all with
a tour of my collection?
62
00:02:49,800 --> 00:02:53,091
I've brought only the finest pieces
to share today.
63
00:02:53,175 --> 00:02:56,300
Thank you for the offer, Draiven,
but we've got a lot to do.
64
00:02:56,383 --> 00:02:57,925
[grunts] Of course.
65
00:02:58,009 --> 00:03:00,091
A pleasure, my friends.
66
00:03:00,175 --> 00:03:01,550
Ta-ta.
67
00:03:01,633 --> 00:03:03,133
[chuckling]
68
00:03:03,800 --> 00:03:05,133
Hmm.
69
00:03:05,216 --> 00:03:06,633
[chuckling]
70
00:03:09,925 --> 00:03:11,717
[Lys] Can we see the sculpture, Marlaa?
71
00:03:11,800 --> 00:03:12,967
Please.
72
00:03:13,050 --> 00:03:14,925
Well, just a quick peek.
73
00:03:15,009 --> 00:03:16,425
Don't let anyone see.
74
00:03:16,508 --> 00:03:18,133
It's a surprise.
75
00:03:18,216 --> 00:03:19,258
[button beeps]
76
00:03:20,133 --> 00:03:21,133
[Nubs chuckles]
77
00:03:21,216 --> 00:03:23,383
-It's... empty.
-[Nubs, Lys gasp]
78
00:03:23,467 --> 00:03:24,759
Empty?
79
00:03:24,842 --> 00:03:26,717
[gasps] The sculpture! It's gone!
80
00:03:26,800 --> 00:03:28,009
-[Nubs exclaims]
-[Lys gasps]
81
00:03:28,091 --> 00:03:29,467
We have to find it.
82
00:03:29,550 --> 00:03:30,842
I worked so hard on it.
83
00:03:30,925 --> 00:03:32,675
We should tell Master Zia.
84
00:03:32,759 --> 00:03:35,675
[Lys] She's got enough to worry about
for Visitor's Day already.
85
00:03:35,759 --> 00:03:37,467
We can do this ourselves.
86
00:03:37,550 --> 00:03:38,633
Don't worry, Marlaa.
87
00:03:38,717 --> 00:03:40,258
We'll help you find the sculpture.
88
00:03:40,341 --> 00:03:41,341
Yeah, yeah!
89
00:03:41,425 --> 00:03:42,425
Thanks, kids.
90
00:03:42,508 --> 00:03:45,091
I'll stay here and look around the square.
91
00:03:46,633 --> 00:03:48,884
Hey. Where did Draiven go?
92
00:03:48,967 --> 00:03:50,300
He sure left in a hurry.
93
00:03:50,383 --> 00:03:51,383
[wind whistling]
94
00:03:51,467 --> 00:03:53,508
Huh. Something's not right.
95
00:03:53,592 --> 00:03:55,216
Come on. Let's go check it out.
96
00:03:56,383 --> 00:03:57,717
[R4-13 chirps]
97
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
[button beeps]
98
00:03:58,884 --> 00:04:00,759
[Draiven chuckles]
99
00:04:00,842 --> 00:04:04,633
Finally, a magnificent piece from Tenoo.
100
00:04:04,717 --> 00:04:07,467
The perfect addition
to my Outer Rim collection.
101
00:04:08,467 --> 00:04:09,967
He's stealing the sculpture!
102
00:04:10,050 --> 00:04:11,508
-Mr. Draiven, sir.
-[gasps]
103
00:04:11,592 --> 00:04:13,467
-The younglings!
-Go! Now!
104
00:04:15,467 --> 00:04:16,967
[grunts] Come on! Come on!
105
00:04:19,800 --> 00:04:21,341
Get to our speeders.
106
00:04:25,175 --> 00:04:26,425
[chirps]
107
00:04:28,383 --> 00:04:30,133
-[whistles]
-Huh?
108
00:04:31,550 --> 00:04:34,300
[groans]
I will not be stopped by children!
109
00:04:36,592 --> 00:04:39,050
We gotta unhook the sculpture
from the speeder.
110
00:04:39,133 --> 00:04:40,467
[speaking Poobian]
111
00:04:42,175 --> 00:04:43,341
[Force rumbling]
112
00:04:43,425 --> 00:04:45,467
[Nubs growls, strains]
113
00:04:45,550 --> 00:04:48,009
Oh, no, you don't!
114
00:04:48,675 --> 00:04:50,133
-[grunts]
-[Nubs screams]
115
00:04:50,216 --> 00:04:51,425
[both] Nubs!
116
00:04:51,508 --> 00:04:53,091
[Nubs exclaiming]
117
00:04:53,175 --> 00:04:54,717
So close, Nubs!
118
00:04:57,592 --> 00:04:58,967
[all exclaim]
119
00:04:59,842 --> 00:05:01,341
Look out!
120
00:05:01,425 --> 00:05:03,341
[all screaming, grunting]
121
00:05:03,425 --> 00:05:04,675
[cackles]
122
00:05:04,759 --> 00:05:07,550
Draiven Bosh always gets his prize.
123
00:05:07,633 --> 00:05:09,050
[sighs]
124
00:05:09,133 --> 00:05:10,717
Everybody okay?
125
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
Yeah.
126
00:05:11,884 --> 00:05:13,341
[speaking Poobian]
127
00:05:13,425 --> 00:05:14,633
They got away!
128
00:05:15,300 --> 00:05:16,800
Maybe not.
129
00:05:17,467 --> 00:05:19,884
Part of the droid's speeder broke
and left this trail.
130
00:05:19,967 --> 00:05:22,258
If we follow it, we'll find Draiven!
131
00:05:22,341 --> 00:05:24,550
Great idea, Lys. We'd better hurry.
132
00:05:31,091 --> 00:05:33,675
Quick! Let's get the sculpture
before they take off.
133
00:05:35,800 --> 00:05:38,175
[Kai] Draiven sure has a lot of stuff.
134
00:05:39,175 --> 00:05:41,467
There it is!
The sculpture's in that crate.
135
00:05:41,550 --> 00:05:43,258
[all gasp]
136
00:05:43,341 --> 00:05:44,300
[Lys] Uh-oh!
137
00:05:44,383 --> 00:05:46,383
[all] Whoa!
138
00:05:47,133 --> 00:05:48,967
The ship's taking off.
139
00:05:49,050 --> 00:05:51,967
Let's get that sculpture first
and then we'll find a way to get out.
140
00:05:53,175 --> 00:05:56,633
Maybe we can work together
and use the Force to lift it.
141
00:05:56,717 --> 00:05:58,175
-Worth a try.
-[speaking Poobian]
142
00:05:58,258 --> 00:06:01,925
-[Force rumbling]
-[all straining]
143
00:06:04,550 --> 00:06:06,050
Just a little more.
144
00:06:06,133 --> 00:06:08,675
[straining continues]
145
00:06:08,759 --> 00:06:09,925
-[alarm blares]
-[all exclaim]
146
00:06:10,009 --> 00:06:11,884
-[speaking Poobian]
-[Lys] Oh, no!
147
00:06:11,967 --> 00:06:13,009
[speaking Poobian]
148
00:06:13,091 --> 00:06:14,216
Well, well, well.
149
00:06:14,300 --> 00:06:17,383
Look who tripped my security system.
150
00:06:17,467 --> 00:06:19,884
We're not going to let you steal
this sculpture, Draiven!
151
00:06:19,967 --> 00:06:22,717
I grow tired of this backwater planet.
152
00:06:22,800 --> 00:06:25,216
Time to find a place to ditch you kids.
153
00:06:25,300 --> 00:06:26,717
[beeping]
154
00:06:28,009 --> 00:06:30,258
Maybe now we can call Master Zia?
155
00:06:30,341 --> 00:06:32,675
I really thought we had this.
156
00:06:32,759 --> 00:06:36,925
I mean we've stopped pirates
and villains worse than Draiven Bosh.
157
00:06:37,009 --> 00:06:39,091
[sighs] I'm just embarrassed, I guess.
158
00:06:39,175 --> 00:06:41,925
Master Zia does so much for us.
159
00:06:42,009 --> 00:06:43,759
I thought I could help her.
160
00:06:43,842 --> 00:06:46,550
You've done so much
for Visitor's Day already.
161
00:06:47,091 --> 00:06:49,717
I mean,
you figured out who stole the sculpture.
162
00:06:49,800 --> 00:06:51,009
Yeah.
163
00:06:51,091 --> 00:06:53,383
Everybody needs help sometimes.
164
00:06:53,467 --> 00:06:54,467
Even Jedi.
165
00:06:57,050 --> 00:06:58,633
[sighs] You're right.
166
00:06:58,717 --> 00:06:59,717
Let's call her.
167
00:07:00,258 --> 00:07:03,050
[Zia] All right.
Everything's coming along perfectly.
168
00:07:03,133 --> 00:07:04,884
You can put that right over there.
169
00:07:05,800 --> 00:07:07,383
[holoprojector beeps]
170
00:07:08,425 --> 00:07:10,050
Lys, is everything all right?
171
00:07:10,133 --> 00:07:13,884
Master Zia, we, uh, need some help.
172
00:07:13,967 --> 00:07:16,425
Draiven Bosh stole
the Visitor's Day sculpture.
173
00:07:16,508 --> 00:07:17,633
He what?
174
00:07:17,717 --> 00:07:20,884
We found him and the sculpture
but we're stuck in his ship.
175
00:07:20,967 --> 00:07:22,133
Can you help us get out?
176
00:07:22,216 --> 00:07:24,884
Of course.
I've got a lock on your comm signal now.
177
00:07:24,967 --> 00:07:26,050
I'm on my way.
178
00:07:26,133 --> 00:07:28,633
In the meantime,
I need you to distract Draiven.
179
00:07:28,717 --> 00:07:30,633
Keep him from leaving before I get to you.
180
00:07:30,717 --> 00:07:31,717
Thanks, Master.
181
00:07:32,592 --> 00:07:34,050
Distract Draiven, huh?
182
00:07:34,133 --> 00:07:37,967
Hmm. I think I know just what to do.
183
00:07:41,467 --> 00:07:43,300
All right, this is your stop.
184
00:07:44,175 --> 00:07:46,050
-Wait. Children?
-[R4-13 chirps]
185
00:07:46,133 --> 00:07:47,508
[droid] Where are they?
186
00:07:47,592 --> 00:07:49,175
[Kai] Draiven!
187
00:07:49,717 --> 00:07:51,800
You have the most incredible collection.
188
00:07:51,884 --> 00:07:54,550
This stuff is like nothing I've ever seen.
189
00:07:54,633 --> 00:07:58,300
[speaking Poobian]
190
00:07:58,383 --> 00:08:02,133
Oh! Well,
it-it is quite impressive, isn't it?
191
00:08:02,216 --> 00:08:04,508
And you should see my whole collection
back home.
192
00:08:04,592 --> 00:08:06,216
I don't know, Kai.
193
00:08:06,300 --> 00:08:08,341
I don't think this stuff
is all that great.
194
00:08:08,425 --> 00:08:10,300
-[Kai, Nubs gasp]
-[R4-13 chirps]
195
00:08:10,383 --> 00:08:15,592
I will have you know that I gathered these
masterpieces from all over the galaxy.
196
00:08:15,675 --> 00:08:16,759
Gathered?
197
00:08:16,842 --> 00:08:20,050
Or did you steal everything like you stole
the Visitor's Day sculpture?
198
00:08:20,133 --> 00:08:22,133
I am not some common thief.
199
00:08:22,216 --> 00:08:24,967
These precious artifacts are safe with me.
200
00:08:25,050 --> 00:08:28,425
Much more so than they were
with their previous owners.
201
00:08:28,508 --> 00:08:30,508
That's why I took 'em.
202
00:08:30,592 --> 00:08:32,800
Aha! So you did steal them!
203
00:08:32,884 --> 00:08:34,550
[grunts, speaking Poobian]
204
00:08:35,216 --> 00:08:38,467
You three have tested my patience
long enough.
205
00:08:38,550 --> 00:08:39,842
Get them off my ship.
206
00:08:39,925 --> 00:08:41,050
-Yes, sir.
-[R4-13 chirps]
207
00:08:41,133 --> 00:08:43,550
We've gotta give Master Zia
more time to get here.
208
00:08:44,341 --> 00:08:45,341
[gasps]
209
00:08:45,425 --> 00:08:47,216
Um, Mr. Draiven?
210
00:08:47,300 --> 00:08:49,425
[grunts] Is this thing valuable?
211
00:08:49,508 --> 00:08:51,884
My Alderaanian royal crystal vase?
212
00:08:51,967 --> 00:08:54,383
Yes. Yes, it's very valuable.
213
00:08:54,467 --> 00:08:55,925
-Get that vase!
-Ooh! [grunts]
214
00:08:56,592 --> 00:08:57,592
Careful!
215
00:08:57,675 --> 00:08:58,925
I don't know.
216
00:08:59,009 --> 00:09:01,009
This doesn't look very valuable.
217
00:09:01,091 --> 00:09:02,592
[scoffs] What would you know?
218
00:09:02,675 --> 00:09:03,759
-[gasps]
-[droid groans]
219
00:09:03,842 --> 00:09:05,967
-[Kai grunting]
-[R4-13 chirping]
220
00:09:06,050 --> 00:09:07,050
W-Whoa.
221
00:09:07,133 --> 00:09:09,800
Hey, Nubs? Does this look valuable to you?
222
00:09:10,383 --> 00:09:12,133
-[screams]
-[grunts]
223
00:09:12,216 --> 00:09:14,675
Put that down, you furry rascal!
224
00:09:14,759 --> 00:09:16,009
-[Nubs grunts]
-[gasps]
225
00:09:16,091 --> 00:09:17,091
[chuckles]
226
00:09:17,175 --> 00:09:18,675
-Got ya! [laughs]
-[Nubs exclaims]
227
00:09:18,759 --> 00:09:21,383
Ha! Nice work, droids.
228
00:09:21,467 --> 00:09:23,258
-[gasps]
-[Nubs coos]
229
00:09:31,175 --> 00:09:32,175
[grunts]
230
00:09:32,800 --> 00:09:36,383
I believe you have something
that doesn't belong to you, Draiven.
231
00:09:36,467 --> 00:09:38,300
-Master Zia!
-Master Zia!
232
00:09:38,383 --> 00:09:39,633
[speaking Poobian]
233
00:09:39,717 --> 00:09:41,050
[droid] Uh-oh! [screams]
234
00:09:41,133 --> 00:09:42,133
Come on, come on.
235
00:09:42,759 --> 00:09:43,800
[screams, grunts]
236
00:09:43,884 --> 00:09:46,508
Now,
what's this I hear about stolen goods?
237
00:09:46,592 --> 00:09:48,508
It's all of this stuff, Master.
238
00:09:48,592 --> 00:09:50,759
-His entire collection was stolen.
-[gasps]
239
00:09:50,842 --> 00:09:52,050
Do something!
240
00:09:52,133 --> 00:09:54,258
[R4-13 chirping]
241
00:09:56,884 --> 00:09:59,425
[all exclaim, scream]
242
00:10:00,091 --> 00:10:01,467
[all grunt]
243
00:10:01,550 --> 00:10:03,550
[screams] Not my collection!
244
00:10:03,633 --> 00:10:05,133
What are you doing?
245
00:10:05,216 --> 00:10:08,009
-[droid] You told us to do something!
-[R4-13 chirps]
246
00:10:08,091 --> 00:10:09,091
[groans]
247
00:10:11,467 --> 00:10:12,508
Whew!
248
00:10:13,175 --> 00:10:14,925
No! My statue!
249
00:10:15,759 --> 00:10:17,467
Younglings, together!
250
00:10:17,550 --> 00:10:20,925
-[Force rumbling]
-[all straining]
251
00:10:26,300 --> 00:10:27,633
[all] Whew!
252
00:10:27,717 --> 00:10:30,508
I'll get those pieces of art back, Jedi!
253
00:10:31,050 --> 00:10:33,800
My collection will be complete!
254
00:10:37,425 --> 00:10:38,550
Is everyone all right?
255
00:10:38,633 --> 00:10:40,800
We're fine, Master. Thanks.
256
00:10:40,884 --> 00:10:43,800
I'm just sorry we had to pull you away
from Visitor's Day.
257
00:10:44,300 --> 00:10:47,383
Lys, I'm proud of you for asking for help.
258
00:10:47,467 --> 00:10:49,175
You did the right thing.
259
00:10:49,258 --> 00:10:52,425
I will always be here to help
if you need me.
260
00:10:52,508 --> 00:10:54,175
But Draiven still got away.
261
00:10:54,258 --> 00:10:56,133
At least we got back the sculpture.
262
00:10:56,216 --> 00:11:00,258
Next time we see Draiven,
we'll see what we can do about the rest.
263
00:11:00,341 --> 00:11:02,341
[speaking Poobian]
264
00:11:02,425 --> 00:11:04,925
Can we help return these things
to their real owners?
265
00:11:05,425 --> 00:11:07,800
I think that would be a great mission.
266
00:11:11,675 --> 00:11:14,759
You've been a big help
to me for Visitor's Day, Lys.
267
00:11:14,842 --> 00:11:17,425
Would you like to unveil the sculpture?
268
00:11:17,508 --> 00:11:18,717
[squeals] Yes!
269
00:11:20,759 --> 00:11:22,009
[sighs]
270
00:11:22,091 --> 00:11:24,925
Draiven Bosh tried to steal
this sculpture today.
271
00:11:25,592 --> 00:11:30,300
I thought my friends and I could get it
back on our own, but I was wrong.
272
00:11:30,383 --> 00:11:31,800
We needed help.
273
00:11:31,884 --> 00:11:35,467
Kublop Springs has always been a place
where people help each other,
274
00:11:35,550 --> 00:11:37,133
no matter where they come from.
275
00:11:37,216 --> 00:11:40,925
I'll remember that whenever I see this.
276
00:11:42,508 --> 00:11:45,508
[all cheering]
277
00:11:50,800 --> 00:11:52,842
[cheering continues]
278
00:12:13,216 --> 00:12:14,467
[Nubs coos, chuckles]
279
00:12:16,383 --> 00:12:17,383
[coos]
280
00:12:18,175 --> 00:12:21,633
Oh, Nubs,
that Vreenak Bloom is looking lovely.
281
00:12:21,717 --> 00:12:24,800
I can tell you're quite good
at taking care of plants.
282
00:12:24,884 --> 00:12:27,425
[speaking Poobian]
283
00:12:27,508 --> 00:12:29,967
Nubs couldn't stop talking
about how excited he was
284
00:12:30,050 --> 00:12:32,425
to come here to planet Langsha-Raang.
285
00:12:32,508 --> 00:12:37,175
Yeah! A whole planet that's a garden
for unusual plants from around the galaxy?
286
00:12:37,258 --> 00:12:39,925
[chuckles] I don't think
we'll ever get Nubs to leave.
287
00:12:40,009 --> 00:12:41,050
[chuckles]
288
00:12:41,133 --> 00:12:42,133
[speaking Poobian]
289
00:12:42,216 --> 00:12:43,508
[chuckles] Well,
290
00:12:43,592 --> 00:12:46,592
I'm delighted you've enjoyed
your time here, younglings.
291
00:12:46,675 --> 00:12:52,050
Now, uh, before you have to go back home,
I have one last lesson.
292
00:12:52,133 --> 00:12:54,050
Nubs, will you be my helper?
293
00:12:54,133 --> 00:12:56,717
[gasps, speaking Poobian]
294
00:12:56,800 --> 00:12:57,925
Students,
295
00:12:58,009 --> 00:13:02,967
for our last lesson I want to talk about
an important part of caring for plants.
296
00:13:03,050 --> 00:13:04,842
-[Nubs groans]
-Each plant is different.
297
00:13:04,925 --> 00:13:07,133
They need different things
to keep them healthy.
298
00:13:07,216 --> 00:13:09,550
It's important to take your time,
299
00:13:09,633 --> 00:13:13,341
observe and look at the plants,
and learn what they need.
300
00:13:13,425 --> 00:13:18,967
Nubs, this Albeekian Sun Grass grows
on a planet where it's always sunny,
301
00:13:19,050 --> 00:13:20,925
but it's looking unhealthy.
302
00:13:21,009 --> 00:13:22,842
What do you think it needs?
303
00:13:23,842 --> 00:13:25,675
[coos, speaking Poobian]
304
00:13:29,717 --> 00:13:31,009
[teacher] Remember, Nubs,
305
00:13:31,091 --> 00:13:36,133
our job is to take our time and observe
and look at the plants carefully.
306
00:13:36,216 --> 00:13:38,300
It didn't need more water.
307
00:13:38,383 --> 00:13:41,425
It needs sunlight.
308
00:13:41,508 --> 00:13:43,383
[all exclaim]
309
00:13:43,467 --> 00:13:45,133
[coos]
310
00:13:46,425 --> 00:13:48,091
[speaking Poobian]
311
00:13:52,550 --> 00:13:54,091
-[Lys] Huh?
-[Kai] Hmm?
312
00:13:54,175 --> 00:13:55,633
-[exclaims] Oh, no.
-Huh?
313
00:13:58,759 --> 00:14:00,925
-[Nubs grunts]
-[teacher] Ooh. Whoa there.
314
00:14:01,009 --> 00:14:04,467
This Grumble Vine comes from a planet
without much sunlight and so...
315
00:14:04,550 --> 00:14:05,592
[Dee] Uh, Ms. Varish.
316
00:14:05,675 --> 00:14:08,175
The children are late
for their shuttle back to Tenoo.
317
00:14:08,258 --> 00:14:11,050
Oh! I must have lost track of the time.
318
00:14:11,592 --> 00:14:14,258
We'll talk about the Grumble Vine
on your next visit.
319
00:14:14,341 --> 00:14:15,925
-[Nubs chuckles]
-[Ms. Varish] Nubs,
320
00:14:16,009 --> 00:14:18,508
for being my helper,
I have a gift for you.
321
00:14:18,592 --> 00:14:22,175
Here are some seeds that should grow
and be happy on Tenoo.
322
00:14:22,258 --> 00:14:24,009
Make sure they get lots of sunlight.
323
00:14:24,091 --> 00:14:26,216
[coos, speaking Poobian]
324
00:14:26,300 --> 00:14:28,467
[cheers, vocalizes]
325
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
[exclaims]
326
00:14:29,633 --> 00:14:31,091
[speaking Poobian]
327
00:14:33,050 --> 00:14:35,842
I can't wait to see you
when you visit again soon.
328
00:14:35,925 --> 00:14:37,967
Okay. Follow me to your shuttle.
329
00:14:40,300 --> 00:14:42,009
[Nubs vocalizes]
330
00:14:43,425 --> 00:14:44,425
[sniffs]
331
00:14:46,467 --> 00:14:47,467
Okay, Lys.
332
00:14:47,550 --> 00:14:49,216
You can turn on the water.
333
00:14:49,717 --> 00:14:51,091
[beeps]
334
00:14:53,133 --> 00:14:54,133
Hmm. Whew.
335
00:14:54,216 --> 00:14:56,091
When Master Zia gets back from her trip,
336
00:14:56,175 --> 00:14:58,550
she's gonna be thrilled
to see how much our seeds
337
00:14:58,633 --> 00:15:00,717
from Ms. Varish have grown
in just a few days.
338
00:15:03,300 --> 00:15:04,967
Except that one.
339
00:15:05,050 --> 00:15:07,550
Huh.
Wonder why it hasn't started to grow yet.
340
00:15:07,633 --> 00:15:10,675
[speaking Poobian]
341
00:15:10,759 --> 00:15:13,467
We've given it water, and dirt to grow in.
342
00:15:13,550 --> 00:15:15,467
What else do you think it needs, Nubs?
343
00:15:16,009 --> 00:15:17,009
[coos]
344
00:15:19,467 --> 00:15:20,550
[gasps]
345
00:15:21,300 --> 00:15:22,925
[speaking Poobian]
346
00:15:23,009 --> 00:15:24,216
Sunlight?
347
00:15:24,300 --> 00:15:28,425
Ms. Varish did say all the seeds
should have plenty of sunlight.
348
00:15:28,508 --> 00:15:30,341
[speaking Poobian]
349
00:15:30,425 --> 00:15:31,759
[chuckles]
350
00:15:34,009 --> 00:15:35,675
Uh, N-Nubs!
351
00:15:37,050 --> 00:15:38,050
[Nubs speaks Poobian]
352
00:15:40,175 --> 00:15:41,216
Uh-oh.
353
00:15:42,925 --> 00:15:46,050
[all screaming]
354
00:15:46,133 --> 00:15:47,341
[Lys] Kai, look out!
355
00:15:47,425 --> 00:15:48,717
Whoa!
356
00:15:48,800 --> 00:15:50,592
[Lys] Whoa! [grunts]
357
00:15:50,675 --> 00:15:52,341
What kind of plant is this?
358
00:15:52,425 --> 00:15:53,508
[speaking Poobian]
359
00:15:53,592 --> 00:15:55,383
[screams, grunts]
360
00:15:55,467 --> 00:15:59,009
Ms. Varish said the seeds she gave Nubs
would grow and be happy on Tenoo.
361
00:15:59,091 --> 00:16:01,633
But this plant is not happy.
362
00:16:01,717 --> 00:16:05,133
We gotta get this thing under control
before it makes a big mess.
363
00:16:05,216 --> 00:16:06,216
[speaking Poobian]
364
00:16:07,258 --> 00:16:08,842
You think less water might help?
365
00:16:08,925 --> 00:16:10,258
Could make it grow slower.
366
00:16:10,341 --> 00:16:11,717
-[Nubs exclaims]
-[Lys] Whoa!
367
00:16:11,800 --> 00:16:13,842
[grunting]
368
00:16:13,925 --> 00:16:15,175
[beeps]
369
00:16:16,300 --> 00:16:17,925
Okay. Water's off.
370
00:16:19,383 --> 00:16:20,383
Uh-oh.
371
00:16:23,133 --> 00:16:24,300
It's still growing!
372
00:16:24,383 --> 00:16:26,050
And it's still not happy!
373
00:16:26,133 --> 00:16:27,884
Maybe we should call Ms. Varish?
374
00:16:27,967 --> 00:16:29,550
[speaking Poobian]
375
00:16:29,633 --> 00:16:31,383
You're right, Nubs. There's no time.
376
00:16:31,467 --> 00:16:32,967
It's moving too fast.
377
00:16:33,050 --> 00:16:34,383
We need to stop it now.
378
00:16:39,550 --> 00:16:40,925
[all gasp]
379
00:16:41,050 --> 00:16:43,550
-[Lys] Whoa!
-[Kai] Uh, what's it doing?
380
00:16:51,258 --> 00:16:53,341
We've gotta find a way to stop 'em.
381
00:16:55,508 --> 00:16:56,842
[all scream]
382
00:16:56,925 --> 00:17:00,467
[grunting] Back you, uh, plant!
383
00:17:00,550 --> 00:17:01,550
[Nubs grunts]
384
00:17:02,675 --> 00:17:03,675
[grunting]
385
00:17:04,550 --> 00:17:05,550
[exclaims]
386
00:17:06,216 --> 00:17:07,133
[grunts]
387
00:17:07,925 --> 00:17:10,675
[speaking Poobian]
388
00:17:10,759 --> 00:17:12,091
Right, Nubs.
389
00:17:12,175 --> 00:17:16,091
With our training sabers we can push
the vines back without hurting the plant.
390
00:17:16,175 --> 00:17:17,175
[Nubs exclaims]
391
00:17:17,258 --> 00:17:18,341
So keep swinging!
392
00:17:18,425 --> 00:17:21,050
Maybe we can keep the vines
from destroying anything else.
393
00:17:21,133 --> 00:17:23,550
[Kai grunting]
394
00:17:23,633 --> 00:17:24,967
[speaking Poobian]
395
00:17:25,050 --> 00:17:26,467
It's working!
396
00:17:26,550 --> 00:17:28,717
[grunts]
Let's remove the plant from the dirt.
397
00:17:28,800 --> 00:17:30,717
Maybe that'll stop it from growing.
398
00:17:31,759 --> 00:17:33,842
[chuckles] Hi, nice plant.
399
00:17:33,925 --> 00:17:36,258
I'm just gonna pull you out of the dirt.
400
00:17:36,341 --> 00:17:38,258
[screams] Whoa!
401
00:17:38,341 --> 00:17:40,175
[both groaning]
402
00:17:42,216 --> 00:17:43,800
[grunting]
403
00:17:45,341 --> 00:17:47,050
I can't hold them back!
404
00:17:47,133 --> 00:17:48,175
[grunts]
405
00:17:51,258 --> 00:17:53,009
-The vine is headed toward the Temple!
-[gasps]
406
00:17:53,091 --> 00:17:55,467
That could be bad. Real bad.
407
00:17:55,550 --> 00:17:57,550
[speaking Poobian]
408
00:17:57,633 --> 00:17:58,800
We've gotta stop it!
409
00:18:01,425 --> 00:18:02,675
Help me pull it down!
410
00:18:04,216 --> 00:18:05,467
[all grunting]
411
00:18:05,550 --> 00:18:06,633
-Whoa!
-[Lys grunts]
412
00:18:06,717 --> 00:18:08,925
This plant could really damage the Temple.
413
00:18:09,009 --> 00:18:11,009
We've gotta warn everybody inside.
414
00:18:11,091 --> 00:18:12,383
[Nubs exclaiming]
415
00:18:12,467 --> 00:18:13,467
What's going on?
416
00:18:13,550 --> 00:18:14,592
Is that a plant?
417
00:18:14,675 --> 00:18:15,884
[Kai chuckles]
418
00:18:15,967 --> 00:18:18,967
We're having a bit of gardening situation.
419
00:18:19,050 --> 00:18:21,383
-[screams]
-[beeping]
420
00:18:22,341 --> 00:18:23,425
[all gasp]
421
00:18:24,091 --> 00:18:27,091
Oh! I'm not programmed to handle
this kind of emergency.
422
00:18:27,175 --> 00:18:29,300
I need to go call Master Zia right away.
423
00:18:29,383 --> 00:18:32,133
Good idea, Dee.
We'll get everyone else out of the Temple.
424
00:18:34,675 --> 00:18:37,216
[whimpering]
425
00:18:37,300 --> 00:18:39,508
[Kai] Uh, watch out!
426
00:18:41,383 --> 00:18:42,675
[all screaming]
427
00:18:42,759 --> 00:18:44,759
[Kai] It's in the building!
428
00:18:44,842 --> 00:18:46,133
Nubs, hold it back!
429
00:18:46,216 --> 00:18:47,425
We'll go warn the others.
430
00:18:47,508 --> 00:18:49,009
[speaks Poobian, whimpers]
431
00:18:51,091 --> 00:18:52,884
[gasps, groans]
432
00:18:52,967 --> 00:18:54,467
[whimpers]
433
00:18:54,550 --> 00:18:56,592
You know more about plants
than anyone here.
434
00:18:56,675 --> 00:18:58,884
I know you'll figure out
what this plant needs.
435
00:18:58,967 --> 00:19:00,550
The Force is with you.
436
00:19:01,258 --> 00:19:02,258
[coos]
437
00:19:02,925 --> 00:19:04,091
We'll be right back.
438
00:19:05,175 --> 00:19:07,550
[whimpering]
439
00:19:07,633 --> 00:19:09,216
[sighs]
440
00:19:13,383 --> 00:19:16,300
[speaking Poobian]
441
00:19:16,383 --> 00:19:17,675
[gasps] Huh?
442
00:19:23,009 --> 00:19:24,633
[speaking Poobian]
443
00:19:24,717 --> 00:19:26,300
[screams]
444
00:19:26,383 --> 00:19:27,842
[whimpers]
445
00:19:27,925 --> 00:19:30,091
[coos] Huh.
446
00:19:33,592 --> 00:19:38,508
It's important to take your time, observe
the plants and learn what they need.
447
00:19:39,133 --> 00:19:40,467
[gasps]
448
00:19:40,550 --> 00:19:43,759
[speaking Poobian]
449
00:19:47,383 --> 00:19:48,925
[grunts, speaking Poobian]
450
00:19:52,009 --> 00:19:53,717
[coos, speaking Poobian]
451
00:19:58,633 --> 00:19:59,508
[grunts]
452
00:20:00,759 --> 00:20:01,759
[grunts]
453
00:20:04,383 --> 00:20:05,508
[speaking Poobian]
454
00:20:09,675 --> 00:20:10,717
[gasps]
455
00:20:11,842 --> 00:20:12,717
[grunts]
456
00:20:12,800 --> 00:20:16,425
[speaking Poobian]
457
00:20:16,508 --> 00:20:17,508
[gasps]
458
00:20:17,592 --> 00:20:19,050
[Kai, Lys grunt]
459
00:20:19,133 --> 00:20:21,050
Okay. We've warned everyone
in the Temple and...
460
00:20:21,133 --> 00:20:23,216
[gasps] There are more vines?
461
00:20:23,300 --> 00:20:25,759
[speaking Poobian]
462
00:20:25,842 --> 00:20:26,842
You have a plan?
463
00:20:26,925 --> 00:20:29,508
[speaking Poobian]
464
00:20:29,592 --> 00:20:32,592
Oh! This plant likes shade, not sunlight.
465
00:20:32,675 --> 00:20:35,133
[speaking Poobian]
466
00:20:35,216 --> 00:20:38,091
Good idea, Nubs. If you cover
the center of the plant with shade,
467
00:20:38,175 --> 00:20:39,592
maybe it will stop growing and...
468
00:20:39,675 --> 00:20:41,216
[Lys, Kai exclaim]
469
00:20:41,300 --> 00:20:42,550
[Nubs exclaims]
470
00:20:42,633 --> 00:20:43,675
Hurry, Nubs!
471
00:20:43,759 --> 00:20:45,009
[both straining]
472
00:20:45,884 --> 00:20:46,925
[speaks Poobian]
473
00:20:48,967 --> 00:20:49,967
[screams]
474
00:20:50,050 --> 00:20:51,842
[speaking Poobian]
475
00:20:52,550 --> 00:20:54,133
[grunting]
476
00:20:57,550 --> 00:21:00,133
[exclaiming]
477
00:21:04,842 --> 00:21:06,341
[grunting]
478
00:21:06,842 --> 00:21:08,633
[straining]
479
00:21:11,467 --> 00:21:13,425
[straining continues]
480
00:21:15,300 --> 00:21:17,300
[exclaims, speaking Poobian]
481
00:21:18,717 --> 00:21:19,842
[Lys] Nubs!
482
00:21:19,925 --> 00:21:23,175
[growling, straining]
483
00:21:24,967 --> 00:21:26,633
[gasps, grunts]
484
00:21:30,383 --> 00:21:31,383
[exclaims]
485
00:21:31,467 --> 00:21:32,759
[gasps, coos]
486
00:21:36,425 --> 00:21:38,925
[gasps] It's working!
487
00:21:43,925 --> 00:21:46,425
[speaking Poobian]
488
00:21:47,258 --> 00:21:48,633
You did it, Nubs!
489
00:21:48,717 --> 00:21:50,800
It's just like Ms. Varish said.
490
00:21:50,884 --> 00:21:53,300
You observed the plant
and learned what it needed.
491
00:21:53,383 --> 00:21:55,050
And it needed shade.
492
00:21:55,133 --> 00:21:56,925
[speaking Poobian]
493
00:21:57,675 --> 00:21:59,383
[gasps] The Temple.
494
00:21:59,467 --> 00:22:00,550
Oh, no.
495
00:22:04,009 --> 00:22:06,341
Nope.
I am definitely not programmed for this.
496
00:22:06,425 --> 00:22:07,425
[Lys giggles]
497
00:22:07,508 --> 00:22:11,216
We're gonna have a lot to explain
to Master Zia when she comes back.
498
00:22:11,300 --> 00:22:14,467
[Kai] Yeah.
She's gonna be in for quite a surprise.
499
00:22:14,550 --> 00:22:17,258
We'd better find a safe new home
for this little plant.
500
00:22:17,341 --> 00:22:18,341
[speaks Poobian]
501
00:22:22,508 --> 00:22:25,675
Thankfully the droids are almost finished
repairing the Temple,
502
00:22:25,759 --> 00:22:28,633
and the younglings have done
a marvelous job cleaning the garden.
503
00:22:28,717 --> 00:22:29,717
That's a relief.
504
00:22:29,800 --> 00:22:32,383
Oh, I still feel terrible
that a Grumble Vine seed
505
00:22:32,467 --> 00:22:34,091
accidentally got out of my garden.
506
00:22:34,175 --> 00:22:36,467
At least Nubs figured out how to stop it.
507
00:22:36,550 --> 00:22:38,175
[Ms. Varish] I'm very proud of you, Nubs.
508
00:22:38,258 --> 00:22:40,592
I know it wasn't easy
but you didn't give up.
509
00:22:41,133 --> 00:22:43,633
You observed the plant
and learned what it needed.
510
00:22:43,717 --> 00:22:45,925
[speaking Poobian]
511
00:22:46,009 --> 00:22:49,759
And I'll have you know, your Grumble Vine
made the trip here safely.
512
00:22:50,425 --> 00:22:52,842
I'll make sure to take great care of it.
513
00:22:53,717 --> 00:22:55,175
[speaking Poobian]
514
00:22:55,258 --> 00:22:56,383
[Ms. Varish chuckles]
515
00:22:56,467 --> 00:23:00,300
Now, Nubs, care to show me how
the rest of your garden's doing?
516
00:23:00,383 --> 00:23:03,175
[speaking Poobian]
517
00:23:03,258 --> 00:23:05,633
Oh! Look how that one's growing!
518
00:23:06,258 --> 00:23:07,550
[Nubs speaking Poobian]
519
00:23:08,133 --> 00:23:10,050
-Oh! Beautiful!
-[grunts]
520
00:23:10,133 --> 00:23:11,425
[speaking Poobian]
521
00:23:11,508 --> 00:23:13,675
[Ms. Varish]
Ah! I wish I could smell them from here.
522
00:23:14,352 --> 00:24:14,451
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
523
00:24:14,501 --> 00:24:19,051
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.