Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,378
-[ship whirring]
-[lightsaber ignites, humming]
2
00:00:07,962 --> 00:00:08,962
[tooka yelps]
3
00:00:12,962 --> 00:00:13,962
[yelps]
4
00:00:14,044 --> 00:00:15,545
[sniffs, grunts]
5
00:00:18,211 --> 00:00:19,211
[grunts]
6
00:00:21,461 --> 00:00:23,128
-[lightsabers hum]
-[blaster fire]
7
00:00:24,336 --> 00:00:25,753
[Force rumbling]
8
00:00:25,837 --> 00:00:27,878
[all cheering]
9
00:00:27,962 --> 00:00:28,962
[Kai] Yeah!
10
00:00:31,336 --> 00:00:32,920
[no audible dialogue]
11
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
[Nubs grunts]
12
00:00:49,033 --> 00:00:52,117
Must get clean.
13
00:00:52,200 --> 00:00:54,574
RJ, can you see your reflection
in the ship yet?
14
00:00:55,283 --> 00:00:56,700
[beeping]
15
00:00:56,783 --> 00:00:58,200
-Then keep scrubbing!
-[beeps]
16
00:00:58,283 --> 00:01:00,574
[sighs] We're taking off
as soon as they get here.
17
00:01:00,658 --> 00:01:03,366
We came as fast as we could, Nash.
What's the emergency?
18
00:01:03,449 --> 00:01:06,283
You were talking so fast on the comm,
we couldn't understand you.
19
00:01:06,366 --> 00:01:08,075
[exclaims] Oh, I'm so glad you're here.
20
00:01:08,158 --> 00:01:09,992
-I'm picking up a passenger and...
-Yep.
21
00:01:10,075 --> 00:01:11,242
Just like that.
22
00:01:11,324 --> 00:01:12,866
Now say it one more time.
23
00:01:12,950 --> 00:01:14,658
Slowly.
24
00:01:14,741 --> 00:01:17,783
[sighs] I said, I'm so glad you're here.
25
00:01:17,866 --> 00:01:21,408
I'm picking up a passenger,
and everything has to be perfect.
26
00:01:21,491 --> 00:01:22,908
So, I need your help.
27
00:01:22,992 --> 00:01:24,158
Ready? Let's go.
28
00:01:24,242 --> 00:01:26,992
You shuttle people
for your family's business every day.
29
00:01:27,075 --> 00:01:28,992
Why do you need help with this passenger?
30
00:01:29,075 --> 00:01:31,200
'Cause this passenger is a princess.
31
00:01:31,283 --> 00:01:34,158
Her ship broke down while she
was getting a present for her father,
32
00:01:34,242 --> 00:01:37,449
and now I have to get her home in time
for his royal celebration.
33
00:01:37,533 --> 00:01:39,242
[speaking Poobian]
34
00:01:39,324 --> 00:01:40,366
I agree.
35
00:01:40,449 --> 00:01:42,574
You're the best pilot in Kublop Springs.
36
00:01:42,658 --> 00:01:43,825
You'll be fine.
37
00:01:43,908 --> 00:01:46,366
Not if she's like my last royal customers.
38
00:01:46,449 --> 00:01:51,242
They were "fancy" and wanted everything
to be absolutely perfect.
39
00:01:51,324 --> 00:01:52,324
[beeping]
40
00:01:53,033 --> 00:01:57,033
Making everything "fancy" and absolutely
perfect isn't really my thing.
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,283
[chuckles] That's why I called you.
42
00:01:59,366 --> 00:02:01,533
The Jedi work with important people
all the time,
43
00:02:01,616 --> 00:02:04,616
so I was hoping you could help.
44
00:02:04,700 --> 00:02:05,783
-[speaking Poobian]
-Sure.
45
00:02:05,866 --> 00:02:09,158
You handle the flying,
and we'll help you out with the princess.
46
00:02:09,242 --> 00:02:10,616
Oh, thank you.
47
00:02:10,700 --> 00:02:12,324
[sneezes]
48
00:02:12,408 --> 00:02:13,866
-Sorry.
-[giggles]
49
00:02:13,950 --> 00:02:16,616
What are we waiting for?
We've got a princess to pick up.
50
00:02:16,700 --> 00:02:18,117
-[RJ beeping]
-[gasps]
51
00:02:18,741 --> 00:02:19,992
Hmm. [grunts]
52
00:02:25,324 --> 00:02:28,950
Are you sure you want
to take this local transport?
53
00:02:29,033 --> 00:02:31,491
Our ship won't be fixed
before my father's celebration,
54
00:02:31,574 --> 00:02:34,616
and I came all the way to Tenoo
to get him his present.
55
00:02:34,700 --> 00:02:35,783
Okay.
56
00:02:35,866 --> 00:02:38,866
Princess. Royalty. Fancy.
57
00:02:41,533 --> 00:02:44,658
[imitating royalty] Hello, I am Nash.
58
00:02:44,741 --> 00:02:47,950
I am the one to be shuttling you home.
59
00:02:48,033 --> 00:02:49,866
Um, why is she talking like that?
60
00:02:49,950 --> 00:02:52,075
She thinks it's fancy?
61
00:02:52,158 --> 00:02:53,616
[speaking Poobian]
62
00:02:53,700 --> 00:02:54,992
[all laugh]
63
00:02:55,075 --> 00:02:57,033
Nice to meet you. I'm Inaya.
64
00:02:57,533 --> 00:02:59,950
Do Jedi usually accompany local shuttles?
65
00:03:00,033 --> 00:03:01,866
We're just helping our friend today.
66
00:03:01,950 --> 00:03:03,033
I'm Kai.
67
00:03:03,117 --> 00:03:04,783
And this is Lys and Nubs.
68
00:03:04,866 --> 00:03:06,408
-Nice to meet you.
-[speaking Poobian]
69
00:03:06,491 --> 00:03:09,283
Well,
with Jedi at least I know you'll be safe.
70
00:03:09,366 --> 00:03:10,366
Come now.
71
00:03:10,449 --> 00:03:13,200
You don't want to keep your father
and his guests waiting.
72
00:03:13,283 --> 00:03:15,449
[imitating royalty] Your shuttle awaits.
73
00:03:15,533 --> 00:03:16,533
Uh, okay.
74
00:03:16,616 --> 00:03:18,242
-[giggles]
-[RJ beeps]
75
00:03:21,658 --> 00:03:26,117
[imitating royalty] May my associates
get you anything before our flight?
76
00:03:26,200 --> 00:03:29,200
A snack? Some tea?
77
00:03:29,283 --> 00:03:31,366
A snack that tastes like tea?
78
00:03:31,449 --> 00:03:33,033
[chuckles] I'm good.
79
00:03:33,117 --> 00:03:36,283
[imitating royalty]
Perhaps some help up the ramp?
80
00:03:36,366 --> 00:03:38,075
We're already at the top.
81
00:03:38,158 --> 00:03:39,366
-[chuckles]
-Oh.
82
00:03:39,449 --> 00:03:42,700
[imitating royalty]
I'm sorry for not asking earlier.
83
00:03:42,783 --> 00:03:45,242
[chuckles] It's okay.
84
00:03:46,616 --> 00:03:47,616
[Taborr laughs]
85
00:03:49,866 --> 00:03:52,866
We could take that for you.
Your present will be safe here.
86
00:03:52,950 --> 00:03:53,950
[speaking Poobian]
87
00:03:54,033 --> 00:03:55,033
Thank you.
88
00:03:57,242 --> 00:03:58,866
[Inaya] I love your ship.
89
00:03:58,950 --> 00:04:01,324
Did you do all these custom modifications?
90
00:04:01,408 --> 00:04:03,242
You know about modifications?
91
00:04:03,324 --> 00:04:05,741
I mean, yeah. Did them myself.
92
00:04:05,825 --> 00:04:06,825
Wow!
93
00:04:06,908 --> 00:04:08,950
And it flies like a dream.
94
00:04:09,033 --> 00:04:11,783
You know, when I heard about
the Durango Shuttle Service,
95
00:04:11,866 --> 00:04:14,033
I was really excited to meet you.
96
00:04:14,117 --> 00:04:15,200
You were?
97
00:04:15,283 --> 00:04:16,283
Yeah.
98
00:04:16,366 --> 00:04:19,408
A kid my age who gets to fly her own ship
around the galaxy?
99
00:04:19,491 --> 00:04:21,449
It sounds like the best job ever!
100
00:04:21,533 --> 00:04:23,033
Are you a pilot, Inaya?
101
00:04:23,117 --> 00:04:28,825
I love piloting and working on ships,
but I don't do either very often.
102
00:04:29,366 --> 00:04:32,700
When you're a princess,
people want to do everything for you.
103
00:04:32,783 --> 00:04:35,449
It can keep you from getting
to do the fun stuff sometimes.
104
00:04:35,533 --> 00:04:39,117
Hmm.
I've never thought about it like that.
105
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Um, all right.
106
00:04:40,283 --> 00:04:41,783
Preparing for hyperspace.
107
00:04:41,866 --> 00:04:44,741
Don't worry, Princess.
We'll have you home in no time.
108
00:04:44,825 --> 00:04:46,158
[Taborr] Well, well, well.
109
00:04:46,242 --> 00:04:48,574
If it isn't my favorite Jedi
and their little pilot.
110
00:04:48,658 --> 00:04:50,242
-[Nash, Kai, Lys] Taborr!
-[Nubs growls]
111
00:04:50,324 --> 00:04:51,324
[sighs] Of all days.
112
00:04:51,408 --> 00:04:53,158
[sighs] What do you want, Taborr?
113
00:04:53,283 --> 00:04:55,533
I've been following that princess.
114
00:04:55,616 --> 00:04:57,616
She's got a present for her father.
115
00:04:57,700 --> 00:05:00,033
And anything fit for a king is fit for me.
116
00:05:00,117 --> 00:05:01,658
-So hand it...
-[beeps]
117
00:05:01,741 --> 00:05:03,491
And that's enough of you.
118
00:05:03,574 --> 00:05:05,408
-[static crackling]
-Uh, hello?
119
00:05:06,075 --> 00:05:07,533
All right. Time to make a plan.
120
00:05:07,616 --> 00:05:09,658
Well, if we want to lose him, we could...
121
00:05:09,741 --> 00:05:12,324
Don't worry, Inaya.
We've dealt with Taborr before.
122
00:05:12,408 --> 00:05:13,783
-You're safe with us.
-Mm-hmm.
123
00:05:13,866 --> 00:05:16,075
Nash, think you can outrun him?
124
00:05:16,158 --> 00:05:17,908
[Nash scoffs] With my eyes closed.
125
00:05:17,992 --> 00:05:20,574
-Let's do this.
-[RJ beeping]
126
00:05:23,449 --> 00:05:24,366
What?
127
00:05:27,574 --> 00:05:29,491
RJ, time for some fancy flying.
128
00:05:36,200 --> 00:05:37,574
-[screams]
-[RJ beeps]
129
00:05:37,658 --> 00:05:40,366
-[alarm blaring]
-Is that a good light or bad light?
130
00:05:40,449 --> 00:05:41,449
That would be bad!
131
00:05:41,533 --> 00:05:42,533
Our shields are down.
132
00:05:42,616 --> 00:05:43,741
One more hit, and...
133
00:05:43,825 --> 00:05:44,992
[all grunting]
134
00:05:45,075 --> 00:05:47,075
Blast! We've lost our lateral controls.
135
00:05:47,158 --> 00:05:48,158
[RJ beeps]
136
00:05:48,242 --> 00:05:49,242
What can we do?
137
00:05:49,324 --> 00:05:51,825
You can hold on tight,
'cause I'm taking her down.
138
00:05:52,491 --> 00:05:53,741
[all screaming]
139
00:05:55,200 --> 00:05:56,574
[screaming continues]
140
00:05:58,908 --> 00:06:00,200
-[Nash sighs]
-[RJ beeps]
141
00:06:00,283 --> 00:06:01,491
Nice landing, Nash.
142
00:06:01,574 --> 00:06:03,449
Uh, thanks.
143
00:06:03,533 --> 00:06:04,992
Everyone all right back there?
144
00:06:05,075 --> 00:06:06,324
Uh-huh.
145
00:06:06,408 --> 00:06:08,033
-Yeah.
-[speaking Poobian]
146
00:06:08,117 --> 00:06:09,408
[RJ beeps]
147
00:06:10,741 --> 00:06:13,200
Looks like we gotta fix the ship. Fast!
148
00:06:13,283 --> 00:06:16,866
RJ, please repair the controls,
and I'll get the thruster circuits online.
149
00:06:16,950 --> 00:06:19,075
-[RJ beeps]
-What can we do to help?
150
00:06:19,158 --> 00:06:22,574
Uh, Lys and Kai, you can transfer
all the power units to the main thrusters.
151
00:06:22,658 --> 00:06:23,658
Nubs, you're with me.
152
00:06:23,741 --> 00:06:25,283
Inaya, I'm so sorry.
153
00:06:25,366 --> 00:06:26,741
Are you kidding?
154
00:06:26,825 --> 00:06:30,533
I haven't had this much excitement,
well, ever!
155
00:06:31,491 --> 00:06:33,242
Hmm. Nubs, flexscope.
156
00:06:33,324 --> 00:06:34,616
Huh? Ooh.
157
00:06:34,700 --> 00:06:36,117
Hmm. [speaking Poobian]
158
00:06:36,741 --> 00:06:38,408
Huh? [exclaims]
159
00:06:39,408 --> 00:06:40,825
My poor ship.
160
00:06:40,908 --> 00:06:42,658
What did Taborr do to you? [whimpers]
161
00:06:42,741 --> 00:06:43,741
Hydrospanner.
162
00:06:43,825 --> 00:06:45,117
[exclaims, groans]
163
00:06:46,033 --> 00:06:48,491
Those blasts may have disconnected
the power couplings.
164
00:06:48,574 --> 00:06:50,075
Uh, it's possible.
165
00:06:50,158 --> 00:06:51,700
[Nubs groans]
166
00:06:51,783 --> 00:06:53,783
My father's present is safe, right?
167
00:06:53,866 --> 00:06:54,866
Don't worry.
168
00:06:54,950 --> 00:06:58,033
We promised to take care of everything,
and we will.
169
00:06:58,117 --> 00:06:59,200
-But...
-[Nubs yelps]
170
00:06:59,283 --> 00:07:01,033
-[Nash] Huh.
-But I can help.
171
00:07:01,117 --> 00:07:03,741
-[EB-3] Pord, give me a hand.
-[Pord squeals, snorts]
172
00:07:03,825 --> 00:07:04,825
Did anyone hear that?
173
00:07:04,908 --> 00:07:06,908
[sighs] Great. Thrust circuits are fried.
174
00:07:11,866 --> 00:07:12,908
[gasps]
175
00:07:14,033 --> 00:07:14,950
My present!
176
00:07:16,616 --> 00:07:17,866
[gasps]
177
00:07:17,950 --> 00:07:19,825
-[Pord chuckles]
-I've gotta stop 'em!
178
00:07:22,950 --> 00:07:24,283
[gasps] Uh-oh.
179
00:07:24,366 --> 00:07:26,992
[speaking Poobian]
180
00:07:27,075 --> 00:07:28,533
What is it, Nubs?
181
00:07:28,616 --> 00:07:30,324
Hey, where's the princess?
182
00:07:30,408 --> 00:07:31,408
[speaking Poobian]
183
00:07:32,825 --> 00:07:33,908
-Oh, no.
-[gasps]
184
00:07:33,992 --> 00:07:35,242
[all gasp]
185
00:07:35,324 --> 00:07:36,658
[Nubs yelps]
186
00:07:36,741 --> 00:07:38,075
This is not good.
187
00:07:38,158 --> 00:07:41,491
Taborr must have taken the present,
and Inaya went to get it back.
188
00:07:41,574 --> 00:07:43,242
-[speaking Poobian]
-[Kai gasps]
189
00:07:43,324 --> 00:07:44,783
We've got to help her!
190
00:07:44,866 --> 00:07:48,158
[grunts] Except we can't fly
because the Firehawk's broken.
191
00:07:48,242 --> 00:07:50,533
[sighs] You had one job, Nash.
192
00:07:50,616 --> 00:07:52,825
Get the princess home safe,
and you failed.
193
00:07:53,700 --> 00:07:55,574
-[Inaya] Kai, Nash, you there?
-[all gasp]
194
00:07:55,658 --> 00:07:56,700
Inaya?
195
00:07:56,783 --> 00:07:58,449
What are you doing on Taborr's ship?
196
00:07:58,533 --> 00:08:01,242
I have a plan for getting
the present back, and I need your help.
197
00:08:01,324 --> 00:08:02,408
But my ship's broken.
198
00:08:02,491 --> 00:08:03,616
We can't fly to you.
199
00:08:03,700 --> 00:08:06,324
Don't worry. It'll only be a short walk.
200
00:08:06,408 --> 00:08:08,242
Uh, walk?
201
00:08:08,825 --> 00:08:10,200
[beeps]
202
00:08:10,283 --> 00:08:11,324
-[both grunt]
-[Pord squeals]
203
00:08:11,408 --> 00:08:13,908
[strains] What's happening?
204
00:08:13,992 --> 00:08:15,491
I can't control the ship.
205
00:08:15,574 --> 00:08:17,324
Hang on! We're going down!
206
00:08:17,408 --> 00:08:19,616
-[Taborr, EB-3 screaming]
-[Pord squeals]
207
00:08:20,700 --> 00:08:22,449
-Uh...
-[grunts]
208
00:08:22,533 --> 00:08:24,075
-[Inaya] Come on over!
-[Kai] Hmm?
209
00:08:24,158 --> 00:08:25,992
[Inaya] I'll even open the door for you.
210
00:08:28,283 --> 00:08:30,242
Oh, she's good.
211
00:08:30,324 --> 00:08:33,242
Nash, maybe you and RJ
should hang back and fix the Firehawk.
212
00:08:33,324 --> 00:08:34,950
We'll need it ready after we get Inaya.
213
00:08:35,033 --> 00:08:36,033
Good idea.
214
00:08:36,117 --> 00:08:37,825
-Come on, RJ!
-[RJ beeps]
215
00:08:38,491 --> 00:08:39,616
Welcome aboard.
216
00:08:39,700 --> 00:08:41,408
You took Taborr's ship down.
217
00:08:41,491 --> 00:08:44,075
Yep, I can override any of its controls.
218
00:08:44,158 --> 00:08:46,658
I told ya, I love working on ships.
219
00:08:46,741 --> 00:08:48,574
-She's really good.
-Mm-hmm.
220
00:08:48,658 --> 00:08:51,117
But I don't see your gift here.
It must be in the cockpit.
221
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
But how do we get in?
222
00:08:52,783 --> 00:08:54,866
[controls beeping]
223
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
After you.
224
00:08:57,908 --> 00:08:59,741
She's really, really good.
225
00:09:01,242 --> 00:09:02,950
[Pord snorting, squeals]
226
00:09:03,033 --> 00:09:05,242
[Taborr] I don't know what happened!
227
00:09:05,324 --> 00:09:06,700
Just fix it!
228
00:09:06,783 --> 00:09:08,158
[Pord snorts]
229
00:09:08,908 --> 00:09:11,908
[Force rumbling]
230
00:09:15,242 --> 00:09:16,366
Huh?
231
00:09:16,449 --> 00:09:17,449
[gasps]
232
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
[EB-3] Oh.
233
00:09:19,033 --> 00:09:20,616
[chuckles]
234
00:09:20,700 --> 00:09:22,366
-[grunts]
-[EB-3] Oh, no, you don't!
235
00:09:22,449 --> 00:09:23,866
-[Pord squeals]
-[EB-3 grunts]
236
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
[exclaims]
237
00:09:25,658 --> 00:09:27,283
-[groans] Pord!
-[squeals]
238
00:09:27,366 --> 00:09:29,075
-Give it back!
-Sorry, Taborr.
239
00:09:29,158 --> 00:09:30,533
It belongs to the princess.
240
00:09:30,616 --> 00:09:31,866
So it's coming with us.
241
00:09:31,950 --> 00:09:33,449
We'll see about that.
242
00:09:34,408 --> 00:09:35,700
[grunts]
243
00:09:40,658 --> 00:09:42,449
[all grunting]
244
00:09:44,033 --> 00:09:45,158
[Nubs exclaims]
245
00:09:45,283 --> 00:09:47,075
Kai, slide it over here!
246
00:09:47,158 --> 00:09:48,616
[Nubs grunts]
247
00:09:49,741 --> 00:09:51,866
Pord, EB-3, get that back!
248
00:09:51,950 --> 00:09:53,658
[snorts, exclaims]
249
00:09:53,741 --> 00:09:54,992
[EB-3] Allow me.
250
00:09:56,075 --> 00:09:57,574
[exclaims]
251
00:09:57,658 --> 00:09:58,658
[Lys screams]
252
00:09:59,449 --> 00:10:00,533
Uh-oh!
253
00:10:00,616 --> 00:10:02,783
-Whoa!
-[squeals]
254
00:10:04,200 --> 00:10:05,491
-[squeals]
-[Lys grunts]
255
00:10:07,117 --> 00:10:08,783
-[EB-3 screams]
-Lys, look out!
256
00:10:08,866 --> 00:10:10,533
[exclaims, grunts]
257
00:10:11,658 --> 00:10:12,866
[Taborr grunts]
258
00:10:14,992 --> 00:10:16,117
[grunts]
259
00:10:16,200 --> 00:10:17,574
Hey, Inaya.
260
00:10:17,658 --> 00:10:20,491
Let's close the door on this visit.
261
00:10:22,242 --> 00:10:24,117
-One closed door coming up.
-[beeping]
262
00:10:25,700 --> 00:10:27,033
[grunts]
263
00:10:27,117 --> 00:10:28,242
[Force rumbling]
264
00:10:28,324 --> 00:10:29,449
[all groan]
265
00:10:29,533 --> 00:10:31,033
[all panting]
266
00:10:31,117 --> 00:10:32,616
[Kai] Jump!
267
00:10:32,700 --> 00:10:34,366
-[Taborr] No!
-[Pord squeals]
268
00:10:34,449 --> 00:10:35,866
[Taborr] Hey! Open up!
269
00:10:35,950 --> 00:10:37,158
What's going on?
270
00:10:37,242 --> 00:10:39,825
Gonna be a while
till they can open that again.
271
00:10:39,908 --> 00:10:42,200
Good. 'Cause we've got
to get you to a party.
272
00:10:42,283 --> 00:10:43,283
Come on!
273
00:10:46,908 --> 00:10:47,908
Welcome back.
274
00:10:47,992 --> 00:10:50,283
You were right, Inaya.
It was the power couplings.
275
00:10:50,366 --> 00:10:51,825
-[RJ beeps]
-[ship powers up]
276
00:10:51,908 --> 00:10:52,908
[chuckles]
277
00:10:52,992 --> 00:10:54,366
You're a great mechanic.
278
00:10:54,449 --> 00:10:56,242
Sorry for not listening to you earlier.
279
00:10:56,324 --> 00:10:57,825
It's okay, Nash.
280
00:10:57,908 --> 00:10:59,366
It happens a lot.
281
00:10:59,449 --> 00:11:02,449
Sure, I'm a princess,
but I also love starships.
282
00:11:02,533 --> 00:11:03,533
Just like you.
283
00:11:03,616 --> 00:11:06,200
I guess people can surprise you sometimes.
284
00:11:06,283 --> 00:11:07,950
You think they're gonna act one way,
285
00:11:08,033 --> 00:11:10,158
but they turn out
to be completely different.
286
00:11:11,616 --> 00:11:15,574
Since you like to fly,
how would you like to fly us out of here?
287
00:11:15,658 --> 00:11:17,408
Really? I'd love it!
288
00:11:18,533 --> 00:11:19,616
[RJ beeps]
289
00:11:23,533 --> 00:11:24,533
[Nash, Lys laughing]
290
00:11:27,158 --> 00:11:28,741
-[Nash, Inaya cheering]
-[Lys] Yeah!
291
00:11:30,408 --> 00:11:33,449
Whew!
Sounds like the party's just starting.
292
00:11:33,533 --> 00:11:35,200
Thanks for getting me home on time.
293
00:11:35,283 --> 00:11:37,616
-Would you like to come celebrate with us?
-[gasps]
294
00:11:37,700 --> 00:11:41,366
We would love to,
but we have to get back to the Temple.
295
00:11:41,449 --> 00:11:43,992
Well, it's nice to know
I have friends on Tenoo.
296
00:11:44,075 --> 00:11:45,950
Come fly with us anytime.
297
00:11:46,033 --> 00:11:47,533
-[Nubs chuckles]
-You know I will.
298
00:11:49,075 --> 00:11:50,283
[RJ beeps]
299
00:11:51,491 --> 00:11:55,117
[groans] Looks like you're gonna need
to clean the Firehawk again.
300
00:11:55,700 --> 00:11:57,658
Last one to the ship has to wash it!
301
00:11:57,741 --> 00:11:59,574
-[all laughing]
-[RJ beeping]
302
00:12:02,866 --> 00:12:04,908
[alarm blaring]
303
00:12:07,075 --> 00:12:09,283
[sighs, groans]
304
00:12:09,992 --> 00:12:11,825
[blaring continues]
305
00:12:14,700 --> 00:12:16,533
[exclaims, pants]
306
00:12:17,158 --> 00:12:18,324
Blaster bolts!
307
00:12:19,616 --> 00:12:20,616
No, no, no!
308
00:12:20,700 --> 00:12:21,783
I'm so late!
309
00:12:21,866 --> 00:12:23,200
[exclaims]
310
00:12:23,283 --> 00:12:24,283
Ow.
311
00:12:24,950 --> 00:12:26,825
[panting]
312
00:12:26,908 --> 00:12:27,908
[grunts]
313
00:12:29,491 --> 00:12:30,866
[panting continues]
314
00:12:32,075 --> 00:12:33,075
[gasps]
315
00:12:34,992 --> 00:12:36,408
They left already.
316
00:12:36,491 --> 00:12:37,866
[holoprojector beeps]
317
00:12:37,950 --> 00:12:39,366
Hey, Kai. Where are you?
318
00:12:39,449 --> 00:12:42,616
You're supposed to be on this trip with us
to the lava fields of Planet Tiss'ell.
319
00:12:42,700 --> 00:12:44,075
I know! I know!
320
00:12:44,158 --> 00:12:45,158
I overslept.
321
00:12:45,242 --> 00:12:46,491
I missed the shuttle.
322
00:12:46,574 --> 00:12:48,324
What a bad start to the day.
323
00:12:48,408 --> 00:12:49,533
It's okay.
324
00:12:49,616 --> 00:12:51,741
The trip probably won't be
that much fun anyway.
325
00:12:51,825 --> 00:12:55,408
[speaking Poobian]
326
00:12:55,491 --> 00:12:58,783
Nubs,
I said that so Kai wouldn't feel bad.
327
00:12:58,866 --> 00:12:59,866
[groans]
328
00:12:59,950 --> 00:13:01,449
[chuckles] It's okay.
329
00:13:01,533 --> 00:13:02,533
My fault.
330
00:13:02,616 --> 00:13:04,408
I'll just stay at the Temple and train.
331
00:13:04,491 --> 00:13:05,866
We'll tell you all about it.
332
00:13:05,950 --> 00:13:06,950
[speaking Poobian]
333
00:13:09,825 --> 00:13:11,574
[grunting]
334
00:13:11,658 --> 00:13:12,658
[laughs]
335
00:13:12,741 --> 00:13:14,075
[exclaims, groans]
336
00:13:14,158 --> 00:13:15,158
Come on!
337
00:13:15,242 --> 00:13:18,283
Kai, why aren't you with the other kids
and Dee on the trip?
338
00:13:18,366 --> 00:13:19,366
[sighs]
339
00:13:19,449 --> 00:13:21,950
I woke up late, and I missed the shuttle.
340
00:13:22,033 --> 00:13:23,574
I figured I'd stay and train,
341
00:13:23,658 --> 00:13:27,200
but... [sighs]
...that's not going well either.
342
00:13:27,283 --> 00:13:31,950
[sighs] It's still morning,
and this is a bad day already.
343
00:13:32,491 --> 00:13:34,658
Aw! I'm sorry, Kai.
344
00:13:34,741 --> 00:13:36,866
Everyone has days like that sometimes.
345
00:13:36,950 --> 00:13:38,366
Even you?
346
00:13:38,449 --> 00:13:40,283
[chuckles] Even me.
347
00:13:40,366 --> 00:13:44,117
When I do, I remember
the advice my master gave me.
348
00:13:44,741 --> 00:13:46,533
"Instead of focusing on what's bad,
349
00:13:46,616 --> 00:13:50,033
focus on things that cheer you up,
that are good."
350
00:13:50,117 --> 00:13:52,741
Hmm. Something good.
351
00:13:52,825 --> 00:13:54,324
Something good...
352
00:13:54,408 --> 00:13:55,783
[groans]
353
00:13:55,866 --> 00:13:58,117
But I can't stop thinking
about missing the shuttle,
354
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
and how training's not going well, and...
355
00:14:01,033 --> 00:14:02,033
[sighs]
356
00:14:02,117 --> 00:14:05,242
Then let's try giving you
something good to focus on.
357
00:14:05,324 --> 00:14:06,658
How about a mission?
358
00:14:07,366 --> 00:14:09,242
Sure. Okay.
359
00:14:09,324 --> 00:14:14,616
There's a hyperspace prospector,
a friend of the Jedi, named Mycho Zala.
360
00:14:14,700 --> 00:14:17,449
He's stuck on a remote planet
called Tatooine.
361
00:14:17,533 --> 00:14:18,825
"Tutuine?"
362
00:14:18,908 --> 00:14:21,075
[chuckles] Tatooine.
363
00:14:21,158 --> 00:14:26,075
He needs a new hyperdrive capacitor so he
can finish his job scouting the Outer Rim.
364
00:14:26,158 --> 00:14:28,491
I need you to bring one of ours to him.
365
00:14:28,574 --> 00:14:29,950
Nash and RJ can take you.
366
00:14:30,033 --> 00:14:31,408
All right.
367
00:14:31,491 --> 00:14:32,825
A mission to Tatooine.
368
00:14:34,283 --> 00:14:36,324
I think a fun trip with me and RJ
369
00:14:36,408 --> 00:14:39,117
will definitely help you leave
this bad day behind on Tenoo.
370
00:14:39,200 --> 00:14:40,533
I hope so.
371
00:14:41,242 --> 00:14:45,075
Ow! [groaning]
372
00:14:45,158 --> 00:14:47,033
Focus on something good.
373
00:14:47,117 --> 00:14:48,449
Something good.
374
00:14:49,117 --> 00:14:50,283
[RJ beeps]
375
00:14:50,366 --> 00:14:52,783
Sorry.
It's something Master Zia told me to do.
376
00:14:52,866 --> 00:14:54,616
Oh, good advice.
377
00:14:54,700 --> 00:14:56,283
Well, here's something good for ya.
378
00:14:56,366 --> 00:14:59,992
I've got a cold freeze pack inside
that'll help your foot feel a lot better.
379
00:15:00,075 --> 00:15:01,283
-Come on.
-[Kai] Thank you.
380
00:15:01,366 --> 00:15:02,366
Ow. [grunts]
381
00:15:07,117 --> 00:15:08,574
Tatooine. Here we are.
382
00:15:08,658 --> 00:15:09,658
[controls beeping]
383
00:15:09,741 --> 00:15:11,117
Not much to look at.
384
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Lots of sand.
385
00:15:12,866 --> 00:15:13,866
Of course.
386
00:15:13,950 --> 00:15:15,866
I'm already having a bad day,
387
00:15:15,950 --> 00:15:18,574
and then we get sent
to some boring desert planet?
388
00:15:18,658 --> 00:15:19,700
Oh, come on.
389
00:15:19,783 --> 00:15:22,117
There's got to be something good here
to focus on.
390
00:15:23,533 --> 00:15:25,783
We have to fly a bit more
until we're there.
391
00:15:25,866 --> 00:15:28,075
How about you take the controls?
392
00:15:28,158 --> 00:15:30,117
You'll let me fly? Really?
393
00:15:30,200 --> 00:15:31,658
Yes, really.
394
00:15:31,741 --> 00:15:33,366
And see that canyon down there?
395
00:15:34,075 --> 00:15:36,783
Looks pretty fun to fly through, eh?
396
00:15:38,408 --> 00:15:40,117
[both cheering]
397
00:15:40,200 --> 00:15:41,950
-[Kai] Yeah!
-[Nash] Whoo-hoo!
398
00:15:42,033 --> 00:15:43,616
[RJ beeps]
399
00:15:43,700 --> 00:15:45,658
[Kai] Whoo-hoo! Yeah!
400
00:15:45,741 --> 00:15:47,242
This is a blast!
401
00:15:47,324 --> 00:15:48,741
-[Nash] Yeah!
-[RJ chirping]
402
00:15:48,825 --> 00:15:50,741
-Nice flying, Kai!
-[RJ beeps]
403
00:15:50,825 --> 00:15:53,574
Looks like this bad day might be getting...
404
00:15:57,366 --> 00:15:58,366
worse.
405
00:15:58,449 --> 00:15:59,741
-Much worse.
-[alarm blaring]
406
00:15:59,825 --> 00:16:02,033
Sandstorm? Sandstorm! Watch out!
407
00:16:03,158 --> 00:16:05,491
Never been in any sandstorm
this big before.
408
00:16:05,574 --> 00:16:07,366
Kai, activate the stabilizer valves!
409
00:16:07,449 --> 00:16:08,741
-Quick!
-[RJ beeps]
410
00:16:08,825 --> 00:16:09,825
[grunts]
411
00:16:12,574 --> 00:16:13,574
[RJ beeps]
412
00:16:13,658 --> 00:16:17,366
That wasn't the button
you wanted me to push, was it?
413
00:16:18,200 --> 00:16:19,366
-Nope.
-[RJ beeps]
414
00:16:20,242 --> 00:16:24,117
And that's the package
for Mycho Zala, isn't it?
415
00:16:24,616 --> 00:16:25,616
Yep.
416
00:16:25,700 --> 00:16:28,783
Falling out of our ship
in the middle of a storm.
417
00:16:28,866 --> 00:16:31,324
[chuckles] Uh, it's okay.
418
00:16:31,408 --> 00:16:34,033
Let me take over,
and we'll just land and find the package.
419
00:16:34,117 --> 00:16:35,117
Easy.
420
00:16:43,033 --> 00:16:46,533
[both panting]
421
00:16:46,616 --> 00:16:47,908
Whew! It's hot.
422
00:16:47,992 --> 00:16:49,574
[panting] No kidding.
423
00:16:49,658 --> 00:16:51,117
Now, where's that package?
424
00:16:51,200 --> 00:16:53,408
Should've landed around here somewhere.
425
00:16:54,033 --> 00:16:56,366
[RJ beeping]
426
00:16:57,491 --> 00:16:58,866
[Nash gasps] I see it.
427
00:16:58,950 --> 00:17:02,324
And those, whatever those are,
are about to take our package!
428
00:17:03,741 --> 00:17:05,908
Aw, blaster bolts.
429
00:17:05,992 --> 00:17:07,200
This day.
430
00:17:08,700 --> 00:17:10,783
Well, let's go stop 'em before they leave.
431
00:17:10,866 --> 00:17:12,117
Let's use the speeder bike.
432
00:17:12,200 --> 00:17:13,242
It'll be faster.
433
00:17:18,158 --> 00:17:19,158
Excuse me.
434
00:17:19,242 --> 00:17:21,491
[speaking Jawaese]
435
00:17:21,574 --> 00:17:23,158
Um, hi.
436
00:17:23,283 --> 00:17:24,992
That's our package.
437
00:17:25,075 --> 00:17:27,075
We accidentally dropped it
in the sandstorm.
438
00:17:27,158 --> 00:17:29,741
[speaking Jawaese]
439
00:17:29,825 --> 00:17:31,992
You know what they just said?
'Cause I have no clue.
440
00:17:32,075 --> 00:17:34,324
No idea. How about you, RJ?
441
00:17:34,408 --> 00:17:35,408
[RJ beeps]
442
00:17:35,491 --> 00:17:36,783
[Jawas exclaim]
443
00:17:36,866 --> 00:17:39,033
[speaking Jawaese]
444
00:17:39,117 --> 00:17:40,366
Excuse me.
445
00:17:40,449 --> 00:17:41,449
[chuckles]
446
00:17:41,533 --> 00:17:45,200
That package is ours,
and we'd like it back.
447
00:17:45,283 --> 00:17:48,324
[speaking Jawaese]
448
00:17:48,408 --> 00:17:50,158
Yep, that's an RJ unit.
449
00:17:50,242 --> 00:17:54,449
[speaking Jawaese]
450
00:17:56,866 --> 00:17:58,408
[speaking Jawaese continues]
451
00:17:58,491 --> 00:18:00,616
See, Kai? Things are looking better.
452
00:18:00,700 --> 00:18:02,616
And it looks like the package is okay.
453
00:18:02,700 --> 00:18:04,366
[RJ beeping]
454
00:18:04,449 --> 00:18:06,992
Hey! What are you doing with RJ?
455
00:18:07,075 --> 00:18:09,033
-[RJ beeps]
-[speaking Jawaese]
456
00:18:09,117 --> 00:18:10,741
Hey, that's our friend!
457
00:18:10,825 --> 00:18:11,825
[rumbling]
458
00:18:11,908 --> 00:18:12,992
[both grunt]
459
00:18:14,324 --> 00:18:15,324
Stop!
460
00:18:15,408 --> 00:18:16,866
Wait! Come back!
461
00:18:16,950 --> 00:18:18,700
-[both panting]
-[tires squealing]
462
00:18:20,366 --> 00:18:21,616
[both groan]
463
00:18:21,700 --> 00:18:24,242
-This day just keeps getting worse.
-[Nash coughs]
464
00:18:24,324 --> 00:18:26,449
[both panting]
465
00:18:26,533 --> 00:18:27,658
The day isn't over yet.
466
00:18:27,741 --> 00:18:31,033
And we're not gonna get RJ back
by standing here focusing on what's bad.
467
00:18:31,117 --> 00:18:32,533
You're right.
468
00:18:32,616 --> 00:18:33,992
Focus on what's good.
469
00:18:34,075 --> 00:18:36,075
Something good.
470
00:18:36,158 --> 00:18:38,741
Well... [chuckles] ...we have each other.
471
00:18:38,825 --> 00:18:39,866
That's good.
472
00:18:39,950 --> 00:18:42,242
And we have a speeder bike.
473
00:18:42,992 --> 00:18:44,033
[gasps, chuckles]
474
00:18:44,117 --> 00:18:45,158
That's very good.
475
00:18:45,783 --> 00:18:47,616
You thinking what I'm thinking?
476
00:18:47,700 --> 00:18:50,158
Time to rescue RJ!
477
00:18:50,242 --> 00:18:52,158
[RJ beeping, chirping]
478
00:18:52,242 --> 00:18:53,242
[Jawa gasps]
479
00:18:53,324 --> 00:18:54,783
[speaking Jawaese]
480
00:18:54,866 --> 00:18:56,741
[RJ beeping, chirping]
481
00:18:59,117 --> 00:19:01,075
[beeping, chirping continues]
482
00:19:01,158 --> 00:19:03,117
[beeps, powers down]
483
00:19:06,533 --> 00:19:07,741
[speaking Jawaese]
484
00:19:08,950 --> 00:19:11,366
[RJ beeps, chirps]
485
00:19:17,075 --> 00:19:18,283
[Kai] Okay...
486
00:19:18,950 --> 00:19:20,158
Now!
487
00:19:21,158 --> 00:19:22,075
[Kai grunts]
488
00:19:22,783 --> 00:19:24,866
Whoa!
489
00:19:24,950 --> 00:19:27,033
[grunts, whimpers]
490
00:19:29,075 --> 00:19:30,158
[whimpers]
491
00:19:30,242 --> 00:19:31,783
You got this!
492
00:19:32,491 --> 00:19:36,117
[grunting]
493
00:19:36,200 --> 00:19:38,117
Oh, wizard flip, Kai!
494
00:19:38,200 --> 00:19:40,033
But how am I supposed to do all of that?
495
00:19:40,117 --> 00:19:41,117
[chuckles]
496
00:19:41,200 --> 00:19:43,033
Tie this to the speeder and climb up!
497
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
[grunts]
498
00:19:49,950 --> 00:19:52,491
[Kai grunting]
499
00:19:52,574 --> 00:19:53,992
[both grunt]
500
00:19:55,616 --> 00:19:57,700
[chuckles] Oh, look at this stuff.
501
00:19:57,783 --> 00:20:00,033
Ship parts, droids, and...
502
00:20:00,117 --> 00:20:02,658
[RJ beeping]
503
00:20:02,741 --> 00:20:03,950
RJ!
504
00:20:05,783 --> 00:20:07,158
[RJ chirping]
505
00:20:07,242 --> 00:20:08,950
I'm glad you're okay, RJ.
506
00:20:09,033 --> 00:20:10,783
Now we got to get out of here before...
507
00:20:12,033 --> 00:20:13,741
[all speaking Jawaese]
508
00:20:13,825 --> 00:20:15,117
...they find us.
509
00:20:15,200 --> 00:20:17,741
Oh, me and my bad day.
510
00:20:17,825 --> 00:20:19,283
[all speaking Jawaese]
511
00:20:21,117 --> 00:20:22,200
[screams]
512
00:20:22,283 --> 00:20:23,408
[all exclaim]
513
00:20:23,491 --> 00:20:25,950
[Nash, Jawas screaming]
514
00:20:26,866 --> 00:20:29,700
[screaming continues]
515
00:20:29,783 --> 00:20:31,033
Can't believe that worked.
516
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Uh-oh.
517
00:20:34,283 --> 00:20:36,366
-[Jawas exclaiming in Jawaese]
-[gasps] Never mind!
518
00:20:36,950 --> 00:20:38,033
Run!
519
00:20:39,200 --> 00:20:40,449
[Kai screams]
520
00:20:42,200 --> 00:20:45,200
[exclaiming in Jawaese continues]
521
00:20:45,283 --> 00:20:47,533
[both panting]
522
00:20:47,616 --> 00:20:49,408
Oh, no! Where now?
523
00:20:49,491 --> 00:20:51,408
[Jawas speaking Jawaese]
524
00:20:51,491 --> 00:20:53,491
-[RJ beeping]
-Give him back!
525
00:20:53,574 --> 00:20:55,491
-[both groaning]
-[RJ chirps]
526
00:20:55,574 --> 00:20:56,783
[Kai] Whoa! [grunts]
527
00:20:57,866 --> 00:20:59,075
[speaking Jawaese]
528
00:20:59,158 --> 00:21:02,866
Okay, now this is bad.
529
00:21:02,950 --> 00:21:04,242
[Kai] Yeah, it is.
530
00:21:04,324 --> 00:21:07,283
Like Master Zia said,
we need to focus on something good.
531
00:21:07,366 --> 00:21:08,950
Uh, something good.
532
00:21:09,033 --> 00:21:10,616
Something good.
533
00:21:10,700 --> 00:21:12,574
It's good that I'm with you right now.
534
00:21:12,658 --> 00:21:15,324
And I know that whatever happens,
we'll get out of this
535
00:21:15,408 --> 00:21:16,992
and... [grunts] ...find Mycho Zala.
536
00:21:17,075 --> 00:21:18,408
[speaking Jawaese stops]
537
00:21:18,491 --> 00:21:20,574
Mycho Zala?
538
00:21:21,616 --> 00:21:23,533
-Wait. They understood that?
-[RJ beeps]
539
00:21:23,616 --> 00:21:25,283
You know Mycho Zala?
540
00:21:25,366 --> 00:21:27,366
Mycho Zala.
541
00:21:27,449 --> 00:21:30,283
[all chanting] Mycho Zala! Mycho Zala!
542
00:21:30,366 --> 00:21:33,324
Mycho Zala! Mycho Zala!
543
00:21:33,408 --> 00:21:35,491
-Mycho Zala! Mycho...
-[RJ beeping]
544
00:21:35,574 --> 00:21:36,741
Just go with it.
545
00:21:36,825 --> 00:21:39,825
-[all chanting] Mycho Zala! Mycho Zala!
-[RJ beeping]
546
00:21:39,908 --> 00:21:43,533
[speaking Jawaese]
547
00:21:43,616 --> 00:21:44,616
Mycho Zala.
548
00:21:44,700 --> 00:21:47,033
I think they wanna take us to Mycho Zala.
549
00:21:47,117 --> 00:21:48,700
Really? Okay.
550
00:21:48,783 --> 00:21:50,075
[Jawas chanting] Mycho Zala!
551
00:21:50,158 --> 00:21:52,992
[all chanting] Mycho Zala! Mycho Zala!
552
00:21:53,866 --> 00:21:56,908
[Mycho laughs] Don't worry.
553
00:21:56,992 --> 00:21:57,992
I'll talk to them.
554
00:21:58,075 --> 00:21:59,408
Thanks, Mycho Zala.
555
00:21:59,491 --> 00:22:02,075
[speaking Jawaese]
556
00:22:02,158 --> 00:22:04,574
[Jawa 1, 2 speaking Jawaese]
557
00:22:04,658 --> 00:22:08,200
[speaking Jawaese]
558
00:22:08,283 --> 00:22:11,158
[all speaking Jawaese]
559
00:22:11,242 --> 00:22:12,449
[Jawa 1 speaking Jawaese]
560
00:22:12,533 --> 00:22:13,574
[speaking Jawaese]
561
00:22:14,449 --> 00:22:15,741
What did they say, Mycho?
562
00:22:15,825 --> 00:22:20,117
The Jawas thought you wanted to trade
your friend RJ for the package they found.
563
00:22:20,200 --> 00:22:22,992
[scoffs] I can't believe
they thought I would trade RJ.
564
00:22:23,075 --> 00:22:24,283
[RJ beeps, chirps]
565
00:22:24,366 --> 00:22:26,658
[speaking Jawaese]
566
00:22:26,741 --> 00:22:27,825
Like we agreed.
567
00:22:29,366 --> 00:22:30,658
This for RJ.
568
00:22:31,866 --> 00:22:33,158
[speaking Jawaese]
569
00:22:33,242 --> 00:22:34,283
[all cheering]
570
00:22:34,366 --> 00:22:36,033
[all speaking Jawaese]
571
00:22:36,117 --> 00:22:37,908
Well, I'm not gonna lie.
572
00:22:37,992 --> 00:22:39,366
It was a bad day.
573
00:22:39,449 --> 00:22:43,491
But focusing on good things, like being
with my friends on a wild adventure,
574
00:22:43,574 --> 00:22:46,158
has made this day a lot better.
575
00:22:46,242 --> 00:22:48,242
Happy to help any day, Kai.
576
00:22:48,950 --> 00:22:50,200
[chirping]
577
00:22:50,283 --> 00:22:51,283
That reminds me.
578
00:22:51,366 --> 00:22:54,075
We still have the hyperdrive capacitor
for you, Mycho.
579
00:22:54,158 --> 00:22:55,741
Oh, wonderful.
580
00:22:55,825 --> 00:22:57,700
The Jedi always help me when I'm in need.
581
00:22:57,783 --> 00:22:58,783
Thank you.
582
00:22:58,866 --> 00:23:00,408
Tell Master Zia I say hello.
583
00:23:00,491 --> 00:23:02,533
[Jawas speaking Jawaese]
584
00:23:04,408 --> 00:23:05,908
-Utinni!
-Utinni!
585
00:23:05,992 --> 00:23:08,075
Uh, utinni to you too.
586
00:23:08,158 --> 00:23:09,158
[laughs]
587
00:23:09,242 --> 00:23:10,908
-[Jawas] Utinni!
-[laughs] Utinni.
588
00:23:10,992 --> 00:23:12,200
[Nash, Kai laugh]
589
00:23:12,283 --> 00:23:13,616
-[RJ beeps]
-[Mycho chuckles]
590
00:23:13,700 --> 00:23:16,366
[all laughing]
591
00:23:17,585 --> 00:24:17,697
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f9esw
Help other users to choose the best subtitles
592
00:24:17,747 --> 00:24:22,297
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.